All language subtitles for [English] All I Want for Love is You episode 32 - 1159338v [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,960 --> 00:00:10,020 Timing and subtitles brought to you by The All I Want For Love Is You Team @ Viki 2 00:00:15,900 --> 00:00:19,400 ♫ Across the hilltop with the sun above me, ♫ 3 00:00:19,400 --> 00:00:22,980 ♫ I like the moment when sweat rolls down my cheeks ♫ 4 00:00:22,980 --> 00:00:26,600 ♫ You’re behind me by a lot, yet saying you’ll win, ♫ 5 00:00:26,600 --> 00:00:30,670 ♫ I couldn’t help but say you met the wrong opponent again ♫ 6 00:00:30,670 --> 00:00:38,560 ♫ Watching as the clouds piece together one by one, the image that we want ♫ 7 00:00:38,560 --> 00:00:47,370 ♫ You jokingly said there’s a pig that looks like me ♫ 8 00:00:47,370 --> 00:00:50,940 ♫ You play the guitar while I sing ♫ 9 00:00:50,940 --> 00:00:54,440 ♫ Even the birds on the tree are harmonizing with us ♫ 10 00:00:54,440 --> 00:00:58,190 ♫ The small people in the big Milky Way ♫ 11 00:00:58,190 --> 00:01:03,140 ♫ Using the speed of light to connect our happiness ♫ 12 00:01:03,140 --> 00:01:06,520 ♫ These smiling tears are made of happiness ♫ 13 00:01:06,520 --> 00:01:09,590 ♫ I remember every time you teased me ♫ 14 00:01:09,590 --> 00:01:17,000 ♫ When my mouth pouts, you hide by my side ♫ 15 00:01:25,800 --> 00:01:30,580 [All I Want for Love is You] 16 00:01:30,580 --> 00:01:33,220 [Episode 32] 17 00:01:33,810 --> 00:01:35,790 You are so nice to me. 18 00:01:35,790 --> 00:01:39,560 Is it because I am too sick? 19 00:01:39,560 --> 00:01:42,180 There's no way for me to be able to grow up. 20 00:01:42,180 --> 00:01:46,660 How can it be? It is definitely not. 21 00:01:46,660 --> 00:01:51,300 I've met someone with a more serious condition than you. 22 00:01:51,300 --> 00:01:53,150 How is he now? 23 00:01:53,150 --> 00:01:54,900 He... 24 00:01:57,570 --> 00:01:58,760 Is he dead? 25 00:01:58,760 --> 00:02:00,780 He... 26 00:02:05,260 --> 00:02:10,630 He is still continuing his ways. 27 00:02:10,630 --> 00:02:12,260 Come, come! Eat as much as you like. 28 00:02:12,260 --> 00:02:15,250 - Thank you, President Shen. - It's nothing. Quickly eat. 29 00:02:15,250 --> 00:02:18,250 Come, come! Take one more. 30 00:02:18,250 --> 00:02:21,040 President Shen, you are here to give benefits again? 31 00:02:21,040 --> 00:02:24,530 It seems like only our cardiology department gets it, and others don't. 32 00:02:24,530 --> 00:02:27,130 Why are you so nice to us only? 33 00:02:27,130 --> 00:02:30,780 You are so cute. Couldn't you have guessed why? 34 00:02:30,780 --> 00:02:33,390 It is precisely because 35 00:02:35,040 --> 00:02:37,570 hearts resonate together. 36 00:02:38,450 --> 00:02:41,360 Doctor Gu, come and eat a piece. 37 00:02:41,360 --> 00:02:46,180 This has your... you guys' favorite, the durian slice. Take a piece. 38 00:02:47,840 --> 00:02:52,670 President Shen, the hospital director was looking for you for a meeting. 39 00:02:52,670 --> 00:02:54,760 Another meeting? 40 00:02:55,620 --> 00:02:57,460 Why are there so many meetings in your hospital? 41 00:02:57,460 --> 00:03:00,560 It is also a bunch of middle-aged bald guys. 42 00:03:00,560 --> 00:03:02,990 I don't want to have a meeting with them. 43 00:03:04,180 --> 00:03:08,380 All right, all right, all right. I will have a meeting with them. 44 00:03:08,380 --> 00:03:12,040 Remember to eat. Xiaoxue, eat. Eat more. 45 00:03:13,410 --> 00:03:18,770 From what I see, President Shen spent a lot of money to donate a research lab to our hospital, 46 00:03:18,770 --> 00:03:21,380 it must be because he likes one of our female staff. 47 00:03:22,200 --> 00:03:24,190 Xiaoman, who would he like? 48 00:03:24,190 --> 00:03:26,850 It doesn't matter to me who he likes. 49 00:03:26,850 --> 00:03:32,410 I heard that President Shen was from Nandu Medical University. 50 00:03:33,530 --> 00:03:36,640 Xiaoman, you are from Nandu Medical University, too. Right? 51 00:03:37,540 --> 00:03:40,270 I don't know him. 52 00:03:40,270 --> 00:03:42,620 It can't be. 53 00:03:42,620 --> 00:03:44,910 He constantly... 54 00:03:44,910 --> 00:03:49,080 What I mean is that he should be from an older cohort than I am. 55 00:03:49,080 --> 00:03:53,440 That is true, too. Who could it be? 56 00:04:04,500 --> 00:04:09,090 What are you doing? Why are you always coming to our cardiology department to stroll around? 