All language subtitles for [English] EP13 Addicted [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,400 --> 00:00:09,993 = Based on the famous cyber fiction "Addicted & Heroin" = 2 00:00:26,676 --> 00:00:33,426 # A bike was cycling along the sidewalk. # 3 00:00:33,957 --> 00:00:40,324 # And then it stopped at the corner store. # 4 00:00:40,348 --> 00:00:47,105 # There was beautiful handwriting on the blackboard. # 5 00:00:47,644 --> 00:00:52,448 # And I saw your smile of ardent love. # 6 00:00:54,058 --> 00:00:57,151 # The sun was shining on the playground. # 7 00:00:57,518 --> 00:01:00,963 # And you were running free... # 8 00:01:00,987 --> 00:01:04,072 # Ice cream and sugar-coated haws, # 9 00:01:04,330 --> 00:01:07,712 # The taste of sweetness. # 10 00:01:08,205 --> 00:01:13,033 # Our promise of love is still echoing in the sea waves, # 11 00:01:15,102 --> 00:01:19,781 # Even though nothing could ever compare to the hug. # 12 00:01:21,944 --> 00:01:28,537 # Have you ever held fast to love in solitary # 13 00:01:28,826 --> 00:01:34,263 # Because you believe it will never fade away... # 14 00:01:34,288 --> 00:01:38,327 = Addicted & Heroin = 15 00:01:38,476 --> 00:01:41,405 = Episode 13 = 16 00:01:41,694 --> 00:01:42,334 "Peng"! 17 00:01:43,475 --> 00:01:45,685 - There you "peng" again! - My God! 18 00:01:45,896 --> 00:01:47,146 "Penging" every tile! 19 00:01:48,060 --> 00:01:48,794 Two of "bings". 20 00:01:51,848 --> 00:01:54,152 - Do it quickly! - Easy, boy. 21 00:01:54,363 --> 00:01:55,198 Two of "bings". 22 00:02:03,322 --> 00:02:06,048 - You're too slow. - Easy, boy. 23 00:02:07,196 --> 00:02:08,031 Three of "bings". 24 00:02:08,055 --> 00:02:09,515 - "Gang"! - Again? 25 00:02:10,257 --> 00:02:11,335 You got it? 26 00:02:11,506 --> 00:02:13,575 "Chi", "peng", "gang". You did everything! 27 00:02:13,670 --> 00:02:14,474 Four of "tiaos". 28 00:02:15,896 --> 00:02:18,567 Can't believe it. Now, will you "peng" again? 29 00:02:21,005 --> 00:02:21,997 Too difficult. 30 00:02:23,606 --> 00:02:25,613 - Throw it out! - Don't rush me. 31 00:02:26,519 --> 00:02:28,081 - Seven of "tiaos". - "Hu"! 32 00:02:28,862 --> 00:02:31,291 - You win again? – How did he win? 33 00:02:32,243 --> 00:02:33,555 He's won seven times. 34 00:02:34,102 --> 00:02:35,680 - Let's shuffle them. - Okay. 35 00:02:43,072 --> 00:02:44,126 - Five of "tiaos". - "Chi"! 36 00:02:44,151 --> 00:02:44,869 "Peng"! 37 00:02:45,689 --> 00:02:48,165 Sorry, I have to "peng". 38 00:02:52,626 --> 00:02:53,516 Three of "bings". 39 00:02:54,290 --> 00:02:55,743 Dammit. East Wind. 40 00:03:00,468 --> 00:03:01,311 Two of "wans" 41 00:03:03,535 --> 00:03:04,472 Whiteboard. 42 00:03:08,896 --> 00:03:10,880 - Win by myself. "A Dragon". - What? 43 00:03:13,104 --> 00:03:15,416 - You've won again?! - I can't play it! 44 00:03:15,619 --> 00:03:16,642 What a game! 45 00:03:18,212 --> 00:03:20,102 - Is it okay? - Should be. 46 00:03:20,126 --> 00:03:21,251 It's okay. 47 00:03:21,524 --> 00:03:23,539 - You're a master of mahjong. - Hey. 48 00:03:23,773 --> 00:03:25,851 There was no cheating, was there? 