All language subtitles for [English] All I Want for Love is You episode 17 - 1159323v [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:10,020 Timing and subtitles brought to you by The All I Want For Love Is You Team @ Viki 2 00:00:15,860 --> 00:00:19,360 ♫ Across the hilltop with the sun above me, ♫ 3 00:00:19,360 --> 00:00:23,070 ♫ I like the moment when sweat rolls down my cheeks ♫ 4 00:00:23,070 --> 00:00:26,650 ♫ You’re behind me by a lot, yet saying you’ll win, ♫ 5 00:00:26,650 --> 00:00:30,680 ♫ I couldn’t help but say you met the wrong opponent again ♫ 6 00:00:30,680 --> 00:00:38,550 ♫ Watching as the clouds piece together one by one, the image that we want ♫ 7 00:00:38,550 --> 00:00:47,500 ♫ You jokingly said there’s a pig that looks like me ♫ 8 00:00:47,500 --> 00:00:50,930 ♫ You play the guitar while I sing ♫ 9 00:00:50,930 --> 00:00:54,650 ♫ Even the birds on the tree are harmonizing with us ♫ 10 00:00:54,650 --> 00:00:58,250 ♫ The small people in the big Milky Way ♫ 11 00:00:58,250 --> 00:01:03,130 ♫ Using the speed of light to connect our happiness ♫ 12 00:01:03,130 --> 00:01:06,680 ♫ These smiling tears are made of happiness ♫ 13 00:01:06,680 --> 00:01:09,610 ♫ I remember every time you teased me ♫ 14 00:01:09,610 --> 00:01:16,930 ♫ When my mouth pouts, you hide by my side ♫ 15 00:01:25,810 --> 00:01:30,540 [All I Want for Love is You] 16 00:01:30,540 --> 00:01:33,220 [Episode 17] 17 00:01:46,200 --> 00:01:47,590 Xiaoman, 18 00:01:50,350 --> 00:01:53,370 clothes. You can wear my clothes. 19 00:01:53,370 --> 00:01:57,270 There aren't many female items in the house. I bought some randomly. Bear with it. 20 00:01:57,270 --> 00:01:59,780 You purposely bought it for me? 21 00:02:00,580 --> 00:02:02,160 Thank you. 22 00:02:03,260 --> 00:02:06,470 There aren't any items that females use, 23 00:02:06,470 --> 00:02:10,540 it means that Sun Anning has never been here. 24 00:02:10,540 --> 00:02:12,910 At the very least, she has never stayed overnight. 25 00:02:15,150 --> 00:02:19,620 I'm the first one to stay here overnight. 26 00:02:29,100 --> 00:02:32,360 Hang the towels together. 27 00:02:36,520 --> 00:02:39,760 All right, you can remain like this. 28 00:02:42,970 --> 00:02:44,990 You match really well together. 29 00:03:01,350 --> 00:03:04,070 I finished washing up. 30 00:03:04,070 --> 00:03:05,740 I changed the bedsheets for you already. 31 00:03:05,740 --> 00:03:08,740 Tonight, you will sleep on the bed. I will sleep on the sofa. 32 00:03:11,100 --> 00:03:12,880 Okay. 33 00:03:23,700 --> 00:03:25,030 What are you doing? 34 00:03:25,030 --> 00:03:28,620 Didn't you say that you will sleep on the sofa? 35 00:03:28,620 --> 00:03:31,850 I want to wear these slippers to shower. 36 00:03:31,850 --> 00:03:33,920 You can wear mine. 37 00:03:35,060 --> 00:03:39,840 Sorry, I didn't mean it. 38 00:04:11,610 --> 00:04:14,400 What am I doing! 39 00:04:26,480 --> 00:04:28,280 You match well together. 40 00:04:40,500 --> 00:04:46,930 ♫ There’s a kind of favorable attention, no need to guess what’s on your mind ♫ 41 00:04:46,930 --> 00:04:53,040 ♫ As soon as I see you, even the setting sun becomes an expectation ♫ 42 00:04:53,040 --> 00:05:00,230 ♫ You’re a big boy and once you smile, time slows down ♫ 43 00:05:00,230 --> 00:05:06,700 ♫ A small deer is in my heart, what is going on? I am also baffled ♫ 44 00:05:06,700 --> 00:05:13,220 ♫ If you completely ignore me and pretend to be lost in thought, my heartbeat confesses ♫ 45 00:05:13,220 --> 00:05:19,640 ♫ I understand this feeling, it is as profound as the ocean ♫ 46 00:05:19,640 --> 00:05:26,220 ♫ If I suddenly chase after you and bump into your chest, I start to depend on my breathing ♫ 47 00:05:26,220 --> 00:05:32,920 ♫ This encounter around the corner, it is not an accident ♫ 48 00:05:33,930 --> 00:05:40,510 ♫ A single fish hides in the deep ocean, hiding this deep love ♫ 49 00:05:40,510 --> 00:05:45,960 ♫ Every tear was covered by the seawater ♫ 50 00:05:47,030 --> 00:05:52,580 ♫ Meanwhile, I am still waiting inside your mind ♫ 51 00:05:52,580 --> 00:05:58,500 ♫ For love, I’ll love, sinking into the depth of your sea ♫ 52 00:05:58,500 --> 00:06:05,080 ♫ I secretly whine to you like a child but my eyes are concerned about you ♫ 53 00:06:05,080 --> 00:06:11,520 ♫ Like a dolphin’s love for a bird, my love will be irreplaceable ♫ 54 00:06:11,520 --> 00:06:18,010 ♫ I understand you well enough to know that your departure, it is a form of your doting love ♫ 55 00:06:18,010 --> 00:06:24,290 ♫ My heart will slowly become good, will never waver again ♫ 56 00:06:37,900 --> 00:06:40,480 Father, wake up! Father! 