All language subtitles for [English] All I Want for Love is You episode 24 - 1159330v [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,020 --> 00:00:10,060 Timing and subtitles brought to you by The All I Want For Love Is You Team @ Viki 2 00:00:15,850 --> 00:00:19,410 ♫ Across the hilltop with the sun above me, ♫ 3 00:00:19,410 --> 00:00:23,060 ♫ I like the moment when sweat rolls down my cheeks ♫ 4 00:00:23,060 --> 00:00:26,660 ♫ You’re behind me by a lot, yet saying you’ll win, ♫ 5 00:00:26,660 --> 00:00:30,630 ♫ I couldn’t help but say you met the wrong opponent again ♫ 6 00:00:30,630 --> 00:00:38,590 ♫ Watching as the clouds piece together one by one, the image that we want ♫ 7 00:00:38,590 --> 00:00:47,410 ♫ You jokingly said there’s a pig that looks like me ♫ 8 00:00:47,410 --> 00:00:50,900 ♫ You play the guitar while I sing ♫ 9 00:00:50,900 --> 00:00:54,490 ♫ Even the birds on the tree are harmonizing with us ♫ 10 00:00:54,490 --> 00:00:58,120 ♫ The small people in the big Milky Way ♫ 11 00:00:58,120 --> 00:01:03,190 ♫ Using the speed of light to connect our happiness ♫ 12 00:01:03,190 --> 00:01:06,640 ♫ These smiling tears are made of happiness ♫ 13 00:01:06,640 --> 00:01:09,610 ♫ I remember every time you teased me ♫ 14 00:01:09,610 --> 00:01:16,790 ♫ When my mouth pouts, you hide by my side ♫ 15 00:01:25,690 --> 00:01:30,260 [All I Want for Love is You] 16 00:01:30,260 --> 00:01:33,300 [Episode 24] 17 00:01:34,380 --> 00:01:38,090 Xiaoman, the weather is pretty good today. 18 00:01:38,090 --> 00:01:43,360 Why don't we go out and play? I will take you anywhere you want to go. How about that? 19 00:01:46,760 --> 00:01:49,010 I know it now. 20 00:01:50,840 --> 00:01:54,010 I am probably dreaming. 21 00:01:54,010 --> 00:01:56,990 It will be okay after I sleep. I need to open my eyes again. 22 00:01:56,990 --> 00:01:58,930 - It will be okay after I sleep. - Xiaoman. 23 00:01:58,930 --> 00:02:00,990 Xiaoman, can you be more clear-minded? 24 00:02:00,990 --> 00:02:03,710 - It will be fine once I sleep. - Wake up! 25 00:02:03,710 --> 00:02:07,850 Didn't they just laugh at you? They've done that to me before as well. 26 00:02:07,850 --> 00:02:11,780 They laughed at me for not being able to graduate and being so self-absorbed. 27 00:02:11,780 --> 00:02:14,510 I'm this school's biggest joke. 28 00:02:15,750 --> 00:02:20,290 At most, I will bring Jiongniu out with just swim shorts and run naked in school. 29 00:02:20,290 --> 00:02:24,280 I promise they'll immediately forget everything that happened today. 30 00:02:24,280 --> 00:02:27,090 Zuo An and I... 31 00:02:29,480 --> 00:02:32,270 Zuo An and I... 32 00:02:33,220 --> 00:02:37,150 Zuo An and I aren't possible anymore. 33 00:02:40,060 --> 00:02:42,430 Xiaoman. 34 00:02:42,430 --> 00:02:47,060 Isn't it even better this way? You don't have Zuo An. You still have me. 35 00:02:47,060 --> 00:02:49,890 I'm always here. 36 00:02:49,890 --> 00:02:52,060 It is not like this. 37 00:02:53,070 --> 00:02:55,510 It is not like this. 38 00:02:57,220 --> 00:03:00,250 I only like Zuo An. 39 00:03:02,130 --> 00:03:05,180 The others don't matter to me. 40 00:03:07,570 --> 00:03:12,110 Everything is over. Everything is over. 41 00:03:12,110 --> 00:03:14,450 Over. 42 00:03:17,040 --> 00:03:19,230 Over. 43 00:03:31,670 --> 00:03:33,670 Xiaoman, hurry up and come back to the bulletin board. 44 00:03:33,670 --> 00:03:37,030 Xiaoman, hurry up and come back. 45 00:03:52,660 --> 00:03:58,000 [Gu Xiaoman, I'll be your boyfriend.] 46 00:03:58,000 --> 00:04:00,100 [Okay?] 47 00:04:01,790 --> 00:04:04,990 [Coming from a stupid donkey's] 48 00:04:04,990 --> 00:04:07,940 [admiration for a carrot.] 49 00:04:07,940 --> 00:04:12,630 [Zuo An] 50 00:04:39,520 --> 00:04:41,890 I heard you have a crush on me. 51 00:04:41,890 --> 00:04:45,920 Such a coincidence. I have a crush on you, too. 52 00:04:50,480 --> 00:04:57,190 Gu Xiaoman, I like you. I've liked you 53 00:04:58,340 --> 00:05:01,590 since a long time ago. 54 00:05:01,590 --> 00:05:05,850 I don't know since when you have been living in my heart. 55 00:05:05,850 --> 00:05:11,000 Since then, until now, every day 56 00:05:11,000 --> 00:05:14,610 my heart is full of your shadow. 57 00:05:14,610 --> 00:05:20,300 I am very scared that you will leave. Once you leave, this will be empty. 