All language subtitles for [SubtitleTools.com] film - Trinity Seven - Eternity Library to Alchemic Girl Uncen (BD 1080p)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,600 --> 00:00:07,570 .همه چیزو سیاهی مطلق پشونده بود 2 00:00:09,280 --> 00:00:11,080 .باید دستشو بگیرم 3 00:00:12,800 --> 00:00:14,240 ....برای گرفتن دستش 4 00:00:15,660 --> 00:00:17,350 ...فقط بخاطر دستاش 5 00:00:17,570 --> 00:00:18,440 ...من 6 00:00:18,680 --> 00:00:21,440 .عجله کن و بیدار شو، کاسوگا آراتا 7 00:00:21,820 --> 00:00:25,080 .وگرنه، چاره ای جز کشتنت ندارم 8 00:00:29,660 --> 00:00:31,910 .انتخابتو بکن، کاسوگا آراتا 9 00:00:32,550 --> 00:00:35,880 ،این دنیا به اراده تو ساخته شده 10 00:00:36,330 --> 00:00:37,370 .فقط تو 11 00:00:37,390 --> 00:00:39,810 پدیده سقوط 12 00:00:38,350 --> 00:00:39,420 .خورشید سیاه 13 00:00:40,480 --> 00:00:42,860 .مردم به وسیله نور تاریک بلعیده میشدن 14 00:00:42,270 --> 00:00:44,020 پدیده سقوط 15 00:00:46,750 --> 00:00:47,370 .لطفا 16 00:00:47,970 --> 00:00:49,680 .از آراتا سان محافظت کن 17 00:00:50,440 --> 00:00:52,060 .آرزوش رو برآورده کن 18 00:00:53,510 --> 00:00:54,660 ...لطفا 19 00:00:56,020 --> 00:00:57,840 .منو فراموش نکن 20 00:00:59,330 --> 00:00:59,880 هیجیری؟ 21 00:01:01,170 --> 00:01:02,220 !هیجیری 22 00:01:10,170 --> 00:01:11,770 .آکادمی سلطنتی بیبلیا 23 00:01:12,930 --> 00:01:16,370 .من فقط برای برگردوندن هیجیری به اینجا اومدم 24 00:01:17,770 --> 00:01:21,510 این مدرسه هفتا دانش آموز داره که درست شبیه .غول های بازی میمونن 25 00:01:22,260 --> 00:01:23,150 غول های بازی؟ 26 00:01:23,660 --> 00:01:25,460 .ترینتی سون 27 00:01:26,460 --> 00:01:31,750 .این لقبی که بهشون داده شده، هفتا دختر که توی کار خودشون یه پا اوستان 28 00:01:33,150 --> 00:01:35,000 .استایلم هیچ ربطی به این موضوع نداره 29 00:01:35,000 --> 00:01:36,220 .آسامی لیلیث 30 00:01:38,880 --> 00:01:41,080 .من یه نینجام، کازامی لوی 31 00:01:41,260 --> 00:01:42,080 .کازاما لوی 32 00:01:45,680 --> 00:01:47,020 .چقدر سختش میکنی 33 00:01:47,150 --> 00:01:48,220 .کانازوکی آرین 34 00:01:50,840 --> 00:01:53,350 .من به هیچ ناخالصی اجازه نمیدم که سد راهم بشه 35 00:01:53,440 --> 00:01:54,330 .یامانا میرا 36 00:01:56,880 --> 00:01:59,970 !هر چی نباشه نابودی شیاطین کارمه 37 00:02:00,170 --> 00:02:01,040 .فودو آکیو 38 00:02:04,640 --> 00:02:07,170 !همه دعوتن که به دنیام بیان 39 00:02:07,170 --> 00:02:07,910 .کوراتا یوئی 40 00:02:10,510 --> 00:02:14,150 .من زمان رو متوقف و هر کاری که دلم بخواد میکنم 41 00:02:14,150 --> 00:02:15,330 .لیزلوته شرلوک 42 00:02:20,620 --> 00:02:24,550 ،هر کدوم از ترینتی سون دارای آرشیو مخصوص خود هستن 43 00:02:21,910 --> 00:02:23,370 Those are the themes imposed on the seven girls who reign at the Royal Biblia Academy. 44 00:02:24,910 --> 00:02:26,600 .که با مطالعه بر روی آنها میخوان به محدودیت هاشون پی ببرن 45 00:02:28,080 --> 00:02:31,130 ....منم کل روزم رو صرف مطالعه برای جادوگر شدن میکنم، ولی 46 00:02:40,880 --> 00:02:41,680 !آراتا 47 00:02:42,020 --> 00:02:44,800 .اصلا انتظار این همه قدرت جادویی رو نداشتم 48 00:02:46,110 --> 00:02:47,160 .انگار دیگه چاره ای ندارم 49 00:02:47,570 --> 00:02:49,970 ...حالا که اینطور شد، حداقل میتونم 50 00:02:50,310 --> 00:02:51,730 نشانه پادشاه شیاطین 51 00:02:51,970 --> 00:02:56,440 انگاری من چیزی به اسم "نشانه پادشاه شیاطین" دارم که .هر از گه گاه رخ نشون میده 52 00:02:57,740 --> 00:02:58,900 نامزد پادشاه شیاطین 53 00:02:58,310 --> 00:03:01,280 .و از ظاهر قضیه نشون میده که به عنوان نامزد پادشاه شیاطین به دنیا اومدم 54 00:03:04,680 --> 00:03:08,930 .... ظاهرا، قراره هر چیز روی دنیا به دست من نابود بشه، ولی 55 00:03:14,060 --> 00:03:15,240 .مال من شو 56 00:03:21,090 --> 00:03:22,550 نسخه خطی آستیل 57 00:03:21,280 --> 00:03:24,280 .پس حدس میزنم باید بهت نشون بدم که بخاطر چی به وجود اومدم 58 00:03:24,460 --> 00:03:26,080 ،خب، با این حال 59 00:03:26,100 --> 00:03:27,430 قطعه الیاس 60 00:03:26,350 --> 00:03:27,420 ،منو و ترینتی سون 61 00:03:27,420 --> 00:03:28,770 !بله، آراتا سان 62 00:03:30,000 --> 00:03:32,020 و همینطور طلسم جادویی، سورا و الیا 63 00:03:33,310 --> 00:03:35,000 ،خواهر لیز، سلینا 64 00:03:36,000 --> 00:03:37,240 !من میرم 65 00:03:37,440 --> 00:03:39,030 اسخریوطی 66 00:03:37,530 --> 00:03:39,240 ،جادوگر اسخریوطی، لوگ 67 00:03:39,420 --> 00:03:41,110 .من در هر صورتی باید آماده مقابله کردن بشم 68 00:03:41,240 --> 00:03:43,280 .یکی از پالادین ها، مستر لیبر 69 00:03:43,550 --> 00:03:44,770 حالا باید چیکار کنیم؟ 70 00:03:44,930 --> 00:03:46,660 .و دوست بچگیم، هیجیری 71 00:03:46,660 --> 00:03:50,800 .باید گفت که من در حال حاظر قصد دارم یکی از ترنتی ها بشم 72 00:03:52,020 --> 00:03:53,660 ،ما جادوی خودمون ور دنبال میکنم 73 00:03:53,660 --> 00:03:56,800 .و پا به سفری میگذاریم که تا بتونم مرزهای وجودی خودم رو کشف کنیم 74 00:03:59,130 --> 00:04:02,840 .من مطمئنم که همه تو رو دوست دارن 75 00:04:02,840 --> 00:04:04,310 ...آه...خب 76 00:04:05,550 --> 00:04:06,460 ...آراتا 77 00:04:06,460 --> 00:04:07,220 .دلبندم 78 00:04:07,450 --> 00:04:08,060 .اونی سان 79 00:04:08,360 --> 00:04:08,820 .آراتا کون 80 00:04:08,820 --> 00:04:09,320 .آراتا سان 81 00:04:09,320 --> 00:04:09,780 .آراتا 82 00:04:17,490 --> 00:04:18,840 .اما من هنوز هیچ قصدی برای مردن ندارم 83 00:04:19,420 --> 00:04:20,890 .من گزینه سوم رو انتخاب میکنم 84 00:04:23,720 --> 00:04:26,410 ،بچه ها، این یجورایی خودخواهی 85 00:04:26,880 --> 00:04:28,410 ،ولی لطفا 86 00:04:29,120 --> 00:04:30,620 میشه قدرتتون رو بهم قرض بدید؟ 87 00:04:31,920 --> 00:04:33,170 !من روتون حساب میکنم 88 00:04:41,980 --> 00:04:43,530 .لیلیث، فرار کن 89 00:04:44,020 --> 00:04:46,520 .من نمیتونم تو رو پشت سر بذارم و فرار کنم 90 00:04:47,820 --> 00:04:50,980 .پس من هر دوتاتون رو میکشم 91 00:04:54,880 --> 00:04:55,980 .