All language subtitles for carrie.1976.2160p.uhd.bluray.x265-b

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,583 --> 00:00:27,559 Okay, game point. 15-14. This team serves. 2 00:00:27,583 --> 00:00:29,559 Let's go. Service! 3 00:00:29,583 --> 00:00:31,583 Come on! Come on! 4 00:00:36,292 --> 00:00:38,583 Keep it up! Let's go! Teamwork! Keep playing! 5 00:00:43,375 --> 00:00:45,250 Hit it to Carrie! She'll blow it! 6 00:00:45,583 --> 00:00:47,083 Don't blow it, Carrie! Hit it! 7 00:00:48,583 --> 00:00:51,559 - Carrie...! - She blew it again! 8 00:00:51,583 --> 00:00:53,583 We almost had the game! 9 00:00:54,583 --> 00:00:56,559 We can't win a game with her on the team. 10 00:00:56,583 --> 00:00:58,833 Look at her! Just standing there! 11 00:00:59,583 --> 00:01:01,417 You eat shit! 12 00:04:28,917 --> 00:04:31,559 Help me! Help me! 13 00:04:31,583 --> 00:04:33,559 Help me! 14 00:04:33,583 --> 00:04:35,143 Aah! 15 00:04:35,167 --> 00:04:37,583 Help me! Help me! 16 00:04:37,750 --> 00:04:39,583 Have a Tampax! 17 00:04:39,958 --> 00:04:41,083 Help me! 18 00:04:41,583 --> 00:04:43,583 Hey Norma, Carrie's got her period! 19 00:04:45,583 --> 00:04:47,583 Help me! Help me! 20 00:04:49,583 --> 00:04:51,250 Help me! 21 00:04:53,167 --> 00:04:54,917 Gross! Gross! 22 00:04:56,875 --> 00:05:00,583 Carrie! Here! Plug it up! Plug it up! 23 00:05:02,583 --> 00:05:04,559 Plug it up! Plug it up! 24 00:05:04,583 --> 00:05:06,625 Plug it up! Plug it up! 25 00:05:07,583 --> 00:05:09,125 Plug it up! Plug it up! 26 00:05:09,292 --> 00:05:10,708 Plug it up! Plug it up! 27 00:05:10,917 --> 00:05:12,917 Plug it up! Plug it up! 28 00:05:13,083 --> 00:05:14,750 Plug it up! Plug it up! 29 00:05:14,917 --> 00:05:17,559 What is going on? This isn't a pep rally. What's happening? 30 00:05:17,583 --> 00:05:19,458 Plug it up! Plug it up! 31 00:05:19,625 --> 00:05:21,125 Plug it up! Plug it up! 32 00:05:21,292 --> 00:05:23,125 Plug it up! Plug it up! 33 00:05:23,292 --> 00:05:24,292 Plug it up! 34 00:05:24,625 --> 00:05:26,583 Sue! What are you doing?! What are you doing?! 35 00:05:26,750 --> 00:05:28,559 Carrie... she just got her period! 36 00:05:28,583 --> 00:05:30,958 - Who's got her period? - Carrie. 37 00:05:31,125 --> 00:05:32,559 What are you doing?! 38 00:05:32,583 --> 00:05:34,559 Plug it up! Plug it up! 39 00:05:34,583 --> 00:05:36,559 Plug it up! Plug it up! 40 00:05:36,583 --> 00:05:38,375 Plug it up! Plug it up! 41 00:05:38,583 --> 00:05:41,042 Carrie! Come on, Carrie! Jesus, Carrie! 42 00:05:41,208 --> 00:05:43,268 Carrie, sweetheart! Jesus! Come on! 43 00:05:43,292 --> 00:05:47,917 Stop it! Now relax! Calm down. Listen to me. Listen. 44 00:05:48,208 --> 00:05:49,559 It's okay. It's okay. Now you're just going to 45 00:05:49,583 --> 00:05:51,875 stand up and take care of yourself. Now, come on. Come on. 46 00:05:52,208 --> 00:05:53,928 Grow up. Stand up and take care of yourself. 47 00:05:54,125 --> 00:05:55,559 Come on, do it. Do it. 48 00:05:55,583 --> 00:05:56,583 - Do it! - Aah! 49 00:05:59,583 --> 00:06:00,560 Did you see that? 50 00:06:00,584 --> 00:06:02,583 No...! 51 00:06:04,083 --> 00:06:06,917 Get out of here. Go on. Right now. Move! 52 00:06:11,792 --> 00:06:13,167 Carrie. 53 00:06:16,583 --> 00:06:21,583 Carrie, I'm sorry. I'm sorry. I didn't know, okay? I'm sorry. 54 00:06:21,667 --> 00:06:24,208 Baby, come on, now. Don't you know? 55 00:06:24,583 --> 00:06:26,042 Listen. Listen. 