57 00:06:40,480 --> 00:06:43,760 - Husband, wake up. - Father! 58 00:06:46,110 --> 00:06:48,800 So, he is actually a doctor. 59 00:06:48,800 --> 00:06:50,750 Quickly come and help. 60 00:06:55,560 --> 00:06:56,650 What is wrong with him? 61 00:06:56,650 --> 00:06:57,730 He was knocked down by a horse. 62 00:06:57,730 --> 00:07:02,300 Knocked down by a horse? Where is the horse? 63 00:07:02,300 --> 00:07:04,690 Why isn't there even one person on the streets? 64 00:07:04,690 --> 00:07:08,560 Everyone got scared and ran. The horse also escaped. Come and help. 65 00:07:08,560 --> 00:07:10,250 How do I help? 66 00:07:10,250 --> 00:07:12,250 I taught you previously. 67 00:07:14,860 --> 00:07:16,270 [Hidden Weapon] 68 00:07:17,850 --> 00:07:21,200 Qimen, Taichong. One needle for each. (T/N: acupuncture points) 69 00:07:33,820 --> 00:07:35,530 Slowly. 70 00:07:38,940 --> 00:07:40,590 How are you feeling? 71 00:07:40,590 --> 00:07:45,030 My waist is not sore anymore. My leg doesn't hurt as well. 72 00:07:45,030 --> 00:07:48,450 I am all right now. You two are really miracle doctors. 73 00:07:48,450 --> 00:07:51,360 Thank you to the both of you. 74 00:07:52,180 --> 00:07:55,200 Mother, look. They're the Miracle Doctors Couple. (T/N: another play on the term "Shen Diao Xia Lv": The Return of the Condor Heroes) 75 00:07:55,200 --> 00:07:57,960 Miracle Doctors Couple. 76 00:07:58,720 --> 00:08:03,360 She said we're the Miracle Doctors Couple! How come I didn't think of this in the past? 77 00:08:07,390 --> 00:08:09,460 It was all thanks to you for today. 78 00:08:17,310 --> 00:08:18,920 Morning. 79 00:08:20,300 --> 00:08:21,460 Morning. 80 00:08:21,460 --> 00:08:24,180 Breakfast is ready. Go and wash up. 81 00:08:24,180 --> 00:08:26,570 Okay. 82 00:08:30,390 --> 00:08:34,870 Oh my! What style is this? 83 00:08:38,830 --> 00:08:43,980 I must've been too happy in my dream yesterday. Oh no! 84 00:08:44,850 --> 00:08:48,980 Zuo An has seen me like this. 85 00:08:48,980 --> 00:08:53,980 How can we be the Miracle Doctors Couple now? 86 00:08:58,140 --> 00:09:03,530 Zuo An, the both of us did not return yesterday. 87 00:09:03,530 --> 00:09:07,900 If Wang Chengyi and the rest ask, what are you going to say? 88 00:09:07,900 --> 00:09:11,540 I will say that I stayed at home. What about you? What are you going to say? 89 00:09:12,390 --> 00:09:15,460 I will say that Yaola and I went singing. 90 00:09:15,460 --> 00:09:17,890 I said the same thing when I didn't return the previous time. 91 00:09:17,890 --> 00:09:21,800 The previous time? You've stayed out before? 92 00:09:21,800 --> 00:09:23,360 What did you? Who were you with? 93 00:09:23,360 --> 00:09:26,010 You... How did you suddenly... 94 00:09:26,010 --> 00:09:29,870 Gu Xiaoman, the school has its own rules. 95 00:09:29,870 --> 00:09:33,190 University students are not allowed to stay out at night, don't you know? 96 00:09:33,190 --> 00:09:35,750 Then, yesterday night. 97 00:09:35,750 --> 00:09:39,510 Yesterday was an exception and you were with me. 98 00:09:39,510 --> 00:09:42,280 Speak! What did you do the previous time? 99 00:09:42,960 --> 00:09:44,900 Shen Chenyang, he... 100 00:09:44,900 --> 00:09:46,650 - Shen Chenyang? - Oh no! 101 00:09:47,500 --> 00:09:48,970 Shen Chenyang! 102 00:09:48,970 --> 00:09:52,080 I... I was supposed to celebrate his birthday with him yesterday! 103 00:09:52,080 --> 00:09:53,450 It was Shen Chenyang's birthday yesterday? 104 00:09:53,450 --> 00:09:56,870 No. Anyways, I promised him. 105 00:09:56,870 --> 00:09:59,900 After I went to the hospital with you, I forgot about it. I need to call him. 106 00:10:02,100 --> 00:10:05,290 Why did I turn my phone off? Oh no, he must be frantically looking for me. 107 00:10:05,290 --> 00:10:08,300 Even if he bullies me to death this time, I deserve it. 108 00:10:08,300 --> 00:10:09,830 [Xiaoman, Shen Chenyang has been looking for you. Where did you go? Are you with Zuo An?] 109 00:10:14,210 --> 00:10:17,920 Zuo An, Sh-Shen Chenyang is waiting for me. I need to go, bye-bye! 110 00:10:17,920 --> 00:10:19,570 Gu Xiaoman! 