58 00:05:24,510 --> 00:05:31,080 Gu Xiaoman, since you have come in already, don't leave anymore. Okay? 59 00:05:31,080 --> 00:05:37,460 ♫ There’s a kind of favorable attention, no need to guess what’s on your mind ♫ 60 00:05:37,460 --> 00:05:43,630 ♫ As soon as I see you, even the setting sun becomes an expectation ♫ 61 00:05:43,630 --> 00:05:50,900 ♫ You’re a big boy and once you smile, time slows down ♫ 62 00:05:50,900 --> 00:05:57,080 ♫ A small deer is in my heart, what is going on? I am also baffled ♫ 63 00:05:57,080 --> 00:06:03,500 ♫ A single fish hides in the deep oceans, hiding this deep love ♫ 64 00:06:03,500 --> 00:06:10,000 ♫ Every tear was hidden by the seawater ♫ 65 00:06:10,000 --> 00:06:15,710 ♫ Meanwhile, I am still waiting inside your mind ♫ 66 00:06:15,710 --> 00:06:21,540 ♫ For love, I’ll love, sinking into the depth of your sea ♫ 67 00:06:21,540 --> 00:06:28,100 ♫ I secretly whine to you like a child but my eyes are concerned about you ♫ 68 00:06:28,100 --> 00:06:34,610 ♫ Like a dolphin’s love for a bird, my love will be irreplaceable ♫ 69 00:06:34,610 --> 00:06:41,070 ♫ I understand you well enough to know that your departure, it is a form of doting love ♫ 70 00:06:41,070 --> 00:06:48,000 ♫ My heart will slowly become good, will never waver again ♫ 71 00:06:52,670 --> 00:06:54,520 What's wrong? 72 00:06:54,520 --> 00:07:00,540 I just think I have been dreaming. 73 00:07:04,090 --> 00:07:06,160 What about now? 74 00:07:09,350 --> 00:07:12,140 It is not a dream. 75 00:07:15,360 --> 00:07:17,620 What are you doing? 76 00:07:37,890 --> 00:07:39,600 Zuo An, 77 00:07:39,600 --> 00:07:44,860 I think I have been crushing on you for so long. 78 00:07:45,430 --> 00:07:51,060 Now, this is very sudden. I am not that used to it yet. 79 00:07:52,050 --> 00:07:54,370 Do you think I am that far away from you? 80 00:08:00,740 --> 00:08:04,530 Then think about it. How many times have I helped you? 81 00:08:05,500 --> 00:08:08,630 Why do I only care about you and not everyone else? 82 00:08:08,630 --> 00:08:12,870 I think that's true. 83 00:08:12,870 --> 00:08:15,300 Don't worry. 84 00:08:15,300 --> 00:08:18,660 I won't let you feel insecure in the future. 85 00:08:18,660 --> 00:08:20,620 Okay. 86 00:08:22,380 --> 00:08:24,470 Oh right! 87 00:08:24,470 --> 00:08:27,090 I am keeping these pages. 88 00:08:27,090 --> 00:08:30,220 Give me your diary, too. I will stick the pages together. 89 00:08:30,220 --> 00:08:34,910 This diary is very important to us. I haven't seen it before either. 90 00:08:34,910 --> 00:08:39,090 But... this is the one that has been stolen. 91 00:08:39,090 --> 00:08:43,320 I only have what I tore, too. I don't know where the other pages are. 92 00:08:43,320 --> 00:08:45,870 Then, do you know who stole it? 93 00:08:45,870 --> 00:08:51,390 I think... it was Sun Anning. 94 00:08:56,120 --> 00:09:00,220 Gu Xiaoman, I heard you have a crush on me. 95 00:09:00,220 --> 00:09:05,790 Such a coincidence. I have a crush on you, too. 96 00:09:06,910 --> 00:09:09,900 You two... 97 00:09:09,900 --> 00:09:12,240 What are you doing? 98 00:09:14,030 --> 00:09:19,630 Oh, your Zuo An let you come back so early? 99 00:09:19,630 --> 00:09:22,180 We still have classes, all right? 100 00:09:22,180 --> 00:09:26,070 He is indeed the scholar-tyrant. 101 00:09:26,070 --> 00:09:29,570 He is still thinking of classes at this time. If it were me, 102 00:09:29,570 --> 00:09:33,260 we would just keep hugging. No one could separate us. 103 00:09:33,260 --> 00:09:36,490 We still need to attend classes, okay? 104 00:09:36,490 --> 00:09:40,270 Xiaoman, ignore her. Her mind has nothing proper. 105 00:09:40,270 --> 00:09:44,960 Anyways, congrats to you. Zuo An confessed in front of the entire school. 106 00:09:44,960 --> 00:09:49,450 In the future, no one else can get between the two of you. 107 00:09:51,020 --> 00:09:56,010 If there is someone smiling, there must be someone heartbroken as well. 108 00:09:56,010 --> 00:09:59,990 Have you guys not see Shen Chenyang's expression today? He was standing there all by himself. He looked quite pitiful. 109 00:10:00,000 --> 00:10:03,110 Have you guys not see Shen Chenyang's expression today? He was standing there all by himself. He looked quite pitiful. 110 00:10:03,110 --> 00:10:05,720 Don't mention Shen Chenyang at this time. 111 00:10:05,720 --> 00:10:09,680 - You still lecture me? Who mentioned Sun Anning yesterday? - That was different. 112 00:10:09,680 --> 00:10:11,920 - How is it any different? - It just is. 113 00:10:11,920 --> 00:10:13,650 Are you not eating today because you already did yesterday? 114 00:10:13,650 --> 00:10:15,110 You– 115 00:10:39,030 --> 00:10:41,170 Zhan Yue, let's go. 116 00:10:41,170 --> 00:10:43,830 I have something very important to– 117 00:10:43,830 --> 00:10:45,240 I was still wondering who it could be. 118 00:10:45,240 --> 00:10:49,020 I was still worried that there was no one to drink with me. Sit down and drink with me for a while. 119 00:10:49,020 --> 00:10:50,730 I have something to talk to you about. 120 00:10:50,730 --> 00:10:51,810 What is it? 121 00:10:51,810 --> 00:10:54,680 I don't want to do anything right now. I just want to drink alcohol. 122 00:10:54,680 --> 00:10:56,660 Zhan Yue. 123 00:10:57,360 --> 00:10:58,520 Zhan Yue! 124 00:10:58,520 --> 00:11:02,590 Us three were just drinking happily together yesterday. 125 00:11:02,590 --> 00:11:07,590 It has just been a day, I only practiced a song. However, the world had changed. 