Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,030 --> 00:00:12,000
Timing and subtitles brought to you by The All I Want For Love Is You Team @ Viki
2
00:00:16,000 --> 00:00:19,440
♫ Across the hilltop with the sun above me, ♫
3
00:00:19,440 --> 00:00:23,090
♫ I like the moment when sweat rolls down my cheeks ♫
4
00:00:23,090 --> 00:00:26,690
♫ You're behind me by a lot, yet saying you'll win, ♫
5
00:00:26,690 --> 00:00:30,670
♫ I couldn't help but say you met the wrong opponent again ♫
6
00:00:30,670 --> 00:00:38,540
♫ Watching as the clouds piece together one by one,
the image that we want ♫
7
00:00:38,540 --> 00:00:47,500
♫ You jokingly said there’s a pig that looks like me ♫
8
00:00:47,500 --> 00:00:51,030
♫ You play the guitar while I sing ♫
9
00:00:51,030 --> 00:00:54,640
♫ Even the birds on the tree are harmonizing with us ♫
10
00:00:54,640 --> 00:00:58,180
♫ The small people in the big Milky Way ♫
11
00:00:58,180 --> 00:01:03,200
♫ Using the speed of light to connect our happiness ♫
12
00:01:03,200 --> 00:01:06,600
♫ These smiling tears are made of happiness ♫
13
00:01:06,600 --> 00:01:09,630
♫ I remember every time you teased me ♫
14
00:01:09,630 --> 00:01:17,010
♫ When my mouth pouts, you hide by my side ♫
15
00:01:25,530 --> 00:01:30,510
[All I Want for Love is You]
16
00:01:30,510 --> 00:01:33,400
[Episode 16]
17
00:01:55,770 --> 00:01:57,600
Hurry up you guys.
18
00:01:57,600 --> 00:02:00,950
Finally comes the day when I have to wait for you two.
19
00:02:00,950 --> 00:02:02,730
Xiaoman,
20
00:02:02,730 --> 00:02:05,010
we have our anatomy practical class.
21
00:02:05,010 --> 00:02:08,290
And isn't today the day
22
00:02:08,290 --> 00:02:10,540
you and Department Chief decided to re-evaluate?
23
00:02:10,540 --> 00:02:12,610
I know.
24
00:02:13,460 --> 00:02:15,660
I'm prepared.
25
00:02:16,480 --> 00:02:21,790
What are you looking at? Hurry and eat. Hurry up. I'm waiting for you two.
26
00:02:33,530 --> 00:02:35,890
The school has received some new cadavers.
27
00:02:35,890 --> 00:02:38,040
You are lucky. These are fresh ones.
28
00:02:38,040 --> 00:02:40,320
I need some students to come with me to help bring them up.
29
00:02:40,320 --> 00:02:41,580
Teacher, I'll go.
30
00:02:41,580 --> 00:02:44,300
Okay. Let's go.
31
00:02:44,300 --> 00:02:45,260
Hey!
32
00:02:45,260 --> 00:02:47,240
Can I not go with you?
33
00:02:47,240 --> 00:02:49,020
I'm meeting a friend for lunch.
34
00:02:49,020 --> 00:02:51,710
I already smell weird. If I come with you...
35
00:02:51,710 --> 00:02:53,460
I'm going to be even worse.
36
00:02:53,460 --> 00:02:56,930
No problem. The three of us will be fine.
37
00:02:56,930 --> 00:02:58,110
Gu Xiaoman.
38
00:02:58,110 --> 00:03:00,240
I didn't hear incorrectly, right? You're going along, too?
39
00:03:00,240 --> 00:03:02,300
And? Is there something wrong with that?
40
00:03:02,300 --> 00:03:03,540
The problem is...
41
00:03:03,540 --> 00:03:04,990
Are you going to bring the cadavers up,
42
00:03:04,990 --> 00:03:06,600
or are you going to faint and pretend to be a cadaver
43
00:03:06,600 --> 00:03:09,000
so we have to bring you up, too?
44
00:03:11,390 --> 00:03:12,960
I'm not going to faint anymore.
45
00:03:12,960 --> 00:03:14,640
Just because you say so?
46
00:03:14,640 --> 00:03:18,010
- Which class did you not say that but still affected our learning?
- Yeah, exactly.
47
00:03:18,010 --> 00:03:19,980
I...
48
00:03:19,980 --> 00:03:23,830
Let's go. We'll find out in a little bit if you'll faint or not.
49
00:03:43,720 --> 00:03:45,490
You said...
50
00:03:45,490 --> 00:03:49,160
Gu Xiaoman was drawing anatomy diagrams all night?
51
00:03:49,160 --> 00:03:53,660
I think it was Zuo An that taught her.
52
00:03:56,820 --> 00:03:58,400
Liu Dan,
53
00:03:58,400 --> 00:04:01,330
today I might really need you
54
00:04:01,330 --> 00:04:04,010
to help me with something.
55
00:04:20,240 --> 00:04:22,900
Is this fun for you? You do this every time.
56
00:04:22,900 --> 00:04:24,860
There was this young girl who wanted to hold your hand.
57
00:04:24,860 --> 00:04:26,410
I was helping you by making her go away!
58
00:04:26,410 --> 00:04:28,100
What girl?
59
00:04:29,810 --> 00:04:31,850
Stay away from me.
60
00:04:31,850 --> 00:04:33,100
Don't be mad.
61
00:04:33,100 --> 00:04:36,120
This is the place with the most spirits in the medical school.
62
00:04:36,120 --> 00:04:38,900
It'd be a shame if I didn't tell a ghost story.
63
00:04:38,900 --> 00:04:40,850
All right, what is full of spirits?
64
00:04:40,850 --> 00:04:43,290
This is the collection room. There are a lot of specimens here.