49 00:03:26,740 --> 00:03:28,138 He needn't cheat. 50 00:03:28,950 --> 00:03:30,403 - He has a good memory. - Really? 51 00:03:30,427 --> 00:03:31,020 Yes. 52 00:03:31,864 --> 00:03:33,465 Can he remember all his tiles? 53 00:03:33,590 --> 00:03:34,996 Not only his own tiles, 54 00:03:35,332 --> 00:03:38,324 but all your discarded tiles. 55 00:03:38,348 --> 00:03:39,566 - Really? - Sure. 56 00:03:39,707 --> 00:03:41,910 We depend on luck when we play mahjong. 57 00:03:42,371 --> 00:03:43,628 He doesn't. 58 00:03:44,581 --> 00:03:45,917 He depends on his memory. 59 00:03:46,144 --> 00:03:48,198 - Incredible! - Gosh! 60 00:03:50,168 --> 00:03:52,863 He's got a photographic memory. Do you believe it? 61 00:03:55,496 --> 00:03:56,824 It's not true. 62 00:03:57,628 --> 00:03:59,143 I depend on luck too. 63 00:03:59,245 --> 00:04:01,065 I was very lucky today. 64 00:04:01,089 --> 00:04:02,690 You were too lucky today! 65 00:04:03,299 --> 00:04:04,892 I'll never play it with you. 66 00:04:06,189 --> 00:04:07,783 Let's eat! 67 00:04:08,471 --> 00:04:10,166 I've won a lot of money. 68 00:04:17,955 --> 00:04:18,931 Twelve thousand. 69 00:04:21,400 --> 00:04:22,860 What a wife I have! 70 00:04:26,284 --> 00:04:29,284 If you say that word again, I'll castrate you. 71 00:04:29,526 --> 00:04:30,322 Castrate me? 72 00:04:30,736 --> 00:04:33,314 Then you need a huge box to place my thing. 73 00:04:38,339 --> 00:04:39,518 You slap me? 74 00:04:41,065 --> 00:04:42,815 Help me, Yinzi. 75 00:04:43,884 --> 00:04:46,938 - Leave my back. - I won't leave until you help me. 76 00:04:47,125 --> 00:04:48,914 Leave my back. Let's talk. 77 00:04:49,242 --> 00:04:51,046 You'll run away when I release you. 78 00:04:51,218 --> 00:04:53,960 Why should I run away? Release me, please. 79 00:04:57,368 --> 00:04:58,055 Talk now. 80 00:04:58,313 --> 00:05:01,344 - Is You Qi crazy now? - What? 81 00:05:01,547 --> 00:05:03,414 He's been fastening on me lately. 82 00:05:03,968 --> 00:05:06,452 But he treated me badly, 83 00:05:06,882 --> 00:05:09,202 - and made fun of me every time. - Really? 84 00:05:09,732 --> 00:05:10,966 If I fall out with him, 85 00:05:12,396 --> 00:05:13,560 it's too extreme. 86 00:05:14,521 --> 00:05:15,864 If I don't stop him, 87 00:05:16,653 --> 00:05:17,927 he'll be relentless. 88 00:05:18,520 --> 00:05:21,066 - Has You Qi been fastening on you? - Yes. 89 00:05:22,168 --> 00:05:24,746 He may even come to me at break. 90 00:05:24,871 --> 00:05:26,480 Look, look. 91 00:05:27,917 --> 00:05:30,049 He's staring at me unkindly. 92 00:05:30,299 --> 00:05:32,939 - I think he's not. - Help me, Yinzi. 93 00:05:41,815 --> 00:05:43,471 For a long time without ice-cream. 94 00:05:44,119 --> 00:05:45,415 And I miss it. 95 00:05:47,540 --> 00:05:48,493 Is it delicious? 