126 00:11:08,800 --> 00:11:10,280 You– 127 00:11:11,570 --> 00:11:14,850 You like Xiaoman that much? 128 00:11:14,850 --> 00:11:16,570 I don't know. 129 00:11:18,390 --> 00:11:22,930 Maybe, it's because we've been together since we were young. 130 00:11:22,930 --> 00:11:25,120 We grew up together. 131 00:11:26,500 --> 00:11:30,930 We were together from kindergarten, elementary school, middle school, and high school. 132 00:11:30,930 --> 00:11:34,760 I've come to this university with her. 133 00:11:34,760 --> 00:11:39,700 She looks quite fierce but she is very loyal. 134 00:11:39,700 --> 00:11:41,510 She always takes care of me. 135 00:11:41,510 --> 00:11:45,940 I originally thought that we can be like this for the rest of our lives. 136 00:11:46,850 --> 00:11:51,350 Unexpectedly, she changed in high school. 137 00:11:51,350 --> 00:11:54,080 She changed to only having eyes for the bookworm. 138 00:11:55,110 --> 00:11:57,760 I became an unnecessary person. 139 00:11:57,760 --> 00:11:59,230 Don't say that. 140 00:11:59,230 --> 00:12:03,300 I am sad when you say that. 141 00:12:04,040 --> 00:12:09,230 However, to Xiaoman, this is a joyous thing. Is it not? 142 00:12:10,120 --> 00:12:12,130 I know. 143 00:12:12,130 --> 00:12:14,980 I'm quite happy for her. 144 00:12:14,980 --> 00:12:17,600 I am just not satisfied. 145 00:12:17,600 --> 00:12:20,970 Gu Xiaoman said that there isn't one thing that I can win against the bookworm. 146 00:12:20,970 --> 00:12:24,640 Am I living life too meaninglessly and doing nothing so-- 147 00:12:24,640 --> 00:12:26,710 so she can't see me at all? 148 00:12:26,710 --> 00:12:28,430 You are not worse than Zuo An. 149 00:12:28,430 --> 00:12:32,630 You are not useless, either. You are yourself. 150 00:12:33,500 --> 00:12:36,190 You have your own charms. 151 00:12:39,230 --> 00:12:41,870 You said useless first. 152 00:12:41,870 --> 00:12:45,740 That was something said in anger. Words from anger, can't you tell? 153 00:12:47,840 --> 00:12:49,280 Forget it. 154 00:12:49,280 --> 00:12:52,250 Are you going to drink or not? If not, leave. 155 00:12:53,120 --> 00:12:54,890 Get up. 156 00:12:54,890 --> 00:12:58,620 Get up! Get up! 157 00:13:01,700 --> 00:13:04,330 What are you doing? No, no, no. 158 00:13:04,330 --> 00:13:06,300 What is it? 159 00:13:07,380 --> 00:13:09,340 Crazy! 160 00:13:10,650 --> 00:13:12,960 What are you doing? This is the female restroom! 161 00:13:12,960 --> 00:13:15,340 Didn't you say that if Zuo An had a crush on Xiaoman, you would do a live broadcast eating poop? 162 00:13:15,340 --> 00:13:18,240 You should fulfill your promise now. 163 00:13:18,240 --> 00:13:20,020 Why do you change faster than a book turns its pages? 164 00:13:20,020 --> 00:13:21,220 You were just consoling me! 165 00:13:21,220 --> 00:13:23,170 - You are now- - Are you eating or not? 166 00:13:23,170 --> 00:13:26,260 Am I crazy? Don't force me too much. 167 00:13:26,260 --> 00:13:28,560 Have you calmed down? Have you cleared your mind? 168 00:13:28,560 --> 00:13:30,290 Are you still whining like you are about to die and turning to alcohol to drown your sorrows? 169 00:13:30,290 --> 00:13:32,490 What do you want to do? 170 00:13:32,490 --> 00:13:35,710 Zhan Yue, you said that Xiaoman did not see you. 171 00:13:35,710 --> 00:13:37,420 Have you seen me then? 172 00:13:37,420 --> 00:13:39,420 You only remember that I called you useless. 173 00:13:39,420 --> 00:13:42,450 Do you remember I said that I liked you? 174 00:13:42,450 --> 00:13:45,850 If you were really useless, would I like you? 175 00:13:45,850 --> 00:13:50,130 - I-- - I... Why don't we change the location? 176 00:13:50,130 --> 00:13:53,590 The air here isn't good. There is a lot of imagination. 177 00:13:53,590 --> 00:13:55,050 I am not kidding with you. 178 00:13:55,050 --> 00:13:56,390 I am not kidding as well. 179 00:13:56,390 --> 00:13:59,840 Let me finish talking! 180 00:13:59,840 --> 00:14:03,180 Zhan Yue, that investor company called me. 181 00:14:03,180 --> 00:14:05,280 They think that you have a lot of potential. 182 00:14:05,280 --> 00:14:07,260 They hope that you can go for another audition. 183 00:14:07,260 --> 00:14:11,370 If you pass, you can go and attend training for a debut. 184 00:14:11,370 --> 00:14:15,710 That is a big company. It is a really good chance. 185 00:14:15,710 --> 00:14:19,570 Then... What about you? 186 00:14:19,570 --> 00:14:23,880 I... I am not as competent as you. 187 00:14:23,880 --> 00:14:28,670 The company did not want me but I can go with you. 188 00:14:28,670 --> 00:14:32,830 I meant that I originally intended to go to attend school there. 189 00:14:32,830 --> 00:14:36,170 I can apply to the school to let me go earlier. 190 00:14:37,040 --> 00:14:40,540 Zhan Yue, this concerns your future. 191 00:14:40,540 --> 00:14:43,440 Think about it carefully. 