All language subtitles for [English] All I Want for Love is You episode 21 - 1159327v [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,010 --> 00:00:12,980 Timing and subtitles brought to you by The All I Want For Love Is You Team @ Viki 2 00:00:15,960 --> 00:00:19,410 ♫ Across the hilltop with the sun above me, ♫ 3 00:00:19,410 --> 00:00:23,060 ♫ I like the moment when sweat rolls down my cheeks ♫ 4 00:00:23,060 --> 00:00:26,730 ♫ You're behind me by a lot, yet saying you'll win, ♫ 5 00:00:26,730 --> 00:00:30,720 ♫ I couldn't help but say you met the wrong opponent again ♫ 6 00:00:30,720 --> 00:00:35,130 ♫ Watching as the clouds piece together one by one, the image that we want ♫ 7 00:00:35,130 --> 00:00:38,580 ♫ Watching as the clouds piece together one by one, the image that we want ♫ 8 00:00:38,580 --> 00:00:43,590 ♫ You jokingly said there’s a pig that looks like me ♫ 9 00:00:43,590 --> 00:00:47,480 ♫ You jokingly said there’s a pig that looks like me ♫ 10 00:00:47,480 --> 00:00:51,040 ♫ You play the guitar while I sing ♫ 11 00:00:51,040 --> 00:00:54,670 ♫ Even the birds are harmonizing with us ♫ 12 00:00:54,670 --> 00:00:58,280 ♫ The small people in the big Milky Way ♫ 13 00:00:58,280 --> 00:01:03,160 ♫ Using the speed of light to connect our happiness ♫ 14 00:01:03,160 --> 00:01:06,710 ♫ These smiling tears are made of happiness ♫ 15 00:01:06,710 --> 00:01:09,620 ♫ I remember every time you teased me ♫ 16 00:01:09,620 --> 00:01:12,210 ♫ When my mouth pouts, you hide by my side ♫ 17 00:01:12,210 --> 00:01:16,070 ♫ When my mouth pouts, you hide by my side ♫ 18 00:01:25,860 --> 00:01:30,430 [All I Want for Love is You] 19 00:01:30,430 --> 00:01:33,390 [Episode 21] 20 00:01:40,800 --> 00:01:43,040 How did it turn out like this? 21 00:01:43,040 --> 00:01:45,300 If Dad misunderstood, 22 00:01:45,300 --> 00:01:47,960 what will Zuo An think of me? 23 00:01:48,740 --> 00:01:52,000 This won't do. I have to give him a clear explanation. 24 00:01:54,690 --> 00:01:57,070 ♫ I thought I could erase the traces he left behind ♫ 25 00:01:57,070 --> 00:01:59,530 ♫ I thought I could erase the traces he left behind ♫ 26 00:01:59,530 --> 00:02:02,000 ♫ I thought time could heal everything ♫ 27 00:02:02,000 --> 00:02:04,420 ♫ I thought time could heal everything ♫ 28 00:02:04,420 --> 00:02:10,360 ♫ Just that everyone has secrets in their hearts ♫ 29 00:02:10,360 --> 00:02:12,750 ♫ That’s okay ♫ 30 00:02:14,330 --> 00:02:16,720 ♫ When he occupied the empty gaps and a distance formed between us ♫ 31 00:02:16,720 --> 00:02:19,180 ♫ When he occupied the empty gaps and a distance formed between us ♫ 32 00:02:19,180 --> 00:02:24,710 ♫ Not arguing, love will reset all wounds back to zero ♫ 33 00:02:24,710 --> 00:02:30,190 ♫ Lying to myself that I can replace him ♫ 34 00:02:30,190 --> 00:02:33,910 ♫ Lying to myself that I can replace him ♫ 35 00:02:33,910 --> 00:02:36,360 ♫ I mind that your eyes have his shadow in them ♫ 36 00:02:36,360 --> 00:02:38,750 ♫ I mind that your eyes have his shadow in them ♫ 37 00:02:38,750 --> 00:02:43,700 ♫ I mind that your tears are falling for him ♫ 38 00:02:43,700 --> 00:02:46,080 ♫ Heart-to-heart conversations ♫ 39 00:02:46,080 --> 00:02:48,510 ♫ The name you mutter in your dreams ♫ 40 00:02:48,510 --> 00:02:50,770 ♫ All are alternated with him ♫ 41 00:02:50,770 --> 00:02:54,090 But how can I explain this? 42 00:02:54,090 --> 00:02:57,510 What could I say? 43 00:02:57,510 --> 00:03:00,120 At this point, Zuo An probably 44 00:03:00,120 --> 00:03:03,230 doesn't actually care anymore and went to sleep already. 45 00:03:03,230 --> 00:03:09,410 ♫ You try your best to forget yet couldn’t help but think of ♫ 46 00:03:09,410 --> 00:03:15,960 ♫ The little bits of love ♫ 47 00:03:30,450 --> 00:03:32,050 Shen Chenyang. 48 00:03:34,980 --> 00:03:42,000 Timing and subtitles brought to you by The All I Want For Love Is You Team @ Viki 49 00:03:45,380 --> 00:03:46,630 Dad! 50 00:03:46,630 --> 00:03:49,100 Dad! 51 00:03:49,100 --> 00:03:50,630 Dad! 52 00:03:50,630 --> 00:03:52,830 Hey, you got up. Hurry up. 53 00:03:52,830 --> 00:03:54,730 Brush your teeth, wash your face, and come eat breakfast. 54 00:03:54,730 --> 00:03:56,430 Look how nice the breakfast looks this morning. 55 00:03:56,430 --> 00:03:59,300 It's healthy and nutritious. Little Shen made it. 56 00:03:59,300 --> 00:04:03,250 I've only seen such a nice looking breakfast on television. 57 00:04:03,250 --> 00:04:05,480 Uncle, you're exaggerating. 58 00:04:05,480 --> 00:04:07,970 There's only a short time for breakfast; I just put something together. 59 00:04:07,970 --> 00:04:09,920 Don't mind him and eat. 60 00:04:09,920 --> 00:04:13,050 A little later at lunch, I'll show you my true cooking skills. 61 00:04:13,050 --> 00:04:13,830 Okay. 62 00:04:13,830 --> 00:04:16,380 Lunch? 63 00:04:18,390 --> 00:04:20,970 Dad, didn't you say you'd ask him to leave now? 64 00:04:20,970 --> 00:04:22,360 If he doesn't leave, 65 00:04:22,360 --> 00:04:24,080 I'll break his legs. 66 00:04:24,080 --> 00:04:26,560 Uncle, do you really want me to go? 67 00:04:26,560 --> 00:04:29,090 She hasn't woken up yet. She's still talking in her sleep. Don't pay attention to her. 68 00:04:29,090 --> 00:04:32,940 Rest assured. You can stay as long as you want. 69 00:04:34,760 --> 00:04:38,570 Dad! You've been bribed with a single meal! 70 00:04:38,570 --> 00:04:41,490 Xiaoman, 71 00:04:41,490 --> 00:04:43,520 a man who can cook 72 00:04:43,520 --> 00:04:47,250 is surely good at other things, too. 73 00:04:47,250 --> 00:04:49,500 Little Shen is really good. 74 00:04:49,500 --> 00:04:50,960 I'm the head of the family. 75 00:04:50,960 --> 00:04:54,110 Little Shen is my guest now. 76 00:04:54,110 --> 00:04:56,320 He's alone and doesn't have anyone else to depend on. Where do you want him to go? 77 00:04:56,320 --> 00:04:59,500 How much would it cost to stay day after day in a hotel? 