Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,030 --> 00:00:10,060
Timing and subtitles brought to you by The All I Want For Love Is You Team @ Viki
2
00:00:15,890 --> 00:00:19,420
♫ Across the hilltop with the sun above me, ♫
3
00:00:19,420 --> 00:00:22,980
♫ I like the moment when sweat rolls down my cheeks ♫
4
00:00:22,980 --> 00:00:26,650
♫ You’re behind me by a lot, yet saying you’ll win, ♫
5
00:00:26,650 --> 00:00:30,680
♫ I couldn’t help but say you met the wrong opponent again ♫
6
00:00:30,680 --> 00:00:38,580
♫ Watching as the clouds piece together one by one,
the image that we want ♫
7
00:00:38,580 --> 00:00:47,460
♫ You jokingly said there’s a pig that looks like me ♫
8
00:00:47,460 --> 00:00:50,940
♫ You play the guitar while I sing ♫
9
00:00:50,940 --> 00:00:54,560
♫ Even the birds on the tree are harmonizing with us ♫
10
00:00:54,560 --> 00:00:58,190
♫ The small people in the big Milky Way ♫
11
00:00:58,190 --> 00:01:03,020
♫ Using the speed of light to connect our happiness ♫
12
00:01:03,020 --> 00:01:06,560
♫ These smiling tears are made of happiness ♫
13
00:01:06,560 --> 00:01:09,560
♫ I remember every time you teased me ♫
14
00:01:09,560 --> 00:01:17,170
♫ When my mouth pouts, you hide by my side ♫
15
00:01:25,790 --> 00:01:30,600
[All I want for Love is You]
16
00:01:30,600 --> 00:01:33,360
[Episode 27]
17
00:01:46,600 --> 00:01:50,140
Some students might have misunderstood me during the last lesson,
18
00:01:50,140 --> 00:01:53,260
that I was targeting Gu Xiaoman on purpose. That was not the case.
19
00:01:53,260 --> 00:01:56,490
Clinical medicine is a complex and refined discipline.
20
00:01:56,490 --> 00:02:01,080
Every little detail within it relates to a person's health, as well as their life and death.
21
00:02:01,080 --> 00:02:06,720
My question from last time was just a simple one.
22
00:02:06,720 --> 00:02:09,300
Gu Xiaoman, do you understand now?
23
00:02:11,610 --> 00:02:15,510
Professor Zhou, I understand. I've already memorized it.
24
00:02:15,510 --> 00:02:19,300
Is that so? You memorized it quite quickly.
25
00:02:19,300 --> 00:02:23,800
Then, today can you come up here and draw an anatomy diagram?
26
00:02:23,800 --> 00:02:25,630
At first, she claimed that she wasn't targeting her,
27
00:02:25,630 --> 00:02:29,730
but now she is showing a different level of oppression. She's on a totally different level.
28
00:02:29,730 --> 00:02:33,050
Gu Xiaoman, what kind of person did you provoke?
29
00:02:33,050 --> 00:02:33,840
Professor Zhou.
30
00:02:33,840 --> 00:02:39,020
Zuo An, I hope you understand that the question I asked is not beyond the scope of the syllabus.
31
00:02:39,020 --> 00:02:40,730
Also, you said that I was wrong.
32
00:02:40,730 --> 00:02:43,800
As a student, you have repeatedly gone against your teacher's words during class.
33
00:02:43,800 --> 00:02:45,590
Do you think this is the right thing to do?
34
00:02:45,590 --> 00:02:49,530
I believe that your parents would not want to see you like this.
35
00:02:49,530 --> 00:02:51,070
Zuo An.
36
00:02:52,160 --> 00:02:56,570
Professor Zhou, I think that I should be able to draw it.
37
00:02:56,570 --> 00:02:59,580
I've already practiced drawing for two nights.
38
00:03:40,930 --> 00:03:42,960
I've finished drawing.
39
00:03:42,960 --> 00:03:45,550
Okay, you may return to your seat.
40
00:03:55,010 --> 00:03:57,910
Gu Xiaoman did a good job this time.
41
00:03:57,910 --> 00:04:03,750
But I want to remind all of you to lay low and not think too highly of yourself.
42
00:04:03,750 --> 00:04:07,160
Being able to draw the anatomy diagram is the most basic of the basics.
43
00:04:07,160 --> 00:04:09,370
Whether you will be able to graduate and become a doctor,
44
00:04:09,370 --> 00:04:11,290
there is still a long way to go.
45
00:04:11,290 --> 00:04:15,950
This is part of my hope and encouragement for every one of you.
46
00:04:16,920 --> 00:04:18,490
Coming.
47
00:04:27,200 --> 00:04:29,330
What? You're willing to come here today?
48
00:04:29,330 --> 00:04:33,730
Previously, you weren't willing to meet me. You even refused to eat dinner with me.
49
00:04:33,730 --> 00:04:35,860
Come in and talk.
50
00:04:45,100 --> 00:04:46,530
Have a seat.
51
00:04:48,120 --> 00:04:53,510
It's okay. I'm here today to ask you to stop purposely attacking Gu Xiaoman.
52
00:04:53,510 --> 00:04:56,240
Anything you say casually...
53
00:04:56,240 --> 00:04:59,070
will affect her greatly.
54
00:04:59,070 --> 00:05:02,100
It was not easy for her to come this far.
55
00:05:02,100 --> 00:05:06,530
I hope that you won't utilize her studies and future as a bargaining chip between us.
56
00:05:06,530 --> 00:05:10,320
All right, then. If you break up with her right now, I'll return to America immediately.
57
00:05:10,320 --> 00:05:12,270
Mom.