57 00:04:09,090 --> 00:04:12,580 I already said don't let others know that I know you. 58 00:04:12,580 --> 00:04:15,980 Gu Xiaoman, why are you making a fuss out of nothing? 59 00:04:15,980 --> 00:04:20,450 I've been here for almost two months. Isn't it normal to know you already? 60 00:04:21,150 --> 00:04:24,820 Didn't Sister Xiyue say that you should go and study abroad after you have recovered? 61 00:04:24,820 --> 00:04:26,620 Why did you come back again? 62 00:04:26,620 --> 00:04:30,220 I am here to make you fulfill your promise. Don't you remember that you had promised me 63 00:04:30,220 --> 00:04:33,080 that if I came back alive, I could pursue you one last time? 64 00:04:33,830 --> 00:04:39,330 Sorry, I remember that this is a bet between you and Zuo An. 65 00:04:39,330 --> 00:04:41,240 You should find Zuo An. 66 00:04:41,240 --> 00:04:44,430 If he doesn't admit to it, I have no reason to. 67 00:04:44,430 --> 00:04:49,390 If I really go find him in America, he will ask me to come back and find you. 68 00:04:49,390 --> 00:04:52,480 He won't have an issue if you agree to it. 69 00:04:52,480 --> 00:04:56,380 The two of you treat me like a ball and kick me around. 70 00:04:56,380 --> 00:04:59,120 It seems like you understand Zuo An more and more. 71 00:04:59,120 --> 00:05:03,680 I admit that his intelligence is high, I can't win against him. 72 00:05:03,680 --> 00:05:08,080 However, since he had already agreed, I shall give it a try 73 00:05:08,080 --> 00:05:10,550 to pursue you one last time. 74 00:05:12,820 --> 00:05:16,440 Why don't you say how you are going to pursue her? 75 00:05:16,440 --> 00:05:20,090 I'll say, you this fellow, is it interesting to eavesdrop on others? 76 00:05:20,090 --> 00:05:22,950 You were the one who interrupted my chat with Xiaoman. 77 00:05:22,950 --> 00:05:25,310 It should be very late in America right now, right? 78 00:05:25,310 --> 00:05:27,880 Why are you having a chat instead of sleeping at night? 79 00:05:27,880 --> 00:05:31,940 If I don't chat, I wouldn't have known about your glorious deeds in the hospital. 80 00:05:31,940 --> 00:05:36,910 However, do you plan to lure our Xiaoman away with just some snacks and desserts? 81 00:05:36,910 --> 00:05:40,620 Precisely. You don't treat me seriously. 82 00:05:40,620 --> 00:05:44,640 Don't agitate me, the both of you. I might use the big moves. 83 00:05:44,640 --> 00:05:46,460 Feel free to show your moves. 84 00:05:46,460 --> 00:05:50,450 I will tear apart each move of yours. You will definitely end up losing. 85 00:05:50,450 --> 00:05:54,920 I admit that I have lost and that I have lost very thoroughly. 86 00:05:54,920 --> 00:05:57,920 The bet that time was initially a joke. 87 00:05:57,920 --> 00:06:02,280 Who doesn't know that Gu Xiaoman's heart is so small that it can only contain you? 88 00:06:02,280 --> 00:06:05,580 Zuo An, quickly come back. I might go back on my words. 89 00:06:05,580 --> 00:06:07,350 I won't give you a chance to go back on your words. 90 00:06:07,350 --> 00:06:11,790 Xiaoman, I will return once I finish the project in Africa. I don't need to come back to America. 91 00:06:11,790 --> 00:06:16,140 Really? That's great. 92 00:06:16,140 --> 00:06:19,820 Africa? Why is he going to Africa? 93 00:06:20,620 --> 00:06:22,390 I am Zhan Yue. 94 00:06:23,580 --> 00:06:28,260 If you are here to see the doctor, take a number first and have a consultation. This is the hospitalization department. 95 00:06:28,260 --> 00:06:31,160 Random people are not allowed here. 96 00:06:31,160 --> 00:06:33,490 I am Zhan Yue. 97 00:06:34,340 --> 00:06:35,700 Do I know you? 98 00:06:35,700 --> 00:06:37,050 Why do you– 99 00:06:37,050 --> 00:06:40,460 Pardon me. We are not here to see the doctor. We are here to see Gu Xiaoman. 100 00:06:40,460 --> 00:06:42,200 Xiaoman? 101 00:06:45,000 --> 00:06:47,020 Xiaoman! 102 00:06:49,760 --> 00:06:51,420 Long time no see. 103 00:06:51,420 --> 00:06:53,000 I also want a hug. 104 00:06:56,660 --> 00:06:59,030 - Dream on! - Dream on! 105 00:07:01,580 --> 00:07:05,030 - Zhan Yue, did you forget the consequences when I get jealous? - No, no, I didn't. 106 00:07:05,030 --> 00:07:09,090 I am joking around with Xiaoman. I don't want a hug from her at all. 107 00:07:09,090 --> 00:07:13,130 Too late. I am already angry. I want you to coax me again, immediately. 