192 00:14:43,440 --> 00:14:45,620 Let's go out first. 193 00:15:15,300 --> 00:15:17,120 Why are you looking for me? 194 00:15:17,120 --> 00:15:18,920 Did you take Gu Xiaoman's diary? 195 00:15:18,920 --> 00:15:21,160 You came to ask for it back, right? 196 00:15:21,160 --> 00:15:23,150 It is a pity that I don't have it. 197 00:15:23,150 --> 00:15:25,280 This diary is really important to her. 198 00:15:25,280 --> 00:15:29,430 If it is really important, go and look for it yourself. What does this have to do with me? 199 00:15:29,430 --> 00:15:31,090 Anning! 200 00:15:32,250 --> 00:15:34,390 Is it really not with you? 201 00:15:35,850 --> 00:15:38,840 Do you think that I have to lie to you about something like this? 202 00:15:38,840 --> 00:15:41,040 I already know about it. 203 00:15:41,040 --> 00:15:44,240 You thought that I liked Gu Xiaoman and did some things to her. 204 00:15:44,240 --> 00:15:46,020 Liu Dan already told me. 205 00:15:46,020 --> 00:15:50,190 Also, I have stated at the beginning that it was impossible for the both of us. 206 00:15:50,190 --> 00:15:52,330 - You should have told me– - Zuo An! 207 00:15:52,330 --> 00:15:56,730 Just because I lied to you previously, you cannot assume that I am definitely lying now. 208 00:15:56,730 --> 00:15:58,780 I only did that in the past 209 00:15:58,780 --> 00:16:01,550 because of you. Where was I wrong? 210 00:16:01,550 --> 00:16:03,050 If you want to blame someone, blame Gu Xiaoman. 211 00:16:03,050 --> 00:16:06,110 If it wasn't for her, there wouldn't be so many problems between the two of us. 212 00:16:06,110 --> 00:16:08,280 Why did you turn out like this? 213 00:16:08,280 --> 00:16:10,170 I don't seem to recognize you anymore. 214 00:16:10,170 --> 00:16:14,130 Why must you blame all wrongdoings on Gu Xiaoman? 215 00:16:15,090 --> 00:16:18,240 I always thought that you were a kindhearted girl. 216 00:16:20,530 --> 00:16:26,240 You think I am kind because I never blamed you for that matter, 217 00:16:26,240 --> 00:16:28,260 but you are very hypocritical. 218 00:16:28,260 --> 00:16:31,490 You treated me as a substitute for my older twin sister to lessen your guilt. 219 00:16:31,490 --> 00:16:35,950 You treated me well first, yet you are now tossing me away. Isn't that right? 220 00:16:36,580 --> 00:16:39,860 You are already like this when I haven't even mentioned her name. 221 00:16:39,860 --> 00:16:45,480 My older twin sister, Sun Anxin. 222 00:16:54,920 --> 00:16:56,490 Anning, 223 00:16:56,490 --> 00:16:59,470 I never treated you as anyone's substitute. 224 00:16:59,470 --> 00:17:01,440 I only wished for you to be well and happy. 225 00:17:01,440 --> 00:17:03,280 However, what is the difference? 226 00:17:03,280 --> 00:17:05,830 If you cannot do it forever, 227 00:17:05,830 --> 00:17:09,650 why did you treat me well in the beginning? 228 00:17:09,650 --> 00:17:13,030 All right, it is all my fault. 229 00:17:13,900 --> 00:17:16,600 This is my last time telling you, I am sorry. 230 00:17:16,600 --> 00:17:20,630 From today onwards, I won't accompany you as an older brother anymore. 231 00:17:20,630 --> 00:17:23,320 I don't want to disappoint Gu Xiaoman anymore. 232 00:17:23,320 --> 00:17:26,750 I will only protect her in my life. 233 00:17:34,290 --> 00:17:36,210 Do as you wish. 234 00:18:09,460 --> 00:18:12,290 You are so blissful that you cannot sleep? 235 00:18:13,500 --> 00:18:17,380 All right, quickly sleep. 236 00:18:17,380 --> 00:18:19,630 Goodnight. 237 00:19:44,110 --> 00:19:45,870 What happened? 238 00:19:46,950 --> 00:19:53,200 [Best Blessings Forever] 239 00:20:21,300 --> 00:20:23,350 Why don't you just devote yourself to me? 240 00:20:25,900 --> 00:20:28,190 You should be the one who should devote yourself to me. 241 00:20:36,960 --> 00:20:39,790 I already asked you to not move yet you are still laughing. 242 00:20:39,790 --> 00:20:42,160 I couldn't help but think of some things just now. 243 00:20:42,160 --> 00:20:44,650 What did you think of? 244 00:20:44,650 --> 00:20:46,370 Nothing. 245 00:20:47,370 --> 00:20:50,300 You still have not said what you thought of. 246 00:20:52,260 --> 00:20:54,590 It went off again. 247 00:20:55,980 --> 00:21:00,340 Today is the first official date for you and Zuo An. What exactly did you think of? 248 00:21:00,340 --> 00:21:03,190 Your face had written "Guilty" on it. Tell me! 249 00:21:03,190 --> 00:21:05,930 I did not think of anything. 250 00:21:05,930 --> 00:21:08,620 I only thought of a full-moon night, 251 00:21:08,620 --> 00:21:13,590 Ye Gucheng and Ximen Chuixue fight at the top of Forbidden Palace. (T/N: characters from "The Legend of Lu Xiaofeng) 252 00:21:13,590 --> 00:21:16,940 A sword is thrown to the east and flew through the sky. 253 00:21:16,940 --> 00:21:19,810 What is that? 254 00:21:20,620 --> 00:21:24,750 It is my favorite martial arts novel. You never heard of it? 255 00:21:24,750 --> 00:21:27,310 Why are you thinking of a martial arts novel now? 256 00:21:27,310 --> 00:21:30,730 I thought that you would be nervous about the first official date for you and Zuo An. 257 00:21:30,730 --> 00:21:32,950 You called me over so early in the morning to teach you makeup. 