56 00:06:26,250 --> 00:06:30,559 I'm gonna talk to you about it, now, okay? Now just calm down. Just relax. 57 00:06:30,583 --> 00:06:33,559 See? They're all gone. They're all gone. 58 00:06:33,583 --> 00:06:35,583 Now, listen. It's gonna be okay. 59 00:06:50,375 --> 00:06:54,559 - Isn't she a bit old for her, uh... - Her first period. 60 00:06:54,583 --> 00:06:56,583 Um... yes. 61 00:06:58,583 --> 00:07:03,292 Morty, until a half-hour ago, I don't even think she knew there was such a thing. 62 00:07:05,667 --> 00:07:09,101 It's really... hard to believe in this day and age 63 00:07:09,125 --> 00:07:10,726 a girl in high school wouldn't know something. 64 00:07:10,750 --> 00:07:12,958 Uh, facts... 65 00:07:13,583 --> 00:07:14,625 Well, she didn't. 66 00:07:15,500 --> 00:07:18,740 But I don't know why that should surprise us, I mean, knowing that mother of hers. 67 00:07:20,000 --> 00:07:23,167 - We can't interfere with people's beliefs. - I know, I know. 68 00:07:23,625 --> 00:07:26,559 - As for the girls... - Carrie's always been their scapegoat. 69 00:07:26,583 --> 00:07:28,375 - You've got to do something. - I will. 70 00:07:30,208 --> 00:07:33,292 But see, the thing is, Morty, that, um. 71 00:07:33,917 --> 00:07:35,083 I knew how they felt. 72 00:07:35,792 --> 00:07:39,042 See, the whole thing just made me wanna take her and shake her, too. 73 00:07:39,833 --> 00:07:41,143 - You know what I mean? - Mm-hmm. 74 00:07:41,167 --> 00:07:45,500 - It was just her period, for God's sake! - Well, we'll send her home. 75 00:07:46,583 --> 00:07:48,708 Miss Finch, will you send in Cassie Wright? 76 00:07:48,917 --> 00:07:49,917 It's Carrie White. 77 00:07:55,917 --> 00:07:56,917 Come in, Cassie. 78 00:07:57,292 --> 00:07:58,292 Carrie. 79 00:07:59,292 --> 00:08:01,875 Miss Finch, would you bring in a dismissal slip? 80 00:08:03,917 --> 00:08:05,893 I thought you might take the rest of the day 81 00:08:05,917 --> 00:08:08,917 and go home, take care of yourself, Cassie. 82 00:08:13,917 --> 00:08:16,333 We're all very sorry about this incident. 83 00:08:23,208 --> 00:08:24,208 It's Carrie. 84 00:08:27,917 --> 00:08:29,000 Thank you. 85 00:08:33,583 --> 00:08:35,063 Would you like to go to the infirmary? 86 00:08:36,042 --> 00:08:38,292 - Lie down for a while? - I think Carrie can go home. 87 00:08:43,167 --> 00:08:46,893 Would you like a ride? We could call you a cab. 88 00:08:46,917 --> 00:08:48,917 I'm sure she can walk home. 89 00:08:49,583 --> 00:08:53,917 And, Carrie, you're dismissed from gym for a week. Just take study hall instead, okay? 90 00:08:56,500 --> 00:08:58,893 We're all sorry about this incident, Cassie. 91 00:08:58,917 --> 00:09:00,042 It's Carrie! 92 00:09:28,833 --> 00:09:31,208 Creepy Carrie! Creepy Carrie! Ha-ha! 93 00:09:31,917 --> 00:09:32,917 Ohh! 94 00:09:33,333 --> 00:09:35,292 Ohh! Ohh... 95 00:09:49,708 --> 00:09:52,434 Were you in Chicago two years ago? 96 00:09:52,458 --> 00:09:53,458 Chicago? 97 00:09:54,208 --> 00:09:56,542 Yes, Bill. Chicago. 98 00:09:56,917 --> 00:09:58,917 Why, yes, I was living in Chicago. 99 00:09:59,958 --> 00:10:01,893 You knew that, didn't you? I told you that, didn't 1? 100 00:10:01,917 --> 00:10:03,893 No, you didn't. I found out. 101 00:10:03,917 --> 00:10:06,917 You're looking at me so, uh, strangely... 102 00:10:08,500 --> 00:10:09,394 Oh, Mrs. White. 