All language subtitles for [English] All I Want for Love is You episode 28 - 1159334v [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:12,900 Team Credits: Timing and subtitles brought to you by The All I Want For Love Is You Team @ Viki 2 00:00:15,900 --> 00:00:19,380 ♫ Across the hilltop with the sun above me, ♫ 3 00:00:19,380 --> 00:00:23,020 ♫ I like the moment when sweat rolls down my cheeks ♫ 4 00:00:23,020 --> 00:00:26,660 ♫ You’re behind me by a lot, yet saying you’ll win, ♫ 5 00:00:26,660 --> 00:00:30,700 ♫ I couldn’t help but say you met the wrong opponent again ♫ 6 00:00:30,700 --> 00:00:38,580 ♫ Watching as the clouds piece together one by one, the image that we want ♫ 7 00:00:38,580 --> 00:00:47,500 ♫ You jokingly said there’s a pig that looks like me ♫ 8 00:00:47,500 --> 00:00:51,060 ♫ You play the guitar while I sing ♫ 9 00:00:51,060 --> 00:00:54,490 ♫ Even the birds on the tree are harmonizing with us ♫ 10 00:00:54,490 --> 00:00:58,220 ♫ The small people in the big Milky Way ♫ 11 00:00:58,220 --> 00:01:03,000 ♫ Using the speed of light to connect our happiness ♫ 12 00:01:03,000 --> 00:01:06,660 ♫ These smiling tears are made of happiness ♫ 13 00:01:06,660 --> 00:01:09,630 ♫ I remember every time you teased me ♫ 14 00:01:09,630 --> 00:01:16,850 ♫ When my mouth pouts, you hide by my side ♫ 15 00:01:25,900 --> 00:01:30,650 [All I want for Love is You] 16 00:01:30,650 --> 00:01:33,030 [Episode 28] 17 00:02:00,600 --> 00:02:06,450 I said I'll give you a present. Why do you want my older sister's picture? Are you okay? 18 00:02:14,350 --> 00:02:19,600 I'm fine. I just want to remind myself that I shouldn't do anything wrong again. 19 00:02:19,600 --> 00:02:23,790 Zuo An, could you just forget about that incident? It really wasn't your fault. 20 00:02:23,790 --> 00:02:27,540 Really, I'm fine. It's just a reminder for me. 21 00:02:50,100 --> 00:02:55,830 Zuo An, I know that your guilt is your greatest weakness. 22 00:02:55,830 --> 00:03:00,660 I don't want to hurt you, but I have no choice. 23 00:03:01,350 --> 00:03:03,300 I like you so much. 24 00:03:16,900 --> 00:03:18,480 Sun Anning! 25 00:03:19,980 --> 00:03:25,000 You're here. You know that it's not convenient for my leg so I had to trouble you to come here. 26 00:03:25,000 --> 00:03:28,990 No problem. What's the matter that you're so worried? 27 00:03:28,990 --> 00:03:32,510 When Zuo An left this morning, he left his wallet at my house. 28 00:03:32,510 --> 00:03:34,220 Just because of this? 29 00:03:34,220 --> 00:03:35,720 Just this. 30 00:03:36,500 --> 00:03:38,180 Thank you. 31 00:03:39,190 --> 00:03:40,220 What are you doing? 32 00:03:40,220 --> 00:03:43,280 You're not mad because I made you come over here just for this? 33 00:03:43,280 --> 00:03:45,400 So you know that others would get mad? 34 00:03:45,400 --> 00:03:48,440 But your tone sounds like you hate me. 35 00:03:49,290 --> 00:03:50,800 Not... Not really. 36 00:03:50,800 --> 00:03:52,270 Really? 37 00:03:52,270 --> 00:03:53,640 Really. 38 00:03:54,800 --> 00:03:59,720 What Zuo An said is true. You really are an innocent and kind girl that makes it difficult for other people to refuse. 39 00:03:59,720 --> 00:04:00,900 What did you say? 40 00:04:00,900 --> 00:04:04,600 What I want to tell you is that Zuo An is the same way. 41 00:04:04,600 --> 00:04:08,370 Not only is he really kind-hearted, he remembers his old friendships as well. 42 00:04:08,370 --> 00:04:12,910 This was taken when I was five years old. Even though it was a long time ago, you can tell that it's me. Right? 43 00:04:12,910 --> 00:04:16,400 Why is your picture in his wallet? 44 00:04:16,400 --> 00:04:20,690 Of course, it was Zuo An that asked me for it. When he entered high school, 45 00:04:20,690 --> 00:04:24,800 I asked what kind of present he wanted and he said he wanted a picture of me. 46 00:04:24,800 --> 00:04:28,560 So, can you understand the meaning behind the relationship between Zuo An and me? 47 00:04:29,520 --> 00:04:33,070 Maybe at that time, you meant something to him. 48 00:04:33,070 --> 00:04:36,400 But now, I think what you mean to him now isn't the same anymore. 