Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,950 --> 00:00:12,950
Timing and subtitles brought to you by The All I Want For Love Is You Team @ Viki
2
00:00:15,920 --> 00:00:19,420
♫ Across the hilltop with the sun above me, ♫
3
00:00:19,420 --> 00:00:23,110
♫ I like the moment when sweat rolls down my cheeks ♫
4
00:00:23,110 --> 00:00:26,690
♫ You’re behind me by a lot, yet saying you’ll win, ♫
5
00:00:26,690 --> 00:00:30,710
♫ I couldn’t help but say you met the wrong opponent again ♫
6
00:00:30,710 --> 00:00:38,580
♫ Watching as the clouds piece together one by one, the image that we want ♫
7
00:00:38,580 --> 00:00:47,430
♫ You jokingly said there’s a pig that looks like me ♫
8
00:00:47,430 --> 00:00:51,000
♫ You play the guitar while I sing ♫
9
00:00:51,000 --> 00:00:54,550
♫ Even the birds on the tree are harmonizing with us ♫
10
00:00:54,550 --> 00:00:58,320
♫ The small people in the big Milky Way ♫
11
00:00:58,320 --> 00:01:03,060
♫ Using the speed of light to connect our happiness ♫
12
00:01:03,060 --> 00:01:06,650
♫ These smiling tears are made of happiness ♫
13
00:01:06,650 --> 00:01:09,660
♫ I remember every time you teased me ♫
14
00:01:09,660 --> 00:01:17,020
♫ When my mouth pouts, you hide by my side ♫
15
00:01:25,760 --> 00:01:30,390
[All I Want for Love is You]
16
00:01:30,390 --> 00:01:33,510
[Episode 10]
17
00:01:34,340 --> 00:01:36,550
With someone like Sun Anning around,
18
00:01:36,550 --> 00:01:39,020
I won't have anything to collect.
19
00:01:43,280 --> 00:01:46,260
Hi, everyone, my name is Sun Anning. I'm staying in this dorm, as well.
20
00:01:46,260 --> 00:01:47,580
We've already heard about you.
21
00:01:47,580 --> 00:01:50,800
You're the prettiest girl in our major and a scholar-tyrant.
22
00:01:50,800 --> 00:01:52,170
Your performance tonight
23
00:01:52,170 --> 00:01:53,760
was absolutely amazing.
24
00:01:53,760 --> 00:01:56,200
- Thank you.
- It's an honor
25
00:01:56,200 --> 00:01:58,300
to be roommates with you!
26
00:01:58,300 --> 00:01:59,800
- I'm Zhou Lina.
- Nice to meet you.
27
00:01:59,800 --> 00:02:01,290
- This is Liu Dan.
- Hello.
28
00:02:01,290 --> 00:02:02,630
This is Gu Xiaoman.
29
00:02:02,630 --> 00:02:04,180
We've already met.
30
00:02:04,180 --> 00:02:06,590
You're Zuo An's classmate from high school. Nice to meet you.
31
00:02:06,590 --> 00:02:09,250
- Hello.
- What's going on, Xiaoman?
32
00:02:09,250 --> 00:02:12,110
You were high school classmates with Zuo An?
33
00:02:12,110 --> 00:02:15,490
Yeah...
34
00:02:15,490 --> 00:02:19,260
But... we're not really close, anymore.
35
00:02:19,260 --> 00:02:22,640
How aren't you guys close? Didn't you have lunch together today?
36
00:02:22,640 --> 00:02:25,960
What is she talking about now?
37
00:02:25,960 --> 00:02:28,410
It was just a little get-together.
38
00:02:28,410 --> 00:02:30,430
After all, we're from the same city,
39
00:02:30,430 --> 00:02:32,730
and from the same high school, as well.
40
00:02:32,730 --> 00:02:34,910
So... Although,
41
00:02:34,910 --> 00:02:37,000
another classmate, Zhan Yue, was there, too.
42
00:02:37,000 --> 00:02:38,730
Zhan Yue?
43
00:02:38,730 --> 00:02:41,740
I've never heard Zuo An mention him before.
44
00:02:41,740 --> 00:02:43,510
It's fine, as long as you guys had fun.
45
00:02:43,510 --> 00:02:44,830
This, I can wrap my head around.
46
00:02:44,830 --> 00:02:47,170
He's the one who came to the dorm with you this afternoon, right?
47
00:02:47,170 --> 00:02:48,140
Your boyfriend.
48
00:02:48,140 --> 00:02:49,690
He's in our school's Nursing major.
49
00:02:49,690 --> 00:02:51,030
No!
50
00:02:51,030 --> 00:02:54,220
I already told you, he's not my boyfriend.
51
00:02:54,220 --> 00:02:57,560
Why are you so worried?
52
00:02:57,560 --> 00:03:00,730
We're not going to take him away from you!
53
00:03:03,160 --> 00:03:04,680
Anning,
54
00:03:04,680 --> 00:03:08,340
you're so close with Zuo An.
55
00:03:08,340 --> 00:03:12,040
Is he your boyfriend?
56
00:03:17,150 --> 00:03:18,110
Anning!
57
00:03:18,110 --> 00:03:20,060
Here, let me help you.
58
00:03:20,060 --> 00:03:22,420
Don't worry, it's fine.
59
00:03:22,420 --> 00:03:24,280
Thank you.
60
00:03:24,280 --> 00:03:27,520
Anning, don't get us wrong.
61
00:03:27,520 --> 00:03:29,900
We just think that you two look really good as a couple.
62
00:03:29,900 --> 00:03:33,310
A talented young man and a beautiful young woman. You're a match made in heaven.
63
00:03:33,310 --> 00:03:35,980
Then...
64
00:03:35,980 --> 00:03:37,680
Do you two have boyfriends?
65
00:03:37,680 --> 00:03:40,400
Neither of us have one. Right, Liu Dan?
66
00:03:40,400 --> 00:03:41,490
Yeah.
67
00:03:42,380 --> 00:03:44,520
Excuse me.
68
00:03:48,640 --> 00:03:49,880
Hello?
69
00:03:49,880 --> 00:03:52,030
I've finished unpacking.
70
00:03:52,030 --> 00:03:54,000
Okay, I'll come down right now.
71
00:03:54,000 --> 00:03:55,740
See you soon.
72
00:03:58,470 --> 00:04:00,630
I'm going to go home now.
73
00:04:00,630 --> 00:04:02,060
My house is really close to campus.
74
00:04:02,060 --> 00:04:04,110
I live in the staff building right next to the school.
75
00:04:04,110 --> 00:04:07,070
So I probably won't be staying too long in the dormitory.