96 00:05:50,317 --> 00:05:52,051 Wait, I can taste it for you. 97 00:05:59,979 --> 00:06:01,439 Yes, it's delicious. 98 00:06:07,063 --> 00:06:07,883 May I... 99 00:06:08,555 --> 00:06:10,414 ...take one bite? Okay? 100 00:06:11,437 --> 00:06:12,960 It's yours now. 101 00:06:13,491 --> 00:06:14,233 Great. 102 00:06:15,295 --> 00:06:17,248 There's Yinzi's saliva in the ice-cream, 103 00:06:17,951 --> 00:06:19,443 and you're eating it. 104 00:06:19,467 --> 00:06:20,170 Delicious. 105 00:06:22,090 --> 00:06:23,550 You're eating it! 106 00:06:28,820 --> 00:06:30,898 Listen, why did you give it to him? 107 00:06:31,718 --> 00:06:33,718 No big deal. You ate it, too. 108 00:06:33,850 --> 00:06:35,287 I'm different from him. 109 00:06:35,771 --> 00:06:38,419 Gu Hai, don't fuss about it. 110 00:06:39,622 --> 00:06:41,543 = Class 27 of Senior Two = 111 00:06:44,167 --> 00:06:45,346 He can't see us now. 112 00:06:47,206 --> 00:06:49,487 You said You Qi had been ridiculing you lately, 113 00:06:50,581 --> 00:06:53,666 - Did you offend him? - I didn't. 114 00:06:54,182 --> 00:06:56,689 - You've been with us lately, haven't you? - Yes. 115 00:06:57,431 --> 00:06:58,954 I don't know what's wrong with him. 116 00:06:59,180 --> 00:07:01,360 I have to run away hurriedly after school now… 117 00:07:01,656 --> 00:07:04,452 …to avoid being stopped by him at the gate. 118 00:07:05,436 --> 00:07:07,771 If he just wants to beat me up, it's okay. 119 00:07:07,889 --> 00:07:08,928 But he doesn't. 120 00:07:10,443 --> 00:07:12,146 He just likes to keep scolding me. 121 00:07:12,420 --> 00:07:13,505 It's awkward... 122 00:07:15,302 --> 00:07:16,442 I can't describe it. 123 00:07:18,465 --> 00:07:19,207 Look, 124 00:07:19,746 --> 00:07:21,542 he's scolding me again... 125 00:07:22,284 --> 00:07:23,417 He isn't. 126 00:07:25,112 --> 00:07:26,080 What happened? 127 00:07:27,971 --> 00:07:29,260 Why isn't he scolding me? 128 00:07:29,923 --> 00:07:31,712 Forget it. Back to the classroom. 129 00:07:32,189 --> 00:07:34,079 Class begins now, everyone. 130 00:07:35,352 --> 00:07:38,992 Take out yesterday's paper. I'll explain it. 131 00:07:42,524 --> 00:07:43,828 Where's my paper? 132 00:07:46,498 --> 00:07:49,115 - I passed it to you just now. - Passed it? 133 00:07:57,215 --> 00:07:59,035 - Give it to me. - I haven't got it. 134 00:08:00,089 --> 00:08:01,386 You've got two of them. 135 00:08:03,042 --> 00:08:04,713 Why were you not here just now? 136 00:08:05,790 --> 00:08:06,892 Keep talking outside. 137 00:08:07,322 --> 00:08:08,212 Just talk. 138 00:08:08,736 --> 00:08:09,704 Forget the paper. 139 00:08:26,938 --> 00:08:28,398 Yang Meng, you've got a visitor. 140 00:08:36,922 --> 00:08:37,703 You Qi, 141 00:08:39,242 --> 00:08:40,679 What’s wrong with you and Yang? 142 00:08:41,554 --> 00:08:43,069 - Yang Meng? - Yeah. 143 00:08:44,295 --> 00:08:45,763 What do you mean? 144 00:08:47,036 --> 00:08:49,981 - He said you'd been fastening on him. - Fastening on him? 145 00:08:50,739 --> 00:08:53,067 Why am I fastening on him for no reason? 