49 00:04:36,400 --> 00:04:40,500 Gu Xiaoman, I don't want to hurt you, 50 00:04:40,500 --> 00:04:44,300 but you won't understand our feelings for each other. 51 00:04:44,300 --> 00:04:48,400 Do you think Zuo An really loves you? He's just trying out something new. 52 00:04:48,400 --> 00:04:53,260 Trying out something new? Sun Anning, you can really weave a story. 53 00:04:53,260 --> 00:04:57,400 Do you think that I would break up with him because of those words of yours? 54 00:04:57,400 --> 00:05:01,780 Whether you break up or not is you guys' problem, but I just want to you to think about 55 00:05:01,780 --> 00:05:07,760 if his heart does not have me in it, then why is my picture in his wallet? 56 00:05:35,100 --> 00:05:40,460 What's wrong? Did Zuo An propose to you? 57 00:05:40,460 --> 00:05:42,210 What? 58 00:05:42,210 --> 00:05:47,360 Did you go on a date with him? What did you do with him? Tell us the truth! 59 00:05:47,970 --> 00:05:49,630 It's nothing. 60 00:05:49,630 --> 00:05:53,800 It's surely because they were too close for so long, her brain lacks oxygen. 61 00:05:54,900 --> 00:05:58,700 I think something's not right here. 62 00:05:58,700 --> 00:06:02,230 Xiaoman, are you okay? 63 00:06:02,230 --> 00:06:03,560 I'm okay. 64 00:06:03,560 --> 00:06:07,920 Your complexion really isn't good. 65 00:06:12,230 --> 00:06:15,790 Say, if a guy's 66 00:06:15,790 --> 00:06:21,300 wallet has a picture of a girl, what's the reason for it? 67 00:06:21,300 --> 00:06:25,470 Putting a photo in a wallet? It means there's someone in the passenger seat. 68 00:06:25,470 --> 00:06:28,100 It's dedicated to his girlfriend. 69 00:06:34,260 --> 00:06:35,600 There's no exception? 70 00:06:35,600 --> 00:06:41,230 Exception? What exception? It would be weird to put your mother's picture there. 71 00:06:44,130 --> 00:06:48,900 Right! You've found the solution. Hurry and get out a picture of yourself. 72 00:06:48,900 --> 00:06:52,530 Tomorrow put it in Zuo An's wallet. Let Sun Anning know 73 00:06:52,530 --> 00:06:55,830 exactly what special treatment a girlfriend gets. 74 00:07:25,300 --> 00:07:27,250 Zhan Yue, give my phone back. 75 00:07:27,250 --> 00:07:28,430 Didn't you want Gu Xiaoman to be the judge? 76 00:07:28,430 --> 00:07:29,600 Why won't you let me say it? 77 00:07:29,600 --> 00:07:31,550 I'll say it myself. 78 00:07:31,550 --> 00:07:33,000 What's with you two again? 79 00:07:33,000 --> 00:07:34,600 Xiaoman, let me officially tell you. 80 00:07:34,600 --> 00:07:35,600 I don't like this person anymore. 81 00:07:35,600 --> 00:07:38,850 You dare? Gu Xiaoman, let me tell you! 82 00:07:38,850 --> 00:07:43,150 This person wants to maintain her friendship with that guy in the fried chicken restaurant. I already warned her! 83 00:07:43,150 --> 00:07:46,900 That guy is plotting something for her. But she just won't listen! She even hung out with him! 84 00:07:46,900 --> 00:07:49,290 Who are you to me? Why do you care who I hang out with? 85 00:07:49,290 --> 00:07:50,150 You! 86 00:07:50,150 --> 00:07:52,330 What's wrong? You can't say? 87 00:07:52,330 --> 00:07:56,100 You said that you liked me before and now you don't like me. Do you have any morals? 88 00:07:56,100 --> 00:07:59,000 I don't have any morals? You're the one with no conscience! 89 00:07:59,000 --> 00:08:02,110 We've been abroad for so long, have you ever officially reciprocated your feelings towards me? 90 00:08:02,110 --> 00:08:04,060 Before we did this videochat with Xiaoman, what did you say? 91 00:08:04,060 --> 00:08:06,080 You said that my liking you was a burden to you. 92 00:08:06,080 --> 00:08:08,500 You're feeling burdened?! You're so arrogant! 93 00:08:08,500 --> 00:08:10,980 Okay, okay! Can you two stop arguing, now. 94 00:08:10,980 --> 00:08:12,930 You two are pretty good. 95 00:08:12,930 --> 00:08:15,090 They're all little misunderstandings. 96 00:08:15,090 --> 00:08:18,790 There are no misunderstandings. I'll tell you honestly that I don't like him anymore. 97 00:08:18,790 --> 00:08:20,230 Xiaoman! 98 00:08:26,590 --> 00:08:30,600 Let go! What are you doing? 99 00:08:30,600 --> 00:08:31,790 Hugging my woman. 