258 00:21:32,950 --> 00:21:35,770 It is just me drawing for you. 259 00:21:35,770 --> 00:21:38,800 My hands are bad at it. 260 00:21:40,740 --> 00:21:46,330 Yaola, actually, I am really nervous. 261 00:21:46,330 --> 00:21:49,290 Did you know, from yesterday till now, 262 00:21:49,290 --> 00:21:52,760 I keep thinking that I am dreaming. 263 00:21:52,760 --> 00:21:56,890 However, Zuo An sent me a text just now, 264 00:21:56,890 --> 00:21:59,530 saying that he had planned everything. 265 00:21:59,530 --> 00:22:02,560 He also said that he will give me a perfect memory. 266 00:22:02,560 --> 00:22:05,510 That's why other than being nervous, 267 00:22:05,510 --> 00:22:09,390 the rest is all anticipation. 268 00:22:10,360 --> 00:22:14,430 How will Zuo An who is dating be like? 269 00:22:14,430 --> 00:22:19,650 He is someone who hides his crush so well that, only such a top fan like me who used up all my efforts 270 00:22:19,650 --> 00:22:23,030 and only found out such a small hint. 271 00:22:23,030 --> 00:22:26,430 I am really suspecting that he doesn't know how to date. 272 00:22:27,540 --> 00:22:31,270 That is all right then. I don't know either. 273 00:22:32,110 --> 00:22:35,590 You are still proud of it. Even though I have never dated before, 274 00:22:35,590 --> 00:22:37,450 with my life experience, 275 00:22:37,450 --> 00:22:40,690 it is different when liking someone and dating someone. 276 00:22:40,690 --> 00:22:42,420 Let me give you an example. 277 00:22:42,420 --> 00:22:45,340 Imagine if a white cabbage is very smooth and bright, 278 00:22:45,340 --> 00:22:47,450 but it is only still a white cabbage, 279 00:22:47,450 --> 00:22:50,110 it can only be a white cabbage dish. 280 00:22:50,970 --> 00:22:55,660 Yaola, how did you and Zhan Yue have amazing examples? 281 00:22:55,660 --> 00:22:58,370 I am much stronger in language than him. 282 00:22:58,370 --> 00:23:01,950 He only knows how to say monkey this, monkey that. 283 00:23:03,080 --> 00:23:07,060 With your life experience, what should I do? 284 00:23:07,060 --> 00:23:09,360 Don't worry, you just have to lower your expectations. 285 00:23:09,360 --> 00:23:12,450 Don't despise or be disappointed and just grow with Zuo An 286 00:23:12,450 --> 00:23:15,700 to welcome a peaceful dating atmosphere together. 287 00:23:15,700 --> 00:23:17,990 Come, let me draw a bit more. 288 00:23:18,830 --> 00:23:20,410 Peaceful dating atmosphere... 289 00:23:20,410 --> 00:23:22,020 Press together. 290 00:23:24,670 --> 00:23:27,860 Sorry, sorry! I am late. 291 00:23:34,960 --> 00:23:37,580 You have been waiting long, right? 292 00:23:41,710 --> 00:23:43,640 You look very pretty today. 293 00:23:51,290 --> 00:23:53,400 It can't be that every time I hold your hand, 294 00:23:53,400 --> 00:23:56,960 you have to confirm again that you are my girlfriend? 295 00:24:00,210 --> 00:24:03,610 If your face continues being this red, 296 00:24:03,610 --> 00:24:06,120 I can't promise what I will do. 297 00:24:07,400 --> 00:24:10,150 You... What are you doing? 298 00:24:10,150 --> 00:24:12,200 What? 299 00:24:12,200 --> 00:24:17,150 I thought that the both of us had never dated before, 300 00:24:17,150 --> 00:24:21,120 we should be newbies at it. 301 00:24:21,120 --> 00:24:26,020 Who would have thought that a scholar-tyrant will be a scholar-tyrant in dating as well? 302 00:24:26,020 --> 00:24:31,690 If you continue saying pick-up lines like this, I will probably faint. 303 00:24:31,690 --> 00:24:34,870 Pick-up lines? What did I say? 304 00:24:34,870 --> 00:24:36,190 You– 305 00:24:44,000 --> 00:24:46,020 It is really a bit warm. 306 00:24:56,000 --> 00:25:01,600 All right. Today, let's go and eat first then watch a movie. 307 00:25:01,600 --> 00:25:03,920 Is it too average? Are you disappointed? 308 00:25:03,920 --> 00:25:07,060 I am not disappointed. Average is good. Average is good! 309 00:25:07,060 --> 00:25:09,750 If it is average, we can grow together. 310 00:25:09,750 --> 00:25:11,900 Grow together? 311 00:25:11,900 --> 00:25:16,940 You are a scholar-tyrant. I will grow. 312 00:25:16,940 --> 00:25:18,310 Let's go. 313 00:25:24,170 --> 00:25:25,730 - Let's go. - Okay. 314 00:25:28,400 --> 00:25:31,090 - Xiaoman! - Something happened! 315 00:25:31,090 --> 00:25:34,000 Why are the two of you here? Don't you have classes? 316 00:25:34,000 --> 00:25:36,720 Something happened! Something happened at the bulletin board again! 317 00:25:36,720 --> 00:25:37,930 What happened? 318 00:25:37,930 --> 00:25:40,140 It is Shen Chenyang. 319 00:25:48,400 --> 00:25:51,230 Excuse me. Let me pass through. 