146 00:08:54,159 --> 00:08:57,402 he said you always intercepted him after school. 147 00:08:58,135 --> 00:08:59,299 Intercepted him? 148 00:09:00,337 --> 00:09:02,196 Is he out of his mind? 149 00:09:02,649 --> 00:09:03,891 As you can see, 150 00:09:04,383 --> 00:09:05,929 I haven't even talked to him today. 151 00:09:06,062 --> 00:09:07,819 It's him who is always insane. 152 00:09:07,844 --> 00:09:09,000 Gentlemen, 153 00:09:09,421 --> 00:09:10,686 can you keep quiet? 154 00:09:35,482 --> 00:09:38,864 It's okay. He's a boarder who isn't allowed to leave school now. 155 00:09:38,889 --> 00:09:40,006 Nothing to worry about. 156 00:09:40,302 --> 00:09:41,153 No. 157 00:09:41,364 --> 00:09:44,315 When I went to your house last time, he followed me all the way. 158 00:09:44,340 --> 00:09:46,199 No, I have to go with you. 159 00:09:46,550 --> 00:09:47,987 It’s not same last time. 160 00:09:48,275 --> 00:09:51,753 Leaving school will let him be punished and stay in a hotel. 161 00:09:51,970 --> 00:09:55,102 - He won't do it for scolding you. - I'll go with you anyway. 162 00:09:55,595 --> 00:09:57,860 We've been together since kindergarten. 163 00:09:57,884 --> 00:09:59,587 It's a long time. 164 00:10:00,180 --> 00:10:02,062 Thinking of that makes me sad. 165 00:10:02,086 --> 00:10:04,375 I feel lonely recently. 166 00:10:04,507 --> 00:10:07,046 It's hard for me to walk all the way alone every day. 167 00:10:08,053 --> 00:10:09,545 Okay, let's go together. 168 00:10:10,919 --> 00:10:11,965 Will you go with us? 169 00:10:18,254 --> 00:10:20,066 What's wrong with him? 170 00:10:20,925 --> 00:10:23,057 - Why is he always upset? - Never mind. 171 00:10:25,104 --> 00:10:26,846 Leave him alone. Let's go. 172 00:10:48,170 --> 00:10:48,912 Go inside. 173 00:10:53,341 --> 00:10:54,645 It's enough. 174 00:10:59,325 --> 00:11:00,481 Okay, stand here. 175 00:11:13,005 --> 00:11:15,903 Hi, my boy. Where's Gu Hai? 176 00:11:26,627 --> 00:11:27,931 Yinzi, come out. 177 00:11:36,355 --> 00:11:37,355 What's problem? 178 00:11:38,261 --> 00:11:39,917 Why didn't you ask Hai in? 179 00:11:40,511 --> 00:11:42,136 Did he offend you? 180 00:11:42,948 --> 00:11:47,112 As I said, you have always been a stubborn boy. 181 00:11:48,783 --> 00:11:50,525 Gu Hai is a good boy. 182 00:11:50,884 --> 00:11:52,618 I haven't got such a good brother. 183 00:11:52,993 --> 00:11:55,039 - If I... - I did ask him in. 184 00:11:55,414 --> 00:11:56,757 But he refused. 185 00:11:57,405 --> 00:12:01,382 - You must have upset him. - I haven't. 186 00:12:03,084 --> 00:12:04,919 Anyway, ask him in now. 187 00:12:05,662 --> 00:12:06,435 I won't. 188 00:12:08,259 --> 00:12:09,751 Okay, I'll do it. 189 00:12:10,337 --> 00:12:11,672 No.. 190 00:12:15,396 --> 00:12:16,364 Gu Hai, 191 00:12:17,060 --> 00:12:18,099 you're a bastard. 