برو، لیلیث 92 00:04:56,280 --> 00:04:57,880 .نه، نمیرم 93 00:04:58,050 --> 00:04:59,380 !فقط برو 94 00:05:00,040 --> 00:05:00,650 .لعنتی 95 00:05:02,520 --> 00:05:03,890 یعنی هیچ کاری از دستم بر نمیاد؟ 96 00:05:12,120 --> 00:05:12,970 .اشتباه شد 97 00:05:13,780 --> 00:05:15,720 .من فقط میخواستم لمسش کنم 98 00:05:17,410 --> 00:05:19,960 !اما الان چیزی که میخوام لمسش کنم، ....اینه 99 00:05:23,440 --> 00:05:26,060 .پاپا، از من استفاده کن 100 00:05:33,250 --> 00:05:35,290 .من یه خواب عجیب دیدم، لیز 101 00:05:35,900 --> 00:05:39,610 ،اگه دلت میخواد یه کون رو لمس کنی .میتونی هر چقدر که خواستی مال منو انگولک کنی 102 00:05:40,650 --> 00:05:43,080 .این بدن منه، اونه چان 103 00:05:44,920 --> 00:05:47,020 .هوی، تو نباید از اینکارها بکنی، آراتا 104 00:05:47,360 --> 00:05:49,320 .لطفا خواسته های درونیت رو کنترل کن 105 00:05:50,490 --> 00:05:52,780 .بذار اینو هدف این ماه قرار بدیم 106 00:05:54,060 --> 00:05:55,560 !دست بردار نیست 107 00:05:57,760 --> 00:05:59,130 .چاره ای نیست 108 00:06:01,380 --> 00:06:05,380 بذار خفن بازی ها رو با بدن اصلیم انجام بدیم، باشه، عزیزم؟ 109 00:06:05,620 --> 00:06:07,240 .باشه، بسپرش به خودم 110 00:06:07,600 --> 00:06:09,490 !گفتم که نه 111 00:06:11,520 --> 00:06:13,880 اربابمون، اصلا آدم بشو نیست، مگه نه؟ 112 00:06:14,740 --> 00:06:18,410 خب، حالا خواب آراتا کون چی بود، ایلیا چان؟ 113 00:06:18,890 --> 00:06:24,250 ،آراتا سان نامزد پادشاه شیاطین ـه ... و فکر کنم رویاهاش یه معنی و مفهوم خاصی دارن، ولی 114 00:06:24,770 --> 00:06:26,500 تو چیزی میدونی، سورا؟ 115 00:06:27,610 --> 00:06:28,840 .نمیدونم 116 00:06:30,010 --> 00:06:33,420 ،اگه مسئله سر این خواهرمون باشه .ایشون همیشه توی خواب آقامون ویراژ میده 117 00:06:34,660 --> 00:06:36,940 ...من، توی خواب آراتا 118 00:06:39,450 --> 00:06:40,280 ...درسته 119 00:06:40,770 --> 00:06:44,280 .هر وقت با سینت بازی میکنم جیغت در میاد 120 00:06:46,000 --> 00:06:50,040 .آراتا سان، رویاهات نشون دهنده ی خواسته های درونیت ـه 121 00:06:50,660 --> 00:06:55,020 پس اینبارم اون فقط میخواست کون لیلیث سنسه رو لمس کنه؟ 122 00:06:55,580 --> 00:06:56,850 فکر کنم همش این نیست؟ 123 00:06:57,460 --> 00:06:59,130 .آخه هر چی نباشه آراتا ست 124 00:07:00,770 --> 00:07:02,810 .تنها کسی که تونست منو شکست بده 125 00:07:03,060 --> 00:07:05,130 .البته واقعا شگفت انگیز بود 126 00:07:07,890 --> 00:07:11,170 .بیشتر از هر چیز کنجکاوی من در مورد درخشش طلسمم ـه 127 00:07:15,100 --> 00:07:16,860 پس این طلسم توئه؟ 128 00:07:17,300 --> 00:07:19,690 .بله، مال من هرمس جعلی(کتب کاذبه) ست 129 00:07:30,450 --> 00:07:31,400 ...این احساس 130 00:07:33,490 --> 00:07:34,010 !آراتا 131 00:07:34,260 --> 00:07:34,780 ...این 132 00:07:37,140 --> 00:07:39,810 .گیریمور داره جادوی اربابمون مصرف میکنه 133 00:07:40,100 --> 00:07:41,120 .باید جلوش رو بگیریم 134 00:07:45,820 --> 00:07:49,850 ... طلسم من داره جادوی آراتا رو مصرف میکنه 135 00:08:16,700 --> 00:08:18,300 ...خب 136 00:08:18,850 --> 00:08:20,040 ...این 137 00:08:20,300 --> 00:08:22,300 ...گریمور من 138 00:08:22,560 --> 00:08:25,010 شکل انسانی به خودش گرفته؟ 139 00:08:30,960 --> 00:08:32,680 !پاپا، مامان 140 00:08:32,890 --> 00:08:33,640 !پاپا؟ 141 00:08:33,480 --> 00:08:34,400 !ماما؟ 142 00:08:38,260 --> 00:08:40,800 خب، تو کی هستی؟ 143 00:08:42,090 --> 00:08:44,700 هر اسمی که دوست داری روم بذار، پاپا؟ 144 00:08:45,340 --> 00:08:46,200 واقعا؟ 145 00:08:47,040 --> 00:08:50,180 .پس، چون شبیه لیلیث هستی، اسمت رو میذارم لیلیم 146 00:08:50,450 --> 00:08:52,240 ...آرتا، اینکه 147 00:08:54,120 --> 00:08:55,060 !لیلیم 148 00:08:57,650 --> 00:09:00,060 .آقامون، من شنیدم که تو یه بچه پس انداختی 149 00:09:06,860 --> 00:09:09,400 .اگه دوست داشتی میتونی منو هم مامان صدا کنی 150 00:09:11,220 --> 00:09:13,820 .من فقط یدونه مامان دارم 151 00:09:15,160 --> 00:09:16,250 .خیلی سخته 152 00:09:17,450 --> 00:09:18,140 .پس 153 00:09:19,020 --> 00:09:21,540 پس این نوشکفته سنسه و آقامونه؟ 154 00:09:21,700 --> 00:09:23,620 .آره، یه همچنین چیزایی 155 00:09:23,620 --> 00:09:24,890 !نخیر، اینطورم نیست 156 00:09:26,210 --> 00:09:31,490 ،من جادویی هر دوی شما رو ازش احساس میکنم .به همین خاطر فکر کردم که بچه شماست 157 00:09:32,520 --> 00:09:34,020 .اما اون در واقع یه گریموره 158 00:09:35,800 --> 00:09:39,540 جادوی هر دومون توی وجودشه؟ 159 00:09:40,420 --> 00:09:41,780 !اونی ســــــان؟ 160 00:09:42,130 --> 00:09:43,780 ...من الان یه جادوی قوی رو احساس 161 00:09:48,170 --> 00:09:50,650 !منم یه بچه ازت میخوام 162 00:09:50,650 --> 00:09:51,740 !بچه 163 00:09:51,800 --> 00:09:54,010 .وایسا، وایسا، من هیچ بچه ای نداریم 164 00:09:55,080 --> 00:09:55,780 واقعا؟ 165 00:09:56,280 --> 00:09:58,220 این بچه تو و لیلیث سنسه نیست؟ 166 00:09:58,540 --> 00:10:01,260 ... گفتم که نه، اون 167 00:10:01,580 --> 00:10:02,780 .مامان 168 00:10:08,640 --> 00:10:09,500 لیلیث؟ 169 00:10:09,810 --> 00:10:12,800 .خیلی خوب میشد اگه دختر واقعیم بود 170 00:10:15,610 --> 00:10:16,800 !مامان 171 00:10:20,860 --> 00:10:23,650 اما چطوری این اتفاق افتاد؟ 172 00:10:25,130 --> 00:10:27,380 هی نینجا، تو چیزی میدونی؟ 173 00:10:29,540 --> 00:10:30,920 متوجه شدی؟ 174 00:10:31,850 --> 00:10:34,580 .نه، فقط حدس زدم که اونجایی 175 00:10:35,690 --> 00:10:38,450 .من خوشحالم که میتونم انتظاراتت رو برآورده کنم 176 00:10:40,580 --> 00:10:45,000 ... گریمور لیلیث سنسه با مصرف جادو شکل انسانی به خودش گرفته 177 00:10:45,290 --> 00:10:46,620 .یا همچنین چیزی 178 00:10:47,580 --> 00:10:48,760 .مهمتر از اینا 179 00:10:49,810 --> 00:10:54,220 .من خیلی دلم میخواد که بدونم شما دوتا تا چه حدی پیش رفتید 180 00:10:54,400 --> 00:10:56,570 .ما هیچ جایی تشریف نبردیم 181 00:10:58,770 --> 00:10:59,560 چی شده؟ 