65
00:04:43,290 --> 00:04:44,650
I told you in our first class
66
00:04:44,650 --> 00:04:46,500
that these individuals were willing to donate their bodies
67
00:04:46,500 --> 00:04:48,080
so that you could enter the medical field.
68
00:04:48,080 --> 00:04:49,850
They deserve our respect.
69
00:04:49,850 --> 00:04:50,880
Teacher Shen,
70
00:04:50,880 --> 00:04:53,390
did they all volunteer to donate their bodies?
71
00:04:53,390 --> 00:04:54,580
Partly.
72
00:04:54,580 --> 00:04:56,690
Some signed an agreement letter before they died,
73
00:04:56,690 --> 00:04:58,470
others had families that were willing to donate them.
74
00:04:58,470 --> 00:05:01,070
There are both males and females, so we are able to examine
75
00:05:01,070 --> 00:05:03,610
the anatomy across various ages and also various causes of death.
76
00:05:03,610 --> 00:05:06,200
I remembered previously, all of them died from an illness.
77
00:05:06,200 --> 00:05:08,040
This time there is one where the cause of death was a car accident.
78
00:05:08,040 --> 00:05:10,570
The victim is also a young female.
79
00:05:10,570 --> 00:05:12,920
Everyone can take a look in a little bit.
80
00:05:15,310 --> 00:05:16,930
Are you okay?
81
00:05:29,930 --> 00:05:31,480
Whoa!
82
00:05:31,480 --> 00:05:33,040
This is not considered haunted yet?
83
00:05:33,040 --> 00:05:36,430
If you still continue to talk like that, I will lock you in here alone.
84
00:05:36,430 --> 00:05:39,030
Okay. Everyone get to work.
85
00:05:41,240 --> 00:05:42,320
Over here.
86
00:05:42,320 --> 00:05:44,320
Gu Xiaoman,
87
00:05:44,320 --> 00:05:46,030
wait outside.
88
00:05:46,030 --> 00:05:47,240
Liu Dan and I will be fine.
89
00:05:47,240 --> 00:05:50,680
It's okay. I've gotten over my fear.
90
00:05:50,680 --> 00:05:52,290
Let's go.
91
00:06:06,440 --> 00:06:07,480
What are you so scared of?
92
00:06:07,480 --> 00:06:11,030
- Are you a man or not?
- What are you doing? Careful!
93
00:06:11,700 --> 00:06:14,370
I'm going to go help. Write down which group is taking which one.
94
00:06:14,370 --> 00:06:16,440
Make sure it's correct.
95
00:06:44,450 --> 00:06:46,690
Xiaoman. Zuo An.
96
00:06:46,690 --> 00:06:48,730
Let's just...
97
00:06:48,730 --> 00:06:50,100
pick this one.
98
00:06:50,100 --> 00:06:51,730
- Okay.
- Okay.
99
00:07:03,520 --> 00:07:05,120
Gu Xiaoman,
100
00:07:05,120 --> 00:07:07,140
Teacher Shen has told me that you've improved,
101
00:07:07,140 --> 00:07:09,030
but you aren't able to make the incision yourself.
102
00:07:09,030 --> 00:07:11,920
Today is the date you requested, the last day of your one month period.
103
00:07:11,920 --> 00:07:13,290
You must do it yourself,
104
00:07:13,290 --> 00:07:15,620
in order to show us that you have adjusted well.
105
00:07:15,620 --> 00:07:16,910
Do you understand?
106
00:07:16,910 --> 00:07:18,650
I understand.
107
00:07:20,620 --> 00:07:21,930
Teacher Shen,
108
00:07:21,930 --> 00:07:24,690
which one is the car accident cadaver you were talking about earlier?
109
00:07:24,690 --> 00:07:26,800
Why do you care so much about someone else's dissection?
110
00:07:26,800 --> 00:07:29,460
I want to see something that's worth looking at.
111
00:07:29,460 --> 00:07:32,920
It's for Gu Xiaoman's group.
112
00:07:35,130 --> 00:07:36,590
What's wrong?
113
00:07:39,530 --> 00:07:40,430
Teacher,
114
00:07:40,430 --> 00:07:42,180
Gu Xiaoman is probably tired from lifting the cadavers earlier.
115
00:07:42,180 --> 00:07:44,260
Let her rest for a little bit.
116
00:07:44,260 --> 00:07:46,550
- What's wrong with this cadaver?
- Wait!
117
00:07:46,550 --> 00:07:47,840
What are you doing?
118
00:07:47,840 --> 00:07:50,850
I'm just looking. You're hurting me.
119
00:07:51,730 --> 00:07:53,800
Wait a moment.
120
00:07:53,800 --> 00:07:55,460
What's wrong?
121
00:07:55,460 --> 00:07:58,260
Is there something wrong with this cadaver?
122
00:08:03,130 --> 00:08:04,250
Gu Xiaoman,
123
00:08:04,250 --> 00:08:05,970
you're not still afraid, are you?
124
00:08:05,970 --> 00:08:08,180
Didn't you boast earlier that you weren't going to faint?
125
00:08:08,180 --> 00:08:10,560
How come you can't even look at this cadaver now?
126
00:08:10,560 --> 00:08:11,990
I...
127
00:08:11,990 --> 00:08:13,810
Gu Xiaoman,
128
00:08:13,810 --> 00:08:15,350
are you still afraid of dissection?
129
00:08:15,350 --> 00:08:16,610
No.
130
00:08:16,610 --> 00:08:18,570
I've really gotten over it, Teacher.
131
00:08:18,570 --> 00:08:20,490
Then start.
132
00:08:23,430 --> 00:08:25,080
Gu Xiaoman,
133
00:08:25,080 --> 00:08:26,840
don't be afraid.
134
00:08:26,840 --> 00:08:29,270
This is just an ordinary practice session.
135
00:08:29,270 --> 00:08:30,690
You can do it.