103 00:10:09,418 --> 00:10:11,917 - How have you been, Mrs. Snell? - Fine. 104 00:10:12,250 --> 00:10:14,583 - And the doctor? - Fine. 105 00:10:15,125 --> 00:10:18,375 - And your daughter? - Sue is fine. 106 00:10:20,667 --> 00:10:23,583 - Won't you come in, Mrs. White? - Oh, how kind of you. 107 00:10:29,292 --> 00:10:31,893 - I think Carrie is in some of Sue's classes. - Yes. 108 00:10:31,917 --> 00:10:37,292 - Perhaps sometime she might like to visit. - I'm here on the Lord's work, Mrs. Snell. 109 00:10:37,917 --> 00:10:41,917 Spreadin' the gospel of God's salvation through Christ's blood. 110 00:10:42,583 --> 00:10:43,477 Yes, of course. 111 00:10:43,501 --> 00:10:47,250 I have something here I know is gonna interest the doctor and you. 112 00:10:47,625 --> 00:10:51,792 The teenager's path to salvation through the cross of Jesus. 113 00:10:51,917 --> 00:10:53,917 I don't think Sue would be very interested. 114 00:10:54,292 --> 00:10:58,250 The children are wandering through the wilderness of sin these days, Mrs. Snell. 115 00:10:58,917 --> 00:11:00,583 My Sue is a good girl. 116 00:11:00,875 --> 00:11:02,750 These are godless times, Mrs. Snell. 117 00:11:02,917 --> 00:11:04,500 I'll drink to that! 118 00:11:05,917 --> 00:11:07,417 We'll... all read these. 119 00:11:08,750 --> 00:11:10,917 Excuse me. Please sit down, Mrs. White. 120 00:11:13,792 --> 00:11:14,792 Hello? 121 00:11:15,667 --> 00:11:19,125 Betty, can I call you back? Margaret White is here. 122 00:11:20,583 --> 00:11:21,893 Are you accusing me... 123 00:11:21,917 --> 00:11:22,917 White. 124 00:11:23,917 --> 00:11:25,917 Just let me get rid of her and I'll call you back. 125 00:11:30,167 --> 00:11:32,893 And now... I'm going to kill you! 126 00:11:32,917 --> 00:11:36,625 I have something here, Mrs. Snell, that I think you might profit from. 127 00:11:36,917 --> 00:11:41,125 - Look, Mrs. White, I'd like to contribute 5... - Exodus. 128 00:11:41,833 --> 00:11:42,958 $10. 129 00:11:45,500 --> 00:11:46,833 I see. 130 00:12:02,167 --> 00:12:04,917 I pray you find Jesus. 131 00:12:12,125 --> 00:12:15,917 - Wasn't that Carrie White's mother? - Hey, I didn't hear you come in. 132 00:12:16,667 --> 00:12:17,667 What did she want? 133 00:13:00,917 --> 00:13:01,917 Yes? 134 00:13:04,917 --> 00:13:05,917 Yes? 135 00:13:23,917 --> 00:13:24,917 Thank you. 136 00:13:32,167 --> 00:13:33,250 I know you're listening. 137 00:13:34,333 --> 00:13:35,625 Come on downstairs. 138 00:13:53,458 --> 00:13:54,833 Mama? 139 00:13:55,500 --> 00:13:57,917 Who was that? Who called? 140 00:14:07,542 --> 00:14:08,917 You're a woman now. 141 00:14:09,917 --> 00:14:11,917 Why didn't you tell me, Mama? 142 00:14:12,458 --> 00:14:13,458 Aah! 143 00:14:16,250 --> 00:14:18,750 And God made Eve from the rib of Adam 144 00:14:19,250 --> 00:14:21,917 and Eve was weak and loosed the raven on the world. 145 00:14:22,542 --> 00:14:25,893 And the raven was called sin. Say it. 146 00:14:25,917 --> 00:14:27,893 - The raven was called sin. - Why didn't you tell me, Mama? 147 00:14:27,917 --> 00:14:29,893 - Say it. - No. 148 00:14:29,917 --> 00:14:31,250 The raven was called sin. 149 00:14:31,500 --> 00:14:34,167 No, Mama... And the raven was called sin! 150 00:14:34,917 --> 00:14:37,042 And first sin was intercourse. 151 00:14:37,917 --> 00:14:39,292 First sin was intercourse. 