182 00:11:00,170 --> 00:11:03,640 ... من حضور یه ناخالصی رو احساس کردم، بازم شما ها 183 00:11:07,170 --> 00:11:09,240 ... هوی، نی چان، لیلیث سنسه 184 00:11:09,940 --> 00:11:12,860 شما یه بچه پس انداختید که عین خودتونه؟ 185 00:11:14,130 --> 00:11:16,100 پس اینطوریاست؟ 186 00:11:16,860 --> 00:11:18,440 منظورت از " پس" چیه؟ 187 00:11:18,560 --> 00:11:22,120 .لیلیث، من میدونم که لیلیم عزیزه، ولی دچار سوء تفاهم شدی 188 00:11:23,140 --> 00:11:26,640 .انگار دید معلمیم رو از دست دادم 189 00:11:28,780 --> 00:11:29,770 .هی، هی، عزیزم 190 00:11:33,860 --> 00:11:38,200 .چه شرم آور. به نظر میرسه من نمیتونم ازت بچه داشته باشم 191 00:11:39,580 --> 00:11:42,770 لیز سان، حالا چرا یهویی داری روش آزمایش میکنی؟ 192 00:11:43,050 --> 00:11:46,680 خب، لیلیم سان، نظرت در مورد آب نبات چوبی خوشمزه چیه؟ 193 00:11:47,450 --> 00:11:48,680 .بفرما 194 00:11:49,260 --> 00:11:50,300 .ممنون 195 00:11:51,730 --> 00:11:52,810 .بسم الله 196 00:12:02,250 --> 00:12:03,810 .حرف نداره 197 00:12:04,560 --> 00:12:09,420 من خیلی خوشحالم که تونستم یه دختر گریموری .در حال لیس زدن آب نبات دیدم 198 00:12:10,010 --> 00:12:12,540 .لطفا، خواستهای نفسانیت رو روش آزمایش نکن 199 00:12:15,410 --> 00:12:17,440 .شونه های مامان حس خوبی بهم میده 200 00:12:17,900 --> 00:12:19,380 ...از دست تو لیلیم 201 00:12:20,260 --> 00:12:21,130 .مامان 202 00:12:22,240 --> 00:12:23,020 .بذار ببینم 203 00:12:23,200 --> 00:12:24,400 !از تو یکی دیگه معذورم 204 00:12:25,060 --> 00:12:28,450 .این فضای دلچسب واقعا عالیه، ولی، نی چان 205 00:12:29,720 --> 00:12:32,280 .تو واقعا رنگ پریده بنظر میرسی 206 00:12:34,360 --> 00:12:36,940 ... آه درسته، لیلیم تمام جادوم رو 207 00:12:37,220 --> 00:12:37,920 ....بلعید 208 00:12:42,680 --> 00:12:43,800 .آه، بیهوش شد 209 00:12:43,960 --> 00:12:45,520 !آراتا 210 00:12:47,660 --> 00:12:54,970 ،بنظر میرسه همونطور که پیش بینی کرده بودی تابو جهانی .کتاب خانه ابدی بیدار شده، لیبر چان 211 00:12:55,280 --> 00:12:55,800 .دقیقا 212 00:12:56,420 --> 00:13:00,220 .بحران جدیدی جهان رو تهدید میکنه، مدیر 213 00:13:01,980 --> 00:13:03,210 .چه مشکلی 214 00:13:03,760 --> 00:13:06,250 .اگه مایل باشی، من میخوام بهت کمک کنم 215 00:13:07,130 --> 00:13:11,330 .واقعا مطمئنی، ما اسخریوطی ها، هدفمون نابود کردن پادشاه شیاطین ـه 216 00:13:17,380 --> 00:13:22,210 .به همین دلیلم هست که میخوام قدرت لوگ و هیجیری چان رو بهت قرض بدم 217 00:13:23,400 --> 00:13:25,460 ...واقعا مطمئنی، من 218 00:13:25,900 --> 00:13:29,520 .بنظر میرسه اگه آراتا کون اینطوری از اینجا بره خواهد مرد 219 00:13:30,170 --> 00:13:32,210 .من کسیم که آراتا سان رو شکست میده 220 00:13:33,090 --> 00:13:35,660 .من دومین قدرت محض این دنیام 221 00:13:36,130 --> 00:13:37,680 .پس فکر نکنم مشکلی پیش بیاد 222 00:13:38,320 --> 00:13:41,120 حالا این حریف خطرناک کیه؟ 223 00:13:45,250 --> 00:13:51,010 .نقطه اوج کیمیاگری، اوتر الکمیک، توی کتاب خانه ابدی مهر و موم شده 224 00:13:51,810 --> 00:13:55,090 .پادشاه سفید شیاطین، که بدست آدم ها ساخته شده 225 00:13:58,280 --> 00:14:00,760 .پادشاه سفید شیاطین، بیدار شو 226 00:14:02,440 --> 00:14:03,260 کیه؟ 227 00:14:04,010 --> 00:14:07,300 .من میگوسی هستم که منتظر توست 228 00:14:08,340 --> 00:14:09,210 میگوس؟ 229 00:14:10,000 --> 00:14:10,940 .که اینطور 230 00:14:11,700 --> 00:14:16,520 .پس تکنیک جای داده شده من توی هرمس جعلی بیدار شده 231 00:14:16,930 --> 00:14:18,000 .دقیقا 232 00:14:18,640 --> 00:14:24,580 ،با لمس شدن گریمور توسط پادشاه شیاطین .کتابخانه ابدی از خواب طولانی خودش بیدار شده 233 00:14:26,000 --> 00:14:31,050 ،در حال حاضر، وقتش شده که تو به عنوان .یک پادشاه شیاطین واقعی تبدیل شی 234 00:14:33,090 --> 00:14:35,730 زمان تبدیل شدنم به یک پادشاه واقعی شیاطین فرا رسیده؟ 235 00:14:36,140 --> 00:14:41,640 تو به عنوان پادشاه سفید شیاطین، فقط برای مبارزه .با نامزد پادشاه شیاطین بدنیا اومدی 236 00:14:44,290 --> 00:14:45,340 .همینطوره 237 00:14:45,920 --> 00:14:49,220 .پادشاه شیاطین ترینتی سون به زودی اینجا میان 238 00:14:50,130 --> 00:14:55,060 .با شکست دادن پادشاه شیاطین، عنوانش هم از آن خودم خواهد شد 239 00:14:58,340 --> 00:14:59,250 .دقیقا 240 00:14:59,940 --> 00:15:04,720 .من انتظار کارهای بزرگی ازت دارم، پادشاه سفید شیاطین، آخرین ترینتی 241 00:15:06,180 --> 00:15:09,930 در حال حاظر، تو چیکار خواهی کرد، آراتا کون؟ 242 00:15:11,200 --> 00:15:13,400 من...چیکار باید بکنم؟ 243 00:15:19,370 --> 00:15:20,890 هاه، بازم رویا؟ 244 00:15:22,160 --> 00:15:24,690 .ولی این بار، یه صدای مهربونی گوشم رو نوازش میداد 245 00:15:24,920 --> 00:15:25,530 !یو 246 00:15:26,280 --> 00:15:27,770 به هوش اومدی، ارباب؟ 247 00:15:27,880 --> 00:15:30,170 .بنظر میرسه یکمی از قدرت جادویت هم برگشته 248 00:15:34,000 --> 00:15:37,320 .همش به لطف شما بود .ممنونم 249 00:15:39,090 --> 00:15:40,020 .بسیار خب 250 00:15:40,840 --> 00:15:43,380 .حالا که حالم خوبه، بزنید بریم حموم 251 00:15:43,530 --> 00:15:46,530 .آره، این بار رو منم همراهیت میکنم 252 00:15:46,690 --> 00:15:48,000 .آه، پس روت حساب میکم 253 00:15:48,060 --> 00:15:49,370 !نه 254 00:15:49,940 --> 00:15:52,200 حمام زنانه 255 00:16:00,860 --> 00:16:02,970 چیکار میکنی، آراتا؟ 256 00:16:03,060 --> 00:16:04,900 !آه، پاپا 257 00:16:04,490 --> 00:16:04,900 .لیلم 258 00:16:07,530 --> 00:16:09,120 پس تو هم اومدی حموم؟ 259 00:16:09,560 --> 00:16:11,590 .از ظاهرت که معلومه حالت روبراه شده 260 00:16:11,890 --> 00:16:13,560 .همگی ما حواسمون بهش بود 261 00:16:13,890 --> 00:16:15,930 !ما به خوبی با همدیگه کنار اومدید 262 00:16:16,240 --> 00:16:18,620 .واقعا؟ خیلی خوشحالم 263 00:16:18,890 --> 00:16:21,800 .عین خیار اونجا واینستا، خودتو بپوشون 264 00:16:22,480 --> 00:16:24,370 .چه تصادف تاسف باری 265 00:16:24,540 --> 00:16:27,700 خب، همیشه همین شکلیه، مگه نه؟ 266 00:16:32,690 --> 00:16:35,930 .مطمئنا بودن با شما توی حموم خیلی لذت بخشه 267 00:16:36,210 --> 00:16:38,050 .