78 00:04:59,500 --> 00:05:00,640 In addition, 79 00:05:00,640 --> 00:05:02,120 he took that pantry and 80 00:05:02,120 --> 00:05:04,050 made it neat and tidy. 81 00:05:04,050 --> 00:05:05,780 Just let him stay here. 82 00:05:05,780 --> 00:05:08,140 - Stay here. - Thank you, Uncle. 83 00:05:08,140 --> 00:05:09,270 Delicious. 84 00:05:09,270 --> 00:05:10,980 Dad! 85 00:05:13,050 --> 00:05:15,880 Xiaoman, have something to eat. 86 00:05:18,870 --> 00:05:21,000 What did you call me out for? 87 00:05:23,420 --> 00:05:25,770 - It hurts! It hurts! Xiaoman, it hurts! - Tell me. 88 00:05:25,770 --> 00:05:27,220 It hurts! It hurts! 89 00:05:27,220 --> 00:05:28,620 What did you do to my dad? 90 00:05:28,620 --> 00:05:31,530 Did you threaten him? How did you threaten him? 91 00:05:31,530 --> 00:05:33,540 In your eyes, am I someone who only knows how to threaten people? 92 00:05:33,540 --> 00:05:35,000 Yes. 93 00:05:36,130 --> 00:05:37,460 Gu Xiaoman, 94 00:05:37,460 --> 00:05:40,620 I admit that I enjoy playing around happily and freely with everyone. 95 00:05:40,620 --> 00:05:44,780 But I can also be sincere and hardworking when I'm serious. 96 00:05:44,780 --> 00:05:47,890 Do you know how I managed to get through this morning? 97 00:06:06,930 --> 00:06:08,830 What's wrong? 98 00:06:26,950 --> 00:06:27,910 Hurry up. 99 00:06:30,170 --> 00:06:33,670 Uncle, wait a moment. 100 00:06:38,530 --> 00:06:40,350 What's wrong? 101 00:06:40,350 --> 00:06:41,940 I can't continue anymore. 102 00:06:41,940 --> 00:06:43,850 You can't continue? 103 00:06:43,850 --> 00:06:45,690 Young man, 104 00:06:45,690 --> 00:06:48,430 your body's fitness level is very low. 105 00:06:48,430 --> 00:06:51,520 You're like this and still pursuing my Xiaoman. 106 00:06:51,520 --> 00:06:53,090 Good heavens! 107 00:06:53,090 --> 00:06:55,170 What does Xiaoman see in you? 108 00:06:55,170 --> 00:06:56,700 Uncle. 109 00:06:56,700 --> 00:07:00,190 Actually, I'm not Gu Xiaoman's boyfriend yet. 110 00:07:00,190 --> 00:07:02,420 But I really do like her a lot. 111 00:07:02,420 --> 00:07:04,480 I've been trying very diligently to win her heart. 112 00:07:04,480 --> 00:07:06,280 Saying that 113 00:07:06,280 --> 00:07:08,660 is still quite realistic. 114 00:07:08,660 --> 00:07:11,510 I know that my body is a bit weak, 115 00:07:11,510 --> 00:07:13,440 but I'll exercise more from now on. 116 00:07:13,440 --> 00:07:14,810 For Gu Xiaoman, 117 00:07:14,810 --> 00:07:17,210 I will make sure that I exercise every day. I will exercise daily. 118 00:07:17,210 --> 00:07:20,310 All right now. Let's not talk about the future yet. 119 00:07:20,310 --> 00:07:22,690 First, let's finish running the five kilometers for today. 120 00:07:22,690 --> 00:07:24,550 Five kilometers? 121 00:07:24,550 --> 00:07:25,980 This is nothing. 122 00:07:25,980 --> 00:07:29,020 When Xiaoman was this small, I brought her out every day, 123 00:07:29,020 --> 00:07:33,200 and ran much further than this. Let's go! 124 00:07:33,200 --> 00:07:36,070 Uncle, wait for me. 125 00:07:38,130 --> 00:07:41,090 My dad's just like that. 126 00:07:41,090 --> 00:07:43,110 You should've told him if you couldn't run. 127 00:07:43,110 --> 00:07:47,900 No, I told you I am doing this because of you and this is the truth. 128 00:07:49,290 --> 00:07:51,590 So we ran back. 129 00:07:51,590 --> 00:07:54,090 Your dad started making breakfast. 130 00:07:54,090 --> 00:07:55,640 How can he 131 00:07:55,640 --> 00:07:57,580 be such a great master outside of the kitchen, 132 00:07:57,580 --> 00:07:59,090 but as soon as he got into the kitchen– 133 00:07:59,090 --> 00:08:00,640 Be careful when you talk. 134 00:08:00,640 --> 00:08:04,370 My dad cares a lot that he can't cook properly. 135 00:08:04,370 --> 00:08:06,990 So I cooked afterward. 136 00:08:09,900 --> 00:08:12,930 Little Shen, these potatoes 137 00:08:12,930 --> 00:08:14,590 are cut very nicely. 138 00:08:14,590 --> 00:08:17,670 As the saying goes, it is 30% cooking and 70% knife. 139 00:08:17,670 --> 00:08:21,670 To know if they can cook well or not, we have to see their knife skills. 140 00:08:21,670 --> 00:08:24,220 Uncle, I like to eat, 141 00:08:24,220 --> 00:08:26,610 so I enjoy cooking. And the food I cook, 142 00:08:26,610 --> 00:08:28,290 I have to enjoy it together with my friends and family. 143 00:08:28,290 --> 00:08:32,000 The most important thing in life is to experience. 144 00:08:32,000 --> 00:08:34,850 Pretty good. 145 00:08:34,850 --> 00:08:36,650 How many people are in your family? 146 00:08:36,650 --> 00:08:38,350 Ah...sorry. What did you say? 147 00:08:38,350 --> 00:08:42,020 How old are your parents? How is their health? 148 00:08:42,020 --> 00:08:43,350 My family? 149 00:08:43,350 --> 00:08:45,660 My parents passed away a long time ago. 150 00:08:45,660 --> 00:08:48,410 I have an older sister. I grew up with my sister. 151 00:08:48,410 --> 00:08:49,420 You grew up with your sister? 152 00:08:49,420 --> 00:08:51,060 Sorry, sorry. 153 00:08:51,060 --> 00:08:53,510 - It's fine. - Since you grew up with your sister, 154 00:08:53,510 --> 00:08:55,640 you guys probably went through a lot of hardships. 155 00:08:55,640 --> 00:08:57,610 - No, actually, my house... - It is okay. 156 00:08:57,610 --> 00:08:58,770 Not a big deal. 157 00:08:58,770 --> 00:09:02,200 Our family is that way, too. A normal family. 158 00:09:02,200 --> 00:09:05,810 Xiaoman's mom passed away when she was young. 159 00:09:05,810 --> 00:09:08,000 I took care of her by myself. 160 00:09:09,770 --> 00:09:13,100 Little Shen, I actually really like you. 161 00:09:13,100 --> 00:09:16,310 You said it, too. You treat Xiaoman with your whole heart. 162 00:09:16,310 --> 00:09:18,320 Since you are here already, 163 00:09:18,320 --> 00:09:20,030 stay for a while, 164 00:09:20,030 --> 00:09:21,710 get to know her more. 165 00:09:21,710 --> 00:09:24,540 And I will test you properly. 166 00:09:24,540 --> 00:09:26,970 Okay. Thank you, Uncle. 