111 00:10:42,450 --> 00:10:45,490 Chenyang, what are you doing here? 112 00:10:47,230 --> 00:10:49,040 You don't look so good. 113 00:10:49,040 --> 00:10:50,360 Get lost. 114 00:10:50,360 --> 00:10:51,930 What? 115 00:10:52,960 --> 00:10:54,190 Is Gu Xiaoman back? 116 00:10:54,190 --> 00:10:56,150 You're waiting for Gu Xiaoman? 117 00:10:56,150 --> 00:10:57,960 I asked if she's back. 118 00:10:57,960 --> 00:11:00,570 How would I know? I haven't seen her. 119 00:11:00,570 --> 00:11:02,630 Gu Xiaoman. 120 00:11:02,630 --> 00:11:06,250 Fine. Just great. 121 00:11:23,200 --> 00:11:24,990 Shen Chenyang! 122 00:11:24,990 --> 00:11:26,760 Xiaoman? 123 00:11:34,380 --> 00:11:38,570 Sorry! You really waited all night? 124 00:11:38,570 --> 00:11:42,080 Why are you so stupid! I... 125 00:11:43,730 --> 00:11:45,570 It's my fault this time. 126 00:11:45,570 --> 00:11:50,490 My dad says if we make a mistake, we deserve to take a beating. 127 00:11:50,490 --> 00:11:54,540 I'm sorry. You can hit me or scold me. 128 00:11:54,540 --> 00:11:56,410 You're finally back. 129 00:11:57,180 --> 00:11:59,690 W-What are you doing? 130 00:12:00,370 --> 00:12:03,700 Don't you know I waited for you all night? 131 00:12:03,700 --> 00:12:06,190 I thought I would be very angry 132 00:12:06,190 --> 00:12:10,760 because I was afraid something happened to you. But seeing you here now, 133 00:12:10,760 --> 00:12:12,570 I'm just really happy. 134 00:12:12,570 --> 00:12:16,960 Shen Chenyang, I'm sorry. 135 00:12:20,040 --> 00:12:23,710 Don't do this. Even if I was wrong this time, 136 00:12:23,710 --> 00:12:25,900 you can hit me or scold me as you wish. 137 00:12:25,900 --> 00:12:27,560 - But– - I don't want to. 138 00:12:28,590 --> 00:12:32,360 I just want to hug you, that way I know you're really back. 139 00:12:33,980 --> 00:12:36,940 Aren't I standing in front of you? 140 00:12:43,080 --> 00:12:47,080 I'm a little dizzy. I waited for you all night. 141 00:12:47,080 --> 00:12:49,650 Are you okay? 142 00:12:49,650 --> 00:12:54,340 I'm fine; just a little lightheaded. Let me borrow your shoulder for a minute. 143 00:13:01,380 --> 00:13:02,700 Are you okay, Chenyang? 144 00:13:02,700 --> 00:13:06,530 Y-Y-You go and sit in the car. I'll get you some medicine. 145 00:13:06,530 --> 00:13:11,020 So you do care about me. I'm really touched. 146 00:13:11,020 --> 00:13:14,480 Sorry, something came up last night. 147 00:13:14,480 --> 00:13:16,660 - A driver suddenly– - Stop. 148 00:13:16,660 --> 00:13:18,750 Even though I'm petty, 149 00:13:18,750 --> 00:13:23,190 I can tell you didn't do it on purpose. 150 00:13:23,190 --> 00:13:26,620 But... I waited for you all night here, 151 00:13:26,620 --> 00:13:28,730 I finally thought things through. 152 00:13:28,730 --> 00:13:30,590 What is it? 153 00:13:36,920 --> 00:13:38,440 Are you crazy? 154 00:13:38,440 --> 00:13:41,450 Why are you so strong? I almost kissed you. 155 00:13:41,450 --> 00:13:43,230 I'll kill you! 156 00:13:43,230 --> 00:13:48,260 I'll be your lover really soon. If you kill me, you're killing your loved one. 157 00:13:48,260 --> 00:13:52,400 I don't want to see you anymore. Don't touch me! 158 00:13:52,400 --> 00:13:53,670 Are you really angry? 159 00:13:53,670 --> 00:13:57,900 Should I not be? Even if I stood you up yesterday, you can't do that! 160 00:13:57,900 --> 00:14:00,160 But I like you. 161 00:14:00,160 --> 00:14:04,920 Gu Xiaoman, I already told you I like you in the hospital. 162 00:14:04,920 --> 00:14:08,860 I wanted to wait for you to fall in love with me, but now I don't want to wait. 163 00:14:08,860 --> 00:14:11,440 One should work hard to get what they want, right? 164 00:14:11,440 --> 00:14:14,430 I clearly stated I don't like you. 165 00:14:14,430 --> 00:14:17,430 - The one I like is– - Zuo An? 166 00:14:17,430 --> 00:14:21,080 I know. All girls like that Zombie Face. 167 00:14:21,080 --> 00:14:23,890 Is it that cool? I can do it, too. 168 00:14:23,890 --> 00:14:28,010 - So what if he's a scholar-tyrant? All the smartypants will work for me in the future! - Enough! 169 00:14:28,880 --> 00:14:32,180 You're shallow from head to toe. 170 00:14:32,180 --> 00:14:36,480 Forget it. The goals Zuo An has, 171 00:14:36,480 --> 00:14:39,040 the encouragement he gives people, 172 00:14:39,040 --> 00:14:43,380 you will never be able to understand and I don't want to explain, either. 173 00:14:43,380 --> 00:14:45,390 But I can tell you this: 174 00:14:45,390 --> 00:14:49,540 I, Gu Xiaoman, will only like Zuo An in this life! 175 00:14:49,540 --> 00:14:52,220 - Is that right? - Yes! 176 00:14:52,220 --> 00:14:56,050 Fine. Wait and see. 177 00:14:56,050 --> 00:14:58,310 I, Shen Chenyang, declare 178 00:14:58,310 --> 00:15:01,390 that I will officially pursue you, Gu Xiaoman. 