108 00:07:13,130 --> 00:07:14,830 Now? 109 00:07:15,880 --> 00:07:17,030 That's not good. 110 00:07:17,030 --> 00:07:18,630 Are you going to coax me or not? 111 00:07:18,630 --> 00:07:22,530 All right. Excuse me, everyone, please look the other way. 112 00:07:22,530 --> 00:07:24,480 Thank you. 113 00:07:25,590 --> 00:07:27,980 Do you need me to excuse myself, too? 114 00:07:27,980 --> 00:07:32,590 No need. I want you to see, as well. Aren't you always curious? 115 00:07:33,530 --> 00:07:35,480 Stop stalling. 116 00:07:37,240 --> 00:07:41,000 Our Young Miss Chi Yaola's beauty is really existent. 117 00:07:41,000 --> 00:07:43,150 Eyes are a treasure given by God. 118 00:07:43,150 --> 00:07:46,530 Even your toenails are so pretty that they shine brightly. A shooting star streaks past the sky, 119 00:07:46,530 --> 00:07:50,070 listening to the voice of Miss coming down from Heaven. Miss had a difficult journey descending to this world. 120 00:07:50,070 --> 00:07:53,850 I have stepped on three lives' good luck to be able to date you. 121 00:07:57,670 --> 00:08:00,900 Gu Xiaoman, you are dead if you dare to speak about this. 122 00:08:00,900 --> 00:08:02,140 Does he look like an idiot? 123 00:08:02,140 --> 00:08:06,800 I-I won't say. I-I am only 124 00:08:06,800 --> 00:08:10,260 regretting that I did not record just now. 125 00:08:10,260 --> 00:08:13,770 I will kill you if you dare to talk about it. Shut up! 126 00:08:13,770 --> 00:08:16,810 My goodness. Stop. 127 00:08:16,810 --> 00:08:18,600 I am not going to laugh anymore. 128 00:08:18,600 --> 00:08:22,580 Oh right! Why did the two of you suddenly come back? 129 00:08:22,580 --> 00:08:25,840 Did you forget? It is the fiftieth anniversary of our school soon. 130 00:08:25,840 --> 00:08:27,960 - A lot of people have returned. - Yeah. 131 00:08:27,960 --> 00:08:29,990 As the stage director of the anniversary celebration, 132 00:08:29,990 --> 00:08:32,410 I must send an invitation to you, the special guest. 133 00:08:32,410 --> 00:08:33,920 Wait. 134 00:08:36,300 --> 00:08:37,620 Here. 135 00:08:38,850 --> 00:08:41,530 [To Gu Xiaoman, I sincerely invite you to the Fiftieth Anniversary Celebration of Yincheng First High School on August 23, 2019.] 136 00:08:41,530 --> 00:08:44,480 Oh my goodness! I have been too busy recently. 137 00:08:44,480 --> 00:08:46,680 I forgot that it was almost the celebration of our school's anniversary. 138 00:08:46,680 --> 00:08:49,520 I know that you are busy. Doctor Gu is even busier than me. 139 00:08:49,520 --> 00:08:52,610 Oh right! I saw Monkey and Fatty yesterday. 140 00:08:52,610 --> 00:08:56,400 I know! The two of them collaborated and opened a restaurant. 141 00:08:56,400 --> 00:09:00,210 One is good at marketing and one is good at cooking. They are the perfect combination! It is really suitable. 142 00:09:00,210 --> 00:09:05,430 Right. It seems like all of our classmates are doing what they had dreamed of. 143 00:09:05,430 --> 00:09:08,060 Yeah, a lot of people have returned for this school celebration. 144 00:09:08,060 --> 00:09:11,380 We arranged to meet and eat at their shop tonight. Join us after you have ended work. 145 00:09:11,380 --> 00:09:14,060 Are you guys having a class reunion? 146 00:09:14,060 --> 00:09:18,720 Yeah, I really missed everyone. 147 00:09:18,720 --> 00:09:21,760 It is just that if Zuo An had come, it would be good. 148 00:09:21,760 --> 00:09:25,440 He applied for an African medical project. 149 00:09:25,440 --> 00:09:28,310 He has to go for 2-3 months; he definitely cannot make it in time. 150 00:09:28,310 --> 00:09:33,020 Africa? With who? Sun Anning? 151 00:09:33,020 --> 00:09:33,960 Yeah. 152 00:09:33,960 --> 00:09:37,570 Gu Xiaoman, are you okay? Aren't you even a little bit worried? 153 00:09:37,570 --> 00:09:42,350 What should I be scared of? No one can separate Zuo An and me. 154 00:09:42,350 --> 00:09:44,170 I am really envious of the two of you. 155 00:09:44,170 --> 00:09:47,130 What are you envious of? No one can separate the two of us, either. 156 00:09:47,130 --> 00:09:48,940 Act appropriately. 157 00:09:50,250 --> 00:09:53,600 This display of affection was done well. 158 00:10:07,800 --> 00:10:13,090 Honey, I am already in my bed. How are you in Africa? 159 00:10:25,500 --> 00:10:27,640 Is he busy? 160 00:10:35,100 --> 00:10:38,160 I need to wake up early tomorrow again. 161 00:10:38,160 --> 00:10:43,490 I will go to sleep first. When you finish your work and see the message, just respond. 