152 00:14:39,625 --> 00:14:40,792 I didn't sin, Mama. 153 00:14:40,917 --> 00:14:43,601 - Say it! - I didn't sin, Mama! 154 00:14:43,625 --> 00:14:44,893 The first sin was intercourse. 155 00:14:44,917 --> 00:14:45,893 First sin was intercourse. 156 00:14:45,917 --> 00:14:46,957 First sin was intercourse. 157 00:14:47,042 --> 00:14:48,893 And the first sin was intercourse! 158 00:14:48,917 --> 00:14:51,351 Mama, I was so scared, I thought I was dyin'. 159 00:14:51,375 --> 00:14:53,893 And the girls, they all laughed at me, Mama. 160 00:14:53,917 --> 00:14:56,143 - And Eve was weak. Say it. - No, Mama! 161 00:14:56,167 --> 00:14:57,601 - Eve was weak. - No! 162 00:14:57,625 --> 00:14:59,226 - Eve was weak. - No! 163 00:14:59,250 --> 00:15:01,893 - Eve was weak. Say it, woman. - No, Mama! 164 00:15:01,917 --> 00:15:02,894 Say it! 165 00:15:02,918 --> 00:15:04,226 Eve was weak! 166 00:15:04,250 --> 00:15:05,792 Eve was weak! 167 00:15:06,542 --> 00:15:08,625 And the Lord visited Eve with a curse. 168 00:15:08,833 --> 00:15:10,958 And the curse was the curse of blood! 169 00:15:11,250 --> 00:15:15,667 You should have told me, Mama! You should have told me! 170 00:15:15,917 --> 00:15:16,917 O Lord! 171 00:15:17,708 --> 00:15:21,208 Help the sinning woman see the sin of her days and ways. 172 00:15:21,542 --> 00:15:26,893 Show her that if she had remained sinless the curse of blood would never have come on her. 173 00:15:26,917 --> 00:15:28,518 She may have been tempted by the Antichrist. 174 00:15:28,542 --> 00:15:30,917 She may have completed the sin of lustful thoughts... 175 00:15:31,083 --> 00:15:32,184 No, Mama! 176 00:15:32,208 --> 00:15:35,351 Don't lie to me, Carrietta! Don't you know by now I can see inside you? 177 00:15:35,375 --> 00:15:37,059 I can see the sin as surely as God can! 178 00:15:37,083 --> 00:15:39,268 - Let me go, Mama. You're hurting me. - We'll pray! 179 00:15:39,292 --> 00:15:41,893 - No! No! - We'll pray, woman! 180 00:15:41,917 --> 00:15:44,726 Pray to Jesus for all the lustful, sinning souls. 181 00:15:44,750 --> 00:15:45,893 No! 182 00:15:45,917 --> 00:15:49,893 God visited Eve with the curse. And the curse was the curse of blood. 183 00:15:49,917 --> 00:15:50,894 No, Mama! 184 00:15:50,918 --> 00:15:54,292 And he visited Eve with the second curse. And this was the curse of childbearing. 185 00:15:54,667 --> 00:15:56,917 And Eve brought forth Cain in sweat and blood. 186 00:15:57,167 --> 00:15:59,042 Genesis 3:16! 187 00:15:59,125 --> 00:16:01,393 Mama! Let me out! 188 00:16:01,417 --> 00:16:03,643 Mama, please! Let me out! 189 00:16:03,667 --> 00:16:05,542 Mama, please! 190 00:16:05,917 --> 00:16:08,167 Let me out, Mama! God...! 191 00:16:26,208 --> 00:16:28,434 Our Father, who art in heaven, hallowed be thy name. 192 00:16:28,458 --> 00:16:29,458 Thy kingdom... 193 00:16:54,542 --> 00:16:55,542 Thank you, Mama. 194 00:17:01,875 --> 00:17:03,083 You can go to bed now. 195 00:17:38,917 --> 00:17:43,917 There is power, power, wonder-working power in the blood 196 00:17:44,083 --> 00:17:45,625 of the lamb... 197 00:17:52,917 --> 00:17:54,125 Carrie? 198 00:17:55,417 --> 00:17:56,708 Carrie? 199 00:18:01,708 --> 00:18:02,708 Carrie? 200 00:18:08,500 --> 00:18:09,684 Carrie? 201 00:18:09,708 --> 00:18:11,042 Carrie? 202 00:18:11,708 --> 00:18:13,042 Open the door. 203 00:18:13,708 --> 00:18:14,708 It's open, Mama. 204 00:18:25,708 --> 00:18:26,708 What was that noise? 205 00:18:28,708 --> 00:18:29,708 What noise? 