136
00:08:41,060 --> 00:08:50,970
Timing and subtitles brought to you by The All I Want For Love Is You Team @ Viki
137
00:08:59,660 --> 00:09:02,180
Have you seen a ghost or something? Are you going to do it or not?
138
00:09:02,180 --> 00:09:04,420
What's wrong?
139
00:09:04,420 --> 00:09:05,390
She's...
140
00:09:05,390 --> 00:09:06,160
That's not possible.
141
00:09:06,160 --> 00:09:07,270
Gu Xiaoman,
142
00:09:07,270 --> 00:09:08,760
what are you still hesitating for?
143
00:09:08,760 --> 00:09:10,270
If you still can't do it,
144
00:09:10,270 --> 00:09:12,380
then don't waste everyone else's time.
145
00:09:12,380 --> 00:09:14,430
Teacher, just let her rest for a while.
146
00:09:14,430 --> 00:09:16,330
No. In the future when you're in surgery,
147
00:09:16,330 --> 00:09:18,750
can you just take a break?
148
00:09:21,030 --> 00:09:22,530
Gu Xiaoman,
149
00:09:23,080 --> 00:09:25,100
this is your own psychological barrier.
150
00:09:25,100 --> 00:09:26,270
As long as you conquer it,
151
00:09:26,270 --> 00:09:28,630
then you will become a doctor and save more people.
152
00:09:28,630 --> 00:09:30,190
Believe me.
153
00:09:55,180 --> 00:09:57,450
Zuo An,
154
00:09:57,450 --> 00:10:00,000
you say that everything we're doing right now
155
00:10:00,150 --> 00:10:02,700
is to save more people in the future. Is that right?
156
00:10:02,700 --> 00:10:03,750
Yes.
157
00:10:03,750 --> 00:10:07,010
But in the video we watched that day...
158
00:10:19,070 --> 00:10:22,170
that person had already been saved. Right?
159
00:10:23,440 --> 00:10:28,060
But in this world, there are a lot of people who can't be saved.
160
00:10:30,560 --> 00:10:32,940
What should I believe?
161
00:10:39,400 --> 00:10:41,120
Exactly what kind of riddles are you two posing?
162
00:10:41,120 --> 00:10:43,490
Let us go on with our class.
163
00:10:56,070 --> 00:10:59,080
I'm sorry I've taken up your time.
164
00:11:00,420 --> 00:11:02,750
You guys continue with class.
165
00:11:06,660 --> 00:11:08,710
Teacher,
166
00:11:10,650 --> 00:11:12,480
I'm sorry.
167
00:11:16,910 --> 00:11:19,140
I give up.
168
00:11:35,050 --> 00:11:50,060
Timing and subtitles brought to you by The All I Want For Love Is You Team @ Viki
169
00:12:04,400 --> 00:12:05,830
Anning!
170
00:12:06,420 --> 00:12:09,310
Today, why did you have to choose that cadaver?
171
00:12:09,310 --> 00:12:13,570
Why did Xiaoman suddenly give up when she was clearly doing so well?
172
00:12:13,570 --> 00:12:16,620
Thank you for today. In short,
173
00:12:16,620 --> 00:12:20,980
you just need to remember that this matter doesn't have anything to do with you.
174
00:12:30,720 --> 00:12:31,720
Teacher!
175
00:12:31,720 --> 00:12:34,250
Zuo An, what's up?
176
00:12:34,250 --> 00:12:35,250
Teacher,
177
00:12:35,250 --> 00:12:38,720
I heard that you had already asked Gu Xiaoman to leave school. It's true
178
00:12:38,720 --> 00:12:40,420
she didn't meet your conditions,
179
00:12:40,420 --> 00:12:41,780
but she's already made progress.
180
00:12:41,780 --> 00:12:43,250
And on that day there were special circumstances.
181
00:12:43,250 --> 00:12:44,770
- Why can't you...
- We'll talk about this later.
182
00:12:44,770 --> 00:12:46,470
Teacher!
183
00:12:47,770 --> 00:12:51,200
Gu Xiaoman is a student that's 100% dedicated. It's true,
184
00:12:51,200 --> 00:12:53,300
at this point, she hasn't overcome her psychological obstacle.
185
00:12:53,300 --> 00:12:55,680
But if you give her a little more time, she definitely will.
186
00:12:55,680 --> 00:12:56,720
Zuo An,
187
00:12:56,720 --> 00:12:59,020
do you really think Gu Xiaoman's withdrawal from school
188
00:12:59,020 --> 00:13:01,360
is because she didn't meet the conditions of our agreement?
189
00:13:01,360 --> 00:13:02,510
Then...
190
00:13:02,510 --> 00:13:05,060
She herself took the initiative to ask to withdraw from school.
191
00:13:09,580 --> 00:13:11,820
Hey, isn't that Gu Xiaoman?
192
00:13:11,820 --> 00:13:14,150
Did you guys hear? Because she couldn't endure the anatomy class,
193
00:13:14,150 --> 00:13:16,270
she's going to be expelled from school.
194
00:13:16,270 --> 00:13:18,710
What? That's a thing?
195
00:13:18,710 --> 00:13:19,750
Isn't she a weirdo?
196
00:13:19,750 --> 00:13:21,920
She can't face an anatomy class, yet she still came to medical school?
197
00:13:21,920 --> 00:13:25,300
I know. I heard that every time she went to anatomy class, she fainted.
198
00:13:25,300 --> 00:13:27,700
One time, she even threw up everywhere.
199
00:13:27,700 --> 00:13:30,740
No way. When I first took anatomy class,
200
00:13:30,740 --> 00:13:32,080
even though I felt like throwing up,
201
00:13:32,080 --> 00:13:33,650
you just can't do it.
202
00:13:33,650 --> 00:13:36,170
If you really throw up, how will the others hold up?