58
00:05:12,270 --> 00:05:15,350
Since you still acknowledge me as your mother, you should know that I won't harm you.
59
00:05:15,350 --> 00:05:19,000
Son, I'm doing all of this for your own good.
60
00:05:19,000 --> 00:05:21,570
Are you sure that this is for my own good?
61
00:05:21,570 --> 00:05:23,990
Are you sure that you're not forcing me?
62
00:05:26,980 --> 00:05:30,400
Son, when did you become like this?
63
00:05:30,400 --> 00:05:32,600
In the past, you would never talk back.
64
00:05:32,600 --> 00:05:34,870
But now you've started to get angry at me.
65
00:05:34,870 --> 00:05:37,230
Could it be that you learned all of this from Gu Xiaoman?
66
00:05:37,230 --> 00:05:41,200
Mom, you don't understand me at all.
67
00:05:41,200 --> 00:05:44,500
Over these past few years, Gu Xiaoman has been my only source of happiness.
68
00:05:45,250 --> 00:05:50,760
Yet you continue to say that you're doing this for my own good. Are you really doing this all for me?
69
00:05:50,760 --> 00:05:54,130
Or are you using me as a tool for your atonement?
70
00:05:54,130 --> 00:05:57,520
Don't be like this? No one is blaming you.
71
00:05:57,520 --> 00:06:01,520
Stop minding me. I can't forgive myself.
72
00:06:01,520 --> 00:06:06,490
Do you know? That day, Anxin was closer to me.
73
00:06:06,490 --> 00:06:11,060
But I didn't save her. I chose to save our child! Don't you get it?
74
00:06:11,060 --> 00:06:13,120
What did you say?
75
00:06:13,120 --> 00:06:15,130
That's exactly what I did.
76
00:06:15,130 --> 00:06:19,220
As a doctor, they all trusted me with their lives.
77
00:06:19,220 --> 00:06:23,690
As someone who is supposed to save others, I actually killed someone.
78
00:06:23,690 --> 00:06:26,970
I really killed someone. I can't be a doctor anymore.
79
00:06:26,970 --> 00:06:28,270
Please, just stay.
80
00:06:28,270 --> 00:06:30,040
Stop minding me.
81
00:06:42,600 --> 00:06:47,760
Son, you knew about this all along?
82
00:06:49,420 --> 00:06:51,100
Can you hear me out?
83
00:06:51,100 --> 00:06:55,100
Mom, you don't need to explain it anymore.
84
00:06:55,100 --> 00:06:59,590
If we had known back then that this would be the outcome,
85
00:07:01,260 --> 00:07:03,740
then I would rather that you saved her instead of me.
86
00:08:00,180 --> 00:08:01,540
Sweetie, what's wrong?
87
00:08:01,540 --> 00:08:04,430
Zuo An and my sister fell into the river.
88
00:08:04,430 --> 00:08:06,290
What?
89
00:08:06,290 --> 00:08:10,260
Zuo An! Zuo An!
90
00:08:11,230 --> 00:08:13,800
- Anxin!
- Anxin! Anxin!
91
00:08:14,730 --> 00:08:16,410
Anxin!
92
00:08:17,880 --> 00:08:19,950
- What happened to Zuo An?
- Where's my Anxin?
93
00:08:20,820 --> 00:08:22,500
Where's my Anxin?
94
00:08:22,500 --> 00:08:25,690
Anxin!
95
00:08:27,220 --> 00:08:30,220
Don't jump.
96
00:08:32,930 --> 00:08:34,560
Huijun!
97
00:09:07,780 --> 00:09:10,300
[Library]
98
00:09:10,300 --> 00:09:13,860
Xiaoman, is Zuo An with you right now? I'm worried about him.
99
00:09:13,860 --> 00:09:17,750
Auntie, don't worry. I'll continue to look for him.
100
00:09:24,030 --> 00:09:25,760
He's not here.
101
00:09:35,700 --> 00:09:38,180
- Did you find him?
- Nothing.
102
00:09:40,620 --> 00:09:42,360
Zuo An!
103
00:09:43,330 --> 00:09:45,570
Zuo An, are you inside?
104
00:09:47,260 --> 00:09:49,430
Where could he have gone?
105
00:09:50,510 --> 00:09:52,930
Where could he have gone?
106
00:09:52,930 --> 00:09:55,000
He's not even at home.
107
00:10:19,500 --> 00:10:22,970
What is all of this? You've been at home for the past two days?
108
00:10:22,970 --> 00:10:25,410
Why didn't you open the door when your Mom came to find you?
109
00:10:25,410 --> 00:10:27,860
Do you not know how worried she is about you?
110
00:10:27,860 --> 00:10:29,390
I just don't want to see her.
111
00:10:29,390 --> 00:10:34,530
Zuo An, when did you become so willful?
112
00:10:34,530 --> 00:10:37,680
That's right, I am willful.
113
00:10:39,680 --> 00:10:41,140
Hug me.
114
00:10:50,930 --> 00:10:56,470
Zuo An, can you please not have a fight with your mom?
115
00:10:56,470 --> 00:10:59,540
Why can't I be angry at her?
116
00:10:59,540 --> 00:11:03,100
Well, when you were little, you often made your mom angry.
117
00:11:05,420 --> 00:11:08,190
How do you know this?
118
00:11:08,190 --> 00:11:13,390
I saw everything from my balcony. Also, your front gate was sometimes open.
119
00:11:13,390 --> 00:11:17,740
You...You've been secretly watching over me since you were just a child?
120
00:11:17,740 --> 00:11:19,880
I just saw it coincidentally.