192 00:12:20,450 --> 00:12:21,285 Hai, 193 00:12:21,973 --> 00:12:22,832 come in. 194 00:12:23,027 --> 00:12:25,659 Forgive my stubborn boy. 195 00:12:25,683 --> 00:12:27,245 Dad, leave him alone. 196 00:12:27,339 --> 00:12:29,831 - Let him stand here. - You should be standing here. 197 00:12:30,112 --> 00:12:32,385 Don't worry about me, sir, 198 00:12:32,822 --> 00:12:33,970 It's very cool... 199 00:12:34,681 --> 00:12:35,477 ...to stand here. 200 00:12:35,884 --> 00:12:37,016 Aren't you coming in? 201 00:12:37,555 --> 00:12:38,953 But you told me to stand here. 202 00:12:39,398 --> 00:12:42,374 Leave him alone, dad. Let's go back to the house. 203 00:12:42,866 --> 00:12:45,217 - Ask him in... - Don't worry, dad. 204 00:13:04,459 --> 00:13:05,288 Come in. 205 00:13:11,012 --> 00:13:12,254 How long do you want to stand? 206 00:13:13,894 --> 00:13:14,901 Get inside. 207 00:13:31,925 --> 00:13:34,018 When did you plug it in? 208 00:13:34,714 --> 00:13:36,253 Use it, or give back to me. 209 00:13:36,979 --> 00:13:38,275 Your hand is so cold. 210 00:13:40,010 --> 00:13:43,181 You were standing outside and my dad was upset. 211 00:13:43,206 --> 00:13:44,534 How could I stay in my room? 212 00:13:49,713 --> 00:13:51,056 - Don't move. - I'm fine. 213 00:13:51,523 --> 00:13:52,195 Don't move. 214 00:14:03,656 --> 00:14:05,491 Yinzi, what happened to your foot? 215 00:14:06,991 --> 00:14:07,858 You don't know? 216 00:14:08,678 --> 00:14:10,842 Someone went crazy and gave me a kick. 217 00:14:12,805 --> 00:14:15,312 - Does it hurt? - Of course it hurts. 218 00:14:16,859 --> 00:14:18,226 Stop! My dad is there. 219 00:14:19,219 --> 00:14:21,094 I don't care. I want to kiss it. 220 00:14:21,586 --> 00:14:22,769 I feel guilty. 221 00:14:24,905 --> 00:14:27,451 I'm just kidding. It doesn't hurt at all. 222 00:14:28,162 --> 00:14:29,685 It's normal for me. 223 00:14:30,278 --> 00:14:32,176 I'm fine. Leave it alone. 224 00:14:33,621 --> 00:14:34,527 Gu Hai! 225 00:14:42,378 --> 00:14:43,798 It was my fault. 226 00:14:44,276 --> 00:14:45,190 I know it. 227 00:14:46,979 --> 00:14:48,650 I shouldn't have offended your buddy. 228 00:14:49,713 --> 00:14:50,869 But, Yinzi, 229 00:14:52,699 --> 00:14:55,956 It's true that I could hardly control myself. 230 00:14:57,613 --> 00:14:59,183 I'm extremely insecure. 231 00:15:02,107 --> 00:15:03,972 If you can give me a clear answer, 232 00:15:04,724 --> 00:15:05,974 I won't mess around like this. 233 00:15:06,489 --> 00:15:07,692 Insecure? 234 00:15:08,434 --> 00:15:10,691 We provide you with free food every day. 235 00:15:11,215 --> 00:15:12,691 What else do you want? 236 00:15:20,659 --> 00:15:21,909 You know what I want. 237 00:15:22,331 --> 00:15:23,073 Yinzi. 238 00:15:24,237 --> 00:15:24,987 Gu Hai. 239 00:15:25,526 --> 00:15:26,658 Stop! Gu Hai. 240 00:15:33,151 --> 00:15:34,127 Gu Hai. 241 00:15:36,627 --> 00:15:38,806 I want you, really. 