76
00:04:07,070 --> 00:04:08,980
But we'll see.
77
00:04:10,360 --> 00:04:11,920
It'll depend on my mood.
78
00:04:11,920 --> 00:04:13,290
Don't worry, Anning.
79
00:04:13,290 --> 00:04:15,940
I'll help you take care of your bed when you're not around.
80
00:04:15,940 --> 00:04:19,410
I'll clean and make sure everything is spotless.
81
00:04:19,410 --> 00:04:21,660
Don't worry. I can take care of it myself.
82
00:04:21,660 --> 00:04:23,800
You're welcome to come over to my place for dinner if you're free.
83
00:04:23,800 --> 00:04:25,480
I'll get my mom to cook something nice.
84
00:04:25,480 --> 00:04:26,810
I'm off now.
85
00:04:26,810 --> 00:04:28,850
See you later, Xiaoman.
86
00:04:40,950 --> 00:04:44,050
Lina! Lina!
87
00:04:44,050 --> 00:04:46,090
Where are you dragging us off to?
88
00:04:46,090 --> 00:04:48,330
Aren't you guys curious?
89
00:04:48,330 --> 00:04:52,080
Just then, didn't Sun Anning imply that Zuo An is her boyfriend?
90
00:04:52,080 --> 00:04:53,590
So let's go and confirm it now!
91
00:04:53,590 --> 00:04:55,720
Hurry up.
92
00:05:12,540 --> 00:05:15,210
I already told you, you didn't need to send me off. You still have military training tomorrow morning.
93
00:05:15,210 --> 00:05:16,920
Go back and rest.
94
00:05:16,920 --> 00:05:19,580
I promised your dad that I would send you home.
95
00:05:19,580 --> 00:05:21,890
All right, then. Oh!
96
00:05:21,890 --> 00:05:25,490
I'm roommates with your high school classmate Gu Xiaoman.
97
00:05:25,490 --> 00:05:28,660
Are you guys close?
98
00:05:28,660 --> 00:05:30,070
We're all right.
99
00:05:30,070 --> 00:05:33,800
But she said that you guys aren't actually that close.
100
00:05:37,190 --> 00:05:39,600
You look embarrassed.
101
00:05:39,600 --> 00:05:41,300
What should we do, Zuo An? You're done for.
102
00:05:41,300 --> 00:05:44,810
Don't tell me that I'm your only friend in this world.
103
00:05:46,180 --> 00:05:49,270
All right, I'll stop teasing you. Let's go.
104
00:05:54,500 --> 00:05:55,770
Let's go.
105
00:05:57,060 --> 00:05:58,820
What on earth were you doing back then?
106
00:05:58,820 --> 00:06:01,320
We almost got caught!
107
00:06:06,920 --> 00:06:11,000
What do you think they were talking about?
108
00:06:11,000 --> 00:06:13,120
Probably something happy.
109
00:06:13,120 --> 00:06:15,630
They looked pretty happy, didn't they?
110
00:06:15,630 --> 00:06:18,780
She's definitely taken.
111
00:06:18,780 --> 00:06:21,010
I can start collecting again! (T/N: get more guys)
112
00:06:56,270 --> 00:06:59,760
I guess I was wrong this whole time.
113
00:07:15,530 --> 00:07:18,150
Considering that Zuo An is a scholar from a good background,
114
00:07:18,150 --> 00:07:19,640
even if his childhood sweetheart
115
00:07:19,640 --> 00:07:21,250
wasn't a princess,
116
00:07:21,250 --> 00:07:24,390
she would be a minister's daughter at least.
117
00:07:36,560 --> 00:07:38,030
Sister Ning.
118
00:07:39,940 --> 00:07:41,740
Young Master Zuo.
119
00:07:57,180 --> 00:07:58,300
Some people
120
00:07:58,300 --> 00:08:01,470
can be called childhood sweethearts because they grew up together.
121
00:08:01,470 --> 00:08:04,350
While others can only be called,
122
00:08:04,350 --> 00:08:07,630
"Oh, you're here as well."
123
00:08:12,780 --> 00:08:14,340
Is there an earthquake? A fire?
124
00:08:14,340 --> 00:08:17,680
- Where's the fire?
- No, no, no!
125
00:08:17,680 --> 00:08:22,030
No... it was just me.
126
00:08:23,060 --> 00:08:25,680
Lina, are you okay?
127
00:08:25,680 --> 00:08:26,850
No, I'm not!
128
00:08:26,850 --> 00:08:28,400
My head got hit so hard.
129
00:08:28,400 --> 00:08:30,320
Why on earth were you screaming in the middle of the night?
130
00:08:30,320 --> 00:08:32,500
Do you want to scare us to death?
131
00:08:32,500 --> 00:08:34,040
Sorry.
132
00:08:34,040 --> 00:08:37,190
I have irritable insomnia.
133
00:08:37,190 --> 00:08:39,220
What kind of eccentricity is that?
134
00:08:39,220 --> 00:08:41,660
Don't you know that the most fundamental rule of living together
135
00:08:41,660 --> 00:08:43,560
is not to disturb others?!
136
00:08:43,560 --> 00:08:46,730
I'm sorry. I really didn't mean to.
137
00:08:46,730 --> 00:08:48,220
You try hitting your head and see how that feels!
138
00:08:48,220 --> 00:08:50,130
Lina, forget it.
139
00:08:50,130 --> 00:08:53,080
Xiaoman has already apologized to you, twice.
140
00:08:53,080 --> 00:08:56,130
Let's just all be more careful next time.
141
00:08:56,130 --> 00:08:59,010
Xiaoman, are you having trouble sleeping
142
00:08:59,010 --> 00:09:00,390
because you're not used to sleeping in a new bed?
143
00:09:00,390 --> 00:09:02,960
No.
144
00:09:02,960 --> 00:09:05,980
Maybe I just slept for too long on the train today.
145
00:09:05,980 --> 00:09:08,760
I'll be fine after I run a few laps on the field.
146
00:09:08,760 --> 00:09:10,950
Why are you running laps in the middle of the night?
147
00:09:10,950 --> 00:09:12,840
Besides, the doors are already locked.
148
00:09:12,840 --> 00:09:14,300
They're not locked.
149
00:09:14,300 --> 00:09:16,290
A lot of students have been coming back to school over the past few days.
150
00:09:16,290 --> 00:09:18,940
So the doors have been left unlocked.
151
00:09:23,820 --> 00:09:25,420
What are you doing, Liu Dan?
152
00:09:25,420 --> 00:09:27,400
Are you going mad as well?