121
00:11:19,880 --> 00:11:28,780
Wait a moment. Back then during the summer, my mom would make me have a bath in the front yard.
122
00:11:29,710 --> 00:11:32,690
Did you see that as well?
123
00:11:32,690 --> 00:11:36,450
- I didn't.
- You... You must've seen it. You still say–
124
00:11:36,450 --> 00:11:40,470
You little... So annoying.
125
00:11:40,470 --> 00:11:42,500
- I really didn't.
- You peeked at me having a bath.
- I really didn't.
126
00:11:42,500 --> 00:11:46,830
You're still denying it? Stop lying.
127
00:11:48,320 --> 00:11:50,380
You must've seen me.
128
00:12:15,780 --> 00:12:18,050
[Grand Hotel]
129
00:12:25,000 --> 00:12:26,830
Please come in.
130
00:12:34,800 --> 00:12:36,990
Have a seat.
131
00:12:39,900 --> 00:12:44,640
Thank you, Xiaoman. Little An sent me a reply.
132
00:12:44,640 --> 00:12:49,980
Professor Zhou... Wait, no. Auntie.
133
00:12:50,770 --> 00:12:57,360
I came here to ask you whether you can be a bit more understanding of Zuo An.
134
00:12:57,360 --> 00:12:58,890
And be a bit nicer to him.
135
00:12:58,890 --> 00:13:03,250
What do you mean? Are you trying to say that I treat Zuo An badly?
136
00:13:03,250 --> 00:13:07,470
Let me tell you this, Gu Xiaoman. Between my son and I, there are no issues.
137
00:13:07,470 --> 00:13:09,300
Our biggest issue is you.
138
00:13:09,300 --> 00:13:13,030
As long as you leave him, everything will return to normal.
139
00:13:14,570 --> 00:13:20,350
Auntie, it looks like you don't care about Zuo An at all.
140
00:13:20,350 --> 00:13:22,840
The reason why there were no issues between the two of you
141
00:13:22,840 --> 00:13:27,100
was because Zuo An always keeps his worries to himself.
142
00:13:28,640 --> 00:13:32,150
I've been classmates with Zuo An since kindergarten.
143
00:13:32,900 --> 00:13:35,990
In my eyes, he was always so weird.
144
00:13:37,030 --> 00:13:40,660
Why did he never play with his classmates?
145
00:13:41,550 --> 00:13:46,080
Why was he always by himself?
146
00:13:47,130 --> 00:13:52,360
Why did he always force himself to do his best every time he faced a problem?
147
00:13:54,630 --> 00:13:57,000
After knowing you,
148
00:13:57,000 --> 00:14:00,690
I can guess that he didn't want to disappoint you.
149
00:14:00,690 --> 00:14:02,300
What are you trying to say?
150
00:14:02,300 --> 00:14:05,130
What I want to say is...
151
00:14:05,130 --> 00:14:08,440
My biggest wish would be for Zuo An to be happy.
152
00:14:08,440 --> 00:14:11,390
He has told me that I can bring him happiness.
153
00:14:11,390 --> 00:14:14,960
Whether or not I actually am that important to him, I still believe his words.
154
00:14:14,960 --> 00:14:19,100
So, in order to not let him down, I will never leave him.
155
00:14:19,100 --> 00:14:22,660
As long as he needs me, I will continue to stay.
156
00:14:22,660 --> 00:14:24,360
I'll be taking my leave.
157
00:14:36,120 --> 00:14:39,160
I can finally understand today,
158
00:14:39,160 --> 00:14:43,140
why Little An chose Gu Xiaoman.
159
00:14:46,990 --> 00:14:50,750
Mom, Xiaoman went to find you?
160
00:14:52,520 --> 00:14:57,500
To be honest, Gu Xiaoman, that girl, is indeed quite decent.
161
00:14:57,500 --> 00:15:00,580
But that's as far as she gets.
162
00:15:00,580 --> 00:15:03,320
She will never be outstanding.
163
00:15:03,320 --> 00:15:04,500
Mom.
164
00:15:04,500 --> 00:15:09,040
Son, I think that you're too good for her.
165
00:15:10,120 --> 00:15:12,360
Let me finish.
166
00:15:13,150 --> 00:15:16,220
She told me that she wants you to be happy.
167
00:15:16,220 --> 00:15:19,030
I was indeed moved by these words of hers.
168
00:15:20,180 --> 00:15:23,820
All these years, I have in fact overlooked the importance of happiness in your life.
169
00:15:23,820 --> 00:15:27,030
That accident caused you to have a very big psychological burden.
170
00:15:27,030 --> 00:15:30,070
In regards to this, as a mother,
171
00:15:30,070 --> 00:15:32,970
I am to blame for neglecting my responsibilities.
172
00:15:33,670 --> 00:15:36,650
Mom, don't say that.
173
00:15:37,830 --> 00:15:42,160
What I said the other day, I wasn't blaming you.
174
00:15:44,340 --> 00:15:48,370
But you have always held a grudge, didn't you?
175
00:15:51,750 --> 00:15:54,600
These past few years, I've always been thinking...
176
00:15:54,600 --> 00:15:58,560
If you didn't go to America back then,
177
00:15:58,560 --> 00:16:01,590
perhaps things wouldn't have gotten to this point.
178
00:16:01,590 --> 00:16:03,180
Perhaps it wouldn't have.
179
00:16:03,180 --> 00:16:06,950
During one's lifetime, a person must pay the price for the decisions they make.
180
00:16:06,950 --> 00:16:10,730
I don't want to give any more explanations for my past decisions.