320 00:25:52,800 --> 00:25:54,610 Wow, is this a terrorist attack? 321 00:25:54,610 --> 00:25:58,380 If the person is caught, it is definitely expulsion. 322 00:25:58,380 --> 00:26:01,130 Where is Shen Chenyang now? 323 00:26:01,130 --> 00:26:02,950 He... 324 00:26:15,700 --> 00:26:19,530 Wait. Teacher is still angry. Go in after a while. 325 00:26:19,530 --> 00:26:23,800 Shen Chenyang! Is this the attitude you should have when you are admitting to your wrongdoings? 326 00:26:23,800 --> 00:26:28,240 I already said that I was the one who destroyed it. What else do you want me to do? 327 00:26:28,240 --> 00:26:30,960 You want compensation right? No worries, it is a small matter. 328 00:26:30,960 --> 00:26:33,300 I destroyed the bulletin board and should have to compensate for it. 329 00:26:33,300 --> 00:26:36,070 You just name a price on the higher end, 330 00:26:36,070 --> 00:26:38,000 don't let the school suffer even a little bit of loss. 331 00:26:38,000 --> 00:26:40,190 Do you think that in this world 332 00:26:40,190 --> 00:26:43,140 everything can be resolved with money? 333 00:26:44,990 --> 00:26:48,380 Department Chair, this sentence is too funny. 334 00:26:48,380 --> 00:26:51,460 If you go too deep, it is a philosophy. If you go too shallow, 335 00:26:51,460 --> 00:26:55,780 this is a medical school. Don't you understand that even though money cannot buy back lives, 336 00:26:55,780 --> 00:26:58,510 it can resolve pretty much anything else. 337 00:26:58,510 --> 00:27:02,560 If it cannot be resolved, it means that the money is not enough. 338 00:27:02,560 --> 00:27:06,540 Department Chair, you don't have to be angry. How about this? 339 00:27:06,540 --> 00:27:09,600 I will replace my wrongdoing with merits? Other than repairing the bulletin board, 340 00:27:09,600 --> 00:27:12,900 I will set up a scholarship in the name of our major. 341 00:27:12,900 --> 00:27:15,150 That way, you will have more reputation when you have a meeting. 342 00:27:15,150 --> 00:27:17,210 Is this replacing wrongdoings with merits? 343 00:27:17,210 --> 00:27:18,300 What is that twisted logic? 344 00:27:18,300 --> 00:27:21,000 Until now, you do not realize your own faults. 345 00:27:21,000 --> 00:27:22,740 From the moment you started school, 346 00:27:22,740 --> 00:27:27,820 all the teachers, classmates, and even school staff have never stopped complaining about you. 347 00:27:27,820 --> 00:27:30,480 If it wasn't for your sister who comes to find me time after time, 348 00:27:30,480 --> 00:27:33,760 and the school's leaders to ask us to not expel you and give you another chance, 349 00:27:33,760 --> 00:27:36,190 it had pampered you to this extent! 350 00:27:36,190 --> 00:27:38,460 What do you want me to do then? 351 00:27:38,460 --> 00:27:42,760 There will be a meeting about your consequences this afternoon. 352 00:27:42,760 --> 00:27:45,120 I want you to do a reflection at the meeting. 353 00:27:45,120 --> 00:27:47,910 Don't copy a template! You have to write it word by word! 354 00:27:47,910 --> 00:27:50,930 If you can recognize your own mistakes, the school will give you another chance. 355 00:27:50,930 --> 00:27:54,130 You want me to do a reflection in front of everyone? 356 00:27:54,130 --> 00:27:56,030 - Impossible! - If it is impossible, get lost! 357 00:27:56,030 --> 00:27:58,730 All right, I will go then. 358 00:27:59,520 --> 00:28:02,230 Anyways, I don't want to remain in the school myself. 359 00:28:04,270 --> 00:28:06,380 Shen Chenyang. 360 00:28:06,380 --> 00:28:09,730 Shen Chenyang! Come back! 361 00:28:28,300 --> 00:28:30,000 Stop right there! 362 00:28:33,500 --> 00:28:37,050 Older sister? Why are you here? The company is so busy. 363 00:28:37,050 --> 00:28:40,900 If I didn't come, how can I know about your glorious doings in school? 364 00:28:40,900 --> 00:28:42,500 Look at what you have done. 365 00:28:42,500 --> 00:28:45,490 Are you only happy after the school has expelled you? 366 00:28:45,490 --> 00:28:46,690 I haven't done anything. 367 00:28:46,690 --> 00:28:50,400 Don't be stubborn anymore. Your sister knows about the bulletin board already. 368 00:28:50,400 --> 00:28:53,030 Xu Fei, why are you involved in this, too? 369 00:28:53,030 --> 00:28:56,430 Do you think I am willing? I am concerned about you for your sister's sake. 370 00:28:56,430 --> 00:28:58,500 - Is that right, Xiyue? - Don't talk first. 371 00:28:58,500 --> 00:29:02,330 Let me ask you. Is it because of a girl called Gu Xiaoman? 372 00:29:02,330 --> 00:29:04,190 - It has nothing to do with her. - You are still being stubborn. 373 00:29:04,190 --> 00:29:08,210 You must immediately return home with me now. We have to talk. 374 00:29:08,210 --> 00:29:10,270 I still have something to do later. I am not going back. 375 00:29:10,270 --> 00:29:12,770 What do you have to do? Go home! 376 00:29:14,370 --> 00:29:16,370 Let's go, Young Master. 