162 00:10:44,230 --> 00:10:46,880 Goodnight, Sir An. 163 00:11:17,200 --> 00:11:22,250 Zuo An, why is your phone turned off? Did something happen? 164 00:11:22,250 --> 00:11:24,700 When you see my message, quickly give me a call, okay? 165 00:11:24,700 --> 00:11:27,060 I am really worried about you. 166 00:11:43,340 --> 00:11:47,480 Hello, I am at work. What's up? 167 00:11:57,090 --> 00:11:59,890 Doctor Gu, busy? 168 00:12:01,770 --> 00:12:06,890 What's wrong? You look so pale. Are you sick? 169 00:12:06,890 --> 00:12:11,190 Shen Chenyang, I don't have the mood to mess around with you today. 170 00:12:11,190 --> 00:12:14,420 What happened? Did Xu Fei scold you again? 171 00:12:14,420 --> 00:12:18,720 Don't think that I don't know how he acts superior to you. Watch me teach him a lesson. 172 00:12:18,720 --> 00:12:23,250 Don't go. It has nothing to do with Chief. 173 00:12:23,250 --> 00:12:24,950 What happened exactly? 174 00:12:24,950 --> 00:12:26,960 Shen Chenyang, 175 00:12:29,050 --> 00:12:32,300 I can't contact Zuo An. 176 00:12:32,300 --> 00:12:35,990 He hasn't called me for many days already. 177 00:12:47,100 --> 00:12:50,550 Don't cry. Didn't he just not reply to you for two days? 178 00:12:50,550 --> 00:12:53,380 He could be too busy with his work. 179 00:12:53,380 --> 00:12:58,050 If not, his phone died. 180 00:12:58,050 --> 00:13:00,960 Perhaps he will contact you today. 181 00:13:00,960 --> 00:13:04,150 It could be that the signal in Africa is bad, as well. 182 00:13:04,150 --> 00:13:06,700 There is no such possibility. 183 00:13:06,700 --> 00:13:08,640 I sent him an email. 184 00:13:08,640 --> 00:13:11,480 I also called their work team. 185 00:13:11,480 --> 00:13:15,100 Their work team cannot be contacted, either. 186 00:13:15,100 --> 00:13:18,500 Something must have happened to Zuo An. 187 00:13:18,500 --> 00:13:21,220 All right, all right, Xiaoman. Don't cry anymore. 188 00:13:21,220 --> 00:13:23,670 If you cry anymore, you will be like a cat. 189 00:13:23,670 --> 00:13:28,030 Oh right! Didn't Zuo An go to Africa with Sun Anning? 190 00:13:28,030 --> 00:13:30,240 Have you contacted Sun Anning? 191 00:13:32,350 --> 00:13:35,410 Her phone was turned off, as well. 192 00:13:36,020 --> 00:13:39,410 For all you might know, they might have eloped. 193 00:13:39,410 --> 00:13:41,560 What rubbish are you sprouting? 194 00:13:42,430 --> 00:13:44,670 Zuo An is not that kind of person. 195 00:13:44,670 --> 00:13:47,440 Sounds like you know how he is. 196 00:13:47,440 --> 00:13:49,850 You understand Bookworm that much? 197 00:13:49,850 --> 00:13:50,870 Are you looking for a fight? 198 00:13:50,870 --> 00:13:53,070 I must be too free to fight with you. 199 00:13:53,070 --> 00:13:55,190 Fellow, watch your tone. 200 00:13:55,190 --> 00:13:58,820 Are the both of you done? Is it the time to fight now? 201 00:13:58,820 --> 00:14:01,540 If you cannot help, then shut up. 202 00:14:01,540 --> 00:14:05,120 Yaola, what should I do? 203 00:14:05,120 --> 00:14:08,850 I am really worried about him. 204 00:14:10,950 --> 00:14:13,830 Xiaoman, have you contacted Zuo An's mother? 205 00:14:13,830 --> 00:14:18,250 - You mean Professor Zhou? - Yeah. 206 00:14:18,250 --> 00:14:22,660 I heard from you that Zuo An going to Africa was planned by his mother. 207 00:14:22,660 --> 00:14:25,160 She must know her own son's whereabouts. 208 00:14:25,160 --> 00:14:28,820 I don't dare to contact her. 209 00:14:28,820 --> 00:14:33,630 Why don't you dare? As a future daughter-in-law to contact your future mother-in-law, what is wrong with that? 210 00:14:33,630 --> 00:14:35,240 Do you dare to call Professor Zhou? 211 00:14:35,240 --> 00:14:38,440 She is not my mother-in-law, why should I call her? 212 00:14:38,440 --> 00:14:41,600 Xiaoman, why don't you give it a try? 213 00:14:41,600 --> 00:14:43,880 I really don't dare. 214 00:14:43,880 --> 00:14:47,440 Furthermore, I don't have her phone number. 215 00:14:47,440 --> 00:14:49,380 Look at you right now. 216 00:14:49,380 --> 00:14:52,690 All right, leave it to me. I will contact her. 217 00:14:52,690 --> 00:14:55,460 You just need to wait for the message. I will go first. 218 00:14:56,760 --> 00:14:58,800 Shen Chenyang. 219 00:15:20,080 --> 00:15:25,590 Zuo An, where did you go? 220 00:15:49,390 --> 00:15:51,570 Sun Anning? 221 00:15:51,570 --> 00:15:53,130 Xiaoman. 