181
00:16:10,730 --> 00:16:14,510
I just wanted to tell you that you and Gu Xiaoman really don't suit each other.
182
00:16:14,510 --> 00:16:18,850
But you chose her. I will respect your decision from now on.
183
00:16:18,850 --> 00:16:20,430
Really?
184
00:16:23,140 --> 00:16:26,740
However, as for Anning, you have to think it through.
185
00:16:26,740 --> 00:16:32,260
In my heart, I've always hoped that you and Anning could be together.
186
00:16:32,260 --> 00:16:36,600
I've been to their house. Anning's mood has been very bad.
187
00:16:36,600 --> 00:16:39,000
This won't help her recovery.
188
00:16:39,000 --> 00:16:43,400
After all, it was because of you that the incident happened.
189
00:16:43,400 --> 00:16:47,870
So, I won't oppose you dating Gu Xiaoman.
190
00:16:47,870 --> 00:16:50,640
But Anning, I hope
191
00:16:50,640 --> 00:16:53,970
you can appropriately handle your relationship with her.
192
00:16:53,970 --> 00:16:55,480
Do you understand?
193
00:16:58,100 --> 00:17:01,660
Mom, what do you want me to do?
194
00:17:02,590 --> 00:17:04,890
I don't want to be in a wheelchair and I don't want rehabilitation.
195
00:17:04,890 --> 00:17:09,390
Just let me never stand up again. I don't care.
196
00:17:09,390 --> 00:17:13,760
Ning-ning, be good. Listen to Mom, okay?
197
00:17:14,860 --> 00:17:16,780
Ning-ning.
198
00:17:23,550 --> 00:17:27,750
Anning, I'll take you to rehab.
199
00:17:30,350 --> 00:17:32,540
- Let's go.
- Okay, be good.
200
00:17:33,490 --> 00:17:35,560
- Here.
- Easy, easy.
201
00:17:35,560 --> 00:17:38,630
You have to be careful of her leg.
202
00:17:40,380 --> 00:17:42,340
Be careful.
203
00:17:45,590 --> 00:17:49,350
I will take care of you until you've fully recovered.
204
00:17:55,300 --> 00:17:56,910
Let's go.
205
00:18:10,160 --> 00:18:12,730
Xiaoman, do you have a cold?
206
00:18:12,730 --> 00:18:16,990
No. Maybe someone was talking about me.
207
00:18:34,000 --> 00:18:37,320
Fresh flowers suit a beauty. Do you like it?
208
00:18:38,670 --> 00:18:42,420
Why is it only one? Liuzi from your dorm gave eleven last time.
209
00:18:42,420 --> 00:18:45,890
Then there's Xu Dong. Even though he's shy, he sent 33 flowers.
210
00:18:45,890 --> 00:18:48,360
- Then there's the guy in the next class...
- Hey, hey, hey.
211
00:18:48,360 --> 00:18:51,300
Why are there so many guys that went blind and actually liked you?
212
00:18:53,960 --> 00:18:55,820
That can't be...
213
00:19:05,250 --> 00:19:07,850
Xiaoman, you really must have caught a cold.
214
00:19:07,850 --> 00:19:09,450
Don't worry about a cold.
215
00:19:09,450 --> 00:19:12,900
Xiaoman, why are you still sitting around here?
216
00:19:12,900 --> 00:19:14,740
I'm reading.
217
00:19:14,740 --> 00:19:21,300
What I mean is that don't you usually go to the library with Zuo An?
218
00:19:21,300 --> 00:19:26,360
It seems like you've had fewer dates recently.
219
00:19:26,360 --> 00:19:29,670
Zuo An has some things he has to attend recently.
220
00:19:29,670 --> 00:19:32,590
So, I'm lazy to go to the library by myself.
221
00:19:32,590 --> 00:19:35,770
Did you ask him what he's doing?
222
00:19:35,770 --> 00:19:40,110
No, I didn't ask him. What could be wrong?
223
00:19:40,110 --> 00:19:43,570
How could you not ask?
224
00:19:43,570 --> 00:19:45,540
What's going on, Lina?
225
00:19:45,540 --> 00:19:49,200
I also have a lot of things to do, too. There are a lot of books I haven't read yet.
226
00:19:49,200 --> 00:19:53,710
I just miss that air of romance about you two.
227
00:19:53,710 --> 00:19:57,380
I just want you to stick closer together and spread that air more.
228
00:19:57,380 --> 00:19:59,900
What's up? Talking like that makes me want to go to the bathroom.
229
00:20:33,300 --> 00:20:36,650
All right, I can get on by myself.
230
00:20:36,650 --> 00:20:38,720
After going to school today,
231
00:20:38,720 --> 00:20:42,470
I think school is better. I want to go back to class.
232
00:20:42,470 --> 00:20:44,890
Then, can you come and pick me up and drop me off?
233
00:20:45,680 --> 00:20:48,170
I'm joking. Look at your expression.
234
00:20:48,170 --> 00:20:50,720
I know. Gu Xiaoman will be jealous.
235
00:20:50,720 --> 00:20:53,080
My leg is almost healed anyway.
236
00:20:53,080 --> 00:20:56,390
I can go to class myself.
237
00:20:56,390 --> 00:20:57,560
I'll take you.
238
00:20:57,560 --> 00:21:00,210
Really? You're not scared that she'll be mad?
239
00:21:00,210 --> 00:21:02,530
I'll tell her in advance.
240
00:21:03,470 --> 00:21:05,160
All right.
241
00:21:05,160 --> 00:21:07,000
- I'll help you get on your bed.
- No need.
242
00:21:07,000 --> 00:21:10,390
- I can do it myself. Hurry and go back to school.