377 00:29:24,340 --> 00:29:27,950 [Administration Building] 378 00:29:31,100 --> 00:29:35,290 Zuo An, why don't you go and eat first? I– 379 00:29:35,290 --> 00:29:37,350 You want to look for Shen Chenyang? 380 00:29:38,180 --> 00:29:43,190 There is no other meaning. I just think that no matter what he has done, 381 00:29:43,190 --> 00:29:46,140 to very least, this bulletin board incident is related to me. 382 00:29:46,140 --> 00:29:50,220 I have responsibility for it, too. I just want to persuade him. I will be back soon. 383 00:29:50,220 --> 00:29:54,630 The bulletin board incident is related to me as well. I'll go with you. 384 00:29:56,600 --> 00:30:00,000 You are scared that we will fight, right? Don't worry. 385 00:30:00,000 --> 00:30:03,210 We are no longer children. Let's go. 386 00:30:12,600 --> 00:30:15,320 It's time to eat medicine. Quickly eat it. 387 00:30:17,590 --> 00:30:19,250 Who is it? 388 00:30:25,320 --> 00:30:27,120 Gu Xiaoman? 389 00:30:27,120 --> 00:30:28,160 - Xiaoman? - Please come in. 390 00:30:28,160 --> 00:30:29,690 Hello. 391 00:30:35,930 --> 00:30:37,840 Why are you guys here? 392 00:30:39,000 --> 00:30:42,150 Xiaoman heard about your matter and wanted to visit you. 393 00:30:42,150 --> 00:30:44,500 You are Gu Xiaoman? 394 00:30:44,500 --> 00:30:46,970 This is my older sister, Shen Xiyue. 395 00:30:46,970 --> 00:30:48,750 Hello. 396 00:30:49,720 --> 00:30:53,030 Perfect, I wanted to talk to you. 397 00:30:56,190 --> 00:30:58,880 Shen Chenyang, are you okay? 398 00:30:58,880 --> 00:31:00,790 What can happen to me? 399 00:31:00,790 --> 00:31:03,470 Gu Xiaoman came to visit you because she wants to persuade you to listen to the department chair. 400 00:31:03,470 --> 00:31:06,090 Write the reflection, in case you really do get expelled. 401 00:31:06,090 --> 00:31:09,530 What does my matter have to do with you? It has nothing to do with either of you. 402 00:31:09,530 --> 00:31:11,660 I don't need you to worry about me. 403 00:31:11,660 --> 00:31:13,950 What do you treat me as? A lonely elderly who needs some warmth? 404 00:31:13,950 --> 00:31:15,990 Shen Chenyang, you are mistaken. 405 00:31:15,990 --> 00:31:18,240 - We are not– - Gu Xiaoman. 406 00:31:19,280 --> 00:31:21,930 I heard about your actions in the school. 407 00:31:21,930 --> 00:31:26,500 Chenyang destroyed the bulletin board because of you, right? 408 00:31:26,500 --> 00:31:30,230 I don't understand. Since you don't like our Chenyang, 409 00:31:30,230 --> 00:31:32,340 why do you still harass him? 410 00:31:32,340 --> 00:31:33,800 I harassed him? 411 00:31:33,800 --> 00:31:35,770 Is that not true? 412 00:31:36,940 --> 00:31:40,310 You looked like a really clean young lady, 413 00:31:40,310 --> 00:31:42,210 why are you like this in the back? 414 00:31:42,210 --> 00:31:44,860 Sister, what nonsense are you talking about? 415 00:31:44,860 --> 00:31:47,510 If you don't know anything, can you not speak randomly? 416 00:31:47,510 --> 00:31:49,940 Gu Xiaoman, my sister does not mean it like that. 417 00:31:49,940 --> 00:31:53,780 Unreasonable. Let's go. 418 00:31:54,640 --> 00:31:56,140 Gu Xiaoman! 419 00:32:00,740 --> 00:32:02,560 Shen Xiyue! 420 00:32:04,890 --> 00:32:06,690 Where are they? 421 00:32:13,620 --> 00:32:16,320 Why did she have to speak about me like this? 422 00:32:16,320 --> 00:32:19,820 It is clearly Shen Chenyang's fault. 423 00:32:19,820 --> 00:32:25,190 Dummy, don't think about this anymore. Isn't there still me? 424 00:32:28,090 --> 00:32:29,930 Thankfully, there is still you. 425 00:32:29,930 --> 00:32:32,610 Zuo An, thank you. 426 00:32:32,610 --> 00:32:35,580 I am your boyfriend. Why are you polite with me? 427 00:32:35,580 --> 00:32:39,560 I should be polite when I have to. 428 00:32:39,560 --> 00:32:42,950 You don't need to be polite to someone you are close to. 429 00:32:44,390 --> 00:32:47,510 Zuo An, did you know that 430 00:32:47,510 --> 00:32:51,280 you looked like a big hero just now? 431 00:32:52,020 --> 00:32:55,570 I was thinking, "Is this still the past Zuo An?" 432 00:32:55,570 --> 00:33:00,530 "Is this still the bookworm who used to not speak more than ten sentences a day–" 433 00:33:00,530 --> 00:33:02,330 Bookworm? 434 00:33:02,330 --> 00:33:05,090 I didn't do it on purpose. 435 00:33:05,090 --> 00:33:09,490 This is Zhan Yue's fault. Who asked him to always say that about you in the past? 436 00:33:09,490 --> 00:33:13,080 I won't say it! I promise I won't say it anymore in the future. 437 00:33:13,080 --> 00:33:15,800 What do you plan on calling me in the future then? 438 00:33:16,470 --> 00:33:22,600 Other couples all have their own pet names. We can learn from them. 439 00:33:22,600 --> 00:33:24,500 Right. 