222 00:15:58,680 --> 00:16:00,490 Zuo An. 223 00:16:00,490 --> 00:16:03,910 Anning, don't say anymore. 224 00:16:03,910 --> 00:16:07,220 I have to participate in this medical project. 225 00:16:07,220 --> 00:16:10,440 It is a pity that your application did not pass. 226 00:16:10,440 --> 00:16:13,630 However, you can participate in the second part of the project. Don't give up. 227 00:16:13,630 --> 00:16:16,820 Why don't you wait three months for me? 228 00:16:16,820 --> 00:16:19,360 Let's participate in the second project together. 229 00:16:28,400 --> 00:16:30,820 Anning, don't say anymore. 230 00:16:30,820 --> 00:16:33,760 Didn't I tell you before, it is impossible between the two of us. 231 00:16:33,760 --> 00:16:35,740 - And– - You only treat me as a younger sister. 232 00:16:35,740 --> 00:16:39,100 The one that you really like is Gu Xiaoman, right? 233 00:16:39,100 --> 00:16:41,880 You know it better than anyone else. 234 00:16:41,880 --> 00:16:45,910 It's been over a year since we came to America. 235 00:16:45,910 --> 00:16:48,630 Even though we interact with each other every day, 236 00:16:48,630 --> 00:16:53,540 I finally realized that love is really selfish. 237 00:16:53,540 --> 00:16:55,320 It cannot contain anything else. 238 00:16:55,320 --> 00:16:58,130 Even though our distance every day is only a few meters, 239 00:16:58,130 --> 00:17:01,700 it seems like we have a distance of the Pacific Ocean. 240 00:17:01,700 --> 00:17:05,360 You and Gu Xiaoman are at the opposite sides of the world, 241 00:17:05,360 --> 00:17:09,470 but I know that she's always been accompanying you. 242 00:17:09,470 --> 00:17:13,800 I might not be able to shorten the distance between the two of us for the rest of my life. 243 00:17:13,800 --> 00:17:17,490 I realized that you will definitely leave me. 244 00:17:17,490 --> 00:17:21,790 Even if it is not today, not now, 245 00:17:21,790 --> 00:17:24,360 there will definitely be such a day. 246 00:17:24,360 --> 00:17:26,070 I am sorry. 247 00:17:26,070 --> 00:17:28,940 There is no right or wrong in feelings. 248 00:17:28,940 --> 00:17:31,130 You won't come back to America, right? 249 00:17:31,130 --> 00:17:34,530 Anyways, I definitely cannot give you and Gu Xiaoman my blessings now. 250 00:17:34,530 --> 00:17:36,920 However, I wish that you will be happy. 251 00:17:40,810 --> 00:17:46,770 Zuo An, let's hug, like when we were young. 252 00:17:46,770 --> 00:17:50,040 A hug between an older brother and a younger brother. 253 00:17:59,400 --> 00:18:05,200 Anning, you are not allowed to cry. Be good. 254 00:18:06,980 --> 00:18:09,160 When I finished my work, I will bring Xiaoman here to see you. 255 00:18:09,160 --> 00:18:12,630 No way, you have to come alone. 256 00:18:13,500 --> 00:18:15,730 - I am going. - Go. 257 00:18:18,180 --> 00:18:23,190 Three days later, I received a call from the school's security office. 258 00:18:23,880 --> 00:18:28,830 The flight that Zuo An was on had some issues when it was descending. 259 00:18:29,820 --> 00:18:33,570 All the members of the medical team and he... 260 00:18:35,420 --> 00:18:39,360 When Uncle Zuo and Auntie Zhou received the news a few days ago, 261 00:18:39,360 --> 00:18:43,330 they already rushed to America to settle Zuo An's funeral. 262 00:18:43,330 --> 00:18:45,320 What rubbish are you saying? 263 00:18:46,630 --> 00:18:50,720 What funeral? How can something happen to Zuo An? 264 00:18:51,970 --> 00:18:54,640 Sun Anning, I am warning you. 265 00:18:54,640 --> 00:18:57,520 I am warning you to not speak any nonsense! 266 00:18:57,520 --> 00:19:00,020 Gu Xiaoman, 267 00:19:00,020 --> 00:19:04,500 regardless of whether you believe it or not, Zuo An is not here anymore. 268 00:19:04,500 --> 00:19:06,400 Shut up! 269 00:19:08,590 --> 00:19:10,530 You are lying to me, right? 270 00:19:12,130 --> 00:19:16,390 You failed to get to Zuo An, so you are making up a story to lie to me. Right? 271 00:19:17,570 --> 00:19:20,870 I cannot believe that you are so evil. 272 00:19:20,870 --> 00:19:23,380 How can Zuo An not be around anymore? 273 00:19:26,040 --> 00:19:29,290 You are lying to me! You're a liar! 274 00:19:29,290 --> 00:19:32,700 Xiaoman, calm down first! Calm down first. 275 00:19:35,280 --> 00:19:40,520 I have confirmed it with Professor Zhou. It is real. 276 00:19:40,520 --> 00:19:44,140 All of you are lying to me! The both of you have collaborated to lie to me! 277 00:19:44,140 --> 00:19:46,190 The both of you are liars! 