153
00:09:27,400 --> 00:09:29,730
Do you think any normal person would go running in the middle of the night?
154
00:09:29,730 --> 00:09:33,600
Plus, we won't be able to sleep when she comes back, opening and closing the door.
155
00:09:35,350 --> 00:09:38,970
This Gu Xiaoman... is there something wrong with her?
156
00:09:44,980 --> 00:09:54,950
Timing and subtitles brought to you by The All I Want For Love Is You Team @ Viki
157
00:10:11,280 --> 00:10:13,200
This afternoon, you said that
158
00:10:13,200 --> 00:10:16,440
you'd take me out to have beef noodles more often.
159
00:10:16,440 --> 00:10:19,790
Yet in the evening you were gazing at her with that kind of look in your eyes!
160
00:10:19,790 --> 00:10:22,330
Just what do you mean?
161
00:10:30,160 --> 00:10:31,770
Something's not right.
162
00:10:32,600 --> 00:10:35,190
If they really were together,
163
00:10:35,190 --> 00:10:38,700
then why didn't Sun Anning admit it right away?
164
00:10:38,700 --> 00:10:40,510
Childhood sweethearts
165
00:10:40,510 --> 00:10:42,640
don't necessarily end up together.
166
00:10:42,640 --> 00:10:44,960
They could just be friends.
167
00:10:47,060 --> 00:10:50,550
I must find a chance to ask Zuo An about it.
168
00:10:50,550 --> 00:10:54,580
Only if he admits it himself that they're dating
169
00:10:54,580 --> 00:10:56,980
will I give up.
170
00:10:56,980 --> 00:10:59,990
I can't just give up in the middle of this.
171
00:11:03,550 --> 00:11:07,830
I went all out to get into this school.
172
00:11:07,830 --> 00:11:10,930
How can I just give up so easily?
173
00:11:18,930 --> 00:11:21,710
Chenyang, where are you? Why aren't you here yet?
174
00:11:21,710 --> 00:11:24,370
I think there's someone following me.
175
00:11:27,730 --> 00:11:31,660
Are you here yet? I've already arrived. Please hurry up.
176
00:11:42,640 --> 00:11:44,020
It's you?
177
00:11:44,020 --> 00:11:45,650
It's you?
178
00:11:45,650 --> 00:11:48,290
Chenyang, who is she?
179
00:11:48,290 --> 00:11:51,630
You two...
180
00:11:53,360 --> 00:11:55,730
I'm sorry.
181
00:11:55,730 --> 00:11:59,400
- I heard her say that there was a bad guy so I followed her.
- What bad guy?
182
00:11:59,400 --> 00:12:02,770
You were following me so sneakily. If anyone is the bad guy here, it's you.
183
00:12:02,770 --> 00:12:06,500
Little Junior, you've appeared again.
184
00:12:06,500 --> 00:12:09,750
This time, you're the one who came here yourself.
185
00:12:09,750 --> 00:12:13,030
Yet you deny that you're trying to approach me.
186
00:12:13,030 --> 00:12:15,280
I really thought that there was a bad guy just then,
187
00:12:15,280 --> 00:12:16,880
so I came here.
188
00:12:16,880 --> 00:12:20,050
You should at least think your story through before you make one up.
189
00:12:20,050 --> 00:12:23,390
Why would there be bad guys at this hour?
190
00:12:23,390 --> 00:12:26,520
- Are you up at this hour just so you can catch bad guys?
- No!
191
00:12:26,520 --> 00:12:29,970
I was just on my way back from running on the field so I just–
192
00:12:29,970 --> 00:12:31,620
Running?
193
00:12:31,620 --> 00:12:34,220
You went running in the middle of the night?
194
00:12:34,220 --> 00:12:37,190
Yeah. Can't I?
195
00:12:37,190 --> 00:12:39,350
If you don't believe it, then forget it.
196
00:12:39,350 --> 00:12:41,180
I didn't say that I don't believe you.
197
00:12:42,920 --> 00:12:44,500
I believe you.
198
00:12:44,500 --> 00:12:47,040
- Really?
- Really.
199
00:12:47,040 --> 00:12:48,760
I believe that you're a huge liar!
200
00:12:48,760 --> 00:12:50,930
I've never met someone like you before.
201
00:12:50,930 --> 00:12:53,020
Terrible at making up stories
202
00:12:53,020 --> 00:12:54,620
and terrible at acting, too.
203
00:12:54,620 --> 00:12:58,330
However, you keep on surprising me.
204
00:12:58,330 --> 00:13:01,950
Now, I'm really looking forward to seeing what other tricks you have up your sleeve.
205
00:13:04,100 --> 00:13:05,310
Nana, was it?
206
00:13:05,310 --> 00:13:06,560
As for tonight's midnight snack run...
207
00:13:06,560 --> 00:13:08,920
I'll have to go with this little junior over here.
208
00:13:08,920 --> 00:13:10,600
You see, my car only has two seats.
209
00:13:10,600 --> 00:13:12,230
I...
210
00:13:12,230 --> 00:13:14,640
Hey, who the hell are you?
211
00:13:14,640 --> 00:13:16,300
You're way too shameless.
212
00:13:16,300 --> 00:13:18,150
Why are you meddling with someone else's date?
213
00:13:18,150 --> 00:13:20,190
I'm not! I'm not! Shen Chenyang, you–
214
00:13:20,190 --> 00:13:27,020
- You two...
- Didn't you say that you didn't know who I was this afternoon?
215
00:13:30,820 --> 00:13:32,190
Wait a minute.
216
00:13:34,270 --> 00:13:36,820
Why are you teasing me, then leaving?
217
00:13:36,820 --> 00:13:39,330
Are you playing hard to get?
218
00:13:39,330 --> 00:13:41,440
Stop right there!
219
00:13:43,930 --> 00:13:45,110
You hit me again?!
220
00:13:45,110 --> 00:13:46,480
I'm sorry!
221
00:13:46,480 --> 00:13:48,550
It was just a reflex, you...
222
00:13:48,550 --> 00:13:50,930
Why did you touch my shoulder?
223
00:13:50,930 --> 00:13:53,330
You're blaming me?
224
00:13:55,750 --> 00:13:57,020
Hey!
225
00:13:58,930 --> 00:14:00,890
Chenyang, are you okay?
226
00:14:00,890 --> 00:14:04,300
Who was that? Why did she hit you?
227
00:14:06,070 --> 00:14:09,170
I'm not through with her just yet.
228
00:14:20,000 --> 00:14:30,010
Timing and subtitles brought to you by The All I Want For Love Is You Team @ Viki
229
00:14:41,910 --> 00:14:44,910
Lina. Liu Dan.