203
00:13:36,170 --> 00:13:39,500
So, it's really weird. Before on the net, it circulated that she was really tough.
204
00:13:39,500 --> 00:13:40,790
I even believed it.
205
00:13:40,790 --> 00:13:44,220
It turns out she's really a coward.
206
00:13:44,220 --> 00:13:46,400
What are you looking at? You are a coward
207
00:13:46,400 --> 00:13:47,600
and the whole school knows it.
208
00:13:47,600 --> 00:13:50,270
If you don't believe me, ask anyone.
209
00:13:53,920 --> 00:13:55,320
It's okay.
210
00:13:55,320 --> 00:13:57,850
What they're saying is true.
211
00:14:05,300 --> 00:14:06,650
- Hey!
- What?! Where?
212
00:14:06,650 --> 00:14:08,910
- There! It's still alive. Look. There.
- Where?
213
00:14:08,910 --> 00:14:11,330
- Exactly, where is it?
- In your mouth.
214
00:14:11,330 --> 00:14:12,400
What?
215
00:14:12,400 --> 00:14:14,270
It just ran out of your mouth.
216
00:14:14,270 --> 00:14:17,500
Now, it's gone back home. No wonder your mouth stinks.
217
00:14:17,500 --> 00:14:20,050
From now on, don't talk nonsense in public.
218
00:14:20,050 --> 00:14:21,570
Be careful it will come out again and scare people.
219
00:14:21,570 --> 00:14:23,760
Are you crazy!?
220
00:14:30,560 --> 00:14:32,150
What are you all looking at?
221
00:14:32,150 --> 00:14:35,120
When anyone goes to anatomy class and gets sick, it doesn't mean they're a coward.
222
00:14:35,120 --> 00:14:37,800
When you saw a little insect, didn't you also scream?
223
00:14:37,800 --> 00:14:40,680
After this, if I hear of anyone bullying a classmate,
224
00:14:40,680 --> 00:14:43,160
I'll catch a bag of cockroaches and put them in your food.
225
00:14:43,160 --> 00:14:44,830
The side dish of Nandu Medical University.
226
00:14:44,830 --> 00:14:47,330
Ten for every person at no extra charge.
227
00:14:47,330 --> 00:14:50,630
If I, Shen Chenyang, say it, I'll do it.
228
00:14:59,110 --> 00:15:01,180
Wasn't I cool in there?
229
00:15:01,180 --> 00:15:04,460
That part where I told them they can't bully classmates.
230
00:15:04,460 --> 00:15:07,030
"Ten for every person at no extra charge.
231
00:15:07,030 --> 00:15:09,490
If I, Shen Chenyang, say it, I'll do it."
232
00:15:09,490 --> 00:15:12,320
The one who bullies classmates is you.
233
00:15:12,320 --> 00:15:15,230
When I first came here, I was the one who was bullied by you.
234
00:15:15,230 --> 00:15:18,980
Then, bully me back right now. I'll just stand here.
235
00:15:21,910 --> 00:15:23,310
Are you really withdrawing?
236
00:15:23,310 --> 00:15:27,080
- I'll go buy--
- Quit saying, "buy, buy."
237
00:15:27,080 --> 00:15:29,730
- If you say so.
- I'm the one who wants to leave.
238
00:15:29,730 --> 00:15:32,080
Why?
239
00:15:32,080 --> 00:15:34,470
Then, why did you come to medical school?
240
00:15:34,470 --> 00:15:36,670
Don't you want to be a doctor?
241
00:15:36,670 --> 00:15:39,690
I think doctors are magical.
242
00:15:39,690 --> 00:15:41,810
When I was young, I came in contact with--
243
00:15:41,810 --> 00:15:45,150
I saw an open heart surgery. And it was on a child, too.
244
00:15:45,150 --> 00:15:47,610
Their body was so little,
245
00:15:47,610 --> 00:15:49,390
so their heart was even smaller.
246
00:15:49,390 --> 00:15:51,440
On such a small and fragile part,
247
00:15:51,440 --> 00:15:53,880
using a scalpel and needle to cut it open
248
00:15:53,880 --> 00:15:55,630
and sew it back together
249
00:15:55,630 --> 00:15:58,010
so they could live a longer life.
250
00:15:58,010 --> 00:15:59,540
I think it's extraordinary.
251
00:15:59,540 --> 00:16:02,620
I wanted to understand the principle behind it. So I came here.
252
00:16:02,620 --> 00:16:04,820
Then, you have quite a dream.
253
00:16:04,820 --> 00:16:06,260
Have I?
254
00:16:06,260 --> 00:16:09,450
At least it's better than mine.
255
00:16:09,450 --> 00:16:11,500
I came because of Zuo An.
256
00:16:11,500 --> 00:16:14,900
I don't want to hear about that.
257
00:16:14,900 --> 00:16:19,330
You asked. Anyway, I came because of Zuo An.
258
00:16:19,330 --> 00:16:21,530
Later on, I found out
259
00:16:21,530 --> 00:16:23,770
that studying medicine and becoming a doctor
260
00:16:23,770 --> 00:16:27,330
means you are responsible for life and death. Say...
261
00:16:27,330 --> 00:16:29,350
If someone depends on you for their life,
262
00:16:29,350 --> 00:16:31,620
what happens if you can't save them?
263
00:16:31,620 --> 00:16:33,880
Give them a good burial spot.
264
00:16:34,590 --> 00:16:37,890
Burial spots are really expensive right now.
265
00:16:39,280 --> 00:16:41,050
So...
266
00:16:41,050 --> 00:16:42,940
Are you really leaving?
267
00:16:44,020 --> 00:16:46,040
I can't bear you leaving.
268
00:16:47,280 --> 00:16:48,770
Xiaoman...
269
00:16:50,390 --> 00:16:53,080
Don't be like this. I've already decided.