242 00:15:40,298 --> 00:15:41,657 Please stop. 243 00:15:46,145 --> 00:15:48,137 I really want you. 244 00:15:48,816 --> 00:15:49,808 Never again! 245 00:15:51,159 --> 00:15:53,877 If you want to have the feeling of security from here, 246 00:15:54,424 --> 00:15:55,736 you'll never get it. 247 00:15:56,502 --> 00:15:57,244 Yinzi, 248 00:15:58,486 --> 00:15:59,400 don't get me wrong. 249 00:16:00,501 --> 00:16:02,593 This is not the reason why I want to be with you. 250 00:16:03,617 --> 00:16:05,101 I'm a normal man, too. 251 00:16:05,890 --> 00:16:07,069 If I like to do this, 252 00:16:07,741 --> 00:16:09,232 I could find a girl. 253 00:16:10,444 --> 00:16:11,319 It's just because... 254 00:16:12,123 --> 00:16:13,677 ...I like you too much. 255 00:16:14,436 --> 00:16:15,553 So I can't control myself. 256 00:16:17,577 --> 00:16:20,366 In fact, you're the purest boy in my eyes. 257 00:16:21,850 --> 00:16:23,912 - So I'm very reluctant to touch you. - Gu Hai, 258 00:16:24,623 --> 00:16:25,966 Both of us are male. 259 00:16:26,716 --> 00:16:28,919 I can't do that with you. 260 00:16:29,395 --> 00:16:30,277 Then answer me, 261 00:16:31,512 --> 00:16:32,668 do you like me? 262 00:16:33,816 --> 00:16:35,643 You can't ask another boy like this. 263 00:16:36,175 --> 00:16:37,448 But I have to ask. 264 00:16:39,872 --> 00:16:40,957 Do you like me? 265 00:16:44,221 --> 00:16:45,465 Are you stirred a bit by me? 266 00:16:46,400 --> 00:16:47,181 Good Night! 267 00:16:50,714 --> 00:16:53,128 Why are you not willing to admit it? 268 00:16:54,768 --> 00:16:56,197 You know it. Why bother to ask? 269 00:17:10,628 --> 00:17:11,331 Yinzi! 270 00:17:13,994 --> 00:17:14,900 Yinzi! 271 00:17:16,025 --> 00:17:18,306 - Yinzi! - Hurry up. Yang Meng's here. 272 00:17:18,330 --> 00:17:20,736 Him again! 273 00:17:20,978 --> 00:17:24,017 - Listen, be nice to him. - Got it. 274 00:17:24,282 --> 00:17:25,922 - Hurry up. - Yinzi! 275 00:17:27,281 --> 00:17:28,546 Bai Luoyin. 276 00:17:31,070 --> 00:17:31,820 Yinzi... 277 00:17:33,413 --> 00:17:34,092 Hi. 278 00:17:36,916 --> 00:17:37,908 What're you looking at? 279 00:17:54,544 --> 00:17:56,583 Hey, you two have been living together? 280 00:17:56,973 --> 00:17:58,871 Yeah, almost two months. 281 00:17:58,896 --> 00:18:00,771 But you don't like sleeping with others. 282 00:18:01,380 --> 00:18:03,700 He hasn't got a place to sleep. How can I do? 283 00:18:04,411 --> 00:18:06,403 - I have to accept him. - What? 284 00:18:06,559 --> 00:18:07,746 Is he... 285 00:18:09,144 --> 00:18:10,573 ...the son of your stepfather? 286 00:18:11,447 --> 00:18:13,150 The son of the general? 287 00:18:15,822 --> 00:18:19,564 Has your mom married his dad, or his mom married your dad? 288 00:18:20,251 --> 00:18:21,047 What you think? 289 00:18:21,540 --> 00:18:23,493 My mom has married his dad. 290 00:18:24,055 --> 00:18:27,289 Then why does he live in your house? It's not logical. 