230
00:14:44,910 --> 00:14:48,390
Sorry for disturbing you two last night.
231
00:14:48,390 --> 00:14:50,750
Have some fruit. It's my treat.
232
00:14:50,750 --> 00:14:51,990
Xiaoman,
233
00:14:51,990 --> 00:14:53,380
you're too kind.
234
00:14:53,380 --> 00:14:55,390
We weren't disturbed.
235
00:14:55,390 --> 00:14:59,480
You are you. Your opinion doesn't represent mine.
236
00:15:01,060 --> 00:15:03,700
Room 308, get your military training uniforms.
237
00:15:03,700 --> 00:15:06,170
It's you?
238
00:15:06,170 --> 00:15:09,170
What do you want to say?
239
00:15:09,170 --> 00:15:12,240
This is yours, the smallest size.
240
00:15:13,140 --> 00:15:15,130
Gu Xiaoman, right?
241
00:15:15,130 --> 00:15:18,060
I heard you screamed last night.
242
00:15:18,060 --> 00:15:20,710
Do you have some hidden illness?
243
00:15:22,460 --> 00:15:23,640
We should go.
244
00:15:23,640 --> 00:15:25,840
I don't want to be close to weirdos for too long.
245
00:15:25,840 --> 00:15:28,840
She might act up later and hit someone.
246
00:15:28,840 --> 00:15:31,530
You–!
247
00:15:34,930 --> 00:15:37,900
Xiaoman, did you offend Lin Nana?
248
00:15:37,900 --> 00:15:39,920
Her name is Lin Nana?
249
00:15:39,920 --> 00:15:42,640
- You know her?
- She's also the same major as us.
250
00:15:42,640 --> 00:15:45,430
She lives in Room 305.
251
00:15:45,430 --> 00:15:47,360
Oh.
252
00:15:47,360 --> 00:15:51,080
How did she know you screamed last night?
253
00:15:51,080 --> 00:15:54,840
She can't possibly hear it all the way across the hall, right?
254
00:16:12,460 --> 00:16:15,000
- Hello.
- Hi, handsome.
255
00:16:16,450 --> 00:16:19,880
Gu Xiaoman, why didn't you call me to eat?
256
00:16:19,880 --> 00:16:21,290
Why should I?
257
00:16:21,290 --> 00:16:23,730
Go eat with your roommates.
258
00:16:23,730 --> 00:16:27,190
I don't want to eat with them. I only want to eat with you.
259
00:16:27,190 --> 00:16:29,300
Then... take your time.
260
00:16:29,300 --> 00:16:30,730
We're going to leave first.
261
00:16:30,730 --> 00:16:33,570
- Hey... I'm also–
- Bye-bye.
262
00:16:33,570 --> 00:16:36,160
- Bye-bye.
- Have a good time.
263
00:16:36,160 --> 00:16:37,630
Eat up.
264
00:16:41,970 --> 00:16:45,390
Zhan Yue,
265
00:16:45,390 --> 00:16:49,330
I noticed that university is different from high school.
266
00:16:49,330 --> 00:16:51,560
I think we should
267
00:16:51,560 --> 00:16:54,090
keep a distance.
268
00:16:54,090 --> 00:16:55,300
What?
269
00:16:55,300 --> 00:16:56,890
Lina and them misunderstood.
270
00:16:56,890 --> 00:16:58,370
Misunderstood what?
271
00:16:58,370 --> 00:17:00,700
Misunderstood our relationship.
272
00:17:03,910 --> 00:17:06,220
It's...
273
00:17:06,220 --> 00:17:09,130
Hey, what are you doing? There's no space for you here.
274
00:17:09,130 --> 00:17:11,020
You make me lose my appetite.
275
00:17:17,450 --> 00:17:18,790
Zhan Yue,
276
00:17:18,790 --> 00:17:22,530
what are you doing? Zuo An wanted to sit with us.
277
00:17:22,530 --> 00:17:25,990
You're still not giving up after what happened last night?
278
00:17:25,990 --> 00:17:29,190
None of your business.
279
00:17:29,190 --> 00:17:30,570
Why am I so unlucky?
280
00:17:30,570 --> 00:17:32,970
Zuo An appears wherever I go.
281
00:17:32,970 --> 00:17:34,980
Ever since kindergarten.
282
00:17:34,980 --> 00:17:37,270
Now we're in university with different majors,
283
00:17:37,270 --> 00:17:39,460
but we're living together and we train together.
284
00:17:39,460 --> 00:17:41,000
What?
285
00:17:44,580 --> 00:17:47,230
You and Zuo An are roommates?
286
00:17:47,230 --> 00:17:48,330
No,
287
00:17:48,330 --> 00:17:49,330
he lives across from me.
288
00:17:49,330 --> 00:17:51,180
There's not a lot of guys in our major
289
00:17:51,180 --> 00:17:54,630
so military training has to be with clinical medicine majors.
290
00:17:54,630 --> 00:17:56,900
Then...
291
00:17:56,900 --> 00:18:00,220
which room does he live in?
292
00:18:02,450 --> 00:18:05,490
Why do you care so much about him? Why don't you ask about me?
293
00:18:05,490 --> 00:18:06,320
I...
294
00:18:06,320 --> 00:18:08,950
I don't know. Even if I did, I won't tell you.
295
00:18:08,950 --> 00:18:13,060
How could I not care about you? Of course, I care.
296
00:18:13,060 --> 00:18:14,980
Eat some meat.
297
00:18:14,980 --> 00:18:17,200
Tell me.
298
00:18:17,200 --> 00:18:19,260
Save it.
299
00:18:23,450 --> 00:18:24,980
How about this?
300
00:18:24,980 --> 00:18:26,810
I'll buy you food for a week.
301
00:18:26,810 --> 00:18:28,660
I have money.
302
00:18:31,490 --> 00:18:34,950
Then... I'll wash your clothes for a week.
303
00:18:34,950 --> 00:18:36,630
Including socks.
304
00:18:36,630 --> 00:18:38,090
Really, Gu Xiaoman?
305
00:18:38,090 --> 00:18:40,910
You'll do anything for Zuo An?
306
00:18:44,570 --> 00:18:47,170
He's my rival. I won't help him.
307
00:18:47,170 --> 00:18:49,600
Stop joking, Zhan Yue.
308
00:18:49,600 --> 00:18:53,810
Please tell me. Pretty please?
309
00:18:53,810 --> 00:18:57,020
I'm Room 635, he's Room 632.
310
00:18:59,690 --> 00:19:02,010
632...