270
00:16:53,080 --> 00:16:56,000
Regardless, staying here is a form of torture.
271
00:16:56,820 --> 00:16:58,690
Forget about it then if it is torture.
272
00:16:58,690 --> 00:17:00,020
What?
273
00:17:02,010 --> 00:17:03,280
Fine.
274
00:17:03,280 --> 00:17:06,760
I, Shen Chenyang, have a life motto. That is, "Do as you please,
275
00:17:06,760 --> 00:17:08,110
don't force yourself."
276
00:17:08,110 --> 00:17:10,360
If you want to go home, then go.
277
00:17:10,360 --> 00:17:13,480
I'll just come over to your place to find you.
278
00:17:13,480 --> 00:17:16,360
I have money and time.
279
00:17:17,730 --> 00:17:19,230
Oh right.
280
00:17:19,230 --> 00:17:22,350
Tomorrow is my birthday. If you really see me as a friend,
281
00:17:22,350 --> 00:17:23,610
spend my birthday with me tomorrow.
282
00:17:23,610 --> 00:17:25,310
Tomorrow is your birthday?
283
00:17:25,310 --> 00:17:26,410
I guess you can say that.
284
00:17:26,410 --> 00:17:29,610
You guess it's your birthday?
285
00:17:29,610 --> 00:17:32,010
I just want to eat a meal with you,
286
00:17:32,010 --> 00:17:34,800
chat, we can pretend like it's my birthday.
287
00:17:34,800 --> 00:17:37,140
I like a sense of ceremony.
288
00:17:37,140 --> 00:17:40,240
As long as I'm happy, every day is my birthday.
289
00:17:42,570 --> 00:17:44,020
Let's go.
290
00:17:53,320 --> 00:17:57,530
Xiaoman, are you really determined to leave?
291
00:17:59,030 --> 00:18:01,360
Xiaoman.
292
00:18:07,840 --> 00:18:09,620
That's enough.
293
00:18:09,620 --> 00:18:12,870
I was never suited to study medicine.
294
00:18:12,870 --> 00:18:15,230
You guys have to study hard.
295
00:18:15,230 --> 00:18:17,300
Become good doctors.
296
00:18:17,300 --> 00:18:19,550
Save lots and lots of people.
297
00:18:20,750 --> 00:18:24,120
Don't be like this.
298
00:18:24,120 --> 00:18:26,740
When you guys are on break, come to my house.
299
00:18:26,740 --> 00:18:29,830
I will host and entertain you guys.
300
00:18:32,790 --> 00:18:35,380
I have something I need to do with Shen Chenyang.
301
00:18:35,380 --> 00:18:39,790
I'll leave first. You guys don't have to wait for me for dinner.
302
00:18:39,790 --> 00:18:42,470
Zuo An has been looking for you.
303
00:18:42,470 --> 00:18:45,020
Did you return his call?
304
00:18:46,650 --> 00:18:49,450
No.
305
00:18:49,450 --> 00:18:51,700
He's been helping me all this time
306
00:18:51,700 --> 00:18:53,790
and yet I'm choosing to leave.
307
00:18:53,790 --> 00:18:56,890
I don't even know what to say to him if we meet. Forget it.
308
00:18:56,890 --> 00:18:59,460
At least you should return his call.
309
00:18:59,460 --> 00:19:02,280
Okay, I will.
310
00:19:02,280 --> 00:19:05,020
I'm going to leave then. Bye-bye.
311
00:19:27,360 --> 00:19:34,350
[Zuo An]
312
00:19:53,120 --> 00:19:55,520
Sorry.
313
00:19:57,670 --> 00:19:59,900
I couldn't do it.
314
00:20:01,160 --> 00:20:03,200
I couldn't do it.
315
00:20:04,260 --> 00:20:07,470
I couldn't do it!
316
00:20:07,470 --> 00:20:08,990
Something's not right.
317
00:20:08,990 --> 00:20:11,260
When Xiaoman has a problem,
318
00:20:11,260 --> 00:20:13,340
she always says the opposite.
319
00:20:13,340 --> 00:20:15,630
If she says she's fine, that means she's not fine.
320
00:20:15,630 --> 00:20:17,320
If she says she will return the call,
321
00:20:17,320 --> 00:20:19,180
then that means she won't return it.
322
00:20:19,180 --> 00:20:20,950
I have to tell Zuo An.
323
00:20:24,630 --> 00:20:25,930
Lina,
324
00:20:25,930 --> 00:20:27,880
do you think Zuo An
325
00:20:27,880 --> 00:20:29,860
will be able to get Xiaoman to stay?
326
00:20:29,860 --> 00:20:31,240
Hard to say.
327
00:20:31,240 --> 00:20:34,220
It seems like Xiaoman has really made up her mind this time.
328
00:20:34,220 --> 00:20:37,110
What happened that day with the cadaver?
329
00:20:39,290 --> 00:20:43,070
It couldn't be that Xiaoman lost a family member in a car accident, right?
330
00:20:43,070 --> 00:20:45,060
Xiaoman said before
331
00:20:45,060 --> 00:20:47,020
that her mom died a long time ago.
332
00:20:47,020 --> 00:20:48,560
You remember, right?
333
00:20:49,640 --> 00:20:51,350
I understand then.
334
00:20:51,350 --> 00:20:53,280
Xiaoman is usually all right.
335
00:20:53,280 --> 00:20:55,180
It is just that she can't pass the dissection.
336
00:20:55,180 --> 00:20:57,680
She must have suffered a very serious trauma in the past.
337
00:20:57,680 --> 00:21:00,850
If it is really because of her mother,
338
00:21:00,850 --> 00:21:03,440
then that was too cruel to her.
339
00:21:03,440 --> 00:21:05,970
It is no wonder that she is so unwilling to discuss it.
340
00:21:06,610 --> 00:21:08,410
It is all my fault.