167 00:09:29,100 --> 00:09:30,470 Then you cook. 168 00:09:30,470 --> 00:09:33,090 - Call me if you need something. - Okay. 169 00:09:33,090 --> 00:09:35,800 Afterward, I will let you know. 170 00:09:37,720 --> 00:09:40,290 Actually, our family is pretty rich. 171 00:09:40,290 --> 00:09:41,710 Uncle! 172 00:09:42,760 --> 00:09:44,950 Don't you want to know more? 173 00:09:46,260 --> 00:09:48,980 Oh, it is like that. 174 00:09:48,980 --> 00:09:50,220 Wait. 175 00:09:50,220 --> 00:09:52,340 I think I still have to tell your dad 176 00:09:52,340 --> 00:09:54,300 that I have a lot, a lot, a lot of money. 177 00:09:54,300 --> 00:09:55,550 No need. 178 00:09:55,550 --> 00:09:57,290 Just leave already. 179 00:09:57,290 --> 00:09:58,890 Gu Xiaoman, 180 00:09:58,890 --> 00:10:00,000 can you stop being so heartless? 181 00:10:00,060 --> 00:10:01,630 Look. 182 00:10:01,630 --> 00:10:03,310 Your dad accepted me already. 183 00:10:03,310 --> 00:10:05,140 Why don't you consider me, too? 184 00:10:05,140 --> 00:10:07,470 Why should I even consider you? 185 00:10:07,470 --> 00:10:09,430 If you dare to keep saying rubbish, 186 00:10:09,430 --> 00:10:12,220 - I will break– - Gu Xiaoman! 187 00:10:12,220 --> 00:10:14,670 What are you doing? Let me tell you. 188 00:10:14,670 --> 00:10:17,150 Little Shen is the guest that I asked to stay. 189 00:10:17,150 --> 00:10:19,800 If you keep yelling at him, 190 00:10:19,800 --> 00:10:22,310 I will break your legs. 191 00:10:27,440 --> 00:10:29,970 I will break your legs. 192 00:10:40,290 --> 00:10:42,630 Oh, you're done washing already? 193 00:10:42,630 --> 00:10:44,530 - Please have some fruits. - Yaola, try it. 194 00:10:44,530 --> 00:10:46,810 He... He... How is he here? 195 00:10:46,810 --> 00:10:48,870 Oh, this is Little Shen. 196 00:10:48,870 --> 00:10:51,650 Xiaoman's good friend. He is here to see Xiaoman. 197 00:10:51,650 --> 00:10:53,340 I know him. 198 00:10:53,340 --> 00:10:54,920 He is an old pervert. 199 00:10:54,920 --> 00:10:57,760 Old and perverted. 200 00:10:57,760 --> 00:11:00,020 Uncle, actually we know each other. 201 00:11:00,020 --> 00:11:01,200 We are in the same school. 202 00:11:01,200 --> 00:11:03,310 Oh right. 203 00:11:03,310 --> 00:11:05,350 In the past, because of Xiaoman, 204 00:11:05,350 --> 00:11:06,670 Zhan Yue had some misunderstanding towards me, 205 00:11:06,670 --> 00:11:08,380 but I should clarify something. 206 00:11:08,380 --> 00:11:10,050 Although I am older by four or five years than Xiaoman, 207 00:11:10,050 --> 00:11:11,930 I am not old at all. 208 00:11:11,930 --> 00:11:13,950 You... get out. 209 00:11:13,950 --> 00:11:16,950 Zhan Yue, who are you yelling at? 210 00:11:16,950 --> 00:11:18,890 What are you doing? 211 00:11:18,890 --> 00:11:20,330 Uncle Gu, he... he... 212 00:11:20,330 --> 00:11:22,180 You don't have any manners. 213 00:11:22,990 --> 00:11:25,310 Little Shen is my guest. 214 00:11:25,310 --> 00:11:28,270 He will stay in our house for a few days. 215 00:11:28,270 --> 00:11:29,940 He will stay at home? 216 00:11:29,940 --> 00:11:30,850 Yeah. 217 00:11:30,850 --> 00:11:33,250 Uncle Gu, what are you up to? 218 00:11:33,250 --> 00:11:35,080 You won't even let me enter through the door. 219 00:11:35,080 --> 00:11:37,320 Now, you are letting this old pervert stay at home? 220 00:11:37,320 --> 00:11:39,760 Let me say it again. I am not old. 221 00:11:39,760 --> 00:11:40,840 Is that the point here? 222 00:11:40,840 --> 00:11:43,550 - I think it is the point. - Enough, enough. 223 00:11:43,550 --> 00:11:45,100 Zhan Yue, it is like this. 224 00:11:45,100 --> 00:11:48,000 Little Shen is pursuing Xiaoman publicly. 225 00:11:48,000 --> 00:11:49,070 So for me... 226 00:11:49,070 --> 00:11:52,000 it will give me a chance to test him. 227 00:11:52,000 --> 00:11:57,830 As for you, apart from fighting and going over the walls, you keep calling names at others. 228 00:11:57,830 --> 00:12:00,560 Have you done anything reliable? 229 00:12:00,560 --> 00:12:02,790 If I didn't see you 230 00:12:02,790 --> 00:12:04,870 coming together with Yaola, 231 00:12:04,870 --> 00:12:06,280 I wouldn't even let you enter through the door. 232 00:12:06,280 --> 00:12:08,110 You can't talk like this to Little Shen anymore. 233 00:12:08,110 --> 00:12:09,630 If you keep saying that, 234 00:12:09,630 --> 00:12:11,710 you should just go back to your own place. 235 00:12:11,710 --> 00:12:14,260 Uncle Gu, I– 236 00:12:14,260 --> 00:12:15,830 What did you just say? 237 00:12:15,830 --> 00:12:18,000 What? What? Test him? 238 00:12:18,000 --> 00:12:19,190 Yeah. 239 00:12:19,190 --> 00:12:20,730 Test him. 240 00:12:20,730 --> 00:12:23,650 if he can be Xiaoman's boyfriend. 241 00:12:23,650 --> 00:12:24,990 What? 242 00:12:27,290 --> 00:12:28,930 No. Dad. 243 00:12:28,930 --> 00:12:31,580 What nonsense are you saying? There isn't such a thing. 244 00:12:31,580 --> 00:12:32,930 My dad is saying nonsense. 245 00:12:32,930 --> 00:12:35,320 I-I don't care. I want to be tested, too. 246 00:12:35,320 --> 00:12:36,410 I will compete with him. 247 00:12:36,410 --> 00:12:37,440 Zhan Yue! 248 00:12:37,440 --> 00:12:39,230 Why are you joining every crowd? 249 00:12:39,230 --> 00:12:40,800 Am I not helping you right now? 250 00:12:40,800 --> 00:12:45,130 Aren't you worried that this old pervert will use some trick during this time to lie to your dad? 251 00:12:45,130 --> 00:12:47,240 Let me clarify again. 252 00:12:47,240 --> 00:12:48,740 I don't have any tricks. 253 00:12:48,740 --> 00:12:52,430 I only have a sincere heart. 254 00:12:52,430 --> 00:12:53,690 Then... 255 00:12:53,690 --> 00:12:57,150 do you dare accept my challenge? 256 00:12:57,150 --> 00:12:58,750 This... I can't decide. 257 00:12:58,750 --> 00:13:00,770 We need to see if Uncle is willing to give you that chance. 258 00:13:00,770 --> 00:13:02,480 Zhan Yue, 259 00:13:02,480 --> 00:13:05,220 if you want to be tested, too, 260 00:13:05,220 --> 00:13:07,450 that is also fine. So your dad 261 00:13:07,450 --> 00:13:10,320 won't be able to say I am biased and am treating you unfairly. 