- Okay.
243
00:21:27,820 --> 00:21:29,890
What did you say?
244
00:21:29,890 --> 00:21:31,910
You're going to take Sun Anning to and from school?
245
00:21:31,910 --> 00:21:33,300
Do you have a cold?
246
00:21:33,300 --> 00:21:36,390
You're really going to take her to and from class?
247
00:21:36,390 --> 00:21:40,270
If she wants to go to class, why can't she come herself? Why does she want you to take her?
248
00:21:40,270 --> 00:21:43,030
Sun Anning's leg is injured because of me.
249
00:21:43,030 --> 00:21:46,830
I promised her that I would take care of her until she's fully recovered.
250
00:21:52,180 --> 00:21:53,940
You're not happy.
251
00:21:58,400 --> 00:21:59,990
I won't take her.
252
00:22:04,280 --> 00:22:07,340
All right, don't be mad.
253
00:22:08,540 --> 00:22:13,440
So, is this the bargain you made with your mom so she would agree to our dating?
254
00:22:13,440 --> 00:22:16,760
It's actually clear in my heart how my mom thinks.
255
00:22:16,760 --> 00:22:18,140
You know?
256
00:22:18,140 --> 00:22:21,240
Although she said she allows us to be together on the surface,
257
00:22:21,240 --> 00:22:25,830
actually, she hopes Sun Anning and I will have more opportunities to interact.
258
00:22:26,760 --> 00:22:29,350
She hopes we can be together.
259
00:22:29,350 --> 00:22:32,280
It is pretty clear to you.
260
00:22:32,280 --> 00:22:34,010
I'm not a scholar-tyrant for nothing.
261
00:22:34,010 --> 00:22:37,990
Then, since you know what she's thinking, why do you still have to agree to her?
262
00:22:37,990 --> 00:22:43,000
Because I believe that our love can pass this test.
263
00:22:43,000 --> 00:22:46,230
Can we really pass this test?
264
00:22:46,230 --> 00:22:47,780
Don't you trust me?
265
00:22:47,780 --> 00:22:49,380
I—
266
00:22:49,380 --> 00:22:54,790
Okay, silly girl. Believe in me.
267
00:23:06,850 --> 00:23:09,370
Let's go to buy medicine.
268
00:23:25,470 --> 00:23:28,960
Gu Xiaoman broke up with Zuo An this fast?
269
00:23:28,960 --> 00:23:30,940
Lin Nana, don't talk nonsense.
270
00:23:30,940 --> 00:23:34,110
Everyone, please don't misunderstand. I injured my leg.
271
00:23:34,110 --> 00:23:38,140
Zuo An is just helping me as a good friend.
272
00:23:43,640 --> 00:23:47,690
No way. How can you allow the two of them to act like that?
273
00:23:47,690 --> 00:23:52,560
It doesn't matter. Zuo An already told me about it. They're just friends.
274
00:23:52,560 --> 00:23:56,820
Zuo An, the homework I've had to make up has been a little too much recently.
275
00:23:56,820 --> 00:24:02,090
Can you sit with me in the first row so I can ask you questions when I don't know something?
276
00:24:02,950 --> 00:24:06,440
Xiaoman, do you mind?
277
00:24:06,440 --> 00:24:08,740
- What?
- Say that you mind.
278
00:24:14,060 --> 00:24:15,410
Say that you mind.
279
00:24:15,410 --> 00:24:18,510
- I don't mind.
- Thank you.
280
00:24:22,250 --> 00:24:23,730
Here.
281
00:24:26,960 --> 00:24:31,090
Today, I've learned what "achieving success without any bother" means.
282
00:24:31,090 --> 00:24:32,920
Don't you mean, "getting embraced from both sides?"
283
00:24:32,920 --> 00:24:35,550
It might be what they call being in an awkward predicament when you think about it.
284
00:24:35,550 --> 00:24:40,340
Your idioms are great. Have you ever heard of "seven mouths and eight tongues to make mischief"?
(T/N: everyone trying to get a word in to sow discord)
285
00:24:40,340 --> 00:24:42,800
Chenyang, she's bullying me.
286
00:24:42,800 --> 00:24:44,420
Quit talking.
287
00:24:50,710 --> 00:24:54,120
Anning, I'll explain the homework after class.
288
00:24:54,120 --> 00:24:57,970
I already promised I'd sit with Xiaoman in class. Sorry.
289
00:25:21,600 --> 00:25:26,330
Zuo An, I'll go home myself today. You eat with Xiaoman.
290
00:25:26,330 --> 00:25:30,660
How can you do that? What happens if you get into an accident on your way home?
291
00:25:30,660 --> 00:25:34,590
Aren't I just scared that you'll worry?
292
00:25:35,450 --> 00:25:36,670
I won't.
293
00:25:36,670 --> 00:25:40,360
Then that's great. Then I'll take Zuo An. Zuo An, let's go.
294
00:25:40,360 --> 00:25:43,990
Anning, Xiaoman and I will take you back.
295
00:25:49,040 --> 00:25:50,790
Okay.
296
00:25:51,950 --> 00:25:55,590
Okay. Then we'll go together. Let's go.
297
00:26:05,690 --> 00:26:07,310
Idiot.
298
00:26:11,670 --> 00:26:14,750
Stop with the makeup. You're already beautiful enough.
299
00:26:14,750 --> 00:26:18,690
From now on, will Shen Chenyang come to classes with you?
300
00:26:18,690 --> 00:26:23,590
He's the one who brought it up. He can't even be apart from me for a single minute. What can I do about it?
301
00:26:23,590 --> 00:26:26,690
- Okay, you guys go in first.