341
00:21:08,410 --> 00:21:10,000
What?
342
00:21:10,000 --> 00:21:13,030
No-Nothing.
343
00:21:23,170 --> 00:21:24,910
Hello, Zuo An?
344
00:21:24,910 --> 00:21:26,980
Xiaoman already left.
345
00:21:26,980 --> 00:21:30,370
I asked her to return your call, did she do it yet?
346
00:21:45,450 --> 00:21:47,050
Hello, Dad?
347
00:22:09,240 --> 00:22:10,890
Perfect!
348
00:22:25,060 --> 00:22:39,910
Timing and subtitles brought to you by The All I Want For Love Is You Team @ Viki
349
00:22:52,780 --> 00:22:54,070
Fully prepared.
350
00:22:54,070 --> 00:22:55,980
We're just waiting for your mom now.
351
00:23:04,700 --> 00:23:07,130
This is still considered as a birthday.
352
00:23:07,130 --> 00:23:09,380
- Should I buy a present?
- Gu Xiaoman!
353
00:23:12,590 --> 00:23:14,340
Why didn't you return my call?
354
00:23:14,340 --> 00:23:16,420
- I...
- Why did you give up?
355
00:23:16,420 --> 00:23:18,230
Didn't you say that you would never give up
356
00:23:18,230 --> 00:23:19,980
and would definitely stay?
357
00:23:20,980 --> 00:23:22,810
Zuo An,
358
00:23:22,810 --> 00:23:25,910
sorry. I can't do it.
359
00:23:25,910 --> 00:23:27,890
I thought I knew you really well.
360
00:23:27,890 --> 00:23:30,960
You said that you would persist so I believed you.
361
00:23:30,960 --> 00:23:33,450
Yet, now you say you cannot do it.
362
00:23:33,450 --> 00:23:35,710
- Sorry...
- Don't tell me sorry!
363
00:23:35,710 --> 00:23:37,490
You have done nothing to let me down,
364
00:23:37,490 --> 00:23:39,790
you have wasted your own time instead.
365
00:23:39,790 --> 00:23:41,540
You worked so hard to enter university,
366
00:23:41,540 --> 00:23:45,160
just to drop out after only six months?
367
00:23:45,160 --> 00:23:49,300
- I am really not suitable.
- Then, why did you come here?
368
00:23:56,010 --> 00:23:57,970
Since you are not suitable for it,
369
00:23:59,230 --> 00:24:01,590
why did you come to this school in the first place?
370
00:24:05,430 --> 00:24:07,490
Because I...
371
00:24:11,210 --> 00:24:14,660
Hey, hey! How are you?
372
00:24:24,290 --> 00:24:25,960
Mama...
373
00:24:25,960 --> 00:24:28,020
Mama...
374
00:24:31,900 --> 00:24:34,520
Gu Xiaoman, quickly stop the bleeding!
375
00:24:34,520 --> 00:24:37,290
I can't... I can't do it.
376
00:24:37,290 --> 00:24:38,780
- I can't do it!
- Even if you can't do it, you still have to come over here!
377
00:24:38,780 --> 00:24:40,690
Come here!
378
00:24:45,880 --> 00:24:47,830
Move quickly!
379
00:24:52,790 --> 00:24:54,660
Gu Xiaoman,
380
00:24:54,660 --> 00:24:56,100
I know you are scared right now!
381
00:24:56,100 --> 00:25:00,060
However, there is only you and me now. Only we can save him!
382
00:25:00,060 --> 00:25:02,390
Quickly apply pressure.
383
00:25:16,760 --> 00:25:22,600
[Operation Room 2]
384
00:26:06,420 --> 00:26:14,190
Sorry. The number you have called is currently unavailable. Please try again later.
385
00:26:14,190 --> 00:26:16,580
Didn't she say she had already left the dorm?
386
00:26:16,580 --> 00:26:19,200
Where did she go?
387
00:26:19,200 --> 00:26:21,790
Her phone is off, too.
388
00:26:27,830 --> 00:26:30,030
- Hello?
- Did Gu Xiaoman come back?
389
00:26:30,030 --> 00:26:33,490
- Not yet.
- Not yet?
390
00:26:33,490 --> 00:26:37,470
Isn't it almost time for light outs? Where could she have gone?
391
00:26:37,470 --> 00:26:40,280
Could something have happened?
392
00:26:40,280 --> 00:26:41,860
I don't think so.
393
00:26:41,860 --> 00:26:43,410
Do you know where she is?
394
00:26:43,410 --> 00:26:46,380
I did not say that.
395
00:26:46,380 --> 00:26:48,620
- Zhou Lina!
- Don't get anxious.
396
00:26:48,620 --> 00:26:50,680
Xiaoman should be fine.
397
00:26:50,680 --> 00:26:52,520
Right now, she
398
00:26:52,520 --> 00:26:55,230
should be with Zuo An.
399
00:27:12,130 --> 00:27:14,220
We have already tried our best.
400
00:27:15,380 --> 00:27:17,840
Go and wash your hands.
401
00:27:34,960 --> 00:27:37,160
You changed.
402
00:27:37,160 --> 00:27:38,760
What?
403
00:27:38,760 --> 00:27:42,280
Gu Xiaoman, what did you say?
404
00:27:42,280 --> 00:27:44,920
You weren't like this in the past.
405
00:27:44,920 --> 00:27:47,320
In the past, when we used to compete in competitions,
406
00:27:47,320 --> 00:27:49,060
whenever we stepped on the stage,
407
00:27:49,060 --> 00:27:51,960
we never knew if we would win.
408
00:27:51,960 --> 00:27:53,980
But if we didn't stand on it,
409
00:27:53,980 --> 00:27:56,770
we would definitely not win.
410
00:27:56,770 --> 00:27:58,730
If you didn't try to save him,
411
00:27:58,730 --> 00:28:02,230
how will you know if he can survive?