262 00:13:10,320 --> 00:13:12,020 Let's see... 263 00:13:12,020 --> 00:13:14,410 if you are reliable or not this time. 264 00:13:14,410 --> 00:13:17,660 I guarantee that I will accomplish the mission. 265 00:13:20,050 --> 00:13:29,950 Timing and subtitles brought to you by The All I Want For Love Is You Team @ Viki 266 00:13:31,880 --> 00:13:32,750 Uncle, let me massage you more. 267 00:13:32,750 --> 00:13:36,650 Uncle Gu, I will definitely massage you well today. 268 00:13:52,200 --> 00:13:54,730 Zhan Yue is an idiot. 269 00:13:59,860 --> 00:14:01,100 Oh my god, let's just... 270 00:14:01,100 --> 00:14:04,010 - let's just stop here for today. - No! - No! 271 00:14:05,790 --> 00:14:08,250 Uncle, I have much sincerity. 272 00:14:08,250 --> 00:14:11,990 Uncle Gu, I am very reliable. 273 00:14:12,720 --> 00:14:15,970 Xiaoman, don't be annoyed anymore. 274 00:14:19,060 --> 00:14:21,030 I can't stand it anymore. 275 00:14:28,490 --> 00:14:31,470 Xiaoman! Xiaoman! 276 00:14:31,470 --> 00:14:33,970 Please enjoy this well. 277 00:14:38,830 --> 00:14:40,650 Yaola... 278 00:14:52,390 --> 00:14:55,400 I am so mad. 279 00:14:55,400 --> 00:14:57,020 Xiaoman. 280 00:15:00,110 --> 00:15:02,260 Yaola, 281 00:15:02,260 --> 00:15:05,150 I can definitely say that 282 00:15:05,150 --> 00:15:07,490 my winter break is so hard to endure. 283 00:15:07,490 --> 00:15:09,100 It is okay. You have me. 284 00:15:09,100 --> 00:15:12,540 If Shen Chenyang bullies you, call me over anytime. 285 00:15:14,470 --> 00:15:16,600 It is just that 286 00:15:16,600 --> 00:15:20,090 you and Zhan Yue have played together since you guys were young. 287 00:15:20,090 --> 00:15:22,180 Why didn't you consider him at all? 288 00:15:22,180 --> 00:15:24,270 Zhan Yue? 289 00:15:24,270 --> 00:15:26,710 What is there to consider about him? 290 00:15:26,710 --> 00:15:28,820 It is just... 291 00:15:28,820 --> 00:15:32,210 Are you saying about liking him? 292 00:15:32,210 --> 00:15:34,690 Yaola, how come you are like this, too? 293 00:15:34,690 --> 00:15:38,070 I... I am just curious. 294 00:15:38,070 --> 00:15:42,130 How can it be? We can never be together. 295 00:15:42,130 --> 00:15:43,360 Just like how you said. 296 00:15:43,360 --> 00:15:45,510 I have been playing together with him since I was young. 297 00:15:45,510 --> 00:15:47,000 We know too much about each other. 298 00:15:47,000 --> 00:15:49,320 It is not like that at all. 299 00:15:49,320 --> 00:15:51,670 But he treats you... 300 00:15:51,670 --> 00:15:53,980 You're saying he likes me? 301 00:15:53,980 --> 00:15:55,710 He is not serious. 302 00:15:55,710 --> 00:15:57,890 He, himself, doesn't even know what he is talking about. 303 00:15:57,890 --> 00:16:00,160 Don't believe him. Believe me. 304 00:16:00,160 --> 00:16:01,700 I know him the most. 305 00:16:01,700 --> 00:16:03,720 I am just curious. 306 00:16:03,720 --> 00:16:08,050 How does your problem relate to me? 307 00:16:22,620 --> 00:16:24,280 Where are we going? 308 00:16:24,280 --> 00:16:27,550 We can go anywhere, as long as there is no Shen Chenyang. 309 00:16:27,550 --> 00:16:30,140 Anywhere is Heaven without him. Let's go. 310 00:16:30,140 --> 00:16:31,680 Let's go. 311 00:16:54,170 --> 00:16:55,170 Is there any classmate 312 00:16:55,170 --> 00:16:58,060 who would like to go on an outdoor activity with me? 313 00:17:02,320 --> 00:17:03,590 Classmates, 314 00:17:03,590 --> 00:17:06,020 let's all go out and play. 315 00:17:11,740 --> 00:17:13,590 Uncle, it is time to shower. 316 00:17:13,590 --> 00:17:14,630 I will pour water for you. 317 00:17:14,630 --> 00:17:17,810 No need. You don't even know the temperature I like. 318 00:17:17,810 --> 00:17:19,450 Why are you adding hot water? 319 00:17:19,450 --> 00:17:21,030 I will do it by myself. 320 00:17:36,730 --> 00:17:37,730 What's wrong with Zuo An? 321 00:17:37,730 --> 00:17:39,760 Did Bookworm take the wrong medicine? 322 00:17:39,760 --> 00:17:42,010 Xiaoman, go look at the class's group chat. 323 00:17:42,010 --> 00:17:43,580 What? 324 00:17:44,410 --> 00:17:47,700 Zuo An is asking everyone to gather. 325 00:17:47,700 --> 00:17:49,970 What is going on right now? 326 00:17:52,530 --> 00:17:56,390 I just didn't know how to at that time. Did you see me on the day of our high school graduation? I looked like a ghost. 327 00:17:56,390 --> 00:17:57,580 Soy milk is also fine for me. 328 00:17:57,580 --> 00:18:00,400 Class President, is there anything I can help you with? 329 00:18:00,400 --> 00:18:03,450 You can go help them with making the fire. 330 00:18:05,870 --> 00:18:08,520 What's wrong with him today? So different. 331 00:18:08,520 --> 00:18:10,690 Maybe he misses us old classmates. 332 00:18:10,690 --> 00:18:12,030 Zhan Yue, 333 00:18:12,030 --> 00:18:14,680 I think you are very different today, too. 334 00:18:14,680 --> 00:18:16,090 Since last night till now, 335 00:18:16,090 --> 00:18:18,120 I haven't heard you say anything bad about Zuo An. 336 00:18:18,120 --> 00:18:19,640 It is so not you. 337 00:18:19,640 --> 00:18:22,490 That's right. You went from enemies to lovers now? 338 00:18:22,490 --> 00:18:26,280 Did you not eat breakfast or did you eat too much? 339 00:18:26,280 --> 00:18:30,540 Did you know that an even more despicable person has appeared? 340 00:18:30,540 --> 00:18:32,520 So I realized that Bookworm 341 00:18:32,520 --> 00:18:34,080 is actually inexplicably cuter to me now. 342 00:18:34,080 --> 00:18:37,010 Cute? Who? 343 00:18:41,710 --> 00:18:43,890 Why are you also here? 344 00:18:45,630 --> 00:18:48,440 Zuo An, I know you organized a classmate get-together. 345 00:18:48,440 --> 00:18:49,750 We are also classmates. 346 00:18:49,750 --> 00:18:51,870 I am your senior, too. Right? 347 00:18:51,870 --> 00:18:53,890 This is our class's gathering. 