206 00:18:34,625 --> 00:18:35,625 Go to bed. 207 00:18:36,500 --> 00:18:38,583 Yes, ma'am. Saying my prayers... 208 00:18:57,625 --> 00:19:02,625 "What are you going to leave for us, you people in your big cars, 209 00:19:03,167 --> 00:19:05,625 spewing pollution into the air?" 210 00:19:08,125 --> 00:19:10,625 "You people with heavy feet, 211 00:19:11,208 --> 00:19:13,625 trampling down the wilderness." 212 00:19:15,333 --> 00:19:19,625 "You people who peer into the back seats of our cars, 213 00:19:20,042 --> 00:19:24,667 hours after you come out of the back doors of your motels." 214 00:19:26,625 --> 00:19:31,167 "Soon all we will have is each other." 215 00:19:31,708 --> 00:19:33,708 "And that could be enough." 216 00:19:35,208 --> 00:19:37,625 "If you will let us have room enough 217 00:19:37,917 --> 00:19:39,583 and air enough 218 00:19:40,292 --> 00:19:41,750 and peace enough 219 00:19:42,625 --> 00:19:44,292 to love each other 220 00:19:45,625 --> 00:19:47,250 as you never could.” 221 00:19:49,125 --> 00:19:50,125 Hm. 222 00:19:50,375 --> 00:19:53,601 I... I really must say... I must confess 223 00:19:53,625 --> 00:19:57,625 this poem displays the most extraordinary talent. 224 00:20:01,625 --> 00:20:05,625 Talent extraordinary for you, Tommy Ross. 225 00:20:07,625 --> 00:20:08,602 You know, Tommy, 226 00:20:08,626 --> 00:20:12,875 this is slightly different from running touchdowns and hitting home runs. 227 00:20:15,625 --> 00:20:17,292 Well, class, 228 00:20:17,625 --> 00:20:19,417 any criticisms? 229 00:20:23,792 --> 00:20:24,792 Anyone? 230 00:20:27,125 --> 00:20:28,625 It's beautiful. 231 00:20:33,625 --> 00:20:35,417 Carrie White! 232 00:20:36,417 --> 00:20:37,417 Beautiful. 233 00:20:38,458 --> 00:20:39,458 Beautiful. 234 00:20:41,458 --> 00:20:43,458 Beautiful! 235 00:20:45,750 --> 00:20:48,434 "Oh, beautiful for spacious skies, 236 00:20:48,458 --> 00:20:51,434 for amber waves of grain!" 237 00:20:51,458 --> 00:20:55,458 Is that the beautiful you mean? Is it, Carrie, hmm? 238 00:20:56,458 --> 00:20:59,458 Well, I'm afraid, Carrie, this is hardly a criticism. 239 00:21:00,000 --> 00:21:01,375 You suck. 240 00:21:02,792 --> 00:21:06,083 Tommy? Did you say something, Tommy? 241 00:21:06,458 --> 00:21:08,917 - Who, me? - Yes, you. 242 00:21:09,375 --> 00:21:10,458 I said, "Aw, shucks." 243 00:21:20,458 --> 00:21:21,643 Roll call: Blake. 244 00:21:21,667 --> 00:21:22,434 Present. 245 00:21:22,458 --> 00:21:23,435 - Borne. - Here. 246 00:21:23,459 --> 00:21:25,143 - Gogin. - Present. 247 00:21:25,167 --> 00:21:26,434 - Grace. - Here. 248 00:21:26,458 --> 00:21:27,667 - Hargenson. - Here. 249 00:21:28,042 --> 00:21:29,434 - Litton. - Yeah. 250 00:21:29,458 --> 00:21:31,018 - MacDermit. - Present. 251 00:21:31,042 --> 00:21:32,458 - O'Shea. - Present. 252 00:21:32,667 --> 00:21:34,042 - Pollock. - Here. 253 00:21:34,167 --> 00:21:35,434 - Shires. - Present. 254 00:21:35,458 --> 00:21:36,792 - Snell. - Here. 255 00:21:37,125 --> 00:21:38,434 - Watson. - Present. 256 00:21:38,458 --> 00:21:40,250 - And the Wilsons. - We're here. 257 00:21:40,458 --> 00:21:41,458 Okay, line up. 258 00:21:43,375 --> 00:21:44,375 Line up! 259 00:21:46,333 --> 00:21:47,333 Move it! 260 00:21:49,458 --> 00:21:52,792 On your feet right now! Two lines! 261 00:21:55,458 --> 00:21:58,458 Alice and Mary, eyes front. 262 00:21:59,125 --> 00:22:00,458 Katie... 