412
00:28:15,290 --> 00:28:17,890
Doctor, how is my husband?
413
00:28:17,890 --> 00:28:19,180
The operation was very successful.
414
00:28:19,180 --> 00:28:20,590
Although the injury was very serious,
415
00:28:20,590 --> 00:28:22,950
there was great emergency care.
416
00:28:22,950 --> 00:28:25,110
I am really grateful to you, Doctor.
417
00:28:25,110 --> 00:28:26,700
Thank these two young people.
418
00:28:26,700 --> 00:28:28,380
They are the ones who gave emergency care.
419
00:28:28,380 --> 00:28:31,330
If they had been later, by even one minute, there would have been another outcome.
420
00:28:31,330 --> 00:28:35,150
Thank you! Thank you!
421
00:28:35,150 --> 00:28:39,230
Quickly graduate and save more people in the future.
422
00:28:39,230 --> 00:28:41,860
Follow me, family members of the patient.
423
00:28:49,200 --> 00:28:50,960
Gu Xiaoman!
424
00:28:55,200 --> 00:28:56,760
Did you hear that?
425
00:28:56,760 --> 00:28:58,610
He was saved.
426
00:29:00,070 --> 00:29:04,170
That's great, it has ended.
427
00:29:04,170 --> 00:29:06,420
It hasn't ended.
428
00:29:16,950 --> 00:29:18,680
Zuo An...
429
00:29:19,970 --> 00:29:21,970
I did it.
430
00:29:23,380 --> 00:29:25,490
I am not afraid.
431
00:29:25,490 --> 00:29:28,030
I am really not afraid.
432
00:29:31,030 --> 00:29:32,360
You are not afraid.
433
00:29:32,360 --> 00:29:35,120
Let's go back to school now.
434
00:29:35,120 --> 00:29:37,610
I won't say that I will drop out anymore.
435
00:29:37,610 --> 00:29:39,350
All right.
436
00:29:55,650 --> 00:29:59,110
We waited for a whole night, you must be hungry.
437
00:30:03,740 --> 00:30:05,410
Do you think
438
00:30:05,410 --> 00:30:07,420
I am really
439
00:30:07,420 --> 00:30:09,610
someone who doesn't keep their own word?
440
00:30:09,610 --> 00:30:13,740
Everything I say and do won't be followed through with?
441
00:30:13,740 --> 00:30:16,160
I just said that I wanted to return to school,
442
00:30:16,160 --> 00:30:18,920
but the school already closed its gates.
443
00:30:18,920 --> 00:30:20,930
Drink more water.
444
00:30:28,060 --> 00:30:31,990
Are you scared that you will sleep on the streets?
445
00:30:31,990 --> 00:30:33,660
What?
446
00:30:33,660 --> 00:30:36,900
What should we do?
447
00:30:37,690 --> 00:30:39,520
Follow me.
448
00:30:45,050 --> 00:30:46,910
Let's go.
449
00:30:46,910 --> 00:30:48,190
Okay.
450
00:31:04,430 --> 00:31:08,270
Are we really staying at a hotel? Zuo An!
451
00:31:11,750 --> 00:31:13,470
I...
452
00:31:13,470 --> 00:31:15,490
think we should go back.
453
00:31:15,490 --> 00:31:17,850
- We are almost there.
- Let's go back.
454
00:31:17,850 --> 00:31:20,210
I want to go back.
455
00:31:22,640 --> 00:31:25,050
At this time, the dorm manager is already asleep.
456
00:31:25,050 --> 00:31:26,930
Then...
457
00:31:28,210 --> 00:31:30,060
Right! I...
458
00:31:30,060 --> 00:31:31,880
did not bring my identification card from the dorm.
459
00:31:31,880 --> 00:31:33,890
That's why we cannot stay here either.
460
00:31:33,890 --> 00:31:36,250
- Identification card?
- Yes.
461
00:31:47,030 --> 00:31:59,900
Timing and subtitles brought to you by The All I Want For Love Is You Team @ Viki
462
00:32:05,650 --> 00:32:07,410
Here.
463
00:32:07,410 --> 00:32:08,500
These are my slippers.
464
00:32:08,500 --> 00:32:11,720
- You can wear these first.
- Thank you.
465
00:32:21,610 --> 00:32:23,910
Take a seat.
466
00:33:05,530 --> 00:33:07,140
That...
467
00:33:07,140 --> 00:33:10,570
Did you rent this house?
468
00:33:10,570 --> 00:33:13,070
No, my dad bought this house for
469
00:33:13,070 --> 00:33:16,230
when he has seminars at the school.
470
00:33:16,230 --> 00:33:18,330
Oh.
471
00:33:21,850 --> 00:33:23,450
Then,
472
00:33:23,450 --> 00:33:26,140
do other people stay here usually?
473
00:33:26,140 --> 00:33:27,750
Do you mean my dad?
474
00:33:27,750 --> 00:33:30,570
Yes, your dad.
475
00:33:30,570 --> 00:33:32,840
I really admire him.
476
00:33:32,840 --> 00:33:35,060
You admire him?
477
00:33:38,620 --> 00:33:39,800
I...
478
00:33:39,800 --> 00:33:44,320
Do you come back here to stay usually?
479
00:33:44,320 --> 00:33:46,850
Occasionally.
480
00:33:46,850 --> 00:33:49,040
If I can't find
481
00:33:49,040 --> 00:33:51,090
the books that I want at the library,
482
00:33:51,090 --> 00:33:54,500
I will come here and search for them.
483
00:33:56,190 --> 00:33:59,480
Looking for books?
484
00:34:03,900 --> 00:34:06,620
Oh, may I have a look?
485
00:34:06,620 --> 00:34:08,340
Yes.