100 00:08:31,790 --> 00:08:34,520 Then, why did you just say that me liking you was a burden to you? 101 00:08:34,520 --> 00:08:38,380 Am I not stressed? I also like you, 102 00:08:38,380 --> 00:08:41,500 but I don't know what to do. 103 00:08:41,500 --> 00:08:43,770 Are you stupid? 104 00:08:44,420 --> 00:08:48,480 Then, do you still like me? 105 00:08:49,600 --> 00:08:53,890 Do you really like that lowlife? That ugly lowlife looks like a monkey from the tropics. 106 00:08:53,890 --> 00:08:55,840 He's so ugly that I wouldn't give him a second glance. 107 00:08:55,840 --> 00:09:01,070 I'm trying to make you mad on purpose. Who wants you to keep me in the dark where you never say exactly what you're thinking? 108 00:09:01,070 --> 00:09:05,200 Then, you still like me? 109 00:09:14,700 --> 00:09:18,390 I just want to you to think about it. If his heart does not have me in it, 110 00:09:18,390 --> 00:09:22,250 then why has my picture been in his wallet for all these years? 111 00:09:22,250 --> 00:09:26,900 Putting a photo in a wallet? It means there's someone in the passenger seat. 112 00:09:26,900 --> 00:09:29,490 It's dedicated to his girlfriend. 113 00:10:18,600 --> 00:10:22,600 Scholar? Scholar? 114 00:10:33,170 --> 00:10:35,130 Is your injury better? 115 00:10:37,000 --> 00:10:41,130 Lately, have you and she been okay? 116 00:10:41,130 --> 00:10:45,970 We're good. Recently, she's been studying medicine with me. 117 00:10:45,970 --> 00:10:49,100 Any little thing makes her happy for a long time. 118 00:10:49,100 --> 00:10:54,830 I'm fine. Go on back. It won't be good if others saw us. 119 00:10:58,130 --> 00:10:59,630 I'm sorry. 120 00:11:03,780 --> 00:11:09,710 Sir Zuo, you and I don't need to say that. 121 00:11:10,700 --> 00:11:13,190 I know exactly what you mean. 122 00:11:18,660 --> 00:11:22,370 The present you gave me is always with me. 123 00:11:23,310 --> 00:11:25,840 You're the most important person in my heart. 124 00:11:29,850 --> 00:11:31,090 Sir Zuo. 125 00:11:31,090 --> 00:11:32,550 Sister Ning. 126 00:11:49,400 --> 00:11:50,650 What's wrong with you? 127 00:11:50,650 --> 00:11:52,580 I'm okay. 128 00:12:11,900 --> 00:12:15,940 Oh right, Zuo An. Here's your wallet. 129 00:12:16,850 --> 00:12:17,860 Why is it with you? 130 00:12:17,860 --> 00:12:20,900 You left it at my house when you sent me home yesterday. 131 00:12:20,900 --> 00:12:24,540 I thought I lost it and all my stuff is in there. Thank you. 132 00:12:24,540 --> 00:12:26,020 You're welcome. 133 00:12:43,470 --> 00:12:45,440 Your face is so pale. 134 00:13:01,000 --> 00:13:06,030 - It's like beating a dog in public. - So cringe worthy! 135 00:13:10,100 --> 00:13:16,000 Zuo An, is there something you're keeping from me? 136 00:13:17,010 --> 00:13:18,500 No, there's none. 137 00:13:19,500 --> 00:13:23,900 Okay. When you are ready to say it, 138 00:13:23,900 --> 00:13:30,060 you have to tell me. We should be completely honest with each other. 139 00:13:30,060 --> 00:13:32,240 We shouldn't hide anything from each other, right? 140 00:13:32,240 --> 00:13:36,700 Of course. Here, eat this. 141 00:13:46,300 --> 00:13:50,620 What's wrong? What's wrong? 142 00:13:50,620 --> 00:13:53,390 I'm still feeling a little unwell. 143 00:14:00,530 --> 00:14:03,200 What happened? How come you're not going anymore? 144 00:14:15,400 --> 00:14:17,220 You don't have a fever. 145 00:14:18,530 --> 00:14:20,910 Is your forehead a thermometer? 146 00:14:20,910 --> 00:14:23,110 When I was little, my mother tested me like that. 147 00:14:23,110 --> 00:14:25,900 The physical condition of Swordswoman Gu is excellent. 148 00:14:25,900 --> 00:14:31,380 A small cold is nothing, but you still have to rest. Let me send you back. 149 00:14:35,800 --> 00:14:38,550 - What's wrong? - I don't want to. 150 00:14:38,550 --> 00:14:41,030 I want to be with you. 151 00:14:41,030 --> 00:14:46,600 Okay. Then I'll take you somewhere. Get on. 152 00:14:49,710 --> 00:14:51,680 - Hold on tight. - Okay. 153 00:15:16,000 --> 00:15:17,990 Eat the medicine. 154 00:15:17,990 --> 00:15:18,920 It's bitter. 155 00:15:18,920 --> 00:15:19,980 Listen. 