311
00:19:08,340 --> 00:19:09,990
Everybody here?
312
00:19:09,990 --> 00:19:12,480
Attention!
313
00:19:12,480 --> 00:19:14,500
Dress right, dress.
314
00:19:14,500 --> 00:19:16,400
Get moving.
315
00:19:17,740 --> 00:19:19,520
Ready, front!
316
00:19:19,520 --> 00:19:20,940
At ease!
317
00:19:20,940 --> 00:19:22,500
Attention!
318
00:19:24,040 --> 00:19:25,590
Stand straight.
319
00:19:25,590 --> 00:19:27,350
Tighten the core.
320
00:19:36,290 --> 00:19:37,220
Now.
321
00:19:37,220 --> 00:19:39,210
I will teach you how to march ahead.
322
00:19:39,210 --> 00:19:41,360
Watch carefully.
323
00:19:53,770 --> 00:19:55,950
- Gu Xiaoman?
- Here!
324
00:19:55,950 --> 00:19:57,830
What are you looking at?
325
00:19:57,830 --> 00:19:59,900
- Up to the front!
- Yes, Sir!
326
00:20:03,970 --> 00:20:06,750
Repeat the movement that I just demonstrated.
327
00:20:06,750 --> 00:20:08,420
Yes, Sir.
328
00:20:16,280 --> 00:20:17,930
You're unfocused,
329
00:20:17,930 --> 00:20:20,380
but your movements are quite up to standard.
330
00:20:20,380 --> 00:20:22,130
Again. Walk back to your starting point.
331
00:20:22,130 --> 00:20:24,460
- Yes, Sir.
- Begin.
332
00:20:33,270 --> 00:20:35,260
Why did you stop?
333
00:20:35,260 --> 00:20:39,060
Instructor, I...
334
00:20:42,460 --> 00:20:45,890
- I'm fine.
- If you're fine, then keep on marching!
335
00:20:45,890 --> 00:20:47,450
Begin.
336
00:20:51,830 --> 00:20:54,730
Stop, stop. What are you doing?
337
00:20:54,730 --> 00:20:57,320
Even if the sky is falling, you must finish your march.
338
00:20:57,320 --> 00:20:58,550
Am I understood?
339
00:20:58,550 --> 00:21:01,180
Yes, Sir.
340
00:21:05,080 --> 00:21:07,650
Did you rip the front of your trousers?
341
00:21:12,620 --> 00:21:14,080
Two!
342
00:21:21,720 --> 00:21:22,850
What are you looking at?
343
00:21:22,850 --> 00:21:25,290
Do you want to run another ten laps?
344
00:21:26,340 --> 00:21:28,130
Instructor.
345
00:21:28,130 --> 00:21:29,990
Attention!
346
00:21:29,990 --> 00:21:32,440
Right turn!
347
00:21:32,440 --> 00:21:34,640
Jog!
348
00:21:42,870 --> 00:21:44,800
Why didn't you tell me that you ripped your trousers?
349
00:21:44,800 --> 00:21:46,660
Instructor, I originally wanted to tell you–
350
00:21:46,660 --> 00:21:48,490
What's wrong?
351
00:21:48,490 --> 00:21:49,760
Junior.
352
00:21:49,760 --> 00:21:52,640
No. It's Gu Xiaoman.
353
00:21:52,640 --> 00:21:54,950
We didn't see each other for one night
354
00:21:54,950 --> 00:21:57,770
and you've already joined the Beggars' Gang.
355
00:22:02,050 --> 00:22:04,570
So it was you two
356
00:22:04,570 --> 00:22:06,050
who teamed up to mess with me!
357
00:22:06,050 --> 00:22:08,240
That's right. What about it?
358
00:22:08,240 --> 00:22:09,490
You--!
359
00:22:20,620 --> 00:22:22,500
What a pretty lady.
360
00:22:22,500 --> 00:22:25,600
Nice body.
361
00:22:25,600 --> 00:22:28,420
Gu Xiaoman, why are your trousers ripped?
362
00:22:28,420 --> 00:22:30,410
Shut up!
363
00:22:34,070 --> 00:22:35,600
Are you okay, Xiaoman?
364
00:22:35,600 --> 00:22:38,620
I'm fine. Thank you, Anning.
365
00:22:42,740 --> 00:22:44,850
Gu Xiaoman, you're so ruthless.
366
00:22:44,850 --> 00:22:46,430
You even ripped your trousers.
367
00:22:46,430 --> 00:22:48,250
Be quiet!
368
00:22:48,250 --> 00:22:51,400
Show's over. Time to go home now.
369
00:22:51,400 --> 00:22:56,030
So you're the old pervert who keeps on bullying our Gu Xiaoman.
370
00:22:56,030 --> 00:22:57,970
Who are you calling an old pervert?
371
00:22:57,970 --> 00:22:59,650
You look like an idiot
372
00:22:59,650 --> 00:23:02,020
and you can't even form proper sentences.
373
00:23:02,020 --> 00:23:02,970
What did you just say?
374
00:23:02,970 --> 00:23:05,010
- I said you're an idiot.
- Zhan Yue!
375
00:23:05,010 --> 00:23:07,430
Zhan Yue!
376
00:23:07,430 --> 00:23:11,100
- Stop!
- You even dare to hit your instructor?
377
00:23:11,100 --> 00:23:12,680
Impressive!
378
00:23:17,440 --> 00:23:18,610
It's all your fault.
379
00:23:18,610 --> 00:23:21,990
If you hadn't held me back, I would've hit that old pervert.
380
00:23:21,990 --> 00:23:24,030
Shut up.
381
00:23:24,030 --> 00:23:26,290
Don't worry. Don't be angry.
382
00:23:26,290 --> 00:23:28,040
I'll definitely get revenge for you.
383
00:23:28,040 --> 00:23:30,220
I'm the only person who's allowed to mess with you.
384
00:23:59,980 --> 00:24:14,950
Timing and subtitles brought to you by The All I Want For Love Is You Team @ Viki
385
00:24:30,220 --> 00:24:31,820
Oh?
386
00:24:31,820 --> 00:24:33,980
Gu Xiaoman.
387
00:24:33,980 --> 00:24:35,690
Finished your punishment?
388
00:24:35,690 --> 00:24:37,760
Have you eaten yet?
389
00:24:37,760 --> 00:24:40,410
Lunch break time is so precious,
390
00:24:40,410 --> 00:24:42,490
yet you're here waiting for me?
391
00:24:45,940 --> 00:24:47,430
Gu Xiaoman,
392
00:24:47,430 --> 00:24:48,890
if you're too warm,
393
00:24:48,890 --> 00:24:51,000
there's no need to put so much effort into tormenting your clothes.