263 00:22:03,833 --> 00:22:04,917 You, too, Chris. 264 00:22:06,458 --> 00:22:07,708 And spit out that gum. 265 00:22:08,250 --> 00:22:11,434 - Where'll I put it, Miss Collins? - You can choke on it for all I care. 266 00:22:11,458 --> 00:22:13,208 Just get it out of your mouth. 267 00:22:25,750 --> 00:22:28,042 Wipe that smirk off your face, Norma. 268 00:22:31,917 --> 00:22:37,434 Okay. Now I want you all to know that you did a really shitty thing yesterday, 269 00:22:37,458 --> 00:22:39,083 a really shitty thing. 270 00:22:44,042 --> 00:22:47,458 Did any of you ever stop to think that Carrie White has feelings? 271 00:22:50,000 --> 00:22:53,375 Do any of you ever stop to think? 272 00:22:56,708 --> 00:23:00,434 No, I guess you're too busy thinking about your dates 273 00:23:00,458 --> 00:23:02,417 and the prom. 274 00:23:05,250 --> 00:23:09,750 I guess you can take your pick, Chris. Who's the lucky guy? 275 00:23:10,458 --> 00:23:11,435 Billy Nolan. 276 00:23:11,459 --> 00:23:14,434 - Who? - Billy Nolan. 277 00:23:14,458 --> 00:23:17,042 - I'm sorry, I can't hear you. Could you speak up? - Billy Nolan. 278 00:23:17,792 --> 00:23:19,250 Well, isn't he the lucky one! 279 00:23:26,792 --> 00:23:28,042 What about you, Sue? 280 00:23:29,500 --> 00:23:31,458 Who's taking you? 281 00:23:32,042 --> 00:23:33,083 Tommy Ross. 282 00:23:34,458 --> 00:23:35,458 Right. 283 00:23:42,458 --> 00:23:48,434 Now, my idea for this little trick you pulled was three days' suspension 284 00:23:48,458 --> 00:23:50,583 and refusal of your prom tickets. 285 00:23:50,833 --> 00:23:52,000 Oh! 286 00:23:52,958 --> 00:23:53,958 What...? 287 00:23:54,958 --> 00:23:56,458 God! 288 00:23:58,250 --> 00:24:00,250 That'd get you where you live, wouldn't it? 289 00:24:01,167 --> 00:24:02,167 And you'd deserve it. 290 00:24:04,458 --> 00:24:09,750 I don't think any of you have any idea of just how nasty what you did really was. 291 00:24:12,458 --> 00:24:16,958 But the office has decided you're to have one week's detention. 292 00:24:22,458 --> 00:24:24,458 Still, there's one little catch. 293 00:24:25,458 --> 00:24:27,208 It's to be my detention. 294 00:24:28,458 --> 00:24:29,917 That's 50 minutes 295 00:24:30,458 --> 00:24:31,435 every day 296 00:24:31,459 --> 00:24:33,292 starting today 297 00:24:33,458 --> 00:24:35,434 on the athletic field. 298 00:24:35,458 --> 00:24:36,435 Get the picture? 299 00:24:36,459 --> 00:24:37,750 I'm not coming. 300 00:24:44,208 --> 00:24:45,375 That's up to you, Chris. 301 00:24:47,208 --> 00:24:49,208 That's up to all of you. 302 00:24:50,917 --> 00:24:53,184 Punishment for skipping detention 303 00:24:53,208 --> 00:24:55,208 is three days' suspension 304 00:24:56,208 --> 00:24:58,208 and refusal of your prom tickets. 305 00:25:01,208 --> 00:25:02,208 Any other thoughts? 306 00:25:05,167 --> 00:25:07,208 Good. Now change up. 307 00:25:10,208 --> 00:25:11,208 Where are you going? 308 00:25:12,458 --> 00:25:15,184 - Where you going? - Come on. Are you gonna come? 309 00:25:15,208 --> 00:25:17,184 - I'm not coming. - You're really not gonna come? 310 00:25:17,208 --> 00:25:18,185 You're gonna miss out on the prom for this? 311 00:25:18,209 --> 00:25:21,208 - I'm not coming. - Well, I'm not gonna miss the prom for this. 312 00:25:22,708 --> 00:25:23,708 Fuck! 313 00:25:23,875 --> 00:25:26,208 And... 1, 2, 3, 4. 314 00:25:26,708 --> 00:25:28,542 2,2,3,4. 315 00:25:29,208 --> 00:25:30,750 3,2, 3,4. 