291 00:18:28,859 --> 00:18:30,429 He can't get along with his dad. 292 00:18:31,069 --> 00:18:32,467 I'm mad at my mom. 293 00:18:32,834 --> 00:18:35,568 - So, that's all. - What? 294 00:18:37,443 --> 00:18:38,208 I see. 295 00:18:47,167 --> 00:18:48,408 It's getting colder. 296 00:18:49,018 --> 00:18:51,213 Our dog is getting bigger. 297 00:18:51,471 --> 00:18:52,924 It's time to take a bath for him. 298 00:18:54,275 --> 00:18:55,446 You’ll do it later. 299 00:18:56,775 --> 00:18:58,157 He's dirty. 300 00:18:59,095 --> 00:18:59,915 Alang. 301 00:19:00,930 --> 00:19:02,664 We'll give you a big meal. 302 00:19:03,008 --> 00:19:03,961 Look at him. 303 00:19:05,523 --> 00:19:06,429 Alang. 304 00:19:11,137 --> 00:19:11,762 Yinzi. 305 00:19:12,090 --> 00:19:13,183 - What? - Look. 306 00:19:23,552 --> 00:19:25,607 I think they should get married. 307 00:19:27,923 --> 00:19:29,360 Do you think it's very easy? 308 00:19:31,141 --> 00:19:32,617 I hope they'll marry soon. 309 00:19:33,546 --> 00:19:34,678 Why? 310 00:19:34,820 --> 00:19:36,234 If they get married, 311 00:19:36,756 --> 00:19:37,944 you'll become The Extra Man. 312 00:19:39,186 --> 00:19:42,568 Then we can live together in the small house. It'll be great. 313 00:19:46,146 --> 00:19:47,980 Let's go, Alang. Leave the fool alone. 314 00:19:48,231 --> 00:19:49,098 Come on, Alang. 315 00:20:18,622 --> 00:20:19,270 Dad. 316 00:20:21,426 --> 00:20:22,347 Marry her. 317 00:20:23,433 --> 00:20:24,050 What? 318 00:20:26,518 --> 00:20:27,572 Marry her. 319 00:20:32,760 --> 00:20:33,494 Yinzi... 320 00:20:36,571 --> 00:20:38,547 Is it a right time to get married now? 321 00:20:44,071 --> 00:20:46,360 We've got through a dozen years of hard life. 322 00:20:47,313 --> 00:20:49,203 If I get married now, 323 00:20:51,008 --> 00:20:52,367 I'll feel bad for you. 324 00:20:53,968 --> 00:20:56,639 Nothing will make you feel bad, dad. 325 00:20:58,499 --> 00:21:00,670 You've sacrificed a lot for me all these years. 326 00:21:02,154 --> 00:21:05,005 It's time for you to start a new life now. 327 00:21:08,841 --> 00:21:09,575 Yinzi. 328 00:21:17,452 --> 00:21:18,545 You're the one... 329 00:21:19,209 --> 00:21:20,209 ...I love most... 330 00:21:21,138 --> 00:21:22,278 ...in my life. 331 00:21:25,559 --> 00:21:27,051 Come on, dad. 332 00:21:27,441 --> 00:21:29,495 In fact, I want you to get married. 333 00:21:30,800 --> 00:21:32,018 If you get married, 334 00:21:33,526 --> 00:21:34,776 I'll get my freedom. 335 00:21:47,497 --> 00:21:48,684 Help yourselves. 336 00:21:49,168 --> 00:21:51,027 Take care of the guests inside, girl. 337 00:21:54,863 --> 00:21:56,941 Here we are. The last dish. 338 00:21:56,966 --> 00:21:58,762 - Okay. - Let's begin now. 339 00:21:58,786 --> 00:22:00,309 - Cheers. - Cheers. 340 00:22:00,333 --> 00:22:01,793 - Congrats. - Thank you. 341 00:22:01,817 --> 00:22:03,080 Cheers, everyone. 