278 00:19:46,190 --> 00:19:49,290 - Xiaoman. - It is not possible, not possible! 279 00:19:50,240 --> 00:19:53,700 Zuo An cannot be not around anymore. 280 00:19:53,700 --> 00:19:56,680 How can he not be here? 281 00:19:56,680 --> 00:20:00,000 He told me that he will return. He always keeps his promises! 282 00:20:00,000 --> 00:20:01,800 He told me that he will return. He always keeps his promises! 283 00:20:02,400 --> 00:20:07,380 He wouldn't not return. He wouldn't not return! 284 00:20:07,380 --> 00:20:09,140 He wouldn't not return. 285 00:20:09,140 --> 00:20:10,180 Don't be like this. 286 00:20:10,180 --> 00:20:12,900 He wouldn't not return. He wouldn't not return. 287 00:20:12,900 --> 00:20:16,800 Gu Xiaoman, calm down, will you? 288 00:20:24,670 --> 00:20:30,330 Get lost. I don't allow the both of you to be in my house. 289 00:20:32,580 --> 00:20:37,780 I am waiting for Zuo An to come. I am waiting here for him to come back. 290 00:20:38,530 --> 00:20:40,230 Get lost, the both of you! 291 00:20:40,230 --> 00:20:42,680 Calm down, will you? 292 00:20:46,360 --> 00:20:48,750 How about this? I will stay here to accompany you. 293 00:20:48,750 --> 00:20:51,970 I know that you cannot accept it suddenly, but— 294 00:20:51,970 --> 00:20:56,390 Gu Xiaoman, I know that you cannot accept it, 295 00:20:57,720 --> 00:20:59,540 but this is fact. 296 00:20:59,540 --> 00:21:02,050 I said get lost, the both of you! 297 00:21:02,850 --> 00:21:04,830 I don't believe it. 298 00:21:07,080 --> 00:21:08,850 This is not a fact. 299 00:21:08,850 --> 00:21:11,520 - Xiaoman, don't get agitated. - Get lost! 300 00:22:19,550 --> 00:22:23,600 I'll tell Zuo An right now what the first page in your diary says. 301 00:22:31,100 --> 00:22:33,430 Angry Birds! 302 00:22:37,070 --> 00:22:39,990 Z-Z-Zuo... 303 00:22:39,990 --> 00:22:43,330 That...You... 304 00:22:43,330 --> 00:22:47,590 Z-Z-Zuo... 305 00:22:50,460 --> 00:22:52,310 Zuo An! 306 00:24:42,590 --> 00:24:46,060 Stay away from Gu Xiaoman. She is not in the same camp as you. 307 00:24:46,790 --> 00:24:50,770 You want to hit me? I haven't hit you yet and you want to hit me. 308 00:24:53,400 --> 00:24:55,260 Zhan Yue! 309 00:24:56,640 --> 00:24:58,380 Let go! Let go! 310 00:24:58,380 --> 00:25:00,970 Zhan Yue, let go of your hands. 311 00:25:03,840 --> 00:25:05,620 Gu Xiaoman. 312 00:25:14,200 --> 00:25:19,170 ♫ I thought I could erase the traces he left behind ♫ 313 00:25:19,230 --> 00:25:23,900 ♫ I thought time could heal everything ♫ 314 00:25:23,900 --> 00:25:32,400 ♫ Just that everyone has secrets in their hearts. That's okay ♫ 315 00:25:32,400 --> 00:25:37,340 ♫ I mind that your eyes have his shadow in them ♫ 316 00:25:37,340 --> 00:25:41,260 ♫ I mind that your tears are falling for him ♫ 317 00:25:41,260 --> 00:25:42,320 Gu Xiaoman... 318 00:25:42,320 --> 00:25:50,580 ♫ Heart-to-heart conversations, the name you mutter in your dreams, all are alternated with him ♫ 319 00:25:52,040 --> 00:25:56,910 ♫ I mind that your tone includes his presence ♫ 320 00:25:56,910 --> 00:26:01,850 ♫ I mind that your heart is entirely occupied by him ♫ 321 00:26:01,850 --> 00:26:06,710 ♫ You try your best to forget yet couldn’t help but think of ♫ 322 00:26:06,710 --> 00:26:08,000 Zuo An... 323 00:26:08,000 --> 00:26:14,500 ♫ The little bits of love ♫ 324 00:26:15,700 --> 00:26:18,490 [Yincheng Central Hospital] 325 00:26:21,050 --> 00:26:22,780 I heard that 326 00:26:22,780 --> 00:26:25,940 her boyfriend is a super scholar-tyrant. 327 00:26:25,940 --> 00:26:29,430 He is also the previous director's son. 328 00:26:29,430 --> 00:26:34,400 The two of them had been in love for many years before they became like this. 329 00:26:34,400 --> 00:26:37,890 Xiaoman's grades were originally bad and she fainted at the sight of blood. 330 00:26:37,890 --> 00:26:43,160 After overcoming various challenges, she finally got into a medical university. 331 00:26:43,160 --> 00:26:46,540 Originally, it was a really legendary romance. 332 00:26:46,540 --> 00:26:50,360 However, it is really pitiful now. 333 00:26:50,360 --> 00:26:54,600 The flight had issues, the people must be... 334 00:26:57,910 --> 00:27:01,310 We must treat Xiaoman better in the future. 335 00:27:23,350 --> 00:27:25,200 Zuo An. 336 00:27:29,280 --> 00:27:30,960 Xiaoman. 