348 00:18:53,890 --> 00:18:56,110 - There is no spot for you. - Little Junior, 349 00:18:56,110 --> 00:18:57,780 why do you resent me so much? 350 00:18:57,780 --> 00:18:59,050 Am I that close to you? 351 00:18:59,050 --> 00:19:00,760 No, no. 352 00:19:03,500 --> 00:19:04,910 What is going on? 353 00:19:04,910 --> 00:19:06,520 Do you think I brought him here? 354 00:19:06,520 --> 00:19:07,950 I can't even get rid of him. 355 00:19:07,950 --> 00:19:10,900 Xiaoman, this is... 356 00:19:10,900 --> 00:19:12,460 Your boyfriend, right? 357 00:19:12,460 --> 00:19:14,420 So tall and handsome. 358 00:19:14,420 --> 00:19:16,100 - No. - He is not. 359 00:19:16,100 --> 00:19:19,080 Don't say anything if you don't understand. 360 00:19:19,080 --> 00:19:20,650 Hello, everyone. 361 00:19:20,650 --> 00:19:24,040 Hello. I am Gu Xiaoman's 362 00:19:24,040 --> 00:19:26,200 friend. I am Shen Chenyang. 363 00:19:26,200 --> 00:19:27,880 Who is talking to you? 364 00:19:29,210 --> 00:19:31,610 Did you not hear them saying I am tall and handsome? 365 00:19:31,610 --> 00:19:32,990 I am not making you embarrassed. 366 00:19:32,990 --> 00:19:34,490 What are you afraid of? 367 00:19:34,490 --> 00:19:37,850 Gu Xiaoman, go help wash vegetables. 368 00:19:37,850 --> 00:19:39,950 I will go wash, too. 369 00:19:39,950 --> 00:19:41,100 You start the fire. 370 00:19:41,100 --> 00:19:43,580 I choose to wash veggies. 371 00:19:43,580 --> 00:19:47,660 If you don't start the fire, do you believe that I will grill you today? 372 00:19:49,090 --> 00:19:51,070 Fine, I'll go start the fire. 373 00:20:10,010 --> 00:20:11,420 They're starting to grill over there. 374 00:20:11,420 --> 00:20:13,340 Come, come. Give it to them. 375 00:20:16,040 --> 00:20:17,830 - Take as much as you want. - Delicious! 376 00:20:17,830 --> 00:20:19,730 - Yaola, go eat. - How about you? 377 00:20:19,730 --> 00:20:21,620 I don't want to eat. 378 00:20:21,620 --> 00:20:22,720 Then I will head over first. 379 00:20:22,720 --> 00:20:24,860 Who wants a chicken wing? 380 00:20:25,830 --> 00:20:27,990 There is squid, too. 381 00:20:33,680 --> 00:20:35,520 How is it? Is it good? 382 00:20:35,520 --> 00:20:37,980 Yes, it is very delicious. 383 00:20:37,980 --> 00:20:39,120 If it is, then eat more. 384 00:20:39,120 --> 00:20:40,560 I am so touched. 385 00:20:40,560 --> 00:20:43,010 I have never eaten skewers that were this delicious. 386 00:20:43,010 --> 00:20:44,110 You should come and eat with us. 387 00:20:44,110 --> 00:20:46,290 So fake. 388 00:20:46,290 --> 00:20:47,950 Uncultured. 389 00:20:47,950 --> 00:20:50,470 They are already burned. Aren't they scared of diarrhea after eating this? 390 00:20:50,470 --> 00:20:51,620 There is more if you didn't get any. 391 00:20:51,620 --> 00:20:52,670 Xiaoman. 392 00:20:52,670 --> 00:20:54,820 - Do you want some? - Xiaoman. 393 00:20:54,820 --> 00:20:57,920 Come over. I saved some of your favorite chicken wings. 394 00:20:57,920 --> 00:21:00,080 Come. Hurry! 395 00:21:00,080 --> 00:21:01,710 Your boyfriend is so good to you. 396 00:21:01,710 --> 00:21:04,650 I already told you that he is not my boyfriend. 397 00:21:04,650 --> 00:21:06,150 He said it himself. 398 00:21:06,150 --> 00:21:08,850 He said he is living at your house right now 399 00:21:08,850 --> 00:21:10,970 - and your dad really likes him. - What? 400 00:21:10,970 --> 00:21:12,580 He also said 401 00:21:12,580 --> 00:21:14,570 he is pursuing you at school. 402 00:21:14,570 --> 00:21:17,980 My god! 403 00:21:18,560 --> 00:21:20,470 Please send lightning. 404 00:21:20,470 --> 00:21:22,130 Either kill me, 405 00:21:22,130 --> 00:21:23,490 or kill him instead. 406 00:21:23,490 --> 00:21:25,300 There is more. They are ready. Come and get it. 407 00:21:25,300 --> 00:21:28,040 Come. Come. 408 00:21:28,040 --> 00:21:31,420 They are not even fully cooked yet. Liar. 409 00:21:31,420 --> 00:21:33,320 Are you worried that everyone will make fun of you? 410 00:21:33,320 --> 00:21:35,930 It is very normal to have a boyfriend. 411 00:21:36,930 --> 00:21:40,570 But in the past, I thought 412 00:21:40,570 --> 00:21:43,340 you would be with Zuo An. 413 00:21:43,340 --> 00:21:47,000 Why do you think this way? 414 00:21:47,970 --> 00:21:50,340 Right, do you remember 415 00:21:50,340 --> 00:21:53,560 when someone wrote a love letter to Zuo An? 416 00:21:53,560 --> 00:21:56,340 Oh, is it because of that? 417 00:21:56,340 --> 00:21:58,680 I really didn't write that love letter. 418 00:21:58,680 --> 00:22:02,250 Then... do you still blame 419 00:22:02,250 --> 00:22:04,020 that person who wrote that love letter 420 00:22:04,020 --> 00:22:06,010 and caused you to be misunderstood? 421 00:22:07,820 --> 00:22:09,490 What can I blame? 422 00:22:09,490 --> 00:22:11,130 It has been over for a long time now. 423 00:22:11,130 --> 00:22:13,320 If you didn't mention it, I would have forgotten it already. 424 00:22:13,320 --> 00:22:14,960 Actually, it is nothing. 425 00:22:14,960 --> 00:22:18,030 Other than feeling sorry for Zuo An, 426 00:22:19,400 --> 00:22:22,170 but in the end, I was the one who made things worse. 427 00:22:22,170 --> 00:22:23,890 I am glad that you feel this way. 428 00:22:23,890 --> 00:22:26,090 I am really happy for you. 429 00:22:37,260 --> 00:22:38,690 Let me do it. 430 00:22:44,550 --> 00:22:46,020 What's wrong? 431 00:22:46,020 --> 00:22:47,800 Why don't you eat a bit? 432 00:22:47,800 --> 00:22:49,940 It is really delicious. 433 00:22:49,940 --> 00:22:51,430 I am already full with anger. 434 00:22:51,430 --> 00:22:52,680 Huh? 435 00:22:52,680 --> 00:22:55,760 - What's wrong with you? - Shen Chenyang. 436 00:22:55,760 --> 00:22:58,680 Are you full now? 437 00:22:58,680 --> 00:23:01,150 Then I will take you somewhere fun, how about it? 438 00:23:01,150 --> 00:23:04,810 - Fun? Where? - Get up. 439 00:23:06,920 --> 00:23:09,560 Now, we are going somewhere 440 00:23:09,560 --> 00:23:12,670 that is really fun. 441 00:23:20,450 --> 00:23:21,930 Help! 442 00:23:21,930 --> 00:23:23,660 It is very fun. 443 00:23:23,660 --> 00:23:26,420 Zhan Yue, are you okay? 444 00:23:28,520 --> 00:23:30,600 If you want to swim, go somewhere bigger. 