از دست تو، آراتا 268 00:16:38,370 --> 00:16:41,410 .پاپا و مامان خیلی خوب با همدیگه کنار میان 269 00:16:41,690 --> 00:16:42,490 .آره به گمانم 270 00:16:42,850 --> 00:16:47,260 با این حال، من واقعا موندم که چرا یه گریمور شکل انسانی به خودش گرفته؟ 271 00:16:47,410 --> 00:16:51,000 یهویی اراده دار شدنشم خیلی عجیب میزنه، مگه نه؟ 272 00:16:51,130 --> 00:16:55,940 پس این قضیه برای شما دوتا گریمور هم خیلی عجیب ـه؟ 273 00:16:56,320 --> 00:17:03,900 .بله. من و سورا با داشتن خالق، از همون اول دارای اراده بودیم 274 00:17:05,370 --> 00:17:10,090 !میدونید، خالق من یه بدن ژله ای و سکسی داشت 275 00:17:10,250 --> 00:17:13,740 !واقعا! من خیلی مشتاقم که یه ملاقاتی باهاش داشته باشم 276 00:17:14,640 --> 00:17:15,740 .پاپا 277 00:17:15,740 --> 00:17:16,770 ،مامان 278 00:17:18,380 --> 00:17:22,380 .سلاح کشتار جمعی مامان که خیلی خفن تره 279 00:17:24,560 --> 00:17:25,650 .تمومش کن 280 00:17:26,160 --> 00:17:28,100 .یوئی هم عمرا کم بیاره 281 00:17:28,530 --> 00:17:30,600 .پری پیکر بودن من و میرا بدون که توی این مسابقه کم نمیاره 282 00:17:30,890 --> 00:17:34,180 .من نمیخوام توی همچنین مسابقه ای شرکت کنم 283 00:17:36,160 --> 00:17:38,330 .سلینا سان، نگران نباش 284 00:17:38,660 --> 00:17:42,730 ،تو هم خون لیز هستی .پس مطمئنم که مال تو هم بزرگتر میشن 285 00:17:43,560 --> 00:17:45,290 اینطور فکر میکنی؟ 286 00:17:46,330 --> 00:17:48,500 اوی، اوی، واقعا مطمئنی رئیس؟ 287 00:17:48,770 --> 00:17:52,250 !حتی با قایم کردنش، همه چی واضحه 288 00:17:53,120 --> 00:17:54,000 !شوخی کردم 289 00:17:55,280 --> 00:17:58,700 !خدای من، اینطوری دیگرون رو سرکار نذارید 290 00:17:58,700 --> 00:18:00,620 !میرا چان، خیلی خنده دار شدی 291 00:18:01,930 --> 00:18:03,500 .دستت درد نکنه، لیلیم 292 00:18:04,840 --> 00:18:06,560 برای چی، پاپا ساما؟ 293 00:18:07,240 --> 00:18:10,920 .انگاری با ظاهر شدن تو به همگی داره خوش میگذره 294 00:18:12,000 --> 00:18:14,660 .پس، ممنونم، لیلیم 295 00:18:14,900 --> 00:18:15,930 .من نمیتونم قبولش کنم 296 00:18:16,120 --> 00:18:21,450 ،همه شماها با من خیلی مهربون بودید .پس اونیکه باید تشکر کنه، منم 297 00:18:22,320 --> 00:18:23,090 .که اینطور 298 00:18:25,570 --> 00:18:29,940 .اگه موافق باشی، ما میتونیم هر وقت که بخوای باهم بریم حموم 299 00:18:30,290 --> 00:18:31,840 !بله، مامان 300 00:18:34,210 --> 00:18:37,610 .هر طور که نگاه میکنم اونها واقعا شبیه زن و شوهر بنظر میرسن 301 00:18:37,610 --> 00:18:40,330 .آره. یجورایی آرام بخشه 302 00:18:40,640 --> 00:18:43,570 .منم دلم میخواد با آقامون زن و شوهر بازی کنم 303 00:18:43,970 --> 00:18:46,260 !منم همینطور 304 00:18:47,010 --> 00:18:49,520 .واقعا که ناخالصه 305 00:18:51,360 --> 00:18:52,240 ،اما خب 306 00:18:52,650 --> 00:18:55,460 این فوق العاده نیست که همه میتونن استراحت کنن؟ 307 00:18:56,500 --> 00:18:57,240 .آره 308 00:18:58,010 --> 00:19:00,500 .درسته، من چند دقیقه پیش بازم خواب دیدم 309 00:19:01,100 --> 00:19:02,320 واقعا؟ 310 00:19:02,850 --> 00:19:05,320 .انگار صدای یه دختر مهربون بود 311 00:19:05,820 --> 00:19:07,180 .که اینطور 312 00:19:07,490 --> 00:19:11,810 .من یه چیزی شبیه کیمیاگری و جادوی یوئی سان حس کردم 313 00:19:13,420 --> 00:19:17,620 .شاید مشابه جادویی که برای دستکاری کردن رویاها مورد استفاده قرار گرفته 314 00:19:18,180 --> 00:19:20,410 .مانند پری ها و یا ارواح 315 00:19:20,810 --> 00:19:24,740 .رویا...درسته من چند دقیقه پیش داشتم رویا میدیدم 316 00:19:24,890 --> 00:19:27,010 چجور خوابی، ارباب؟ 317 00:19:27,410 --> 00:19:29,180 .خب، میدونی 318 00:19:29,740 --> 00:19:34,020 .این احساس یجورای شبیه صدای واقعی بود که باعث شد از خواب بیدار بشم 319 00:19:34,620 --> 00:19:36,690 .اما ممکن نیست که خودم بوده باشم 320 00:19:37,040 --> 00:19:40,930 :یه چیزی شبیه به این بود ".پادشاه سفید شیاطین، بیدار شو" 321 00:19:41,410 --> 00:19:42,730 ...اسمش 322 00:19:43,730 --> 00:19:46,420 .فکر کنم ...آخرین ترینتی بود 323 00:20:01,810 --> 00:20:02,460 ...این 324 00:20:03,160 --> 00:20:05,210 .پدیده فروپاشی انبوه 325 00:20:06,460 --> 00:20:07,300 !بیاین بریم 326 00:20:07,770 --> 00:20:08,400 !بله 327 00:20:08,440 --> 00:20:09,580 !بله 328 00:20:09,780 --> 00:20:11,260 .متوجه شدم 329 00:20:11,760 --> 00:20:13,060 .دریافت شد 330 00:20:13,700 --> 00:20:15,170 !منم میام 331 00:20:15,820 --> 00:20:16,560 !به روی چشم 332 00:20:17,400 --> 00:20:17,760 !بله 333 00:20:18,280 --> 00:20:19,060 !بله 334 00:20:19,960 --> 00:20:23,740 .اتصال به آرشیو سوپربیا. تما فعال شو 335 00:20:32,020 --> 00:20:36,040 .اتصال به آرشیو لوکسوریا. تما فعال شو 336 00:20:39,080 --> 00:20:42,780 .اتصال به آرشیو ایرا. تما فعال شو 337 00:20:48,520 --> 00:20:53,040 .اتصال به آرشیو اینودیا. تما فعال شو 338 00:20:54,240 --> 00:20:58,640 .اتصال به آرشیو آوارتیا. تما فعال شو 339 00:21:02,520 --> 00:21:06,440 .اتصال به آرشیو گولا. تما فعال شو 340 00:21:07,400 --> 00:21:11,580 .اتصال به آرشیو سوپربیا. تما فعال شو 341 00:21:13,440 --> 00:21:17,060 .اتصال به آرشیو آکیدیا. تما فعال شو 342 00:21:27,160 --> 00:21:28,260 !سورا، ایلیا 343 00:21:28,380 --> 00:21:29,060 !اساعه 344 00:21:29,060 --> 00:21:29,720 !بله 345 00:21:34,780 --> 00:21:36,490 !مامان، منم بهت کمک میکنم 346 00:21:37,800 --> 00:21:39,290 !بله، ریلیزه 347 00:21:46,610 --> 00:21:49,170 .ظاهره همین الانشم همینجا هستن 348 00:21:49,940 --> 00:21:51,360 .چه ناخالصی کثیفی 349 00:21:51,940 --> 00:21:53,360 !خب، بیایید شروع کنیم 350 00:21:53,690 --> 00:21:54,700 .بیایید 351 00:21:57,220 --> 00:21:58,490 .عصر بخیر، لوی سان 352 00:21:58,540 --> 00:22:00,360 .عصر بخیر، ل.گ سان 353 00:22:08,140 --> 00:22:09,210 ...تو باید 354 00:22:10,020 --> 00:22:12,200 .همون دختر خوش هیکل و سینه لرزون باشی 355 00:22:13,920 --> 00:22:18,420 .من واقعا از اینکه منو به یاد میاری یکه خوردم 356 00:22:18,540 --> 00:22:21,140 !