337 00:27:44,800 --> 00:27:51,290 Chenyang, I really regret it. 338 00:27:52,120 --> 00:27:56,100 I really regret letting him go in the past. 339 00:27:56,100 --> 00:27:58,860 If I had asked him to stay, 340 00:27:59,580 --> 00:28:02,590 he would definitely have stayed by my side. 341 00:28:05,450 --> 00:28:07,500 That way, now he would... 342 00:28:07,500 --> 00:28:11,350 he would always be by my side. 343 00:28:13,280 --> 00:28:16,950 I never thought of being a winner in life. 344 00:28:16,950 --> 00:28:19,880 From the beginning to now, 345 00:28:19,880 --> 00:28:23,580 I only wanted Zuo An. 346 00:28:25,470 --> 00:28:27,330 Don't worry. 347 00:28:29,660 --> 00:28:31,930 America had only reported that something happened to the flight; 348 00:28:31,930 --> 00:28:35,640 the list of people who had met with harm has not been announced. 349 00:28:35,640 --> 00:28:39,870 Perhaps, the outcome might not be as bad as we think. 350 00:28:39,870 --> 00:28:41,960 You also believe... 351 00:28:42,900 --> 00:28:46,420 - You also believe that nothing bad happened to Zuo An, right? - Yes. 352 00:28:49,520 --> 00:28:53,130 It is always good for people to have hope. 353 00:28:55,760 --> 00:29:02,210 Yeah, it is always good for people to have hope. 354 00:29:04,380 --> 00:29:09,630 I believe that Zuo An did not die. 355 00:29:10,640 --> 00:29:13,350 Zuo An will definitely come back. 356 00:29:16,700 --> 00:29:21,170 Xiaoman, all of us will always be by your side. 357 00:29:21,170 --> 00:29:23,320 We will pray together, 358 00:29:25,180 --> 00:29:28,030 pray that that Bookworm is safe and sound. 359 00:29:33,030 --> 00:29:38,980 Zuo An! You must come back safe and sound. 360 00:29:39,860 --> 00:29:43,270 I will always wait for you here. 361 00:29:51,980 --> 00:29:55,330 [Emergency] 362 00:30:25,670 --> 00:30:27,750 [Nurse Station] 363 00:30:27,750 --> 00:30:29,890 Quickly prepare the medicine for Bed 38. 364 00:30:29,890 --> 00:30:32,170 Bed 5 for you. Bed 16 for you. 365 00:30:32,170 --> 00:30:34,300 - Medical records. - Doctor Gu. 366 00:30:46,900 --> 00:30:51,970 Doctor Gu, the next operation will begin in 20 minutes. 367 00:30:55,680 --> 00:30:59,170 It is a small operation. Isn't Chief Xu in charge of this? 368 00:30:59,170 --> 00:31:03,190 Chief Xu has something else to do. The patient is already prepped over there. 369 00:31:03,190 --> 00:31:05,720 All right, I understand. You go and prepare first. 370 00:31:05,720 --> 00:31:07,240 All right. 371 00:31:16,200 --> 00:31:18,730 Who is the nurse on duty? 372 00:31:18,730 --> 00:31:22,050 Why did the patient not change before entering? 373 00:31:22,890 --> 00:31:24,570 Xiaoyun! 374 00:31:29,770 --> 00:31:32,890 Could you please change? Thank you. 375 00:32:37,190 --> 00:32:40,920 When I heard about the flight incident from Zuo An afterward, 376 00:32:40,920 --> 00:32:43,890 he really thought that he had to bid farewell to this world. 377 00:32:43,890 --> 00:32:47,700 He suffered a head concussion and completely lost consciousness. 378 00:32:47,700 --> 00:32:50,040 He also lost contact from the outside world. 379 00:32:50,040 --> 00:32:54,190 However, the paramedics of that faraway country did not give up on him. 380 00:32:54,190 --> 00:32:57,470 He said that a doctor is ordinary, yet noble. 381 00:32:57,470 --> 00:33:01,660 He strongly believes that the two of us will become exemplary doctors. 382 00:33:01,660 --> 00:33:04,700 Save the hurt and injured. Cure diseases. 383 00:33:04,700 --> 00:33:06,980 Life is always full of miracles. 384 00:33:06,980 --> 00:33:10,420 Therefore, don't give up easily. 385 00:33:10,420 --> 00:33:11,920 Like Zuo An and I, 386 00:33:11,920 --> 00:33:17,020 this moment, I finally embraced the him that was two tables apart from me in the past. 387 00:33:17,020 --> 00:33:18,620 Our next operation 388 00:33:18,620 --> 00:33:22,170 - will be headed by the best doctor of the hospital, - will be headed by the best doctor of the hospital, 389 00:33:22,170 --> 00:33:23,660 Doctor Gu Xiaoman... 390 00:33:23,660 --> 00:33:25,490 Doctor Zuo An. 391 00:33:25,490 --> 00:33:27,350 ...to complete it together. 