394
00:24:51,000 --> 00:24:52,510
Shen Chenyang,
395
00:24:52,510 --> 00:24:54,560
just why do you keep on messing with me?
396
00:24:54,560 --> 00:24:56,570
No reason.
397
00:24:56,570 --> 00:24:59,530
You approached me, wanting to toy with me.
398
00:24:59,530 --> 00:25:02,930
So I'll play with you. I'm just returning the favor.
399
00:25:02,930 --> 00:25:04,930
It was really a misunderstanding on the first day of school.
400
00:25:04,930 --> 00:25:07,300
Plus, you were at fault first.
401
00:25:07,300 --> 00:25:10,490
You're still saying that it was a misunderstanding?
402
00:25:10,490 --> 00:25:13,140
Then, I'll have to think over properly
403
00:25:13,140 --> 00:25:15,220
how I should toy with you tomorrow.
404
00:25:15,220 --> 00:25:18,610
What on earth do you want from me?
405
00:25:18,610 --> 00:25:19,890
What's wrong?
406
00:25:19,890 --> 00:25:21,420
You want to admit defeat?
407
00:25:21,420 --> 00:25:23,920
This is your attitude when admitting defeat?
408
00:25:25,320 --> 00:25:26,950
I'm sorry.
409
00:25:26,950 --> 00:25:29,500
I shouldn't have hit you.
410
00:25:29,500 --> 00:25:32,180
But you really did misunderstand.
411
00:25:32,180 --> 00:25:34,950
I... I already have someone that I like.
412
00:25:36,080 --> 00:25:38,700
So there's no way I would approach you.
413
00:25:38,700 --> 00:25:41,020
You have someone you like?
414
00:25:41,020 --> 00:25:43,630
- Who is it?
- Why would I tell you?
415
00:25:43,630 --> 00:25:46,270
Fine. I can forgive you.
416
00:25:46,270 --> 00:25:49,340
But you have to tell everyone
417
00:25:49,340 --> 00:25:51,270
that you're interested in me.
418
00:25:51,270 --> 00:25:53,550
You tried to approach me,
419
00:25:53,550 --> 00:25:55,890
but I was uninterested.
420
00:26:04,340 --> 00:26:07,700
I must have lost my mind, thinking I could reason with a nutcase like you.
421
00:26:07,700 --> 00:26:09,150
You want to stir up trouble?
422
00:26:09,150 --> 00:26:11,450
All right! Go ahead!
423
00:26:11,450 --> 00:26:14,490
I'll gladly join you anytime!
424
00:26:19,350 --> 00:26:21,520
Interesting.
425
00:26:34,340 --> 00:26:35,960
Wait a minute.
426
00:26:39,680 --> 00:26:40,890
It's you again.
427
00:26:40,890 --> 00:26:42,570
Why did you bully Gu Xiaoman?
428
00:26:42,570 --> 00:26:45,900
I like to make things difficult for everyone.
429
00:26:45,900 --> 00:26:48,630
She's not special. Oh right.
430
00:26:48,630 --> 00:26:50,710
What's your relationship with Gu Xiaoman, anyway?
431
00:26:50,710 --> 00:26:53,700
- You're so protective of her.
- My relationship with her is none of your business.
432
00:26:53,700 --> 00:26:54,790
What's important is that
433
00:26:54,790 --> 00:26:58,100
an old senior who hasn't graduated for years is bullying a first-year female student.
434
00:26:58,100 --> 00:27:00,340
Don't you think that's childish and disgraceful?
435
00:27:00,340 --> 00:27:03,510
Hey, kid. You're pretty straightforward, aren't you?
436
00:27:05,110 --> 00:27:07,900
First-year top student Zuo An, right?
437
00:27:07,900 --> 00:27:10,450
Don't think you can act however you want just because you get good grades.
438
00:27:10,450 --> 00:27:13,080
I'll play with you next, once I get even with Gu Xiaoman.
439
00:27:13,080 --> 00:27:14,640
Don't forget it.
440
00:27:14,640 --> 00:27:16,760
When I was messing around here,
441
00:27:16,760 --> 00:27:19,590
you were still in middle school playing in a sandbox.
442
00:27:19,590 --> 00:27:21,900
Be a good boy and get back to training.
443
00:27:23,060 --> 00:27:24,880
This is your thesis from last semester.
444
00:27:24,880 --> 00:27:27,070
I took a good look at it.
445
00:27:27,070 --> 00:27:29,530
I've annotated the parts that contain plagiarism.
446
00:27:35,950 --> 00:27:37,480
Are you threatening me?
447
00:27:37,480 --> 00:27:41,020
I'm just hoping you won't pester Gu Xiaoman anymore.
448
00:27:42,490 --> 00:27:44,860
Not bad.
449
00:27:44,860 --> 00:27:47,650
But do you think I care about this kind of thing?
450
00:27:47,650 --> 00:27:50,260
This will only make me repeat another year.
451
00:27:50,260 --> 00:27:53,520
Perhaps I'll even end up thanking you for it.
452
00:27:53,520 --> 00:27:55,120
I know you don't care,
453
00:27:55,120 --> 00:27:56,680
but your family owns a listed company
454
00:27:56,680 --> 00:27:58,590
and you'll be taking over in the future.
455
00:27:58,590 --> 00:28:00,300
If this kind of word gets out,
456
00:28:00,300 --> 00:28:01,800
it'll definitely affect you.
457
00:28:01,800 --> 00:28:04,050
You're not wrong.
458
00:28:04,050 --> 00:28:06,220
With so many guys protecting Gu Xiaoman,
459
00:28:06,220 --> 00:28:09,400
I can't afford to mess with her, can I? I'm off.
460
00:28:14,000 --> 00:28:17,260
Are you and Gu Xiaoman really nothing more than classmates?
461
00:28:17,260 --> 00:28:18,830
It's none of your business.
462
00:28:18,830 --> 00:28:21,120
Then what about Idiot Face?
463
00:28:24,410 --> 00:28:27,570
I'd say Gu Xiaoman is closer with him, no?
464
00:28:29,350 --> 00:28:32,100
These kids...
465
00:28:32,100 --> 00:28:33,800
They're pretty interesting.
466
00:28:55,460 --> 00:28:56,980
Zuo An?
467
00:28:59,050 --> 00:29:00,170
Where were you?
468
00:29:00,170 --> 00:29:02,590
I went to return Shen Chenyang a favor.
469
00:29:02,590 --> 00:29:05,530
- A favor?
- Just like this.