342 00:22:03,105 --> 00:22:04,895 - Congrats. - Thank you. 343 00:22:04,919 --> 00:22:06,278 Help yourselves. 344 00:22:06,567 --> 00:22:09,738 - Tongtian, call him dad. - Call him dad. 345 00:22:09,762 --> 00:22:12,910 It's time to give him a red pocket. 346 00:22:13,871 --> 00:22:15,699 - Call me dad. - Is the money enough? 347 00:22:15,785 --> 00:22:18,809 Does he need more? Then I’ll give him all. 348 00:22:19,872 --> 00:22:21,856 - Call him dad. - Dad. 349 00:22:21,880 --> 00:22:23,653 - Loudly. - Dad! 350 00:22:23,677 --> 00:22:25,121 - Great. - Yeah! 351 00:22:25,614 --> 00:22:28,121 - Cheers. - Cheers. 352 00:22:29,121 --> 00:22:31,355 - Cheers. - Cheers. 353 00:22:37,900 --> 00:22:39,798 - Cheers! - Cheers! 354 00:22:48,722 --> 00:22:51,339 - Have you two given red pockets? - Cheers, Yinzi. 355 00:22:52,472 --> 00:22:54,128 No money, no drinking. 356 00:22:54,636 --> 00:22:56,300 - Cheers. - Cheers. 357 00:22:56,386 --> 00:22:57,886 - Cheers. - Cheers. 358 00:22:58,558 --> 00:23:03,988 Come on. Bite it! Bite it... 359 00:23:04,012 --> 00:23:07,215 Bite it! Bite it... 360 00:23:38,642 --> 00:23:41,774 # You carried me on your back, recollecting the past, # 361 00:23:42,461 --> 00:23:45,671 # And stalling for time on your own. # 362 00:23:46,165 --> 00:23:49,766 # I was smiling while listening to you. # 363 00:23:49,985 --> 00:23:53,750 # But a tear-blurred vision faded in. # 364 00:23:54,719 --> 00:23:57,422 # You held my hand... # 365 00:23:58,615 --> 00:24:01,185 # ...that had been wavering, # 366 00:24:01,755 --> 00:24:05,208 # Slowly moving forward... # 367 00:24:05,645 --> 00:24:09,832 # Slowly moving forward with me... # 368 00:24:10,230 --> 00:24:14,040 # Don't say I'd never understand. # 369 00:24:14,183 --> 00:24:17,964 # Don't say I'd never feel the pain. # 370 00:24:18,073 --> 00:24:20,721 # As the wind was blowing over, # 371 00:24:21,151 --> 00:24:26,096 # It left some warmth on my lips. # 372 00:24:26,752 --> 00:24:30,359 # Don't tell me you'll be here with me. # 373 00:24:30,384 --> 00:24:34,266 # I didn't say it because I was stuck in silence. # 374 00:24:34,751 --> 00:24:38,086 # You held my hands too tightly... # 375 00:24:38,532 --> 00:24:41,280 # ...to hear what I was saying. # 376 00:24:41,305 --> 00:24:45,123 # Don't say I'd never feel the pain. # 377 00:24:45,148 --> 00:24:49,030 # Don't say I'd never feel the pain. # 378 00:24:49,055 --> 00:24:51,726 # As the wind was blowing over, # 379 00:24:52,101 --> 00:24:57,038 # It left some warmth on my lips. # 380 00:24:57,694 --> 00:25:01,325 # Don't tell me you'll be here with me. # 381 00:25:01,350 --> 00:25:05,467 # I didn't say it because I was stuck in silence. # 382 00:25:05,709 --> 00:25:09,279 # You held my hands too tightly... # 383 00:25:09,568 --> 00:25:13,175 # ...to hear what I was saying: # 384 00:25:13,200 --> 00:25:14,903 # Please, don't go... # 23714

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.