156 00:15:19,980 --> 00:15:21,710 I'm already feeling better. 157 00:15:21,710 --> 00:15:23,070 That's not good enough. 158 00:15:23,070 --> 00:15:28,000 If I eat the medicine and it's bitter inside my mouth, what should I do? 159 00:15:28,000 --> 00:15:31,660 First, eat the medicine. I have a solution for it to be sweet after the bitterness. 160 00:15:31,660 --> 00:15:33,060 Okay then. 161 00:15:50,300 --> 00:15:52,660 - Bitter. - Close your eyes. 162 00:15:53,720 --> 00:15:55,060 Hurry. 163 00:16:05,980 --> 00:16:07,390 Is it still bitter? 164 00:16:08,990 --> 00:16:10,800 What do you think? 165 00:16:16,700 --> 00:16:20,650 I can't take this from you two. Such PDA. 166 00:16:20,650 --> 00:16:22,120 Why did you two come? 167 00:16:22,120 --> 00:16:25,500 We were going to look for you to go to eat dinner. 168 00:16:25,500 --> 00:16:30,120 But seeing you two from far away... 169 00:16:30,120 --> 00:16:34,000 I can't believe you gave us such a sweet, sweet picture. 170 00:16:34,000 --> 00:16:38,140 Xiaoman, look. You even gave me goosebumps. 171 00:16:38,140 --> 00:16:40,880 Listen to you. Do you have to exaggerate it? 172 00:16:40,880 --> 00:16:45,400 Can you two please consider what we singles can bear? 173 00:16:45,400 --> 00:16:50,280 Okay. It's been a long time since we've been together. I'll treat you all to a meal today. 174 00:16:50,280 --> 00:16:51,710 Seriously? 175 00:16:52,890 --> 00:16:56,800 First, no picking expensive restaurants. 176 00:16:56,800 --> 00:17:00,690 Okay, then give us some candy to eat right here. 177 00:17:01,150 --> 00:17:05,070 Gu Xiaoman, don't forget your friends when you're in love. 178 00:17:05,810 --> 00:17:07,580 Okay then, let's go. 179 00:17:07,580 --> 00:17:13,200 Hold-Hold on. I want to go back to the dorms to change. I have to dress up prettily. 180 00:17:15,600 --> 00:17:16,930 Let's go. 181 00:17:31,400 --> 00:17:32,900 Gu Xiaoman! 182 00:17:33,590 --> 00:17:38,800 Lin Nana, what do you want? Have you come to argue with me again? 183 00:17:38,800 --> 00:17:44,110 Who has time to fight with you? Teacher Shen said he needs a new batch of cadavers for the next lab class. 184 00:17:44,110 --> 00:17:46,420 He asked me to tell you to go help him move them into the classroom. 185 00:17:46,420 --> 00:17:49,900 Isn't the lab class tomorrow? Why do we have to move them today? 186 00:17:49,900 --> 00:17:52,320 He said to get them ready in advance. 187 00:17:52,320 --> 00:17:54,780 What? You don't believe me? 188 00:17:54,780 --> 00:17:56,260 No. 189 00:17:56,260 --> 00:17:58,020 Then let's go. 190 00:17:58,020 --> 00:17:59,390 Wait for me. 191 00:17:59,390 --> 00:18:03,010 Gu Xiaoman, do you think that everyone will wait for you? 192 00:18:05,550 --> 00:18:07,920 Okay, let's go. 193 00:18:14,990 --> 00:18:17,830 [Female Dormitory] 194 00:18:17,830 --> 00:18:21,790 Xiaoman. Lin Nana. Where are you two going? 195 00:18:21,790 --> 00:18:24,700 Teacher Shen said he wants us to go move some cadavers for lab class. 196 00:18:24,700 --> 00:18:27,950 Move the cadavers? Isn't lab tomorrow? 197 00:18:27,950 --> 00:18:30,150 I think he is preparing for it? 198 00:18:30,150 --> 00:18:35,210 Gu Xiaoman, are you going or not? When you get there, it won't just be the cadavers but everything else will also be dead. 199 00:18:35,800 --> 00:18:38,220 Liu Dan, I'm going to go first then. 200 00:18:38,220 --> 00:18:39,860 I'll also go and help. 201 00:18:39,860 --> 00:18:42,320 - Sure. - No, you can't! 202 00:18:42,320 --> 00:18:43,940 Why can't she? 203 00:18:45,100 --> 00:18:47,940 I asked you to help because you're strong. 204 00:18:47,940 --> 00:18:51,040 Forget about Liu Dan. I don't want to go with her. 205 00:18:51,040 --> 00:18:53,840 What happens if the cadavers get knocked around? I'm responsible for them. 206 00:18:53,840 --> 00:18:55,900 I'm stronger than you. 207 00:18:55,900 --> 00:18:58,400 I just don't want to go with you. 208 00:18:58,400 --> 00:19:01,760 Gu Xiaoman, are you going or not? Then you don't have to go either. 