486
00:34:17,670 --> 00:34:20,150
Isn't this the book that Teacher Shen was talking about?
487
00:34:20,150 --> 00:34:22,170
I have been searching for it in the library for a month,
488
00:34:22,170 --> 00:34:25,700
yet I still couldn't find it.
489
00:34:25,700 --> 00:34:28,030
Your house actually has it.
490
00:34:28,030 --> 00:34:31,000
So you do listen in class.
491
00:34:31,000 --> 00:34:33,190
Of course, I do.
492
00:34:33,190 --> 00:34:37,840
This one is about rare medical cases, not dissection.
493
00:34:37,840 --> 00:34:40,380
You treat this like a storybook?
494
00:34:40,380 --> 00:34:43,380
I don't treat it like a storybook; I am serious about it.
495
00:34:43,380 --> 00:34:46,480
I thought it through. Since I've decided to stay,
496
00:34:46,480 --> 00:34:49,250
I must study hard and become a good doctor.
497
00:34:49,250 --> 00:34:52,990
It's just that I am worried that I can't learn it well.
498
00:34:52,990 --> 00:34:54,710
You can definitely study well.
499
00:34:54,710 --> 00:34:56,690
Based on what you just said,
500
00:34:56,690 --> 00:34:59,300
you can read all these books whenever you want.
501
00:34:59,300 --> 00:35:01,140
Really?
502
00:35:01,140 --> 00:35:03,420
However, these books are books that my dad collected painstakingly,
503
00:35:03,420 --> 00:35:05,750
some of them are not in print anymore.
504
00:35:05,750 --> 00:35:08,240
If I lend it to you,
505
00:35:08,240 --> 00:35:10,730
it would seem like I am taking a loss.
506
00:35:10,730 --> 00:35:12,340
What should I do?
507
00:35:12,340 --> 00:35:16,390
I can pay money! I will rent it.
508
00:35:16,390 --> 00:35:17,740
If not, I will clean your house for you!
509
00:35:17,740 --> 00:35:21,190
Be a cleaner that you can call anytime.
510
00:35:21,190 --> 00:35:23,510
I was joking with you.
511
00:35:23,510 --> 00:35:26,180
I know you always think that I am exaggerating.
512
00:35:26,180 --> 00:35:28,140
However, this time I am serious.
513
00:35:28,140 --> 00:35:31,230
When Doctor Qin said that the operation was a success,
514
00:35:31,230 --> 00:35:35,470
I wanted to do a lot of things at that moment.
515
00:35:35,470 --> 00:35:37,970
Since I have decided to study medicine,
516
00:35:37,970 --> 00:35:40,520
I must do it well.
517
00:35:40,520 --> 00:35:43,680
If I don't do it, I will never do it.
518
00:35:43,680 --> 00:35:45,590
However, if I do it,
519
00:35:45,590 --> 00:35:47,550
who knows what the outcome might be?
520
00:35:47,550 --> 00:35:49,390
You can definitely do well.
521
00:35:49,390 --> 00:35:50,920
Gu Xiaoman,
522
00:35:50,920 --> 00:35:52,700
don't listen to what others say.
523
00:35:52,700 --> 00:35:55,140
Just focus on your goal and work toward it.
524
00:35:55,140 --> 00:35:58,060
Do you really believe in me?
525
00:35:58,060 --> 00:35:59,830
Yes, I do.
526
00:36:19,950 --> 00:36:35,110
Timings and subtitles brought to you by The All I Want For Love Is You Team @ Viki
527
00:36:49,660 --> 00:36:55,650
♫ Against the light, smiling in the lens ♫
528
00:36:55,650 --> 00:37:02,170
♫ Accidentally, the wind made a frown on my brows ♫
529
00:37:02,170 --> 00:37:08,300
♫ Together, we tiptoed and held our hands ♫
530
00:37:08,300 --> 00:37:14,940
♫ Standing close, hiding in the sunshower, not leaving ♫
531
00:37:14,940 --> 00:37:20,810
♫ As if blown, the dandelion floats ♫
532
00:37:20,810 --> 00:37:28,050
♫ In the wind and rain, it fell ♫
533
00:37:28,050 --> 00:37:33,730
♫ Just like a tourist from the sky ♫
534
00:37:33,730 --> 00:37:40,920
♫ Once it falls, it settles in a home ♫
535
00:37:40,920 --> 00:37:43,170
♫ The sunshower is falling ♫
536
00:37:43,170 --> 00:37:47,930
♫ Rest assured, it’s a clear sky after the tears ♫
537
00:37:47,930 --> 00:37:51,860
♫ What is there to worry, what is there to be afraid of? ♫
538
00:37:51,860 --> 00:37:56,210
♫ Don’t be suspicious of every decision in life ♫
539
00:37:56,210 --> 00:38:00,930
♫ Instead, worrying too much makes things even
more unhappy ♫
540
00:38:00,930 --> 00:38:06,540
♫ Whatever you encounter, might as well just accept ♫
541
00:38:06,540 --> 00:38:12,930
♫ Take the twist and turns of yesterday, the perturb of unease, and tuck them all away ♫
542
00:38:12,930 --> 00:38:19,210
♫ Let the smile bloom as sunshowers are momentary ♫
543
00:38:19,210 --> 00:38:21,630
♫ The sunshower is falling ♫
544
00:38:21,630 --> 00:38:26,530
♫ Rest assured, it’s a clear sky after the tears ♫
545
00:38:26,530 --> 00:38:30,290
♫ What is there to worry, what is there to be afraid of? ♫
546
00:38:30,290 --> 00:38:34,180
♫ Don’t be suspicious of every decision in life ♫
547
00:38:34,180 --> 00:38:39,260
♫ Instead, worrying too much makes things even
more unhappy ♫
548
00:38:39,260 --> 00:38:47,000
♫ Whatever you encounter, might as well just accept it ♫
38097
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.