تو نباید دخترها رو با این چیزهایی به یاد بیاری 357 00:22:28,880 --> 00:22:30,740 .عصر بخیر، آراتا سان 358 00:22:31,380 --> 00:22:32,120 هیجیری؟ 359 00:22:32,620 --> 00:22:34,700 همه ی اینها زیر سر توئه؟ 360 00:22:35,340 --> 00:22:35,970 .نه 361 00:22:36,900 --> 00:22:41,300 ما به درخواست مدیر این آکادمی اومدیم تا کمک کنیم 362 00:22:42,050 --> 00:22:43,130 مدیر؟ 363 00:22:43,620 --> 00:22:46,080 فکر میکنی ما این حرفتو باور میکنیم؟ 364 00:22:47,090 --> 00:22:50,200 الان فکر نکنم زمان گفت و گوی بی معنی باشه رئیس 365 00:22:50,770 --> 00:22:52,560 من باور میکنم هیجیری 366 00:22:53,520 --> 00:22:54,260 ...آراتا سان 367 00:22:57,360 --> 00:22:59,370 خب ، این چیه؟ 368 00:23:00,080 --> 00:23:04,570 اولا ، این جهانی هستش که توسط کتابخانه ابدی فرا گرفته شده 369 00:23:05,160 --> 00:23:06,290 کتابخانه ابدی 370 00:23:07,180 --> 00:23:11,450 جهانی که گفته میشه کارگاه پدر کیمیگری ، هوهنهیم هست؟ 371 00:23:13,340 --> 00:23:16,210 درسته ، جادوگری که این جا پایین اومده 372 00:23:16,920 --> 00:23:19,820 و تحقیقاتی درباره ایجاد یک لورد شیطانی مصنوعی انجام داده 373 00:23:20,330 --> 00:23:22,890 که به لورد شیطانی سفید معروفه 374 00:23:23,740 --> 00:23:25,040 لورد شیطانی سفید؟ 375 00:23:25,400 --> 00:23:26,810 چیزی که من تو رویا شنیدم؟ 376 00:23:27,040 --> 00:23:32,820 بله ، به نظر میرسه اون لورد شیطانی بیدار شده و میخواد تو رو شکست بده 377 00:23:34,060 --> 00:23:35,000 که این طور 378 00:23:35,380 --> 00:23:39,890 اون خواب برای من نبوده ولی برای اون لورد سفید چطور؟ 379 00:23:41,010 --> 00:23:43,820 ارباب کتابخانه ابدی ، لورد شیطانی سفید 380 00:23:44,300 --> 00:23:50,040 وقتی اسمشو به زبان میاری اون جهان و این جهان به هم متصل میشن 381 00:23:51,420 --> 00:23:59,520 انگار آشفته شدن گریمور و گرفته شدن جادوی تو بخشی از نقشه اجداد بوده 382 00:24:01,700 --> 00:24:05,690 ...من از جادوی پاپا زیاد خوردم و اون 383 00:24:07,170 --> 00:24:11,720 و احیا شدن لورد شیطانی باعث یک حادثه فاجعه بار شده 384 00:24:11,720 --> 00:24:14,290 و دنیا رو نابود خواهد کرد 385 00:24:14,940 --> 00:24:17,880 به عنوان دوست لورد های شیطانی نمیتونین اینو حس کنید؟ 386 00:24:18,920 --> 00:24:20,040 که این طور 387 00:24:26,530 --> 00:24:28,880 من میتونم یه قدرت زیاد رو در یه جایی از مدرسه حس کنم 388 00:24:29,170 --> 00:24:31,440 اون باید لورد سفید شیطانی باشه 389 00:24:32,060 --> 00:24:34,410 یه چیز بزرگ داره میاد طرف ما 390 00:24:36,330 --> 00:24:37,570 برو عقب ، همسر 391 00:24:42,010 --> 00:24:42,640 ...اون 392 00:24:43,900 --> 00:24:44,720 یه کود دی هست؟ 393 00:24:45,360 --> 00:24:46,720 خیلی بزرگه 394 00:24:48,360 --> 00:24:51,120 به نظر یه هیولای مهر شده است که دور کتابخانه ابدی مهر شده 395 00:24:53,330 --> 00:24:55,500 من یه گنج رو احساس میکنم 396 00:24:57,330 --> 00:25:03,700 ما از این مراقبت میکنیم.شما باید برین و لورد سفید شیطانی رو پیدا کنید 397 00:25:03,980 --> 00:25:07,440 بله ،بیاین اینو زود از بین ببریم 398 00:25:07,660 --> 00:25:10,930 آره بقیه رو میزاریم به عهده شما 399 00:25:11,180 --> 00:25:15,450 اگه یه کلاس بالایی بگه برگردین عقب فکر کنم منم باید انجامش بدم 400 00:25:18,330 --> 00:25:20,960 با شما پنج تا دیگه جای نگرانی نیست 401 00:25:21,140 --> 00:25:22,800 اونا قوی ترین پنج تا هستن 402 00:25:23,560 --> 00:25:25,640 ما بعدا بهتون ملحق میشیم 403 00:25:26,160 --> 00:25:28,500 خب تو جلو برو 404 00:25:29,370 --> 00:25:31,260 اون یه پرجم مرگه میدونی که؟ 405 00:25:32,100 --> 00:25:34,810 واقعا؟ 406 00:25:35,540 --> 00:25:37,800 پس ما کود دی رو میزاریم به عهده شما 407 00:25:38,120 --> 00:25:38,940 ما روی شما حساب میکنیم 408 00:25:55,240 --> 00:25:56,540 آراتا ،ما داریم کجا میریم؟ 409 00:25:56,940 --> 00:25:59,160 از این طرف.اون اینجا منتظره 410 00:26:04,890 --> 00:26:05,560 پاپا 411 00:26:07,680 --> 00:26:08,700 ایهاز 412 00:26:11,970 --> 00:26:14,110 ممنون هیجیری ، آرین 413 00:26:14,490 --> 00:26:16,370 خوش حالم که حالت خوبه آراتا سان 414 00:26:17,440 --> 00:26:20,090 بله.منم خوش حالم که حالت خوبه همسر 415 00:26:20,680 --> 00:26:23,050 اون اوتر آلکمیک بود 416 00:26:24,360 --> 00:26:26,080 شما تونستین جلوی اون رو بگیرید؟ 417 00:26:30,220 --> 00:26:31,780 تو لورد سفید شیطانی هستی؟ 418 00:26:32,330 --> 00:26:33,440 درسته 419 00:26:34,380 --> 00:26:37,420 من لورد سفید شیطانی ، اخرین ترینیتی هستم 420 00:26:39,360 --> 00:26:40,700 نامزد لورد شیطانی 421 00:26:41,340 --> 00:26:42,880 درست شبیه تو هست آراتا سان 422 00:26:43,200 --> 00:26:43,760 درسته 423 00:26:44,490 --> 00:26:45,970 نه آراتا سان 424 00:26:45,970 --> 00:26:46,890 همسر 425 00:26:47,320 --> 00:26:48,410 دیگه دیره 426 00:26:58,330 --> 00:26:59,060 آراتا 427 00:27:00,560 --> 00:27:02,380 ...من مصرف کردم 428 00:27:02,880 --> 00:27:04,170 جادوی نامزد لورد شیطانی رو 429 00:27:06,490 --> 00:27:07,180 .اونی سان 430 00:27:08,170 --> 00:27:10,840 اون میتونه فقط با نگاه کردن جادوی آراتا رو بگیره 431 00:27:12,280 --> 00:27:13,860 فقط جادوی اون رو نه 432 00:27:18,240 --> 00:27:19,300 اون مال آراتا است 433 00:27:19,930 --> 00:27:23,260 دیگه برام ارزشی نداره لورد شیطانی 434 00:27:25,600 --> 00:27:26,300 آراتا سان 435 00:27:26,540 --> 00:27:27,250 همسر 436 00:27:35,780 --> 00:27:36,320 هیجیری 437 00:27:36,320 --> 00:27:36,900 آرین 438 00:27:38,130 --> 00:27:40,260 آرین سان من شروع میکنم 439 00:27:40,860 --> 00:27:42,680 منم بهت کمک میکنم هیجیری 440 00:27:43,160 --> 00:27:46,410 موضوع: رویینا ،پاتوم،آنالیز 441 00:27:50,000 --> 00:27:51,680 اتصال مجدد به آرشیو ایرا 442 00:27:53,330 --> 00:27:54,700 موضوع مجری 443 00:27:56,210 --> 00:27:57,890 اتصال مجدد به آرشیو ایرا 444 00:27:59,220 --> 00:28:00,650 موضوع مجری 445 00:28:04,960 --> 00:28:06,370 نیزه شیطانی گیگ بروگ 446 00:28:08,450 --> 00:28:09,460 جالبه 447 00:28:10,160 --> 00:28:13,220 یه استفاده کننده تسحیلات اسطوره ای و یه تجسم گرای ایرا 448 00:28:14,770 --> 00:28:19,090 یک ادای احترام به آخرین احیای من 449 00:28:20,320 --> 00:28:21,800 اینقدر هم برات آسون نخواهد بود 450 00:28:22,520 --> 00:28:25,180 من یک جادوگرم که برای نابود کردن لورد شیطانی وجود دارم 451 00:28:25,770 --> 00:28:27,210 عزرائیل سیاه 452 00:28:29,980 --> 00:28:32,330 و من هم همسر لورد شیطانی هستم 453 00:28:36,920 --> 00:28:37,540 اونا تونستن 454 00:28:37,690 --> 00:28:39,120 نه ببین 455 00:28:42,100 --> 00:28:43,880 به نظر میرسه اون قابلیت احیا شدن داره 456 00:28:45,740 --> 00:28:46,600 امکان نداره 457 00:28:50,850 --> 00:28:52,890 اتصال مجدد به آرشیو آواریتا 458 00:28:53,980 --> 00:28:55,440 موضوع مجری 459 00:29:01,660 --> 00:29:03,100 سمفونی شهاب 460 00:29:09,130 --> 00:29:11,380 ...