440 00:33:26,060 --> 00:33:30,790 I'll have to think about it properly then. What should I call you? 441 00:33:40,700 --> 00:33:45,850 I am Swordwoman Gu. Then, you must be Sir Zuo. 442 00:33:47,310 --> 00:33:50,080 No, Sir Zuo doesn't sound nice. 443 00:33:52,580 --> 00:33:55,160 Sir An? How about Sir An? 444 00:33:55,160 --> 00:33:57,670 What are you going to call me then? 445 00:33:57,670 --> 00:33:59,150 Foolish Girl. 446 00:33:59,150 --> 00:34:01,070 What are you going to call me? 447 00:34:01,920 --> 00:34:04,000 Foolish Girl. 448 00:34:09,290 --> 00:34:12,510 Tell me! What are you doing, staying in this small and tattered house every day? 449 00:34:12,510 --> 00:34:13,900 Quickly come back and stay with me at our house. 450 00:34:13,900 --> 00:34:18,040 Right, go and stay at home. There is a nanny; it's great. 451 00:34:18,040 --> 00:34:21,350 I don't like such a big house! It is too empty and cold. 452 00:34:21,350 --> 00:34:24,500 Chenyang, I am too busy usually. 453 00:34:24,500 --> 00:34:27,680 It is my fault. I will apologize to you, okay? 454 00:34:27,680 --> 00:34:30,300 How about this? I will ask Auntie and the chauffeur to come here. 455 00:34:30,300 --> 00:34:32,760 I don't need them. Jiongniu is enough for me. 456 00:34:32,760 --> 00:34:36,480 Shen Chenyang! I hope that your heart is clear. 457 00:34:36,480 --> 00:34:39,220 I did everything for your sake. 458 00:34:39,220 --> 00:34:41,600 I am the only relative for you in this world. 459 00:34:41,600 --> 00:34:44,320 I won't allow anyone to hurt you. 460 00:34:44,320 --> 00:34:47,690 Therefore, I will pluck out each and every weed. 461 00:34:49,270 --> 00:34:51,310 Xiyue, let me take you back. 462 00:34:51,310 --> 00:34:53,500 Don't forget to eat your medicine. 463 00:35:00,950 --> 00:35:02,950 What is wrong with everyone? 464 00:35:08,310 --> 00:35:10,260 There is only you to accompany me. 465 00:35:12,800 --> 00:35:14,540 Jiongniu, 466 00:35:17,980 --> 00:35:22,150 you should start dieting. You only know how to eat every day. 467 00:35:31,990 --> 00:35:33,660 You came back? 468 00:35:34,980 --> 00:35:37,750 Are you hungry? Let's go and eat. 469 00:35:38,600 --> 00:35:43,640 Did you see this? Everyone is voting whether the Demon King Shen Chenyang will be expelled today. 470 00:35:43,640 --> 00:35:46,470 I have voted. I heard this incident blew up. 471 00:35:46,470 --> 00:35:50,200 There was smoke coming out of their department chair's head. 472 00:35:51,130 --> 00:35:53,720 Don't worry. He will go do the reflection. 473 00:35:53,720 --> 00:35:55,970 He won't go. 474 00:36:03,300 --> 00:36:08,370 To each respectful leaders and teachers, to express my sincerest apologetic attitude, 475 00:36:08,370 --> 00:36:11,300 I will live broadcast all my reflection content on the school forum. 476 00:36:11,300 --> 00:36:14,340 Shen Chenyang! Do you still want to mess around? 477 00:36:16,080 --> 00:36:17,690 Let's start. 478 00:36:20,820 --> 00:36:24,100 Shen Chenyang went to do the reflection. It is a miracle. 479 00:36:24,100 --> 00:36:27,320 - What? - It's updating. 480 00:36:33,500 --> 00:36:41,990 Timing and subtitles brought to you by The All I Want For Love Is You Team @ Viki 481 00:36:49,720 --> 00:36:55,590 ♫ Against the light, smiling in the lens ♫ 482 00:36:55,590 --> 00:37:02,250 ♫ Accidentally, the wind made a frown on my brows ♫ 483 00:37:02,250 --> 00:37:08,350 ♫ Together, we tiptoed and held our hands ♫ 484 00:37:08,350 --> 00:37:14,960 ♫ Standing close, hiding in the sunshower, not leaving ♫ 485 00:37:14,960 --> 00:37:20,900 ♫ As if blown, the dandelion floats ♫ 486 00:37:20,900 --> 00:37:27,950 ♫ In the wind and rain, it fell ♫ 487 00:37:27,950 --> 00:37:33,780 ♫ Just like a tourist from the sky ♫ 488 00:37:33,780 --> 00:37:40,830 ♫ Once it falls, it settles in a home ♫ 489 00:37:40,830 --> 00:37:43,310 ♫ The sunshower is falling ♫ 490 00:37:43,310 --> 00:37:48,130 ♫ Rest assured, it’s a clear sky after the tears ♫ 491 00:37:48,130 --> 00:37:51,910 ♫ What is there to worry, what is there to be afraid of? ♫ 492 00:37:51,910 --> 00:37:56,120 ♫ Don’t be suspicious of every decision in life ♫ 493 00:37:56,120 --> 00:38:00,930 ♫ Instead, worrying too much makes things even more unhappy ♫ 494 00:38:00,930 --> 00:38:06,560 ♫ Whatever you encounter, might as well just accept ♫ 495 00:38:06,560 --> 00:38:12,870 ♫ Take the twist and turns of yesterday, the perturb of unease and tuck them all away ♫ 496 00:38:12,870 --> 00:38:19,070 ♫ Let the smile bloom as sunshowers are momentary ♫ 497 00:38:19,070 --> 00:38:21,690 ♫ The sunshower is falling ♫ 498 00:38:21,690 --> 00:38:26,570 ♫ Rest assured, it’s a clear sky after the tears ♫ 499 00:38:26,570 --> 00:38:30,220 ♫ What is there to worry, what is there to be afraid of? ♫ 500 00:38:30,220 --> 00:38:34,190 ♫ Don’t be suspicious of every decision in life ♫ 501 00:38:34,190 --> 00:38:39,300 ♫ Instead, worrying too much makes things even more unhappy ♫ 502 00:38:39,300 --> 00:38:47,410 ♫ Whatever you encounter, might as well just accept it ♫ 39746

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.