179 00:15:18,300 --> 00:15:20,990 Jeez, you scared me. 180 00:15:24,830 --> 00:15:27,700 You thought you saw a ghost, huh? 181 00:15:27,700 --> 00:15:32,680 Long, black hair and a white robe. Those are typical traits of female ghosts in our school. 182 00:15:32,680 --> 00:15:34,430 You're lucky to see one. 183 00:15:34,430 --> 00:15:38,050 I was just pointing randomly. Ghosts don't exist. 184 00:15:38,050 --> 00:15:41,380 Not necessarily. There was a flickering bright light 185 00:15:41,380 --> 00:15:43,460 in the dark corridors of the girl dorms 186 00:15:43,460 --> 00:15:47,530 around midnight the other day. 187 00:15:47,530 --> 00:15:50,370 It's those lonely ghosts, I tell you. 188 00:15:50,370 --> 00:15:53,770 Yeah, right. It was Shen Chenyang looking for Gu Xiaoman the other night. 189 00:15:53,770 --> 00:15:56,590 The flickering light was his car headlights. 190 00:15:56,590 --> 00:15:58,470 Stop reading those ridiculous things. 191 00:15:58,470 --> 00:16:02,100 Everyone at school knows Shen Chenyang is pursuing Gu Xiaoman. Didn't you see the billboard? 192 00:16:02,100 --> 00:16:04,300 Shen Chenyang sponsored all of the school's clubs 193 00:16:04,300 --> 00:16:07,280 just to show his power to Gu Xiaoman. 194 00:16:09,890 --> 00:16:11,540 Bye-bye. 195 00:16:12,490 --> 00:16:14,920 [Gu Xiaoman, I'm into you. Prepare to be my girlfriend. – Your beloved senior, Shen Chenyang] 196 00:16:14,920 --> 00:16:17,560 Senior Shen Chenyang? 197 00:16:17,560 --> 00:16:22,090 Oh my god. Who is Gu Xiaoman? So lucky. 198 00:16:22,090 --> 00:16:24,620 Brilliant tactic. A+! 199 00:16:24,620 --> 00:16:26,790 What is this? 200 00:16:26,790 --> 00:16:29,710 Now, I'm a joke to the entire school. 201 00:16:29,710 --> 00:16:33,940 Please, they're jealous of you. He has so many girlfriends. 202 00:16:33,940 --> 00:16:36,890 I mean, supposed girlfriends, they might not be real. 203 00:16:36,890 --> 00:16:41,440 But you're the first person he's openly gone after. 204 00:16:41,440 --> 00:16:45,590 So you mean I should thank him? 205 00:16:45,590 --> 00:16:49,660 Then, are you going to consider him if he's serious? 206 00:16:49,660 --> 00:16:51,080 No. 207 00:16:52,040 --> 00:16:54,350 [Gu Xiaoman, I'm into you. Prepare to be my girlfriend. – Your beloved senior, Shen Chenyang] 208 00:16:54,350 --> 00:16:56,090 Gu Xiaoman? 209 00:16:57,820 --> 00:17:02,970 So it's true? Our boss said someone will pay us to host a concert at school. 210 00:17:02,970 --> 00:17:06,470 So it's that pervert, Shen Chenyang. 211 00:17:06,470 --> 00:17:10,030 And he used my face to post nasty things like this. 212 00:17:10,830 --> 00:17:12,330 Why did you rip it? 213 00:17:12,330 --> 00:17:14,930 Then I should leave it there and be ridiculed? 214 00:17:14,930 --> 00:17:18,040 Exactly! Zhan Yue, let's rip them all off! 215 00:17:18,040 --> 00:17:19,810 Alrighty! 216 00:17:22,830 --> 00:17:25,480 Zhan Yue, you know me best. 217 00:17:25,480 --> 00:17:28,450 Of course. We go way back. 218 00:17:28,450 --> 00:17:31,990 I know you need to poop when you move your butt. 219 00:17:31,990 --> 00:17:37,690 Zhan Yue, can you and Yaola stop joking about pee, poop, and butts all the time? 220 00:17:37,690 --> 00:17:40,660 Jeez. Don't compare me with her all the time. 221 00:17:40,660 --> 00:17:43,250 We have zero common interests. 222 00:17:43,250 --> 00:17:47,330 Hurry and rip them off. We need to get to class soon. 223 00:17:55,960 --> 00:18:01,440 Gu Xiaoman, I thank Shen Chenyang's sponsorship on our movie club's behalf. 224 00:18:01,440 --> 00:18:04,770 We wholeheartedly support you! 225 00:18:06,060 --> 00:18:08,930 What is all of this? You– 226 00:18:11,400 --> 00:18:12,920 Hello, Senior! 227 00:18:12,920 --> 00:18:14,620 Hi. 228 00:18:16,150 --> 00:18:17,860 Why are you here again? 229 00:18:17,860 --> 00:18:19,910 - I'm here to attend class with you. - You! 230 00:18:19,910 --> 00:18:24,440 Hold on. This intelligent junior must be from the movie club, right? 231 00:18:24,440 --> 00:18:26,600 I heard what you said just now. 232 00:18:26,600 --> 00:18:30,980 Feel free to come and find me for any event in the future. You gathered so many participants. 233 00:18:30,980 --> 00:18:36,020 Tell the president of your club to give you the vice president position. 