445 00:23:30,600 --> 00:23:34,330 It scared me. It scared me. It scared me. 446 00:23:34,330 --> 00:23:35,680 Thank you, Bookworm. 447 00:23:35,680 --> 00:23:37,290 You are welcome. 448 00:23:38,420 --> 00:23:41,080 Shen Chenyang, you just wait! 449 00:23:41,080 --> 00:23:44,760 It is not my problem. You fell into it by yourself. 450 00:23:53,620 --> 00:23:55,870 Zhan Yue! 451 00:23:56,660 --> 00:23:58,690 I heard Zuo An has a fever. 452 00:23:58,690 --> 00:24:01,950 Don't you think you should go and visit him? 453 00:24:04,190 --> 00:24:08,140 It is you that wants to go and visit him. You even went to buy medicine. 454 00:24:08,140 --> 00:24:10,280 Are you going or not? 455 00:24:11,060 --> 00:24:13,070 - Going - Let's go. 456 00:24:17,990 --> 00:24:26,960 Timing and subtitles brought to you by The All I Want For Love Is You Team @ Viki 457 00:24:31,580 --> 00:24:34,900 It's you guys. Long time no see. 458 00:24:34,900 --> 00:24:36,280 Why are you here? 459 00:24:36,280 --> 00:24:39,700 I grew up together with Zuo An. 460 00:24:39,700 --> 00:24:42,980 Is it weird that I am here? 461 00:24:42,980 --> 00:24:45,020 Where is the bookworm? Tell him to come out. 462 00:24:45,020 --> 00:24:46,680 Are you talking about Zuo An? 463 00:24:46,680 --> 00:24:49,020 He has a fever. He is resting right now. 464 00:24:49,020 --> 00:24:50,820 Then let us go in. 465 00:24:50,820 --> 00:24:52,940 I already told you. He is resting. 466 00:24:52,940 --> 00:24:54,310 And... 467 00:24:54,310 --> 00:24:56,870 you guys just suddenly came into another person's house, 468 00:24:56,870 --> 00:24:58,550 I don't think it is appropriate. 469 00:24:59,660 --> 00:25:03,950 Gu Xiaoman, just say a word and I will go get him immediately. 470 00:25:03,950 --> 00:25:06,050 Forget it. 471 00:25:06,050 --> 00:25:08,450 - Let him rest properly. - Gu Xiaoman! 472 00:25:08,450 --> 00:25:09,730 Right. 473 00:25:09,730 --> 00:25:14,130 This medicine... 474 00:25:14,130 --> 00:25:15,440 Zhan Yue 475 00:25:15,440 --> 00:25:17,580 bought it because he wanted to thank Zuo An. 476 00:25:17,580 --> 00:25:21,510 Thank you. I will let him know when he wakes up. 477 00:25:25,140 --> 00:25:26,700 Xiaoman, 478 00:25:26,700 --> 00:25:28,750 if you are upset, go chase what you want. 479 00:25:28,750 --> 00:25:31,160 What is this behavior? 480 00:25:31,160 --> 00:25:33,190 What am I supposed to chase? 481 00:25:33,190 --> 00:25:35,740 Maybe she was always at his house. 482 00:25:35,740 --> 00:25:37,290 Then... 483 00:25:38,210 --> 00:25:40,680 apart from Zuo An, 484 00:25:40,680 --> 00:25:42,730 are you not going to like anyone else? 485 00:25:42,730 --> 00:25:44,350 Anyone else? 486 00:25:44,350 --> 00:25:47,210 Are you talking about Shen Chenyang? 487 00:25:47,210 --> 00:25:49,390 I am talking about me. 488 00:25:51,540 --> 00:25:55,710 Forget it. In your eyes, I'm probably not even considered a person. 489 00:26:14,220 --> 00:26:15,300 What's wrong? 490 00:26:15,300 --> 00:26:17,260 Why did you come down? 491 00:26:17,260 --> 00:26:19,190 Didn't you sleep? 492 00:26:19,190 --> 00:26:21,490 I heard someone knocking at the door. 493 00:26:21,490 --> 00:26:22,900 Someone who needed to check the water level. 494 00:26:22,900 --> 00:26:25,630 I already took a photo and showed him. 495 00:26:28,550 --> 00:26:30,670 Anning, I just caught a cold. 496 00:26:30,670 --> 00:26:31,850 I don't need anyone to take care of me. 497 00:26:31,850 --> 00:26:33,600 It is almost the New Year. You should just go back. 498 00:26:33,600 --> 00:26:34,570 It is okay. 499 00:26:34,570 --> 00:26:38,750 - My parents don't mind me spending New Year's at your house. - Go back. 500 00:26:38,750 --> 00:26:40,710 What's wrong? 501 00:26:40,710 --> 00:26:43,200 Are you not happy to see me? 502 00:26:43,200 --> 00:26:45,640 If someone hit Gu Xiaoman, 503 00:26:45,640 --> 00:26:47,680 I will be very upset. 504 00:27:05,140 --> 00:27:06,570 You were stuffy for so many days. 505 00:27:06,570 --> 00:27:07,920 You are finally smiling. 506 00:27:07,920 --> 00:27:09,580 I said... 507 00:27:09,580 --> 00:27:11,530 tomorrow is New Year’s Eve. 508 00:27:11,530 --> 00:27:14,050 Don't you think you should go back already? 509 00:27:14,050 --> 00:27:17,650 - Are you trying to kick me out again? - I'm not kicking you out. 510 00:27:17,650 --> 00:27:19,790 You have been living here for a month already. 511 00:27:19,790 --> 00:27:23,230 It is going to be New Year's soon. Shouldn't you go home and see your sister? 512 00:27:23,230 --> 00:27:25,000 Gu Xiaoman, 513 00:27:25,000 --> 00:27:28,410 did you know that this might be our only Chinese New Year? 514 00:27:28,410 --> 00:27:32,440 - What are you talking about? - Just that... 515 00:27:32,440 --> 00:27:36,090 You might miss being with me in the future. 516 00:27:37,420 --> 00:27:40,870 Don't say it in a way that you might die tomorrow. 517 00:27:43,060 --> 00:27:45,110 It is New Year, I can't talk about death. 518 00:27:45,110 --> 00:27:48,420 But everyone will die one day. 519 00:27:51,410 --> 00:27:52,650 You, 520 00:27:52,650 --> 00:27:56,180 I am getting goosebumps from what you just said. 521 00:27:59,810 --> 00:28:03,080 If you want to stay, then stay. You stayed for so many days already anyway. 522 00:28:03,080 --> 00:28:05,840 It won't make a difference with these few days. 523 00:28:05,840 --> 00:28:06,780 That's great! 524 00:28:06,780 --> 00:28:10,690 Then let me go discuss with your dad about what we should cook for tomorrow's dinner. 525 00:28:10,690 --> 00:28:12,590 Uncle! 526 00:28:12,590 --> 00:28:14,690 What do you want to eat tomorrow? 527 00:28:14,690 --> 00:28:18,000 This guy was acting and lied to me. 528 00:28:19,280 --> 00:28:20,850 Right. 529 00:28:20,850 --> 00:28:22,820 How can you die? 530 00:28:22,820 --> 00:28:25,360 The scourge lives for millions of years. 