316 00:25:31,208 --> 00:25:32,417 4, 2, 3, 4. 317 00:25:33,083 --> 00:25:33,250 5, 2... 318 00:25:33,917 --> 00:25:35,750 Energy, Norma! Come on! Come on! 319 00:25:36,208 --> 00:25:37,208 8,234. 320 00:25:37,583 --> 00:25:40,184 1, 2, 3, 4. 321 00:25:40,208 --> 00:25:42,125 2,2,3,4. 322 00:25:42,208 --> 00:25:43,625 3,2, 3,4. 323 00:25:44,208 --> 00:25:46,184 Stretch, 2, 3, 4. 324 00:25:46,208 --> 00:25:48,184 Stretch, 2, 3, 4. 325 00:25:48,208 --> 00:25:49,458 Stretch, Norma, stretch! 326 00:25:50,167 --> 00:25:52,184 Stretch, 2, 3, 4. 327 00:25:52,208 --> 00:25:53,185 1, 2, 328 00:25:53,209 --> 00:25:55,184 bend, up. 329 00:25:55,208 --> 00:25:56,185 Bend, up. 330 00:25:56,209 --> 00:25:57,500 1, 2. 331 00:25:58,208 --> 00:25:59,184 1, 2. 332 00:25:59,208 --> 00:26:00,042 1, 2. 333 00:26:00,208 --> 00:26:01,184 Faster. 334 00:26:01,208 --> 00:26:02,184 And 1, 2. 335 00:26:02,208 --> 00:26:03,185 1, 2. 336 00:26:03,209 --> 00:26:05,184 1, 2,1, 337 00:26:05,208 --> 00:26:07,208 and 2 338 00:26:07,375 --> 00:26:09,750 and 3. 339 00:26:10,208 --> 00:26:10,750 Uhh! 340 00:26:11,208 --> 00:26:12,917 And 4 341 00:26:13,208 --> 00:26:15,583 and 5 342 00:26:16,208 --> 00:26:18,184 and 6 343 00:26:18,208 --> 00:26:21,184 and 7 344 00:26:21,208 --> 00:26:23,625 and 8 345 00:26:24,208 --> 00:26:26,184 and 9 346 00:26:26,208 --> 00:26:28,184 and 10 347 00:26:28,208 --> 00:26:30,184 and 11 348 00:26:30,208 --> 00:26:32,184 and 12 349 00:26:32,208 --> 00:26:34,184 and 13 350 00:26:34,208 --> 00:26:36,184 and 14 351 00:26:36,208 --> 00:26:38,208 and 15. 352 00:27:11,542 --> 00:27:15,184 And... 1,2,1,2,1,2, 1, 2, 353 00:27:15,208 --> 00:27:16,185 1, 2,1, 2, 354 00:27:16,209 --> 00:27:17,833 1, 2,1, 2. 355 00:27:18,208 --> 00:27:19,184 Get your knees up! 356 00:27:19,208 --> 00:27:20,208 1, 2,1, 2, 357 00:27:20,667 --> 00:27:22,208 1, 2,1, 2. 358 00:27:22,958 --> 00:27:24,083 Come on, you hot shots! 359 00:27:25,208 --> 00:27:27,208 She can't get away with this. 360 00:27:27,375 --> 00:27:29,184 I'm gonna get her. 361 00:27:29,208 --> 00:27:31,208 Let it go, Chris. 362 00:27:32,542 --> 00:27:34,750 Like hell I will. 363 00:27:35,208 --> 00:27:37,583 1,2,1,2,1, 2. 364 00:27:39,583 --> 00:27:40,833 The period's not up, Hargenson. 365 00:27:41,208 --> 00:27:43,208 - It is for me. - Keep running! 366 00:27:44,208 --> 00:27:45,248 There are 10 minutes left. 367 00:27:45,458 --> 00:27:47,208 Stick 'em up your... 368 00:27:51,208 --> 00:27:54,184 You can't hit us! You'll get canned for this, 369 00:27:54,208 --> 00:27:55,185 you bitch! 370 00:27:55,209 --> 00:27:57,184 One more word out of you and I'm gonna knock you down! 371 00:27:57,208 --> 00:27:58,185 Do you understand me? 372 00:27:58,209 --> 00:28:02,667 She can't get away with this if we all stick together, Norma! 373 00:28:04,208 --> 00:28:05,208 Helen? 374 00:28:06,208 --> 00:28:07,185 Sue?! 375 00:28:07,209 --> 00:28:09,184 Shut up, Chris. 376 00:28:09,208 --> 00:28:10,208 Just shut up. 377 00:28:13,208 --> 00:28:14,185 This isn't over. 378 00:28:14,209 --> 00:28:16,208 This isn't over by a long shot! 379 00:28:17,083 --> 00:28:18,403 You're out of the prom, Hargenson. 380 00:28:21,208 --> 00:28:22,458 Okay, the show's over. 381 00:28:23,250 --> 00:28:24,958 In place, run! 382 00:28:25,208 --> 00:28:27,208 1,2,1,2,1, 2. 