234 00:18:36,020 --> 00:18:38,030 You really know how to compliment someone. 235 00:18:38,030 --> 00:18:39,900 Thank you, Senior. Thank you so much. 236 00:18:39,900 --> 00:18:41,910 Let us wish our senior 237 00:18:41,910 --> 00:18:45,610 and our Xiaoman a blessed relationship. 238 00:18:55,100 --> 00:18:57,050 Come out! 239 00:19:11,500 --> 00:19:13,190 What tricks are you playing this time? 240 00:19:13,190 --> 00:19:15,700 Now, everyone looks at me like I'm a fool. 241 00:19:15,700 --> 00:19:18,910 Even if I did offend you, you don't have to be this harsh. Right? 242 00:19:18,910 --> 00:19:22,370 How am I being harsh? I'm just showing my love for you. 243 00:19:22,370 --> 00:19:27,390 I... I don't want you to show your love. I ripped them all. 244 00:19:27,390 --> 00:19:29,510 You ripped them? 245 00:19:29,510 --> 00:19:33,930 Fine. To pursue a girl, I should give what you like. 246 00:19:33,930 --> 00:19:36,600 How about a banner? 247 00:19:36,600 --> 00:19:40,230 Hot air balloon? Inflatable model? 248 00:19:40,230 --> 00:19:43,970 Oh yeah! I'll get someone to make an inflatable model of Jiongniu's shape. 249 00:19:43,970 --> 00:19:48,070 I'll put it in front of the school and everyone can see her wiggle. 250 00:19:48,070 --> 00:19:51,210 The front will read, "Shen Chenyang loves Gu Xiaoman." 251 00:19:51,210 --> 00:19:53,920 The back will say "Good fortune for the family." 252 00:19:53,920 --> 00:19:56,740 It's perfect for carefree and lively people like us. 253 00:19:56,740 --> 00:20:00,000 What exactly do you want? 254 00:20:01,000 --> 00:20:02,820 I like you, that's all. 255 00:20:02,820 --> 00:20:04,550 It's okay if you don't believe me or won't accept it, 256 00:20:04,550 --> 00:20:08,420 I just want the whole world to know that I'm pursuing you. 257 00:20:22,320 --> 00:20:24,150 Gu Xiaoman! 258 00:20:26,380 --> 00:20:30,240 Look at me for a second. Look at me! Talk to me. 259 00:20:30,240 --> 00:20:32,790 What do you want to eat later? 260 00:20:32,790 --> 00:20:35,950 I want to eat Western food. Do you want to eat Western food? 261 00:20:37,230 --> 00:20:39,060 Gu Xiaoman! 262 00:20:39,060 --> 00:20:40,900 Shut your mouth! 263 00:20:52,150 --> 00:20:57,070 Lina. Scoot over one. Scoot over one. 264 00:20:57,070 --> 00:20:59,590 Scoot over one. 265 00:21:10,240 --> 00:21:11,800 Exactly, what do you want? 266 00:21:11,800 --> 00:21:14,700 - If you agree to go eat with me, then I'll stop bothering you. - You– 267 00:21:14,700 --> 00:21:17,880 Teacher, how are we supposed to learn if they're talking nonstop? 268 00:21:17,880 --> 00:21:20,070 Can't you do something? 269 00:21:21,060 --> 00:21:25,710 Shen Chenyang, I've been tolerating you, you know that? 270 00:21:25,710 --> 00:21:28,260 This is a 1st-year class. If I remember correctly, 271 00:21:28,260 --> 00:21:31,830 you are a 7th- or 8th-year student. What are you doing here? 272 00:21:31,830 --> 00:21:34,220 Quickly leave. Don't disrupt the other students. 273 00:21:34,220 --> 00:21:38,560 Some people should leave with them. Our graduating class is so unfortunate. 274 00:21:38,560 --> 00:21:41,460 There's always rat poop attending class. 275 00:21:41,460 --> 00:21:43,600 Lin Nana, who are you calling rat poop? 276 00:21:43,600 --> 00:21:45,140 Whoever is disturbing the class is rat poop. 277 00:21:45,140 --> 00:21:47,170 Then that would be me. 278 00:21:47,170 --> 00:21:48,380 I wasn't talking about you. 279 00:21:48,380 --> 00:21:50,690 That's enough. What do you take my class for? 280 00:21:50,690 --> 00:21:52,830 Shen Chenyang. Leave. 281 00:21:52,830 --> 00:21:55,920 Please I beg you, leave. 282 00:21:55,920 --> 00:21:59,180 Agree to eat with me and I'll leave. 283 00:21:59,180 --> 00:22:01,720 You wish. 284 00:22:01,720 --> 00:22:05,290 Teacher, I'm not leaving. 285 00:22:05,290 --> 00:22:06,660 What did you say? 286 00:22:06,660 --> 00:22:09,550 Teacher, I'm also a student in this school. 287 00:22:09,550 --> 00:22:13,960 Even though I'm not a first-year student, there's no policy that says that upper-level students can't sit in on lower-level classes. 288 00:22:13,960 --> 00:22:15,610 You– 289 00:22:29,200 --> 00:22:33,610 Xiaoman. Lina. I have to work in a bit so I won't eat with you guys. 290 00:22:33,610 --> 00:22:36,080 - I have to go. - Bye-bye. 291 00:22:36,820 --> 00:22:39,380 Liu Dan has been really busy lately. 