209 00:19:01,760 --> 00:19:03,720 I'll go! I'll go! 210 00:19:03,720 --> 00:19:05,200 What kind of person is she? 211 00:19:05,200 --> 00:19:07,830 That spoiled miss still dislikes me. 212 00:19:07,830 --> 00:19:13,000 All right, Liu Dan. I'm going to go first. Let's go eat later. Bye-bye. 213 00:19:26,300 --> 00:19:28,090 Where are the others? 214 00:19:29,460 --> 00:19:33,970 They probably went in already. It's your fault that we're slow. 215 00:19:48,700 --> 00:19:49,950 How come there isn't a single person here? 216 00:19:49,950 --> 00:19:55,220 They've already moved the cadavers. I'm just responsible for locking up. 217 00:19:57,090 --> 00:19:59,340 Then let's just hurry up, too. 218 00:19:59,340 --> 00:20:00,000 Gu Xiaoman, 219 00:20:00,700 --> 00:20:05,210 are you actually stupid or you're faking it? You make lying to you not interesting. 220 00:20:05,210 --> 00:20:06,930 What are you saying? 221 00:20:10,500 --> 00:20:13,730 Lin Nana, what are you doing? Open the door! 222 00:20:13,730 --> 00:20:15,910 I told you before that I would hold you to account. 223 00:20:15,910 --> 00:20:17,840 This afternoon, didn't you have fun ridiculing me? Keep laughing. 224 00:20:17,840 --> 00:20:19,700 Keep laughing. 225 00:20:19,700 --> 00:20:22,170 Stop playing around. Open the door. 226 00:20:22,170 --> 00:20:25,320 Who's playing with you? I'll let you out if you beg me right now. 227 00:20:25,320 --> 00:20:29,000 Your breakup with Shen Chenyang really has nothing to do with me. 228 00:20:29,000 --> 00:20:33,980 You are still saying that? Do you know that I didn't have a single happy day while we were together? 229 00:20:33,980 --> 00:20:35,340 Every day I worried 230 00:20:35,340 --> 00:20:38,900 whether you would entangle with him again, whether he'd leave me or not. 231 00:20:38,900 --> 00:20:41,740 You already have Zuo An. Why won't you let him go? 232 00:20:41,740 --> 00:20:45,530 Lin Nana, since you and Shen Chenyang have been together, 233 00:20:45,530 --> 00:20:47,800 I haven't said a single thing to him. 234 00:20:47,800 --> 00:20:53,240 I... I know very well how it feels when your own boyfriend spends time with someone else. 235 00:20:53,240 --> 00:20:55,420 How could I do that to you? 236 00:20:55,420 --> 00:20:59,400 Then, you're saying that it's Shen Chenyang's own problem; that he can't let you go. Isn't that right? 237 00:20:59,400 --> 00:21:00,680 So I'm even more useless; 238 00:21:00,680 --> 00:21:02,110 even in those circumstances, I still couldn't keep him. 239 00:21:02,110 --> 00:21:04,340 I am not. 240 00:21:04,340 --> 00:21:07,680 Gu Xiaoman, I will never forgive you two. 241 00:21:08,600 --> 00:21:09,690 Lin Nana! 242 00:21:09,690 --> 00:21:12,430 Stop playing around! Get back here! 243 00:21:12,430 --> 00:21:14,300 Lin Nana! 244 00:21:44,900 --> 00:21:48,530 No way. No service. 245 00:22:41,200 --> 00:22:43,700 [Felicity] 246 00:22:51,000 --> 00:22:55,010 Your call temporarily can not be completed. The subscriber... 247 00:22:58,560 --> 00:23:02,980 Okay then. Every time I look for you, I am not able to do so. 248 00:23:17,100 --> 00:23:19,120 Is tomorrow your last rehabilitation session? 249 00:23:19,120 --> 00:23:21,310 Yes. Time passes so quickly. 250 00:23:21,310 --> 00:23:23,410 Since you've recovered, then in the future, I– 251 00:23:23,410 --> 00:23:26,990 Won't be coming anymore. I know. 252 00:23:29,000 --> 00:23:33,330 What? Do you think I'll still harass you more? I won't. 253 00:23:33,330 --> 00:23:34,600 It's good if you've come around. 254 00:23:34,600 --> 00:23:37,490 - Last favor. - Say it. 255 00:23:37,490 --> 00:23:42,450 When you come tomorrow, bring me ice cream. You know what flavor I like. 256 00:24:16,500 --> 00:24:21,070 The subscriber you have dialed is temporarily out of service. 257 00:24:23,450 --> 00:24:27,800 The subscriber you have dialed is temporarily out of service. Please hang up and dial again. 258 00:24:59,200 --> 00:25:01,900 So much time has passed. 259 00:25:08,600 --> 00:25:12,180 Zuo An, where are you? 260 00:25:12,180 --> 00:25:15,310 Why haven't you come to find me? 261 00:25:43,700 --> 00:25:45,890 What do you want now? 262 00:25:45,890 --> 00:25:52,290 Still angry? Let's go see a movie tomorrow. 