حتی روش تهاجمی یویی سان هم 461 00:29:20,770 --> 00:29:21,520 ...نمیتونه 462 00:29:21,930 --> 00:29:27,200 من کاملا درک میکنم که شما قوی هستین 463 00:29:27,960 --> 00:29:31,290 حتی اگه درک هم کنی نمیتونی این تکنیک رو متوقف کنی 464 00:29:31,770 --> 00:29:32,800 وگتامینسک 465 00:29:42,410 --> 00:29:43,810 هیجیری آرین یوری 466 00:29:45,580 --> 00:29:47,600 آراتا سان فرار کن 467 00:29:48,000 --> 00:29:50,810 من اجازه نمیدم ، تجسم گرای ایرا 468 00:29:56,340 --> 00:29:57,130 ...این 469 00:29:58,650 --> 00:30:00,730 ما کاملا تو یه حصار محاصره شدیم 470 00:30:01,380 --> 00:30:03,680 ...کمک از بیرون 471 00:30:05,130 --> 00:30:10,020 نامزد لورد شیطانی من به گرفتن جادوی تو ادامه میدم 472 00:30:17,410 --> 00:30:18,010 آراتا 473 00:30:28,800 --> 00:30:34,730 جادوی من روی این کتابخانه ابدی و جادو هایی که باهاش مهر شدن تاثیر میزاره 474 00:30:35,970 --> 00:30:39,380 به عبارت دیگه ، دوستان شما از قبل به قدرت من تبدیل شدن به عنوان لورد شیطانی 475 00:30:41,160 --> 00:30:42,960 و سقوط خواهند کرد 476 00:30:44,920 --> 00:30:46,120 ...بچه ها 477 00:31:06,210 --> 00:31:06,880 آکیو 478 00:31:08,810 --> 00:31:09,980 حالت خوبه آکیو؟ 479 00:31:16,140 --> 00:31:16,740 آکیو؟ 480 00:31:18,060 --> 00:31:20,020 من تمام قدرتم رو برای بلاک کردن استفاده کردم 481 00:31:20,480 --> 00:31:22,640 حالا من توی حالت شکم خالی هستم 482 00:31:23,180 --> 00:31:27,410 استفاده کردن از تمام قدرت تو رو کوچک کرده،عجب جادوی حیله گریه 483 00:31:27,940 --> 00:31:32,650 دفای خوبی نبود اما حمله این حمله متمرکز تره پس قوی تر میشه 484 00:31:36,240 --> 00:31:37,440 نزدیک بود 485 00:31:40,800 --> 00:31:43,400 بد میشه اگه این رو بکشیم 486 00:31:44,050 --> 00:31:46,280 از قبل قوی تر شده 487 00:31:46,530 --> 00:31:50,250 اگه همین جوری ول بگردیم اونا ناراحت میشن و جوری رفتار میکنن انگار ما اینو به چشم بازی میبینیم 488 00:31:51,050 --> 00:31:52,250 برای الان 489 00:31:52,450 --> 00:31:55,240 ما باید توهم بزرگ بودن اون رو. درست کنیم 490 00:31:56,010 --> 00:31:58,380 میتونم برم اون بالا؟ 491 00:31:58,970 --> 00:32:03,330 خیلی خب ، منتظر لحظه ای بودم که بشه با اون مشارکت داشت 492 00:32:05,210 --> 00:32:07,460 اتصال مجدد به آرشیو اینویدیا 493 00:32:07,660 --> 00:32:10,820 بال های زرهی شمشیری نور سولو ،کلانس کولاس 494 00:32:23,250 --> 00:32:27,130 تو نمیتونی منو که خدای نور هستم با اون لولت بگیری 495 00:32:32,370 --> 00:32:34,410 دیگه دارم بالا میارم 496 00:32:35,080 --> 00:32:36,700 باشه ، سغر خوبی داشته باشی 497 00:32:38,690 --> 00:32:40,900 اتصال مجدد به آرشیو اینویدیا 498 00:32:44,940 --> 00:32:45,720 لوی سان 499 00:32:49,820 --> 00:32:52,290 هنر نینجا :تکنیک تعویض بدن 500 00:32:53,740 --> 00:32:55,800 تکنیک سری: قربانی کردن هلال ماه 501 00:32:57,980 --> 00:32:58,900 اون تونست 502 00:32:58,970 --> 00:32:59,600 نه هنوز 503 00:33:11,480 --> 00:33:13,450 ما از جادوی تعاونی استفاده میکنیم 504 00:33:13,690 --> 00:33:14,300 باشه 505 00:33:14,300 --> 00:33:15,060 فهمیدم 506 00:33:16,040 --> 00:33:18,130 اتصال مجدد به آرشیو سوپربیا 507 00:33:18,600 --> 00:33:20,490 اتصال مجدد به آرشیو گولا 508 00:33:20,960 --> 00:33:22,890 اتصال مجدد به آرشیو آکدیا 509 00:33:25,020 --> 00:33:26,330 دارم شروع میکنم 510 00:33:27,330 --> 00:33:28,820 محاسبه کرونو 511 00:33:30,450 --> 00:33:32,280 من جادوی تو رو قرض میگیرم سرینا 512 00:33:32,530 --> 00:33:33,700 باشه اونی چان 513 00:33:34,940 --> 00:33:36,360 شماره مهر و موم 514 00:33:40,420 --> 00:33:41,610 نابود کردن شیطان 515 00:33:47,890 --> 00:33:48,610 سنپای 516 00:33:48,760 --> 00:33:49,440 رئیس 517 00:33:50,690 --> 00:33:54,220 آرشیو لوکسریا ، موضوع :سیلیا 518 00:33:55,180 --> 00:34:00,340 پشیمون میشی از نشون دادن وجود ناخالص خودت ،گذیمور امنیتی 519 00:34:03,060 --> 00:34:04,580 جهان سفید 520 00:34:10,600 --> 00:34:11,180 بله 521 00:34:11,400 --> 00:34:12,440 ما تونستیم 522 00:34:17,210 --> 00:34:18,980 کارت خوب بود میرا سان 523 00:34:19,560 --> 00:34:20,320 ممنون 524 00:34:24,540 --> 00:34:26,920 امیدوارم که بقیه هم جاشون امن باشه 525 00:34:29,210 --> 00:34:30,520 حالا میخواین چیکار کنید؟ 526 00:34:31,020 --> 00:34:33,320 کیمیاگر ترینیتی سون؟ 527 00:34:36,490 --> 00:34:38,290 ما همون جادو رو استفاده کردیم 528 00:34:38,900 --> 00:34:41,780 فکر نکنم به تنهایی بتونی از اینجا خارج بشی 529 00:34:42,420 --> 00:34:43,540 من همچین کاری نمیکنم 530 00:34:43,720 --> 00:34:46,820 اون درست میگه لیلیس فرار کن 531 00:34:46,930 --> 00:34:47,930 آراتا 532 00:34:49,460 --> 00:34:51,540 فرار کن لیلیس 533 00:34:51,540 --> 00:34:54,600 من نمیتونم تو رو ول کنم و فرار کنم 534 00:34:55,850 --> 00:34:59,200 پس من میتونم همزمان کار هر دوی شما رو بسازم 535 00:35:02,820 --> 00:35:03,970 برو لیلیس 536 00:35:04,140 --> 00:35:05,900 نه نمیرم 537 00:35:06,240 --> 00:35:07,900 فقط برو 538 00:35:11,760 --> 00:35:13,980 ...من اینو دیدم 539 00:35:20,680 --> 00:35:25,930 من جادوی هر دوی شما رو احساس کردم و مطمئن شدم بچه شماست 540 00:35:26,380 --> 00:35:28,080 اما در واقع اون یه گریمور هستش 541 00:35:30,140 --> 00:35:32,300 ...