470
00:29:06,960 --> 00:29:09,450
And onto the ground he went.
471
00:29:09,450 --> 00:29:11,310
You kicked him even though your trousers are ripped?
472
00:29:11,310 --> 00:29:13,620
- Doesn't that mean he...
- No, he didn't!
473
00:29:13,620 --> 00:29:17,250
He didn't see anything. My legs are really fast.
474
00:29:17,250 --> 00:29:19,830
I don't think he saw anything.
475
00:29:20,780 --> 00:29:23,370
Gu Xiaoman, didn't I tell you
476
00:29:23,370 --> 00:29:25,070
to come to me for help?
477
00:29:25,070 --> 00:29:27,130
Don't act so rashly on your own.
478
00:29:29,300 --> 00:29:31,030
Have you eaten?
479
00:29:34,310 --> 00:29:36,420
Let's go. I'll take you to eat.
480
00:29:36,420 --> 00:29:38,290
I'll pass.
481
00:29:38,290 --> 00:29:40,360
Whenever I walk
482
00:29:40,360 --> 00:29:43,000
the wind passes through my trousers.
483
00:29:55,300 --> 00:29:56,590
Here.
484
00:29:56,590 --> 00:29:58,260
This is a new uniform.
485
00:29:58,260 --> 00:30:00,000
It's in your size. Go and get changed.
486
00:30:01,470 --> 00:30:03,320
Thank you, Zuo An.
487
00:30:03,320 --> 00:30:05,320
You always help me.
488
00:30:05,320 --> 00:30:07,310
We're friends.
489
00:30:07,310 --> 00:30:09,980
It's all that pesky Shen Chenyang's fault.
490
00:30:09,980 --> 00:30:11,900
I already taught him a lesson at noon.
491
00:30:11,900 --> 00:30:13,220
If he messes with me again,
492
00:30:13,220 --> 00:30:15,260
I'll beat him to a pulp.
493
00:30:15,260 --> 00:30:17,380
Violence isn't the answer.
494
00:30:17,380 --> 00:30:20,350
You have to use your brain.
495
00:30:20,350 --> 00:30:21,910
My brain?
496
00:30:21,910 --> 00:30:24,060
What about it?
497
00:30:24,060 --> 00:30:27,500
Are you saying I'm dumb?
498
00:30:27,500 --> 00:30:29,390
Go.
499
00:30:29,390 --> 00:30:31,530
Shen Chenyang probably won't mess with you again.
500
00:30:31,530 --> 00:30:34,040
Also, stop getting into fights.
501
00:30:46,560 --> 00:30:49,840
Make sure to hydrate so you don't get sunburned.
502
00:30:49,840 --> 00:30:52,040
Xiaoman.
503
00:30:53,010 --> 00:30:55,880
Xiaoman, you got another uniform?
504
00:30:55,880 --> 00:30:57,110
Yeah.
505
00:30:59,120 --> 00:31:01,390
Anning, thank you.
506
00:31:01,390 --> 00:31:02,970
If you didn't help out,
507
00:31:02,970 --> 00:31:04,970
I wouldn't even have known what to do.
508
00:31:04,970 --> 00:31:07,440
No problem. Why did you just come back?
509
00:31:07,440 --> 00:31:08,450
Where did you go?
510
00:31:08,450 --> 00:31:10,660
I went to get my uniform.
511
00:31:10,660 --> 00:31:13,540
Oh right! How did you offend that Shen Chenyang?
512
00:31:13,540 --> 00:31:16,720
His pig hit me on the first day of school.
513
00:31:16,720 --> 00:31:19,270
I don't even know how I offended him.
514
00:31:19,270 --> 00:31:21,640
That Shen Chenyang is really too much.
515
00:31:21,640 --> 00:31:24,160
He tried to pour ice cubes over her the other day.
516
00:31:24,160 --> 00:31:26,250
Why won't the school teach him a lesson?
517
00:31:26,250 --> 00:31:28,760
He's a bully.
518
00:31:40,340 --> 00:31:44,750
What... What's going on right now?
519
00:31:44,750 --> 00:31:48,540
So many flowers.
520
00:31:54,270 --> 00:31:58,030
Anning, it must be for you.
521
00:32:00,930 --> 00:32:04,070
They're for Gu Xiaoman. Who's Gu Xiaoman?
522
00:32:04,070 --> 00:32:08,870
For... For me?
523
00:32:18,630 --> 00:32:20,060
Dismissed!
524
00:32:25,000 --> 00:32:28,380
Xiaoman, did you find out who gave you the flowers?
525
00:32:28,380 --> 00:32:30,380
I really want to know.
526
00:32:30,380 --> 00:32:32,300
I don't know, either.
527
00:32:32,300 --> 00:32:35,410
Who is it?
528
00:32:35,410 --> 00:32:37,710
You embarrassed yourself so much in the morning,
529
00:32:37,710 --> 00:32:40,400
yet you have a secret admirer giving such grand gifts in the afternoon.
530
00:32:40,400 --> 00:32:42,560
If Zuo An sent them, I'd die willingly.
531
00:32:42,560 --> 00:32:46,270
- What did you say?
- Nothing.
532
00:32:50,280 --> 00:32:51,940
Have some water.
533
00:32:54,790 --> 00:32:56,750
It's so hot.
534
00:32:58,850 --> 00:33:00,620
Gu Xiaoman!
535
00:33:00,620 --> 00:33:05,110
I heard someone sent a big bouquet of flowers to you at noon.
536
00:33:05,110 --> 00:33:06,820
Who was it?
537
00:33:06,820 --> 00:33:07,990
I don't know, either.
538
00:33:07,990 --> 00:33:10,110
The delivery person wasn't willing to say it.
539
00:33:10,110 --> 00:33:11,560
Who could it be?
540
00:33:11,560 --> 00:33:14,050
Someone fell for you?
541
00:33:15,600 --> 00:33:17,750
You have it backwards.
542
00:33:17,750 --> 00:33:21,100
Our Xiaoman is innocent and cute.
543
00:33:21,100 --> 00:33:23,730
Just a little...
544
00:33:24,470 --> 00:33:25,590
impulsive.
545
00:33:25,590 --> 00:33:27,920
I hope she doesn't get too many secret admirers.
546
00:33:27,920 --> 00:33:29,110
What now?
547
00:33:29,110 --> 00:33:32,650
What "yours" and "ours?" I have nothing to do with you!
548
00:33:32,650 --> 00:33:35,290
For now, there's nothing.
549
00:33:35,290 --> 00:33:37,650
That's why I'm pursuing you.