263 00:25:52,290 --> 00:25:53,710 Zhou Lina! 264 00:25:54,700 --> 00:25:57,180 It's not what you think about us right now. 265 00:25:57,180 --> 00:26:01,720 I'm here to look for Gu Xiaoman. I've been looking for her all afternoon. Is she in the dorm? 266 00:26:01,720 --> 00:26:03,700 I can't contact her and her phone was off just now. 267 00:26:03,700 --> 00:26:06,820 Xiaoman? She's not here. 268 00:26:06,820 --> 00:26:08,200 Where did she go then? 269 00:26:08,200 --> 00:26:12,400 Probably with Zuo An right now, why are you looking for her? 270 00:26:12,400 --> 00:26:15,880 - Did you know that today at noon, at the entrance to the library... - Zhou Lina! 271 00:26:15,880 --> 00:26:17,090 Where's Gu Xiaoman? 272 00:26:17,090 --> 00:26:20,680 Why are you looking for her, too? Isn't she with you? 273 00:26:22,300 --> 00:26:28,010 Oh right! I think I heard Liu Dan say she and Lin Nana were going to move cadavers. 274 00:26:28,010 --> 00:26:29,880 Lin Nana? 275 00:26:29,880 --> 00:26:34,200 I went to move cadavers today at noon, too. I didn't see Gu Xiaoman. 276 00:26:34,200 --> 00:26:39,030 Oh right. Lin Nana said she was going to return the keys at the end. 277 00:26:53,000 --> 00:26:55,050 Xiaoman! Gu Xiaoman! 278 00:26:55,050 --> 00:26:59,280 Xiaoman! Xiaoman! Xiaoman! Xiaoman! 279 00:26:59,280 --> 00:27:02,100 Is Lin Nana trying to kill someone? It's so cold inside. 280 00:27:02,100 --> 00:27:03,360 Go back to school to get the keys! 281 00:27:03,360 --> 00:27:08,320 - It's too late. Xiaoman! Xiaoman! - Move! 282 00:27:13,100 --> 00:27:15,500 - Gu Xiaoman! - Xiaoman! 283 00:27:17,530 --> 00:27:19,710 Xiaoman, are you all right? 284 00:27:19,710 --> 00:27:23,480 Zuo An... Zuo An, you finally came. 285 00:27:42,300 --> 00:27:44,130 You're awake? 286 00:27:44,130 --> 00:27:45,780 Zuo An. 287 00:27:45,780 --> 00:27:46,830 I'm here. 288 00:27:46,830 --> 00:27:48,790 How long did I sleep? 289 00:27:48,790 --> 00:27:50,970 12 hours. 290 00:27:50,970 --> 00:27:53,670 You were here with me this whole time? 291 00:27:56,450 --> 00:28:01,900 Stupid, you're probably really tired right now. 292 00:28:01,900 --> 00:28:05,950 I'm fine. Go home and rest. 293 00:28:06,720 --> 00:28:08,760 Why would I be tired when I'm with you? 294 00:28:13,400 --> 00:28:17,860 Gu Xiaoman! Save me! Shen Chenyang said he wants to put me in the tank in the cadaver room, to soak in formalin– 295 00:28:17,860 --> 00:28:19,870 Come outside with me. How can you still run over here? 296 00:28:19,870 --> 00:28:24,600 The school is already punishing me. Gu Xiaoman, can't you forgive me if I apologize? 297 00:28:24,600 --> 00:28:27,220 Shen Chenyang, let go of Lin Nana. 298 00:28:27,220 --> 00:28:29,790 She nearly killed you and you're still standing up for her? 299 00:28:29,790 --> 00:28:34,500 No, I was just angry and wanted to teach her a lesson, but I didn't think that it would end up so serious. 300 00:28:34,500 --> 00:28:40,540 You think that saying that is the end of the matter? The situation between us, take your revenge on me. Why did you take it out on Xiaoman? 301 00:28:41,240 --> 00:28:44,300 How should I know that no one looked for her all afternoon? 302 00:28:44,300 --> 00:28:49,170 Shen Chenyang, go outside if you two are going to fight. Xiaoman has a cold and is already unwell; 303 00:28:49,170 --> 00:28:52,300 now, she's developed pneumonia. Please leave. 304 00:28:53,360 --> 00:28:55,950 Sure. But if you're going to leave, apologize. 305 00:28:55,950 --> 00:28:57,690 I will. 306 00:28:59,150 --> 00:29:01,900 Gu Xiaoman, I'm sorry. 307 00:29:07,100 --> 00:29:11,280 Zuo An, let me remind you. 308 00:29:11,280 --> 00:29:15,420 You are now Gu Xiaoman's boyfriend and not Sun Anning's, 309 00:29:15,420 --> 00:29:19,030 so you should be clear about whose side you should be next to. 310 00:29:20,500 --> 00:29:24,610 I know that I am Xiaoman's boyfriend. I don't need you to remind me that. Thank you. 311 00:29:24,610 --> 00:29:26,310 Then, where were you yesterday afternoon? 