292 00:22:39,380 --> 00:22:41,170 Does she really need to work this much? 293 00:22:41,170 --> 00:22:42,840 Hello? 294 00:22:44,530 --> 00:22:47,610 Okay, I'll be there soon. 295 00:22:48,340 --> 00:22:50,300 Who was that? Needing you to go right now. 296 00:22:50,300 --> 00:22:54,360 Lina, the Department Chair wants me to go to his office. I'll be going. 297 00:22:54,360 --> 00:22:57,550 Why does he want to see you again? It can't be anything good. 298 00:22:57,550 --> 00:23:01,770 Him? Don't go. He's always looking for trouble. 299 00:23:01,770 --> 00:23:06,360 Are you not ashamed? Recently, I've been doing so well and studying hard. 300 00:23:06,360 --> 00:23:10,690 All I did was take down the bulletin board posters. And who's fault was that? 301 00:23:10,690 --> 00:23:12,160 I– 302 00:23:41,540 --> 00:23:43,090 Come in. 303 00:23:44,590 --> 00:23:47,070 - Teacher, you wanted to talk to me? - Xiaoman. 304 00:23:47,070 --> 00:23:48,110 Yes. 305 00:23:48,110 --> 00:23:50,660 Teacher, about the bulletin board... 306 00:23:50,660 --> 00:23:51,830 Bulletin board? 307 00:23:51,830 --> 00:23:57,770 Yes, isn't the reason why you wanted to see me because I tore down the posters on the bulletin board? 308 00:23:57,770 --> 00:24:00,260 What? You took down the bulletin board posters? 309 00:24:00,260 --> 00:24:02,910 Why would you do that? 310 00:24:03,900 --> 00:24:05,820 Forget it. 311 00:24:05,820 --> 00:24:08,730 This time I wanted to talk to you because we had a department meeting 312 00:24:08,730 --> 00:24:11,300 and the teachers were talking about your situation. 313 00:24:11,300 --> 00:24:16,590 You essentially haven't been actively participating in any of the lab classes. 314 00:24:16,590 --> 00:24:18,670 Teacher, you're not going to ask me to switch majors again, are you? 315 00:24:18,670 --> 00:24:21,550 No, no. Don't worry. 316 00:24:21,550 --> 00:24:24,030 Your teachers think the lower division classes 317 00:24:24,030 --> 00:24:27,440 are fundamental for understanding subsequent material. 318 00:24:27,440 --> 00:24:30,870 Like regional anatomy, you might need to retake that class. 319 00:24:30,870 --> 00:24:33,880 Or else, you won't pass with your current final exam scores. 320 00:24:33,880 --> 00:24:37,240 There is a little over a month before the final exam. 321 00:24:37,240 --> 00:24:41,620 I wanted to tell you ahead of time. Seeing as you've decided to stay, 322 00:24:41,620 --> 00:24:46,040 don't let the final exam grade bring you down. 323 00:24:46,040 --> 00:24:49,220 You can just retake these classes next year. 324 00:24:49,220 --> 00:24:50,930 What he said is true. 325 00:24:52,240 --> 00:24:54,760 But if it really happens, 326 00:24:55,650 --> 00:24:59,080 then I'll be a year behind Zuo An. 327 00:25:00,120 --> 00:25:03,610 I won't be in the same classes as him anymore. 328 00:25:04,720 --> 00:25:07,020 No way, no way, no way. 329 00:25:09,850 --> 00:25:12,940 [Administration Building] 330 00:25:56,780 --> 00:25:59,190 Not one person is out at this time. 331 00:25:59,190 --> 00:26:01,930 If I had known earlier, I wouldn't have psyched myself out so much. 332 00:26:02,990 --> 00:26:04,490 It's so hot. 333 00:26:43,140 --> 00:26:45,500 This isn't a problem for me. 334 00:27:14,200 --> 00:27:15,730 Dear cadavers, I apologize. 335 00:27:15,730 --> 00:27:18,660 I apologize for disrupting you late at night. 336 00:27:18,660 --> 00:27:20,400 I really don't want to retake classes next year. 337 00:27:20,400 --> 00:27:23,470 It wasn't easy getting to be in the same class as Zuo An. 338 00:27:23,470 --> 00:27:26,770 I can't suddenly become his junior, right? 339 00:27:26,770 --> 00:27:29,560 Please, please, please. 340 00:27:50,030 --> 00:27:52,390 This really is very heavy. 341 00:27:59,520 --> 00:28:02,170 Sorry, cadaver. I wasn't saying you weigh a lot. 342 00:28:02,170 --> 00:28:04,360 Even though I'm not smart, 343 00:28:04,360 --> 00:28:08,300 I am hardworking. Please teach me. 344 00:28:08,300 --> 00:28:12,040 Thank you, cadaver. Thank you. 345 00:28:25,320 --> 00:28:27,730 The light isn't bright enough. 346 00:28:33,710 --> 00:28:35,050 Someone's up there! 347 00:28:35,050 --> 00:28:37,190 Dissection lab! 348 00:28:43,330 --> 00:28:47,370 Sorry, I didn't do that on purpose. 349 00:28:58,810 --> 00:29:01,440 Sir, the door is locked. 350 00:29:01,440 --> 00:29:03,670 That makes it more ominous. 351 00:29:06,940 --> 00:29:09,360 Should we go up and take a look? 352 00:29:09,360 --> 00:29:11,810 Go up. Check it out with the flashlight. 