550
00:33:38,860 --> 00:33:40,340
What did you say?
551
00:33:42,790 --> 00:33:45,100
Everyone is Xiaoman's classmates.
552
00:33:45,100 --> 00:33:46,490
You've trained hard.
553
00:33:46,490 --> 00:33:48,480
I prepared some water for everyone.
554
00:33:48,480 --> 00:33:49,560
Hand them out.
555
00:33:49,560 --> 00:33:51,260
Take all you want. No need to be polite.
556
00:33:51,260 --> 00:33:53,140
Shen Chenyang, what do you want now?
557
00:33:53,140 --> 00:33:55,150
I just told you, I want to pursue you.
558
00:33:55,150 --> 00:33:59,960
Are you itching to get beaten, since I didn't do so this morning?
559
00:33:59,960 --> 00:34:01,530
This junior,
560
00:34:01,530 --> 00:34:04,630
it was just a misunderstanding this morning.
561
00:34:04,630 --> 00:34:05,670
Chenyang,
562
00:34:05,670 --> 00:34:06,940
what are you doing now?
563
00:34:06,940 --> 00:34:09,280
You said to prank Gu Xiaoman, so I gave her the uniform.
564
00:34:09,280 --> 00:34:11,480
Why are you saying you're pursuing her now?
565
00:34:11,480 --> 00:34:13,250
That was just a small joke.
566
00:34:13,250 --> 00:34:15,740
Everyone knows I like to joke around.
567
00:34:15,740 --> 00:34:16,800
Gu Xiaoman,
568
00:34:16,800 --> 00:34:18,150
even though I messed with you before,
569
00:34:18,150 --> 00:34:22,050
I now regret it. I sincerely want to pursue you.
570
00:34:22,050 --> 00:34:23,580
Also,
571
00:34:23,580 --> 00:34:24,990
did you like the flowers
572
00:34:24,990 --> 00:34:26,340
from earlier?
573
00:34:26,340 --> 00:34:27,950
I sent them.
574
00:34:30,630 --> 00:34:32,260
Round up!
575
00:34:34,990 --> 00:34:37,000
Watch out.
576
00:34:37,000 --> 00:34:38,810
What exactly do you want?
577
00:34:38,810 --> 00:34:40,480
I said I want to pursue you.
578
00:34:40,480 --> 00:34:41,620
You!
579
00:34:41,620 --> 00:34:42,920
Gu Xiaoman!
580
00:34:42,920 --> 00:34:44,880
What are you doing?
581
00:34:46,160 --> 00:34:49,200
If you don't like flowers, I'll get you something else.
582
00:34:57,100 --> 00:34:58,320
Dismissed!
583
00:34:58,320 --> 00:35:00,830
Continue training tomorrow.
584
00:35:06,510 --> 00:35:09,140
Dismissed! Continue training tomorrow!
585
00:35:17,800 --> 00:35:20,000
Are you trying to die?
586
00:35:21,790 --> 00:35:23,860
Why did you suddenly run out?
587
00:35:23,860 --> 00:35:25,640
Don't you know it's very dangerous like this?
588
00:35:25,640 --> 00:35:27,650
What if I hit you?
589
00:35:27,650 --> 00:35:30,320
- Let's have a chat.
- Sure.
590
00:35:30,320 --> 00:35:31,750
We'll chat in the car.
591
00:35:33,340 --> 00:35:34,770
No.
592
00:35:34,770 --> 00:35:37,030
It's fine to chat here.
593
00:35:49,540 --> 00:35:51,270
What are you doing?
594
00:35:51,270 --> 00:35:53,450
The cars behind are impatient in waiting.
595
00:36:13,690 --> 00:36:15,140
Bookworm,
596
00:36:15,140 --> 00:36:17,400
why are you still interfering with Gu Xiaoman's matters?
597
00:36:17,400 --> 00:36:19,380
Don't you have a girlfriend?
598
00:36:19,380 --> 00:36:20,960
You should take care of yourself.
599
00:36:20,960 --> 00:36:22,340
Don't cause more trouble for Gu Xiaoman.
600
00:36:22,340 --> 00:36:24,450
Okay, okay! I won't argue with you.
601
00:36:25,990 --> 00:36:29,400
Gu Xiaoman... is she in any danger?
602
00:36:49,620 --> 00:36:55,540
♫ Against the light, smiling in the lens ♫
603
00:36:55,540 --> 00:37:02,160
♫ Accidentally, the wind made a frown on my brows ♫
604
00:37:02,160 --> 00:37:08,260
♫ Together, we tiptoed and held our hands ♫
605
00:37:08,260 --> 00:37:14,810
♫ Standing close, hiding in the sunshower, not leaving ♫
606
00:37:14,810 --> 00:37:20,710
♫ As if blown, the dandelion floats ♫
607
00:37:20,710 --> 00:37:27,940
♫ In the wind and rain, it fell ♫
608
00:37:28,000 --> 00:37:33,800
♫ Just like a tourist from the sky ♫
609
00:37:33,800 --> 00:37:40,800
♫ Once it falls, it settles in a home ♫
610
00:37:40,900 --> 00:37:43,300
♫ The sunshower is falling ♫
611
00:37:43,300 --> 00:37:48,100
♫ Rest assured, it’s a clear sky after the tears ♫
612
00:37:48,100 --> 00:37:51,900
♫ What is there to worry, what is there to be afraid of? ♫
613
00:37:51,900 --> 00:37:56,100
♫ Don’t be suspicious of every decision in life ♫
614
00:37:56,100 --> 00:38:00,800
♫ Instead, worrying too much makes things even
more unhappy ♫
615
00:38:00,800 --> 00:38:06,400
♫ Whatever you encounter, might as well just accept ♫
616
00:38:06,460 --> 00:38:12,820
♫ Take the twist and turns of yesterday, the perturb of unease, and tuck them all away ♫
617
00:38:12,820 --> 00:38:19,110
♫ Let the smile bloom as sunshowers are momentary ♫
618
00:38:19,200 --> 00:38:21,700
♫ The sunshower is falling ♫
619
00:38:21,700 --> 00:38:26,400
♫ Rest assured, it’s a clear sky after the tears ♫
620
00:38:26,480 --> 00:38:30,140
♫ What is there to worry, what is there to be afraid of? ♫
621
00:38:30,200 --> 00:38:34,600
♫ Don’t be suspicious of every decision in life ♫
622
00:38:34,600 --> 00:38:39,300
♫ Instead, worrying too much makes things even
more unhappy ♫
623
00:38:39,300 --> 00:38:47,300
♫ Whatever you encounter, might as well just accept it ♫
42290
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.