اون جادوی هردوی ما رو احساس کرده 542 00:35:39,520 --> 00:35:43,170 اگه تو همچین وضعیتی نبودیم از زمانم استفاده میکردم و لذت میبردم 543 00:35:49,700 --> 00:35:51,600 قدرتت رو بهم قرض بده لیلیم 544 00:35:53,000 --> 00:35:55,690 ازم استفاده کن پاپا 545 00:35:59,620 --> 00:36:00,410 چی؟ 546 00:36:00,960 --> 00:36:02,090 غارت 547 00:36:02,280 --> 00:36:03,620 متئو دراگنار 548 00:36:06,300 --> 00:36:08,780 لیلیس جادوتو بهم قرض بده 549 00:36:09,420 --> 00:36:09,840 باشه 550 00:36:10,040 --> 00:36:12,410 اتصال مجدد به آرشیو لوکسریا 551 00:36:13,040 --> 00:36:14,570 مجری آبیس 552 00:36:16,170 --> 00:36:17,560 آرشیو و موضوع من؟ 553 00:36:18,360 --> 00:36:19,170 چی؟ 554 00:36:33,860 --> 00:36:34,820 ما کجا هستیم؟ 555 00:36:50,090 --> 00:36:52,440 این درون من هستش 556 00:36:53,840 --> 00:36:58,980 پاپا به من وصل شد واسه همین تونستم همچین کاری کنم 557 00:37:00,140 --> 00:37:02,880 لیلیس و جادوی من توی لیلیت هستش 558 00:37:03,330 --> 00:37:07,260 پس من فکر کردم که میتونیم مثل موضوع بهش وصل بشیم 559 00:37:07,600 --> 00:37:12,250 ...اما اجرای آرشیو و موضوع یکی دیگه 560 00:37:12,980 --> 00:37:15,290 چه اتفاقی می افتاد اگه من شکست میخوردم؟ 561 00:37:15,840 --> 00:37:18,940 خب تو بهترین شرایط جادوی تو وحشی میشد 562 00:37:19,250 --> 00:37:22,080 و در بدترین شرایط از بین میرفت آراتا سان 563 00:37:22,380 --> 00:37:25,410 واقعا؟پس خیلی خوش حالم که موفق شدم 564 00:37:25,940 --> 00:37:28,460 خب ، توانایی اتصال مثال این 565 00:37:28,920 --> 00:37:33,280 احتمالا برای این هستش که لیلیم دختر تو هست و از جادوی تو به دنیا اومده 566 00:37:34,090 --> 00:37:38,330 به خاطر این هست که لیلیم سان جادوی تو رو خورده نه؟ 567 00:37:38,680 --> 00:37:42,410 بله چون من دختر پاپا هستم 568 00:37:45,020 --> 00:37:49,780 پس این وظیفه پاپا هست که به دخترش نشون بده چقدر قوی هستش 569 00:37:50,200 --> 00:37:51,890 مطمئنی ارباب؟ 570 00:37:55,450 --> 00:37:58,570 اگه تو از جادوت توی لیلیم استفاده کنی 571 00:37:59,180 --> 00:38:02,560 لیلیم جادوی تو رو از دست میده 572 00:38:03,540 --> 00:38:06,050 ...و بعدش...اون 573 00:38:08,220 --> 00:38:11,290 بله این هوشیاری از بین میره 574 00:38:11,850 --> 00:38:14,000 و من به شکلی برمیگردم که نمیتونم حرف بزنم 575 00:38:15,730 --> 00:38:19,730 اما اگه بتونم بهت کمک کنم 576 00:38:20,580 --> 00:38:21,730 ...من 577 00:38:28,820 --> 00:38:29,690 ...لطفا 578 00:38:31,440 --> 00:38:33,100 منو فراموش نکن 579 00:38:34,460 --> 00:38:35,840 تو نمیتونی اینجوری بخندی 580 00:38:37,740 --> 00:38:39,490 پس تو چی ، لیلیم 581 00:38:39,850 --> 00:38:42,530 تو تبدیل به ادم میشی و با بقیه زندگی میکنی 582 00:38:43,170 --> 00:38:46,540 بله...اون واقعلا...عالیه 583 00:38:47,560 --> 00:38:51,740 ماما نرم بود و شکلات ها خیلی خوشمزه 584 00:38:52,640 --> 00:38:54,650 و حموم هم حس خوبی داشت 585 00:38:55,380 --> 00:38:58,020 همه با من خیلی مهربون بودن 586 00:38:59,130 --> 00:39:02,930 اونا ازم مراقبت کردن حتی وقتی فهمیدن من یه گریمورم 587 00:39:04,040 --> 00:39:04,780 پس 588 00:39:05,050 --> 00:39:05,920 بعد از اون 589 00:39:07,580 --> 00:39:08,930 تو دوست داری چیکار کنم؟ 590 00:39:13,210 --> 00:39:15,480 منم تو رو دوست دارم لیلیم 591 00:39:22,520 --> 00:39:26,100 منم تو رو خیلی دوست دارم لیلیم 592 00:39:29,460 --> 00:39:30,000 درسته 593 00:39:35,880 --> 00:39:40,490 منم تو و پاپا و همه ور خیلی دوست دارم 594 00:39:42,450 --> 00:39:46,180 من نمیخوام که از بین برم 595 00:39:46,880 --> 00:39:48,100 پس 596 00:39:49,490 --> 00:39:51,730 بیا با هم همه تلاشمونو بکنیم لیلیم 597 00:39:51,890 --> 00:39:52,690 ...اما 598 00:39:54,320 --> 00:39:57,660 جادو راه های مختلفی در مقایسه با حس مشرکت رو دنبال میکنه 599 00:39:58,500 --> 00:40:01,360 ما به عنوان جادوگر ، و 600 00:40:01,800 --> 00:40:03,170 تو به عنوان گریمور 601 00:40:04,460 --> 00:40:06,840 و اگه تو منو به عنوان نامزد لورد شیطانی بدونی 602 00:40:07,360 --> 00:40:09,300 ما میتوتیم هر کاری بکنیم 603 00:40:12,970 --> 00:40:16,080 خب این همیشه در آخر جواب میده 604 00:40:23,370 --> 00:40:24,260 پاپا 605 00:40:25,080 --> 00:40:27,250 از جادوی من استفاده کن 606 00:40:28,340 --> 00:40:29,020 فهمیدم 607 00:40:33,130 --> 00:40:34,400 خیلی خب بیاین انجامش بدیم لیلیس 608 00:40:35,000 --> 00:40:35,820 لیلیم 609 00:40:36,120 --> 00:40:36,690 باشه 610 00:40:37,650 --> 00:40:38,540 باشه 611 00:40:40,440 --> 00:40:42,700 تثبیت و استواری رو بزارین به عهده من 612 00:40:43,180 --> 00:40:46,220 من از بدن های شما حفاظت میکنم 613 00:40:49,740 --> 00:40:50,680 خیلی خب 614 00:40:51,240 --> 00:40:52,290 رفتیم بچه ها 615 00:40:52,530 --> 00:40:53,380 باشه 616 00:41:09,500 --> 00:41:10,680 اون بازو دیگه چیه؟ 617 00:41:11,650 --> 00:41:12,340 آراتا 618 00:41:15,380 --> 00:41:17,650 آراتا سان اون قدرت جادویی 619 00:41:18,400 --> 00:41:20,730 اون جادو نبود 620 00:41:21,890 --> 00:41:23,290 ...اونی سان یعنی منظورت 621 00:41:23,890 --> 00:41:26,860 بله من احساس میکنم که میتونم هر کاری که بخوام بکنم 622 00:41:27,240 --> 00:41:28,040 لیلیس 623 00:41:33,640 --> 00:41:35,780 اتصال مجدد به آرشیو لوکسیریا 624 00:41:36,580 --> 00:41:37,850 اجرای موضوع 625 00:41:48,730 --> 00:41:49,410 امکان نداره 626 00:41:50,000 --> 00:41:50,760 اون شکل 627 00:41:51,410 --> 00:41:53,410 یکی از بالاترین جادو هاست 628 00:41:54,580 --> 00:41:55,940 شکل پالادیم 629 00:42:03,840 --> 00:42:08,210 آراتا به قدرت تلسم هرمس جعلی متصل شده 630 00:42:08,850 --> 00:42:11,260 پدر علم کیمیاگری هوهنهیم 631 00:42:12,480 --> 00:42:16,930 تو که از کیمیاگری به دنیا اومدی با همون هم ازبین میری 632 00:42:18,810 --> 00:42:23,490 فکر میکنی همچین جادویی میتونه این لورد شیطانی جدید رو شکست بده؟ 