- All right.
302
00:26:33,950 --> 00:26:39,240
If I were you, I wouldn't let Shen Chenyang come to class with me.
303
00:26:41,250 --> 00:26:42,820
What do you mean?
304
00:26:42,820 --> 00:26:46,930
How can you be so sure he wants to be with you for class
305
00:26:46,930 --> 00:26:49,760
and that it isn't to provoke some other person?
306
00:26:49,760 --> 00:26:53,510
Sun Anning, your own plans to steal Zuo An turned into a laughing matter.
307
00:26:53,510 --> 00:26:56,510
Now, you can still stand here and make such sarcastic remarks to me.
308
00:26:56,510 --> 00:26:58,460
I'm just trying to give you a friendly warning.
309
00:26:58,460 --> 00:27:02,750
However, although having self-confidence is a good thing, you shouldn't deceive yourself and others.
310
00:27:22,400 --> 00:27:25,830
Chenyang, where are we going this afternoon?
311
00:27:26,990 --> 00:27:27,860
You should go home.
312
00:27:27,860 --> 00:27:30,170
How about we go drive around?
313
00:27:30,170 --> 00:27:32,810
I'll drive this time. I'm pretty good at driving.
314
00:27:32,810 --> 00:27:35,030
I said to go home.
315
00:27:35,030 --> 00:27:36,460
Chenyang.
316
00:27:36,460 --> 00:27:39,540
Why are you more and more annoying? Don't come anymore.
317
00:27:39,540 --> 00:27:43,150
Shen Chenyang, do you treat me as your girlfriend or not?
318
00:27:43,150 --> 00:27:46,540
Lin Nana, is this the first day you've known me?
319
00:27:46,540 --> 00:27:50,020
At this school, as long as a girl is pretty, she can be my girlfriend.
320
00:27:50,020 --> 00:27:52,020
Or we can be friends that go out and have some fun together.
321
00:27:52,020 --> 00:27:55,460
But it stops there. No one can make demands of me.
322
00:27:55,460 --> 00:27:57,760
Then, what about Gu Xiaoman?
323
00:27:57,760 --> 00:27:59,460
Gu Xiaoman is Gu Xiaoman.
324
00:27:59,460 --> 00:28:01,750
You never forgot about her.
325
00:28:01,750 --> 00:28:04,120
You only want to be with me to upset her, right?
326
00:28:04,120 --> 00:28:07,770
What? I thought you knew.
327
00:28:07,770 --> 00:28:09,290
So you didn't know?
328
00:28:09,290 --> 00:28:11,030
You!
329
00:28:15,330 --> 00:28:18,060
Before I do something I regret, hurry and leave.
330
00:28:18,060 --> 00:28:23,260
Shen Chenyang, you really are pitiful. You wanted to use me to upset Gu Xiaoman.
331
00:28:23,260 --> 00:28:25,580
But she doesn't even know you exist.
332
00:28:25,580 --> 00:28:28,160
You even went to her house to be a nanny.
333
00:28:28,160 --> 00:28:32,910
When they chase you away, you can remain behind and wear that terrible face seeking sympathy.
334
00:28:32,910 --> 00:28:34,730
What did you say?
335
00:28:40,700 --> 00:28:42,560
I read Gu Xiaoman's diary.
336
00:28:42,560 --> 00:28:44,660
This is Gu Xiaoman's diary.
337
00:28:44,660 --> 00:28:47,680
It was you? Give it to me.
338
00:28:48,410 --> 00:28:49,860
Give it to me!
339
00:28:49,860 --> 00:28:53,470
What can you do after you have it? Zuo An's name is written everywhere in this book.
340
00:28:53,470 --> 00:28:56,240
You only appeared once or twice.
341
00:28:56,240 --> 00:28:58,120
Gu Xiaoman wrote about me?
342
00:29:01,600 --> 00:29:03,820
Just this makes you happy?
343
00:29:05,260 --> 00:29:08,090
You are crazy, through and through.
344
00:29:08,090 --> 00:29:12,390
You won't go home. Every day, you stay here in this crappy house with your pig.
345
00:29:13,840 --> 00:29:18,590
I can finally announce to everyone it was me, Lin Nana, that dumped Shen Chenyang.
346
00:29:20,010 --> 00:29:23,360
Or you could genuinely think about contracting an incurable disease and die.
347
00:29:24,090 --> 00:29:28,600
That way, your Gu Xiaoman won't ever be able to forget you.
348
00:29:43,500 --> 00:29:48,400
It's almost New Year's Eve. I reminded Shen Chenyang to go home for New Year's.
349
00:29:48,400 --> 00:29:52,820
Shen Chenyang is pretending to be on his deathbed and won't leave again.
350
00:29:53,480 --> 00:29:56,390
How can I be so easily tricked by him?
351
00:29:56,390 --> 00:30:00,000
At the time, surely his acting was too good.
352
00:30:00,900 --> 00:30:07,020
Gu Xiaoman, do you know that it's likely this is the only Chinese New Year we'll be able to spend together?
353
00:30:07,840 --> 00:30:10,890
Don't talk like you're going to die tomorrow.
354
00:30:10,890 --> 00:30:14,210
But everyone will die.
355
00:30:21,500 --> 00:30:23,680
Today, Shen Chenyang went home.
356
00:30:23,680 --> 00:30:27,540
When he left, he said something strange.
357
00:30:27,540 --> 00:30:32,150
Even though I know all his drama is theater,
358
00:30:32,150 --> 00:30:35,330
I still feel strange inside.
359
00:30:35,330 --> 00:30:40,470
They say that a bad premonition comes in like the flu. It comes as it will.