353 00:29:22,590 --> 00:29:25,590 - It's a ghost lady. - Ghost? What ghost lady? 354 00:29:25,590 --> 00:29:27,750 Get a clear look! 355 00:29:30,100 --> 00:29:32,860 There's a ghost lady! 356 00:29:32,860 --> 00:29:34,050 No, it's not! 357 00:29:34,050 --> 00:29:35,830 Don't go! 358 00:29:37,040 --> 00:29:39,150 What's going on? 359 00:29:44,700 --> 00:29:46,780 Hello? Lina. 360 00:29:47,470 --> 00:29:51,500 Xiaoman, where are you? You were sleeping and then suddenly you disappeared. 361 00:29:55,080 --> 00:29:57,960 I'm in the dissection lab. 362 00:30:06,500 --> 00:30:07,800 Have you all heard? 363 00:30:07,800 --> 00:30:11,330 There were ghosts in the dissection classroom last night. 364 00:30:11,330 --> 00:30:13,550 I heard it's a female ghost. 365 00:30:13,550 --> 00:30:18,390 Crawled on the ground like Sadako with black hair nearly two meters long. 366 00:30:19,780 --> 00:30:22,690 Your hair isn't even half a meter. 367 00:30:22,690 --> 00:30:25,000 How did it become two meters? 368 00:30:26,010 --> 00:30:29,500 But I heard it wasn't a female ghost. 369 00:30:29,500 --> 00:30:33,360 It was the cadaver; it came to life! 370 00:30:33,360 --> 00:30:34,710 Put your phone away. 371 00:30:34,710 --> 00:30:36,890 - Did you guys not hear? - What? 372 00:30:36,890 --> 00:30:37,620 It smells. 373 00:30:37,620 --> 00:30:41,200 - A senior told me. - Don't fight over it. 374 00:30:41,200 --> 00:30:44,590 There's most likely more than one ghost 375 00:30:44,590 --> 00:30:46,270 in a large building like that. 376 00:30:46,270 --> 00:30:48,380 How will we attend classes in the future? 377 00:30:48,380 --> 00:30:50,430 I took a day off from tomorrow's class. 378 00:30:50,430 --> 00:30:51,980 Then I'll do the same. 379 00:30:51,980 --> 00:30:53,800 Me, too. 380 00:30:54,860 --> 00:30:57,490 - Excuse me, yesterday night– - Sorry. 381 00:30:57,490 --> 00:31:01,230 She finished eating and just wants to ask for a napkin. 382 00:31:01,230 --> 00:31:04,950 Don't wipe it, it's not dirty. 383 00:31:18,810 --> 00:31:23,160 Lina, why didn't you let me tell them? 384 00:31:23,160 --> 00:31:25,860 The rumors are getting bad, students are skipping classes. 385 00:31:25,860 --> 00:31:30,610 Are you dumb? Exactly, because they're getting worse that you can't clear things up. 386 00:31:30,610 --> 00:31:35,460 There have always been rumors and crazy stories going around 387 00:31:35,460 --> 00:31:37,780 about ghosts and whatnot. It will pass. 388 00:31:37,780 --> 00:31:40,850 And watch, they say they won't go; 389 00:31:40,850 --> 00:31:43,550 but in the end, they'll all show up. 390 00:31:45,320 --> 00:31:47,100 I see, all right. 391 00:32:14,150 --> 00:32:17,170 I even dreamed of failing my class. 392 00:32:18,280 --> 00:32:21,910 I think I need to go to the lab and try again. 393 00:32:26,250 --> 00:32:28,720 It's me, Xiaoman. 394 00:32:28,720 --> 00:32:31,880 Liu Dan? Why are you up so early? 395 00:32:31,880 --> 00:32:36,420 I need to tutor someone in a bit so I woke up early to prep. 396 00:32:36,420 --> 00:32:39,780 Sorry for waking you up. 397 00:32:39,780 --> 00:32:43,630 It's fine, I was already awake. 398 00:32:43,630 --> 00:32:48,470 Liu Dan, you seem really busy these days. 399 00:32:48,470 --> 00:32:50,560 Is something wrong? 400 00:32:50,560 --> 00:32:55,840 No, I just picked up some more shifts. 401 00:32:55,840 --> 00:32:59,010 Are you two done yet? I can't sleep. 402 00:32:59,010 --> 00:33:00,760 Sorry. 403 00:33:00,760 --> 00:33:02,530 It's not your fault. 404 00:33:02,530 --> 00:33:05,700 I woke up when she got out of bed. I didn't want to say anything, 405 00:33:05,700 --> 00:33:07,640 but you've been doing this every day for a week. 406 00:33:07,640 --> 00:33:12,120 Liu Dan, how poor are you that you need to work so much every day? 407 00:33:12,120 --> 00:33:14,000 We live in a shared dorm room. 408 00:33:14,000 --> 00:33:17,310 Don't just think of money, be considerate of others, too! 409 00:33:17,310 --> 00:33:21,690 I'm sorry. I will be more cautious from now on. 410 00:33:37,800 --> 00:33:41,010 [WANTED: Sexual offender dressed in red. Will reward 23,333 gold.] 411 00:33:42,100 --> 00:33:46,710 Rewarding gold for whoever turns in the sexual offender? 412 00:33:46,710 --> 00:33:50,010 - When did this sexual offender come about? - Sexual offender? 