312 00:29:26,310 --> 00:29:28,700 Zuo An sent Sun Anning home. 313 00:29:28,700 --> 00:29:30,670 You knew and you still– 314 00:29:30,670 --> 00:29:36,300 Zuo An and Sun Anning have been good friends for many years now. It's not easy for her to get around right now. 315 00:29:36,300 --> 00:29:39,300 Zuo An just wanted to help and send her home. Is there anything wrong with that? 316 00:29:39,300 --> 00:29:43,880 You... idiot. 317 00:29:46,390 --> 00:29:52,040 You take care of Gu Xiaoman. Get some rest. I'll come and see you again later. 318 00:30:15,200 --> 00:30:16,640 Who's calling? 319 00:30:16,640 --> 00:30:21,150 It's nothing. You haven't eaten all day so I'll go buy you some porridge to eat. 320 00:30:21,150 --> 00:30:25,900 It's Sun Anning, right? Oh yeah! What's today's date? 321 00:30:25,900 --> 00:30:30,240 It's her last day of rehabilitation, right? 322 00:30:30,240 --> 00:30:32,730 - Then you better go. - Xiaoman– 323 00:30:32,730 --> 00:30:36,450 You already promised her. I don't want you to break that promise. 324 00:30:37,400 --> 00:30:40,030 I'm not going. I'm going to go buy you porridge. 325 00:30:40,030 --> 00:30:44,170 Zuo An, we should finish what we start. 326 00:30:44,170 --> 00:30:47,900 Since you've made a promise to her, you should do the right thing until the end. 327 00:30:47,900 --> 00:30:51,750 Plus, you know Zun Anning's personality. 328 00:30:51,750 --> 00:30:55,400 If you're not going to answer her phone call, she's going to keep calling you. 329 00:30:55,400 --> 00:31:00,640 I'm feeling all better now, see? I can even get off the bed now. 330 00:31:03,000 --> 00:31:07,720 Okay, you go sit back down. 331 00:31:08,440 --> 00:31:13,400 Don't move. I'll go pick her up then. Fortunately, the hospital is right next door. 332 00:31:13,400 --> 00:31:15,540 I'll pick her up and come back immediately to stay with you. 333 00:31:15,540 --> 00:31:20,500 There's no need. You go with her to rehabilitation. Don't worry about me. 334 00:31:20,500 --> 00:31:26,140 That's no good. If I do that, I'll really be just like Shen Chenyang said. Your boyfriend should do his duty. 335 00:31:26,140 --> 00:31:28,560 I'll come back with porridge later. 336 00:31:28,560 --> 00:31:30,120 I want to eat meat. 337 00:31:30,120 --> 00:31:33,020 You! You can only have porridge today. 338 00:31:57,900 --> 00:31:59,380 Zuo An. 339 00:32:04,130 --> 00:32:08,600 She asked me to leave and you to stay. Yet you treat her like this? 340 00:32:08,600 --> 00:32:13,450 I know what I'm doing. I'm going to go back to stay with Xiaoman right away. I don't need you to worry about that. 341 00:32:13,450 --> 00:32:16,040 It appears that our fight is unavoidable. 342 00:32:16,040 --> 00:32:19,800 Fine. Just wait until I'm finished. After that, anytime. 343 00:32:19,800 --> 00:32:25,820 Okay. You've got guts. Little Junior is a man. Wait. 344 00:32:28,800 --> 00:32:34,560 You two are going to fight? Because of Gu Xiaoman? You're actually going to fight because of Gu Xiaoman? 345 00:32:34,560 --> 00:32:38,000 Anning, go inside. They're really going to be clocking out in a bit. 346 00:32:38,000 --> 00:32:43,350 If you're in such a rush because of her, you don't have to go to rehabilitation with me. I can go there myself. 347 00:32:49,700 --> 00:32:54,810 So hungry, how about ordering takeout? 348 00:32:54,810 --> 00:32:56,900 Your takeout is here. 349 00:32:59,320 --> 00:33:01,630 How come you're here again? 350 00:33:02,180 --> 00:33:07,600 Didn't you just say you wanted some takeout? I'm the takeout. The highest quality takeout in the whole city. 351 00:33:10,290 --> 00:33:13,340 What do you think? Aren't you going to eat a little? 352 00:33:17,800 --> 00:33:19,540 Eat some. 353 00:33:20,530 --> 00:33:26,500 Gu Xiaoman, haven't we been friends through thick and thin? Since your sick, I've come by to comfort you a little. 354 00:33:26,500 --> 00:33:32,190 I don't need you to try to bow to me. I'm being so magnanimous. Why are you being so unreasonable? 