633 00:42:24,720 --> 00:42:26,880 اونا رو بخور : مترو دراگنار 634 00:42:27,900 --> 00:42:30,200 ریاس ، حالت پشت سر هم 635 00:42:33,850 --> 00:42:36,420 خاموش کردن نور ، مترو باستر 636 00:42:55,440 --> 00:42:59,810 اون موش بالاخره تونست از قدرت پولادین ما استفاده کنه 637 00:43:00,340 --> 00:43:08,600 اون بازیابی کرد قدرت مهر شده کتابخانه ابدی که از هرمس جعلی لیلیس چان بود 638 00:43:08,980 --> 00:43:14,080 چه توانایی وحشتناکیه و واقعا مناسب لورد شیطانی هستش که بعد این حکمرانی خواهد کرد 639 00:43:16,290 --> 00:43:20,850 لوردشیطانی من نامزد شد و ترینیتی سون همچنان به بزرگ شدنش ادامه میده 640 00:43:22,930 --> 00:43:24,440 فقط تا چه اندازه 641 00:43:24,850 --> 00:43:26,930 اون تحقیقاتشو محاسبه کرده؟ 642 00:43:35,610 --> 00:43:37,380 به نظر میرسه ما شکستش دادیم 643 00:43:37,930 --> 00:43:38,880 درسته 644 00:43:40,730 --> 00:43:41,780 حالت خوبه هیجیری؟ 645 00:43:42,370 --> 00:43:43,930 بله آراتا سان 646 00:43:44,730 --> 00:43:48,420 جادوی قوی که همه جا بود هم از بین رفته 647 00:43:48,800 --> 00:43:49,480 که این طور 648 00:43:50,010 --> 00:43:51,010 اونی چان 649 00:43:51,060 --> 00:43:52,160 همسر 650 00:43:52,520 --> 00:43:54,980 شما دو تا حالتون خوبه ، یویی آرین؟ 651 00:43:55,420 --> 00:43:57,160 بله من خوبم 652 00:43:57,530 --> 00:43:59,490 تو واقعا شگفت انگیزی 653 00:44:01,850 --> 00:44:05,850 هی نی چان واقعا لباس جذابی داری اینطور نیست؟ 654 00:44:06,320 --> 00:44:10,220 اون جادوی لوکسیریا هستش فک نکنم ناخالصی داشته باشه 655 00:44:11,210 --> 00:44:13,020 منم به هر حال اینجام 656 00:44:13,980 --> 00:44:15,140 منم همین طور 657 00:44:16,960 --> 00:44:18,730 من یکم زیادی تلاش کردم 658 00:44:20,160 --> 00:44:21,900 تو واقعا تلاشتو کردی 659 00:44:23,360 --> 00:44:24,380 خیلی خب 660 00:44:25,060 --> 00:44:28,700 حالاذ لازمه که ما اون خورشید سفید رو از بین ببریم 661 00:44:32,850 --> 00:44:34,820 یه تقویت قدرت ناخالص جود داره 662 00:44:42,100 --> 00:44:43,250 اون هنوز زنده است؟ 663 00:44:43,560 --> 00:44:45,380 اون باعث بوجود آمدن پیدیده شکست هست 664 00:44:46,330 --> 00:44:51,250 ...نه هنوز ، من همه چی رو مصرف میکنم 665 00:44:52,040 --> 00:44:55,330 بگیرش و تبدیل شو به یه شیطان واقعی 666 00:44:59,100 --> 00:45:01,120 به نظر سخت میائ لورد سفید شیطانی 667 00:45:01,890 --> 00:45:04,250 تو به دنیا اومدی که یه لورد شیطانی باشی 668 00:45:05,260 --> 00:45:10,420 حتی بعد شکست خوردنت هم اینجوری نجات پیدا کردی ، واقعا باید سخت باشه 669 00:45:11,250 --> 00:45:12,140 پاپا 670 00:45:12,970 --> 00:45:13,930 آراتا 671 00:45:18,960 --> 00:45:21,410 لیلیس ، لیلیم ، بچه ها 672 00:45:22,370 --> 00:45:26,140 میخوام خیلی سریع اینا رو تموم کنم ، کمکم میکنید؟ 673 00:45:29,060 --> 00:45:32,420 این طبیعیه کهما بخوایم به تو کمک کنیم تا هر کاری دوست داری بکنی 674 00:45:34,810 --> 00:45:38,650 خیلی خب بچه ها بیاین با هر چی که داریم بهش حمله کنیم 675 00:45:38,970 --> 00:45:39,860 باشه 676 00:45:41,320 --> 00:45:42,580 من شروع میکنم 677 00:45:43,060 --> 00:45:44,780 سمفونی شهاب 678 00:45:46,460 --> 00:45:48,160 هنر مخفی میستلتین 679 00:45:49,780 --> 00:45:51,540 جهان سفید 680 00:45:53,360 --> 00:45:54,960 شکست دادن شیطان 681 00:45:56,380 --> 00:45:58,280 روش مخفی ک آویدا اسلش 682 00:46:00,130 --> 00:46:01,730 نور برسر بریوناک 683 00:46:03,580 --> 00:46:05,050 محاسبه کرونو 684 00:46:05,680 --> 00:46:06,700 عزرائیل سیاه 685 00:46:07,290 --> 00:46:08,240 خاموش کردن نور، 686 00:46:09,650 --> 00:46:11,060 متئو باستر 687 00:46:16,570 --> 00:46:18,220 من نابود خواهم شد 688 00:46:19,410 --> 00:46:22,640 من مجبور بودم تا به لورد شیطانی تبدیل بشم 689 00:46:35,250 --> 00:46:37,330 لورد شیطانی بودن رو به من بسپار 690 00:46:38,010 --> 00:46:39,580 تو در آرامش استراحت کن 691 00:46:55,530 --> 00:46:58,210 پدیده سقوط لوکسیریا از بین رفت 692 00:46:59,180 --> 00:47:02,530 این پیروزی مال تو همه و ترینیتی سون ها است 693 00:47:04,610 --> 00:47:06,850 ما انجامش دادیم 694 00:47:09,740 --> 00:47:11,140 تموم شد 695 00:47:25,340 --> 00:47:26,690 پاپااا 696 00:47:36,480 --> 00:47:37,920 تو حالت خوبه لیلیم؟ 697 00:47:40,920 --> 00:47:41,890 پاپا 698 00:47:43,490 --> 00:47:44,880 تقریبا وقتشه 699 00:47:46,770 --> 00:47:48,290 ...لیلیم تو 700 00:47:52,680 --> 00:47:53,380 لیلیم 701 00:48:00,720 --> 00:48:02,520 پاپا ، ماما 702 00:48:03,140 --> 00:48:04,520 من همیشه 703 00:48:05,340 --> 00:48:07,300 من همیشه با شما خواهم بود 704 00:48:07,940 --> 00:48:08,300 معلومه 705 00:48:09,610 --> 00:48:11,480 ما قطعا بازم همدیگر رو میبینیم 706 00:48:12,010 --> 00:48:17,020 پس تا اون موقع صبر کن لیلیم 707 00:48:17,860 --> 00:48:18,730 حتما 708 00:48:54,490 --> 00:48:55,330 پس حالا 709 00:48:57,120 --> 00:49:00,330 منم میتونم این شکل پولادی رو آزاد کنم 710 00:49:00,690 --> 00:49:02,690 بله چرا که نه 711 00:49:03,180 --> 00:49:04,580 پس انجامش میدم 712 00:49:05,490 --> 00:49:08,130 شکل پالادیوم ، آزاد شو 713 00:49:23,730 --> 00:49:25,680 ها 714 00:49:31,490 --> 00:49:35,380 آراتا 715 00:54:21,460 --> 00:54:24,770 فکر کن اون حتی به همه قدرت پالادیم لوکسیریا فرمانروایی میکرد 716 00:54:26,210 --> 00:54:27,660 ...خدای من 717 00:54:32,040 --> 00:54:34,380 این نامزد لورد شیطانی دیگه زیادی بزرگ شده 718 00:54:35,420 --> 00:54:36,280 درسته 719 00:54:36,810 --> 00:54:38,600 من بیشتر و بیشتر دارم بهش علاقمند میشم 720 00:54:39,130 --> 00:54:42,610 اون صورت خوش حال واسه چیه دیگه؟ 721 00:54:45,760 --> 00:54:48,690 من همیشه اون رو دوست داشتم 722 00:54:53,610 --> 00:54:54,260 خب 723 00:54:54,700 --> 00:54:57,980 این بار بیا بریم اون رو ببینیم ، آیشا 724 00:55:02,130 --> 00:55:06,560 کمکی بهش نمیشه کرد.من تا آخر با تو خواهم موند ، آنا 725 00:55:10,660 --> 00:55:11,760 هی بسه دیگه 726 00:55:12,820 --> 00:55:13,560 خوبه که مگه نه؟ 727 00:55:13,560 --> 00:55:14,730 خدایا 62880

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.