413 00:33:50,010 --> 00:33:53,080 The scholar reported me? 414 00:33:53,080 --> 00:33:56,400 I didn't even offend him yet! 415 00:33:56,400 --> 00:34:00,040 Say, maybe we should try our luck. What if... 416 00:34:00,040 --> 00:34:02,140 Senior? 417 00:34:13,500 --> 00:34:15,480 I'm not the sexual offender! 418 00:34:15,480 --> 00:34:19,430 Senior, believe me! My dad taught me to be chivalrous and do justice since I was young. 419 00:34:19,430 --> 00:34:22,170 I would never do something so immoral! 420 00:34:22,170 --> 00:34:26,200 If you didn't, then why do you perfectly match the description on the poster? 421 00:34:26,200 --> 00:34:27,820 I... 422 00:34:27,820 --> 00:34:30,390 Junior, you-- 423 00:34:32,590 --> 00:34:36,360 I am attracted to a scholar, but that's just taking a guy by force. 424 00:34:36,360 --> 00:34:39,060 What sexual offender? I wish. 425 00:34:39,060 --> 00:34:40,970 Did you find them? 426 00:34:42,890 --> 00:34:44,360 Boss. 427 00:34:47,350 --> 00:34:52,470 So you're looking for me. You are...? 428 00:34:52,470 --> 00:34:54,690 Swordsman, you don't remember me? 429 00:34:54,690 --> 00:34:57,940 I'm the one who wanted to give birth to Jiongniu with you. 430 00:34:57,940 --> 00:34:59,850 You? 431 00:35:00,730 --> 00:35:03,030 This has nothing to do with you now. You may leave. 432 00:35:03,030 --> 00:35:05,870 Close the door and lock it. Put ten locks on it. 433 00:35:05,870 --> 00:35:07,150 Yes, Boss. 434 00:35:07,150 --> 00:35:10,790 Senior, save me! 435 00:35:12,960 --> 00:35:17,480 It's not my fault you saved him of all people. He's just a helpless romantic. 436 00:35:17,480 --> 00:35:21,820 Give each other a chance and develop some feelings. I'm leaving. 437 00:35:21,820 --> 00:35:26,020 Swordsman, let's get to know each other. 438 00:35:26,900 --> 00:35:29,730 I am Shen Chenyang with a clean family background. 439 00:35:29,730 --> 00:35:31,420 My specialty is being rich. 440 00:35:31,420 --> 00:35:35,860 My hobbies are giving birth to Jiongniu, loving Jiongniu, and cooking. 441 00:35:35,860 --> 00:35:40,090 I want to make an inflatable model based on Jiongniu's shape, 442 00:35:40,090 --> 00:35:43,710 so it can wiggle around. 443 00:35:43,710 --> 00:35:47,520 The front will say, "Shen Chenyang loves Gu Xiaoman." 444 00:35:47,520 --> 00:35:53,050 The back will say, "Good fortune to the family." 445 00:35:58,990 --> 00:36:03,070 It feels very familiar and warm when you hit me. 446 00:36:03,070 --> 00:36:04,960 I love it. 447 00:36:11,100 --> 00:36:19,020 Timing and subtitles brought to you by The All I Want For Love Is You Team @ Viki 448 00:36:27,400 --> 00:36:33,200 ♫ Against the light, smiling in the lens ♫ 449 00:36:33,200 --> 00:36:39,900 ♫ Accidentally, the wind made a frown on my brows ♫ 450 00:36:39,900 --> 00:36:45,960 ♫ Together, we tiptoed and held our hands ♫ 451 00:36:45,960 --> 00:36:52,550 ♫ Standing close, hiding in the sunshower, not leaving ♫ 452 00:36:52,550 --> 00:36:58,520 ♫ As if blown, the dandelion floats ♫ 453 00:36:58,520 --> 00:37:05,630 ♫ In the wind and rain, it fell ♫ 454 00:37:05,630 --> 00:37:11,350 ♫ Just like a tourist from the sky ♫ 455 00:37:11,350 --> 00:37:18,490 ♫ Once it falls, it settles in a home ♫ 456 00:37:18,490 --> 00:37:20,970 ♫ The sunshower is falling ♫ 457 00:37:20,970 --> 00:37:25,680 ♫ Rest assured, it’s a clear sky after the tears ♫ 458 00:37:25,680 --> 00:37:29,500 ♫ What is there to worry, what is there to be afraid of? ♫ 459 00:37:29,500 --> 00:37:33,750 ♫ Don’t be suspicious of every decision in life ♫ 460 00:37:33,750 --> 00:37:38,560 ♫ Instead, worrying too much makes things even more unhappy ♫ 461 00:37:38,560 --> 00:37:44,130 ♫ Whatever you encounter, might as well just accept ♫ 462 00:37:44,130 --> 00:37:50,610 ♫ Take the twist and turns of yesterday, the perturb of unease, and tuck them all away ♫ 463 00:37:50,610 --> 00:37:56,800 ♫ Let the smile bloom as sunshowers are momentary ♫ 464 00:37:56,800 --> 00:37:59,340 ♫ The sunshower is falling ♫ 465 00:37:59,340 --> 00:38:04,190 ♫ Rest assured, it’s a clear sky after the tears ♫ 466 00:38:04,190 --> 00:38:07,960 ♫ What is there to worry, what is there to be afraid of? ♫ 467 00:38:08,000 --> 00:38:12,500 ♫ Don’t be suspicious of every decision in life ♫ 468 00:38:12,500 --> 00:38:16,800 ♫ Instead, worrying too much makes things even more unhappy ♫ 469 00:38:16,850 --> 00:38:25,000 ♫ Whatever you encounter, might as well just accept it ♫ 36119

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.