360
00:30:40,470 --> 00:30:43,300
But I really am beginning to worry about him.
361
00:30:43,300 --> 00:30:46,960
- How about giving me a goodbye hug?
- No.
362
00:30:46,960 --> 00:30:51,870
Gu Xiaoman, thank you for spending a most unforgettable New Year's with me.
363
00:30:51,870 --> 00:30:55,270
I predict there won't be any regrets.
364
00:30:59,560 --> 00:31:01,440
Idiot.
365
00:31:04,140 --> 00:31:06,570
So you do worry about me.
366
00:31:16,480 --> 00:31:19,170
[Felicity]
367
00:31:24,400 --> 00:31:26,770
I really miss you so much.
368
00:31:29,110 --> 00:31:33,980
Are you nuts? You have to keep an eye on your boyfriend.
369
00:31:33,980 --> 00:31:38,310
I'm telling you. Remember that Sun Anning isn't the only one after Zuo An.
370
00:31:38,310 --> 00:31:40,580
You can't prevent it.
371
00:31:41,680 --> 00:31:43,230
I'm not scared.
372
00:31:43,230 --> 00:31:46,970
If I don't have enough confidence, I shouldn't even dare date Zuo An.
373
00:31:46,970 --> 00:31:49,710
Hey, you're getting pretty smug.
374
00:31:49,710 --> 00:31:53,600
Pretty smug.
375
00:31:53,600 --> 00:31:56,360
Isn't this Master Shen's girlfriend?
376
00:31:56,360 --> 00:31:59,780
Right, did Shen Chenyang come to class today?
377
00:31:59,780 --> 00:32:01,570
I don't think so.
378
00:32:01,570 --> 00:32:05,270
Gu Xiaoman, do you think you can ridicule me like this?
379
00:32:05,270 --> 00:32:08,510
Quit dreaming. Shen Chenyang and I did break up.
380
00:32:08,510 --> 00:32:10,170
But I'm the one who dumped him.
381
00:32:10,170 --> 00:32:11,850
You broke up?
382
00:32:11,850 --> 00:32:15,450
Yes. Now you're satisfied, right?
383
00:32:15,450 --> 00:32:19,390
Shen Chenyang played with my feelings. You're playing with his.
384
00:32:19,390 --> 00:32:20,880
The two of you make me sick.
385
00:32:20,880 --> 00:32:22,790
What do you mean by that?
386
00:32:22,790 --> 00:32:24,930
Are you saying I destroyed you two?
387
00:32:24,930 --> 00:32:26,140
Isn't that it?
388
00:32:26,140 --> 00:32:29,830
Xiaoman, don't pay any attention to her. Everyone knows that Shen Chenyang was going to dump her sooner or later.
389
00:32:29,830 --> 00:32:33,020
She's blaming you again... to maintain her own pride.
390
00:32:33,020 --> 00:32:34,630
I said I'm the one who dumped him!
391
00:32:34,630 --> 00:32:37,640
So you can dump boyfriends. So why are you so utterly exasperated.
392
00:32:38,440 --> 00:32:43,560
Gu Xiaoman, I won't forget this. You just wait and see!
393
00:32:47,650 --> 00:32:49,760
It can't be because of me, can it?
394
00:32:49,760 --> 00:32:52,490
You believe what everyone says?
395
00:32:52,490 --> 00:32:56,710
Everyone in the school knows that Shen Chenyang was pursuing you. So, of course, Lin Nana knows about it, too.
396
00:32:56,710 --> 00:33:00,740
Even if Shen Chenyang hasn't forgotten you, it was Lin Nana herself that decided to go after him.
397
00:33:00,740 --> 00:33:02,900
You didn't do anything. What reason does she have to blame you?
398
00:33:02,900 --> 00:33:06,470
True. Who would believe what she says?
399
00:33:14,480 --> 00:33:16,740
[Female Dormitory]
400
00:33:23,000 --> 00:33:26,560
It's time for lunch. Let's go eat together.
401
00:33:26,560 --> 00:33:28,260
Okay, let's go.
402
00:33:28,260 --> 00:33:31,270
Wait. I can't stand it anymore.
403
00:33:31,270 --> 00:33:34,300
Xiaoman, you're someone with a boyfriend.
404
00:33:34,300 --> 00:33:38,310
What does it mean eating every day with us? Where's your boyfriend?
405
00:33:38,310 --> 00:33:40,530
- He's...
- He's in the silk cave again?
(T/N: silk cave refers to the seducing spider demons that appear in "Journey to the West")
406
00:33:40,530 --> 00:33:42,070
"Silk cave?"
407
00:33:42,070 --> 00:33:46,360
How many days has it been? Sun Anning's precious leg hasn't healed yet?
408
00:33:46,360 --> 00:33:50,590
Right now, this minute, call Zuo An and tell him to march back here and eat lunch with you.
409
00:33:50,590 --> 00:33:54,100
It's nothing. Zuo An already told me about this.
410
00:33:54,100 --> 00:33:57,460
You two stop worrying blindly. I believe him.
411
00:33:57,460 --> 00:34:00,230
Your heart is so big.
412
00:34:00,230 --> 00:34:02,330
It's best to call him.
413
00:34:02,330 --> 00:34:05,230
Who knows what Sun Anning is plotting?
414
00:34:05,230 --> 00:34:07,620
Don't worry about her plots.
415
00:34:07,620 --> 00:34:10,600
Zuo An is mine. Just mine. Who can steal him away?
416
00:34:10,600 --> 00:34:15,350
Anything is possible. Don't let down your guard.