392 00:33:29,750 --> 00:33:31,450 Are you anticipating it? 393 00:33:31,450 --> 00:33:33,550 Are you anticipating it? 394 00:33:33,550 --> 00:33:37,070 ♫ Across the hilltop with the sun above me, ♫ 395 00:33:37,070 --> 00:33:40,670 ♫ I like the moment when sweat rolls down my cheeks ♫ 396 00:33:40,670 --> 00:33:44,300 ♫ You’re behind me by a lot, yet saying you’ll win, ♫ 397 00:33:44,300 --> 00:33:48,310 ♫ I couldn’t help but say you met the wrong opponent again ♫ 398 00:33:48,310 --> 00:33:56,210 ♫ Watching as the clouds piece together one by one, the image that we want ♫ 399 00:33:56,210 --> 00:34:05,050 ♫ You jokingly said there’s a pig that looks like me ♫ 400 00:34:05,050 --> 00:34:08,500 ♫ You play the guitar while I sing ♫ 401 00:34:08,500 --> 00:34:12,210 ♫ Even the birds on the tree are harmonizing with us ♫ 402 00:34:12,210 --> 00:34:15,890 ♫ The small people in the big Milky Way ♫ 403 00:34:15,890 --> 00:34:20,750 ♫ Using the speed of light to connect our happiness ♫ 404 00:34:20,750 --> 00:34:23,620 ♫ I remember every time you teased me ♫ 405 00:34:23,620 --> 00:34:29,240 ♫ When my mouth pouts, you hide by my side ♫ 406 00:34:29,240 --> 00:34:34,420 Do you think that Gu Xiaoman was frightened and became an idiot in there? 407 00:34:34,420 --> 00:34:37,200 No way! She must be crying her eyes out in there. 408 00:34:37,200 --> 00:34:39,430 Could she be angry? 409 00:34:39,430 --> 00:34:41,660 Gu Xiaoman will definitely like this surprise. 410 00:34:41,660 --> 00:34:46,530 Only when Zuo An comes back, Gu Xiaoman is really a winner in life. 411 00:34:47,370 --> 00:34:50,740 There is a car accident near the hospital! Quickly dispatch the ambulance. 412 00:35:18,720 --> 00:35:20,300 [Diary] 413 00:35:20,300 --> 00:35:22,690 [Diary] 414 00:35:22,690 --> 00:35:24,890 [Do you still like Zuo An today?] [Yes.] 415 00:35:26,200 --> 00:35:28,030 [Do you like Gu Xiaoman today?] [I will forever like Gu Xiaoman.] 416 00:36:00,700 --> 00:36:05,060 It is almost the end already, when are you going— 417 00:36:05,060 --> 00:36:06,770 What time are you talking about? 418 00:36:06,770 --> 00:36:08,820 What do you think? 419 00:36:08,820 --> 00:36:10,610 I don't know what you are talking about. 420 00:36:10,610 --> 00:36:14,710 Never mind, I will do it and support myself. 421 00:36:14,710 --> 00:36:17,570 I am not a useless Gu Xiaoman. 422 00:36:18,720 --> 00:36:21,530 Pull the curtains and turn on the lights! 423 00:36:24,100 --> 00:36:27,430 Sorry, turn off the lights. Turn off the lights. 424 00:36:43,000 --> 00:36:45,720 From then on, Swordswoman and the Scholar 425 00:36:45,720 --> 00:36:50,660 led an unstoppable and shameless lifestyle. 426 00:36:52,900 --> 00:37:01,020 Timing and subtitles brought to you by The All I Want For Love Is You Team @ Viki 427 00:37:09,070 --> 00:37:14,970 ♫ Against the light, smiling in the lens ♫ 428 00:37:14,970 --> 00:37:21,700 ♫ Accidentally, the wind made a frown on my brows ♫ 429 00:37:21,700 --> 00:37:27,750 ♫ Together, we tiptoed and held our hands ♫ 430 00:37:27,750 --> 00:37:34,260 ♫ Standing close, hiding in the sunshower, not leaving ♫ 431 00:37:34,260 --> 00:37:40,250 ♫ As if blown, the dandelion floats ♫ 432 00:37:40,250 --> 00:37:47,390 ♫ In the wind and rain, it fell ♫ 433 00:37:47,390 --> 00:37:53,170 ♫ Just like a tourist from the sky ♫ 434 00:37:53,170 --> 00:38:00,130 ♫ Once it falls, it settles in a home ♫ 435 00:38:00,130 --> 00:38:02,670 ♫ The sunshower is falling ♫ 436 00:38:02,670 --> 00:38:07,440 ♫ Rest assured, it’s a clear sky after the tears ♫ 437 00:38:07,440 --> 00:38:11,260 ♫ What is there to worry, what is there to be afraid of? ♫ 438 00:38:11,260 --> 00:38:15,450 ♫ Don’t be suspicious of every decision in life ♫ 439 00:38:15,450 --> 00:38:20,370 ♫ Instead, worrying too much makes things even more unhappy ♫ 440 00:38:20,370 --> 00:38:25,930 ♫ Whatever you encounter, might as well just accept ♫ 441 00:38:25,930 --> 00:38:32,320 ♫ Take the twist and turns of yesterday, the perturb of unease, and tuck them all away ♫ 442 00:38:32,320 --> 00:38:38,660 ♫ Let the smile bloom as sunshowers are momentary ♫ 443 00:38:38,660 --> 00:38:41,090 ♫ The sunshower is falling ♫ 444 00:38:41,090 --> 00:38:45,990 ♫ Rest assured, it’s a clear sky after the tears ♫ 445 00:38:45,990 --> 00:38:49,670 ♫ What is there to worry, what is there to be afraid of? ♫ 446 00:38:49,670 --> 00:38:53,690 ♫ Don’t be suspicious of every decision in life ♫ 447 00:38:53,690 --> 00:38:58,750 ♫ Instead, worrying too much makes things even more unhappy ♫ 448 00:38:58,750 --> 00:39:06,000 ♫ Whatever you encounter, might as well just accept it ♫ 35784

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.