531 00:28:33,650 --> 00:28:35,470 - I just casually made some dishes. - Look! Look! 532 00:28:35,470 --> 00:28:37,830 Little Shen made these. Looks delicious. 533 00:28:37,830 --> 00:28:39,560 Color, taste, and scent! 534 00:28:39,560 --> 00:28:42,680 - Please give it a taste. I don't know how it is. - It will definitely be great! 535 00:28:42,680 --> 00:28:44,590 Come on, pour me a drink. 536 00:28:46,320 --> 00:28:48,980 Happy New Year. 537 00:28:58,010 --> 00:29:00,070 Good kids. 538 00:29:08,270 --> 00:29:09,710 My best dish, 539 00:29:09,710 --> 00:29:12,340 - fried fish. - Good. 540 00:29:18,930 --> 00:29:20,780 You should eat more. 541 00:30:17,290 --> 00:30:18,660 Please have some fruits, Dad. 542 00:30:18,660 --> 00:30:20,620 Son. 543 00:30:20,620 --> 00:30:24,070 What do you think of these words that I wrote? 544 00:30:24,070 --> 00:30:26,220 They are good, as usual. 545 00:30:28,470 --> 00:30:30,290 Dad, 546 00:30:30,290 --> 00:30:32,110 I have something to tell you. 547 00:30:32,110 --> 00:30:33,550 Okay. 548 00:30:33,550 --> 00:30:34,860 Say it. 549 00:30:34,860 --> 00:30:36,960 You told me in the past that 550 00:30:36,960 --> 00:30:40,200 we should let go of things that are in the past already. 551 00:30:41,110 --> 00:30:42,450 Sadly, 552 00:30:42,450 --> 00:30:45,970 I didn't have the courage to face it in the past. 553 00:30:45,970 --> 00:30:48,730 But now, I thought it through already. 554 00:30:48,730 --> 00:30:50,740 I won't let myself be tied to it. 555 00:30:50,740 --> 00:30:52,970 Whatever you want to do, just do it. 556 00:30:52,970 --> 00:30:55,220 Dad will always support you. 557 00:30:55,220 --> 00:30:56,770 Really? 558 00:30:57,600 --> 00:30:59,490 It has been so many years already. 559 00:30:59,490 --> 00:31:01,100 It is enough. 560 00:31:01,100 --> 00:31:03,810 You are an adult now. 561 00:31:03,810 --> 00:31:04,810 Dad. 562 00:31:04,810 --> 00:31:06,980 Happy New Year! 563 00:31:07,610 --> 00:31:09,390 Happy New Year! 564 00:31:19,770 --> 00:31:21,980 It is New Year's! 565 00:31:24,430 --> 00:31:27,730 - It's the New Year! - New Year! 566 00:31:27,730 --> 00:31:30,090 They match well. 567 00:31:30,090 --> 00:31:32,560 Dad, what are you talking about? 568 00:31:32,560 --> 00:31:35,080 I am saying that you and Little Shen, 569 00:31:35,080 --> 00:31:36,790 Yaola and Zhan Yue 570 00:31:36,790 --> 00:31:39,240 are very compatible. 571 00:31:39,240 --> 00:31:41,160 Dad, don't say nonsense. 572 00:31:41,160 --> 00:31:42,960 Ah, am I wrong? 573 00:31:42,960 --> 00:31:45,590 Yeah. How can I be compatible with this monkey? 574 00:31:45,590 --> 00:31:47,710 I don't want to have anything with you, either. 575 00:31:47,710 --> 00:31:48,520 Zhan Yue, 576 00:31:48,520 --> 00:31:51,500 even if I said it wrong, you can't say that in front of the girl. 577 00:31:51,500 --> 00:31:53,620 Yaola is so great. 578 00:31:53,620 --> 00:31:56,890 Me and you? No way. 579 00:31:56,890 --> 00:31:59,290 You and I have no way, no door, no window! 580 00:31:59,290 --> 00:32:01,070 Yaola! Yaola! Don't be mad anymore. 581 00:32:01,070 --> 00:32:03,790 I will ask Little Shen to introduce someone to you. 582 00:32:03,790 --> 00:32:05,750 Little Shen is reliable. 583 00:32:05,750 --> 00:32:08,060 The one he introduces is probably more reliable. 584 00:32:08,060 --> 00:32:09,770 No problem. 585 00:32:09,770 --> 00:32:10,850 Thank you, Uncle. 586 00:32:10,850 --> 00:32:13,840 Don't care about her. She won't be able to marry anyone. 587 00:32:13,840 --> 00:32:16,100 Who are you saying that won't get married? 588 00:32:16,100 --> 00:32:17,880 Why don't you get some water and look at yourself? 589 00:32:17,880 --> 00:32:20,380 Look at the way you look. Who will even like you? 590 00:32:20,380 --> 00:32:23,570 - Say it again. - Ah, I should've said mirror. 591 00:32:23,570 --> 00:32:25,380 Look at yourself in the mirror. 592 00:32:25,380 --> 00:32:26,760 Then you will understand everything. 593 00:32:26,760 --> 00:32:29,460 Okay, fine. I am ugly. You are pretty, okay? 594 00:32:29,460 --> 00:32:33,280 I think they are pretty compatible. 595 00:32:33,280 --> 00:32:36,010 Yeah. I was right since the start. 596 00:32:36,010 --> 00:32:38,290 I think we are compatible, too. 597 00:32:38,290 --> 00:32:39,970 Shen Chenyang! 598 00:32:39,970 --> 00:32:42,180 I think you are trying to get beaten again. 599 00:32:42,180 --> 00:32:44,140 - Uncle, Gu Xiaoman wants to beat me. - Who told you to criticize me? 600 00:32:44,140 --> 00:32:45,960 - Are you trying to make me beat you? - I'll help you hit him! 601 00:32:45,960 --> 00:32:47,290 Are you looking for a beating? 602 00:32:47,290 --> 00:32:48,930 - Come. - I am not done with you yet. 603 00:32:48,930 --> 00:32:50,690 - Come. - Don't run. 604 00:32:50,690 --> 00:32:53,280 - Don't run. - Catch him. 605 00:32:53,280 --> 00:32:55,000 - Stop. - Come. 606 00:32:55,000 --> 00:32:56,410 Zhan Yue, stop. 607 00:32:56,410 --> 00:32:59,420 Uncle Gu, block him! 608 00:32:59,420 --> 00:33:01,390 Block him. 609 00:33:01,390 --> 00:33:04,040 Uncle Gu! 610 00:33:04,040 --> 00:33:05,670 Come chase me. 611 00:33:08,230 --> 00:33:10,320 Zuo An, 612 00:33:10,320 --> 00:33:12,250 Happy New Year. 613 00:33:20,140 --> 00:33:21,540 Come and chase me. 614 00:33:31,340 --> 00:33:33,140 Sir, please help me put the luggage in the back. 615 00:33:33,140 --> 00:33:34,880 - Okay. - Thanks. 616 00:33:35,570 --> 00:33:37,230 You really don't need me to send you back? 617 00:33:37,230 --> 00:33:38,490 No need. 618 00:33:38,490 --> 00:33:40,130 As long as you don't see me leave, 619 00:33:40,130 --> 00:33:41,570 I will still think you are right beside me. 620 00:33:41,570 --> 00:33:43,140 There you go again. 621 00:33:43,140 --> 00:33:46,590 - Then I am leaving. - See you at school. 622 00:33:48,780 --> 00:33:50,150 Xiaoman, 623 00:33:50,150 --> 00:33:52,370 give me a good bye hug. Okay? 624 00:33:52,370 --> 00:33:53,670 No. 625 00:33:55,630 --> 00:33:57,420 Gu Xiaoman, 626 00:33:57,420 --> 00:34:00,610 thank you for accompanying me to have the most unforgettable New Year. 627 00:34:00,610 --> 00:34:02,310 I think... 