417
00:34:15,350 --> 00:34:17,210
If you don't call, I'm calling.
418
00:34:34,100 --> 00:34:35,050
Hello?
419
00:34:35,050 --> 00:34:37,310
Zuo An, where are you?
420
00:34:37,310 --> 00:34:41,780
Xiaoman's phone died. She told me to tell you to go eat together in the cafeteria.
421
00:34:41,780 --> 00:34:44,830
I'm bringing Anning home. Tell her I'll go find her in a while.
422
00:34:44,830 --> 00:34:46,220
Then hurry up.
423
00:34:46,220 --> 00:34:48,780
Xiaoman will be downstairs at the entrance waiting for you.
424
00:34:48,780 --> 00:34:50,610
Got it.
425
00:34:50,610 --> 00:34:52,540
Was that Gu Xiaoman?
426
00:34:53,430 --> 00:34:55,490
Anning, rest first. I'm going.
427
00:34:55,490 --> 00:34:57,470
My dad says he wants you to eat dinner with us
428
00:34:57,470 --> 00:35:00,440
to thank you for taking care of me these few days.
429
00:35:00,440 --> 00:35:05,140
I have some homework I haven't finished. Will you help me with it?
430
00:35:05,140 --> 00:35:07,870
I'll tutor you when we go back to school. I'm going.
431
00:35:07,870 --> 00:35:10,330
You don't want to stay with me for another second this much?
432
00:35:10,330 --> 00:35:13,470
You can't stay at my house with me for one more minute?
433
00:35:13,470 --> 00:35:14,710
Don't misunderstand.
434
00:35:14,710 --> 00:35:20,460
I know. Your mom told you to take me to and from class. That's why you agreed.
435
00:35:20,460 --> 00:35:25,640
If Auntie didn't request this, would you still take me every day?
436
00:35:25,640 --> 00:35:28,410
If I say that I'm willing to be Sun Anxin's replacement,
437
00:35:28,410 --> 00:35:31,520
can we go back to the way we used to be?
438
00:35:31,520 --> 00:35:33,610
I don't want to wreck you and Xiaoman.
439
00:35:33,610 --> 00:35:39,080
I just hope to be like how we were before. You can stay with me for a little while longer every day.
440
00:35:39,080 --> 00:35:41,390
Stay with me for one more hour.
441
00:35:41,390 --> 00:35:45,130
Half an hour is okay, too. Is that all right?
442
00:35:45,130 --> 00:35:46,460
Or how about this.
443
00:35:46,460 --> 00:35:50,470
Like you said, it's the kind of companionship between brother and sister.
444
00:35:51,170 --> 00:35:53,010
You can do that, right?
445
00:35:53,010 --> 00:35:54,940
You really think like this?
446
00:35:55,730 --> 00:35:59,980
Or else what? You're already with her. Would you leave her?
447
00:35:59,980 --> 00:36:04,800
No. I won't leave Gu Xiaoman in this lifetime.
448
00:36:06,910 --> 00:36:08,600
I'll leave first.
449
00:36:20,850 --> 00:36:22,940
Gu Xiaoman!
450
00:36:33,500 --> 00:36:42,010
Timing and subtitles brought to you by The All I Want For Love Is You Team @ Viki
451
00:36:49,800 --> 00:36:55,680
♫ Against the light, smiling in the lens ♫
452
00:36:55,680 --> 00:37:02,250
♫ Accidentally, the wind made a frown on my brows ♫
453
00:37:02,250 --> 00:37:08,410
♫ Together, we tiptoed and held our hands ♫
454
00:37:08,410 --> 00:37:14,930
♫ Standing close, hiding in the sunshower, not leaving ♫
455
00:37:14,930 --> 00:37:20,910
♫ As if blown, the dandelion floats ♫
456
00:37:20,910 --> 00:37:28,030
♫ In the wind and rain, it fell ♫
457
00:37:28,030 --> 00:37:33,780
♫ Just like a tourist from the sky ♫
458
00:37:33,780 --> 00:37:40,930
♫ Once it falls, it settles in a home ♫
459
00:37:40,930 --> 00:37:43,260
♫ The sunshower is falling ♫
460
00:37:43,260 --> 00:37:48,190
♫ Rest assured, it’s a clear sky after the tears ♫p
461
00:37:48,190 --> 00:37:51,920
♫ What is there to worry, what is there to be afraid of? ♫
462
00:37:51,920 --> 00:37:56,120
♫ Don’t be suspicious of every decision in life ♫
463
00:37:56,120 --> 00:38:00,960
♫ Instead, worrying too much makes things even
more unhappy ♫
464
00:38:00,960 --> 00:38:06,610
♫ Whatever you encounter, might as well just accept ♫
465
00:38:06,610 --> 00:38:12,950
♫ Take the twist and turns of yesterday, the perturb of unease, and tuck them all away ♫
466
00:38:12,950 --> 00:38:19,260
♫ Let the smile bloom as sunshowers are momentary ♫
467
00:38:19,260 --> 00:38:21,730
♫ The sunshower is falling ♫
468
00:38:21,730 --> 00:38:26,670
♫ Rest assured, it’s a clear sky after the tears ♫
469
00:38:26,670 --> 00:38:30,350
♫ What is there to worry, what is there to be afraid of? ♫
470
00:38:30,350 --> 00:38:34,260
♫ Don’t be suspicious of every decision in life ♫
471
00:38:34,260 --> 00:38:39,400
♫ Instead, worrying too much makes things even
more unhappy ♫
472
00:38:39,400 --> 00:38:46,980
♫ Whatever you encounter, might as well just accept it ♫
37879
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.