355 00:33:32,190 --> 00:33:36,240 You're right. Then I'm going to eat it then. 356 00:33:43,260 --> 00:33:46,900 Forget it. I'm not going to eat it. 357 00:33:46,900 --> 00:33:51,850 Bring it back. If Zuo An comes back later and sees you, he'll be unhappy again. I'll really have a headache then. 358 00:33:51,850 --> 00:33:56,100 Why do you care if he's happy or not? Does he care if you're happy? Here. Eat some. 359 00:33:56,100 --> 00:34:00,370 No need. Zuo An is going to buy some food for me to eat later. I'll just wait for him. 360 00:34:00,370 --> 00:34:03,600 Gu Xiaoman, do you even know who he is with or what he's doing right now? 361 00:34:03,600 --> 00:34:04,670 Sun Anning. 362 00:34:04,670 --> 00:34:06,390 You knew and you let him go? 363 00:34:06,390 --> 00:34:08,000 Why can't he go? 364 00:34:08,000 --> 00:34:10,300 You are really stupid when in love. 365 00:34:10,950 --> 00:34:16,000 You're the one that's stupid. It's none of your business what goes on with Zuo An and me. 366 00:34:16,000 --> 00:34:21,100 Plus, even if I explain it to you, people like you won't understand. 367 00:34:21,100 --> 00:34:27,390 I won't understand?! When I, Shen Chenyang, began dating, you were still in diapers. 368 00:34:27,390 --> 00:34:31,600 Shen Chenyang! You... You get out! 369 00:34:31,600 --> 00:34:34,630 I don't want to see you; also, take the food with you! 370 00:34:34,630 --> 00:34:38,840 Gu Xiaoman, is kicking me out the only thing you know how to do? 371 00:34:38,840 --> 00:34:42,900 After I leave, you'll feel more at ease? Will the problem be solved between you and Zuo An? 372 00:34:42,900 --> 00:34:46,100 What problem is there between Zuo An and me? There's no problem at all. 373 00:34:46,100 --> 00:34:49,760 Fine. Keep lying to yourself then. I'll go. 374 00:34:49,760 --> 00:34:53,480 If you're not going to eat it, throw it away, I don't want it either. 375 00:34:55,730 --> 00:34:58,120 You're the one who's stupid in love. 376 00:35:14,300 --> 00:35:16,590 Are you feeling okay, Sir? 377 00:35:24,200 --> 00:35:26,990 Sit down for a bit. I'll go get you a cup of water. 378 00:35:26,990 --> 00:35:28,650 It's fine, I have medicine. 379 00:36:07,500 --> 00:36:10,940 Anning, don't be mad anymore or you'll get hurt easily. 380 00:36:10,940 --> 00:36:16,740 Mind your own business. Aren't you worried about Gu Xiaoman? Go look for her and don't bother about me. 381 00:36:33,100 --> 00:36:40,900 Timing and subtitles brought to you by The All I Want For Love Is You Team @ Viki 382 00:36:49,700 --> 00:36:55,600 ♫ Against the light, smiling in the lens ♫ 383 00:36:55,600 --> 00:37:02,280 ♫ Accidentally, the wind made a frown on my brows ♫ 384 00:37:02,280 --> 00:37:08,300 ♫ Together, we tiptoed and held our hands ♫ 385 00:37:08,300 --> 00:37:14,870 ♫ Standing close, hiding in the sunshower, not leaving ♫ 386 00:37:14,870 --> 00:37:20,900 ♫ As if blown, the dandelion floats ♫ 387 00:37:20,900 --> 00:37:28,000 ♫ In the wind and rain, it fell ♫ 388 00:37:28,000 --> 00:37:33,700 ♫ Just like a tourist from the sky ♫ 389 00:37:33,700 --> 00:37:40,860 ♫ Once it falls, it settles in a home ♫ 390 00:37:40,860 --> 00:37:43,300 ♫ The sunshower is falling ♫ 391 00:37:43,300 --> 00:37:48,140 ♫ Rest assured, it’s a clear sky after the tears ♫ 392 00:37:48,140 --> 00:37:51,900 ♫ What is there to worry, what is there to be afraid of? ♫ 393 00:37:51,900 --> 00:37:56,080 ♫ Don’t be suspicious of every decision in life ♫ 394 00:37:56,080 --> 00:38:01,000 ♫ Instead, worrying too much makes things even more unhappy ♫ 395 00:38:01,000 --> 00:38:06,600 ♫ Whatever you encounter, might as well just accept ♫ 396 00:38:06,600 --> 00:38:12,970 ♫ Take the twist and turns of yesterday, the perturb of unease, and tuck them all away ♫ 397 00:38:12,970 --> 00:38:19,300 ♫ Let the smile bloom as sunshowers are momentary ♫ 398 00:38:19,300 --> 00:38:21,720 ♫ The sunshower is falling ♫ 399 00:38:21,720 --> 00:38:26,600 ♫ Rest assured, it’s a clear sky after the tears ♫ 400 00:38:26,600 --> 00:38:30,230 ♫ What is there to worry, what is there to be afraid of? ♫ 401 00:38:30,230 --> 00:38:34,300 ♫ Don’t be suspicious of every decision in life ♫ 402 00:38:34,300 --> 00:38:39,350 ♫ Instead, worrying too much makes things even more unhappy ♫ 403 00:38:39,350 --> 00:38:47,130 ♫ Whatever you encounter, might as well just accept it ♫ 33545

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.