628 00:34:02,310 --> 00:34:04,010 I don't have any more regrets. 629 00:34:17,740 --> 00:34:19,250 It is fine. 630 00:34:19,250 --> 00:34:20,600 He just has a lot of acts. 631 00:34:20,600 --> 00:34:22,830 The scourge lives for millions of years. 632 00:34:25,150 --> 00:34:26,720 Shen Chenyang, 633 00:34:26,720 --> 00:34:28,330 keep acting. 634 00:34:28,330 --> 00:34:30,970 If I see you running around at school, 635 00:34:30,970 --> 00:34:33,750 then I will break your legs! 636 00:34:39,250 --> 00:34:41,080 He finally left. 637 00:34:41,080 --> 00:34:42,820 I have to eat a big meal today. 638 00:34:42,820 --> 00:34:44,780 Celebrate! 639 00:34:44,780 --> 00:34:45,770 Xiaoman, 640 00:34:45,770 --> 00:34:47,270 you are finally here. 641 00:34:47,270 --> 00:34:49,320 Granny, long time no see. 642 00:34:49,320 --> 00:34:52,740 - Happy New Year. - Why did you just come? 643 00:34:52,740 --> 00:34:55,010 Zuo An was waiting for you here. 644 00:34:55,010 --> 00:34:57,570 Zuo An? 645 00:34:57,570 --> 00:34:59,420 He is not here. 646 00:34:59,420 --> 00:35:00,690 He didn't come today. 647 00:35:00,690 --> 00:35:04,330 He came here frequently to wait for you. 648 00:35:04,330 --> 00:35:07,030 Granny, don't tease me. 649 00:35:07,030 --> 00:35:09,240 How can Zuo An wait for me here? 650 00:35:09,240 --> 00:35:10,680 He likes you. 651 00:35:10,680 --> 00:35:12,470 The night of the 30th, 652 00:35:12,470 --> 00:35:16,170 he said it himself that he likes you. 653 00:35:16,170 --> 00:35:17,350 Granny, 654 00:35:17,350 --> 00:35:18,980 what did you just say? 655 00:35:18,980 --> 00:35:21,520 He likes you. Hurry and go find him. 656 00:35:21,520 --> 00:35:22,600 Really? 657 00:35:22,600 --> 00:35:24,340 Go! 658 00:35:24,340 --> 00:35:27,650 - I... - Grandma, why are you out again? 659 00:35:27,650 --> 00:35:29,770 You are sick so you don't need to watch the store. 660 00:35:29,770 --> 00:35:31,510 Granny is sick? 661 00:35:31,510 --> 00:35:32,770 Alzheimer's. 662 00:35:32,770 --> 00:35:36,600 If she said something to you, don't believe her. 663 00:35:36,600 --> 00:35:38,560 What are you muttering about? 664 00:35:38,560 --> 00:35:40,100 Are you saying that I have Alzheimer's again? 665 00:35:40,100 --> 00:35:41,500 I just know that 666 00:35:41,500 --> 00:35:44,030 Zuo An likes Xiaoman. 667 00:35:44,030 --> 00:35:45,650 I already knew it from the start. 668 00:35:45,650 --> 00:35:48,360 He was just finding excuses to buy a pen here. 669 00:35:48,360 --> 00:35:50,450 In reality, he was waiting for you. 670 00:35:50,450 --> 00:35:51,910 I am sure. 671 00:35:51,910 --> 00:35:53,340 Believe me. 672 00:35:53,340 --> 00:35:55,440 Go look for him. 673 00:35:55,440 --> 00:35:58,660 Okay. I will go find him right away. 674 00:35:59,670 --> 00:36:00,700 Grandma, 675 00:36:00,700 --> 00:36:03,030 let's go back and rest. 676 00:36:03,030 --> 00:36:04,410 Let's go. 677 00:36:04,410 --> 00:36:06,290 I am sure. 678 00:36:06,290 --> 00:36:07,960 That's why on the night of New Year's Eve, 679 00:36:07,960 --> 00:36:09,950 I asked him here. 680 00:36:09,950 --> 00:36:11,770 And those two kids 681 00:36:11,770 --> 00:36:13,210 set off fireworks inside. 682 00:36:13,210 --> 00:36:15,080 They almost burned the house down. 683 00:36:15,080 --> 00:36:17,320 The fireworks were really big; 684 00:36:17,320 --> 00:36:20,190 so dangerous! 685 00:36:20,190 --> 00:36:21,870 Granny, 686 00:36:21,870 --> 00:36:24,010 you are so cute. 687 00:36:24,010 --> 00:36:28,490 Just now was seriously the most soul-stirring minute of my life. 688 00:36:49,650 --> 00:36:52,110 ♫ Against the light, smiling in the lens ♫ 689 00:36:52,110 --> 00:36:55,570 ♫ Against the light, smiling in the lens ♫ 690 00:36:55,570 --> 00:37:02,270 ♫ Accidentally, the wind made a frown on my brows ♫ 691 00:37:02,270 --> 00:37:08,290 ♫ Together, we tiptoed and held our hands ♫ 692 00:37:08,290 --> 00:37:14,950 ♫ Standing close, hiding in the sunshower, not leaving ♫ 693 00:37:14,950 --> 00:37:17,700 ♫ As if blown, the dandelion floats ♫ 694 00:37:17,700 --> 00:37:20,820 ♫ As if blown, the dandelion floats ♫ 695 00:37:20,820 --> 00:37:24,620 ♫ In the wind and rain, it fell ♫ 696 00:37:24,620 --> 00:37:28,060 ♫ In the wind and rain, it fell ♫ 697 00:37:28,100 --> 00:37:34,000 ♫ Just like a tourist from the sky ♫ 698 00:37:34,000 --> 00:37:41,300 ♫ Once it falls, it settles in a home ♫ 699 00:37:41,300 --> 00:37:43,500 ♫ The sunshower is falling ♫ 700 00:37:43,500 --> 00:37:48,300 ♫ Rest assured, it’s a clear sky after the tears ♫ 701 00:37:48,300 --> 00:37:52,100 ♫ What is there to worry, what is there to be afraid of? ♫ 702 00:37:52,100 --> 00:37:56,000 ♫ Don’t be suspicious of every decision in life ♫ 703 00:37:56,060 --> 00:38:00,960 ♫ Instead, worrying too much makes things even more unhappy ♫ 704 00:38:00,960 --> 00:38:06,580 ♫ Whatever you encounter, might as well just accept ♫ 705 00:38:06,580 --> 00:38:12,910 ♫ Take the twist and turns of yesterday, the perturb of unease, and tuck them all away ♫ 706 00:38:12,910 --> 00:38:19,190 ♫ Let the smile bloom as sunshowers are momentary ♫ 707 00:38:19,190 --> 00:38:21,680 ♫ The sunshower is falling ♫ 708 00:38:21,680 --> 00:38:26,620 ♫ Rest assured, it's a clear sky after the tears ♫ 709 00:38:26,620 --> 00:38:30,180 ♫ What is there to worry, what is there to be afraid of? ♫ 710 00:38:30,200 --> 00:38:34,700 ♫ Don't be suspicious of every decision in life ♫ 711 00:38:34,700 --> 00:38:40,800 ♫ Instead, worrying too much makes things even more unhappy ♫ 712 00:38:40,890 --> 00:38:47,010 ♫ Whatever you encounter, might as well just accept it ♫ 713 00:38:50,030 --> 00:38:59,970 Timing and subtitles brought to you by The All I Want For Love Is You Team @ Viki 48492

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.