383 00:28:48,375 --> 00:28:50,375 "Telekinesis: 384 00:28:51,208 --> 00:28:54,375 "Thought to be the ability to move 385 00:28:55,208 --> 00:28:59,208 or to cause changes 386 00:29:00,208 --> 00:29:04,208 "in objects by force of the mind." 387 00:29:09,125 --> 00:29:13,184 Hang 'em high! Hang 'em low! Come on, Bates, let's go! 388 00:29:13,208 --> 00:29:16,184 Hang 'em high! Hang 'em low! Come on, Bates, let's go! 389 00:29:16,208 --> 00:29:17,809 - Give me a B! - B! 390 00:29:17,833 --> 00:29:19,184 Give me an Al - A! 391 00:29:19,208 --> 00:29:20,208 - Give me a T! - T! 392 00:29:20,833 --> 00:29:22,184 - Give me an E! - E! 393 00:29:22,208 --> 00:29:23,185 - Give me an S! - S! 394 00:29:23,209 --> 00:29:26,208 - What's that spell? - Bates! Bates! Yeah! 395 00:29:26,500 --> 00:29:27,643 - Hey. - Hi. 396 00:29:27,667 --> 00:29:29,809 - Coach said I made the nationals! - Are you kidding? 397 00:29:29,833 --> 00:29:32,208 - Yeah. - Hey, terrific! 398 00:29:34,208 --> 00:29:35,708 What's up? 399 00:29:36,667 --> 00:29:38,184 Can I talk to you? 400 00:29:38,208 --> 00:29:41,208 - Right now? - It's real important. 401 00:29:42,500 --> 00:29:43,500 All right. 402 00:29:43,792 --> 00:29:50,184 Tommy, if I asked you to do something very special for me, 403 00:29:50,208 --> 00:29:51,458 would you do it? 404 00:29:51,750 --> 00:29:52,833 Yeah. 405 00:29:55,792 --> 00:29:58,208 I want you to take Carrie White to the prom. 406 00:30:12,750 --> 00:30:13,750 How's it looking there? 407 00:30:34,333 --> 00:30:35,333 Ha ha ha! 408 00:30:36,458 --> 00:30:37,601 Hey, Freddy! 409 00:30:37,625 --> 00:30:40,542 Hey! Wanna go over to Minsky's for some hard stuff? 410 00:30:45,208 --> 00:30:46,185 No. 411 00:30:46,209 --> 00:30:48,184 - Huh? - Some other time, huh? 412 00:30:48,208 --> 00:30:50,750 - You pussy! - Gimme one of them beers! 413 00:30:51,208 --> 00:30:53,333 - Suck on this, huh? - All right! 414 00:31:07,333 --> 00:31:09,184 Yee-hoo! 415 00:31:09,208 --> 00:31:11,184 - Hey, man! - Oh, man, those stripes! 416 00:31:11,208 --> 00:31:12,184 Ooh! 417 00:31:12,208 --> 00:31:13,185 Aah! 418 00:31:13,209 --> 00:31:15,208 Yes! 419 00:31:20,000 --> 00:31:21,184 Oh, shit. 420 00:31:21,208 --> 00:31:22,958 Watch it, you stupid shit! 421 00:31:34,208 --> 00:31:35,750 Don't call me that, huh? 422 00:31:36,083 --> 00:31:37,625 Well, look what you did! 423 00:31:42,208 --> 00:31:43,375 Stupid shit. 424 00:31:45,750 --> 00:31:47,510 - I told you not to call me that. - Look out! 425 00:31:48,583 --> 00:31:49,583 Dumb punk! 426 00:31:50,792 --> 00:31:54,333 - What, are you scared, Chuck? - What, do you want to get us killed? 427 00:31:57,958 --> 00:31:59,958 Dumb shit. 428 00:32:00,958 --> 00:32:02,333 You fuck! 429 00:32:37,708 --> 00:32:39,708 Okay, I'll do it. 430 00:32:52,708 --> 00:32:53,708 Take the streets! 431 00:32:56,708 --> 00:32:58,708 Hi, friend! What's up? 432 00:33:02,708 --> 00:33:04,833 Don't be in such a hurry. 433 00:33:05,042 --> 00:33:06,625 Oh. 434 00:33:07,417 --> 00:33:08,833 Come on... 435 00:33:09,875 --> 00:33:11,708 "Don't be in such a hurry." 436 00:33:12,167 --> 00:33:14,625 - I'm hurrying away from you, you know that? - No, you're not. 437 00:33:14,708 --> 00:33:16,708 - Pain right in the ass. - You don't mean that. 438 00:33:16,917 --> 00:33:18,708 I don't mean that. 439 00:33:22,708 --> 00:33:24,748 You're crazier than a son of a bitch, you know that? 440 00:33:32,708 --> 00:33:33,708 Come here. 441 00:33:35,708 --> 00:33:37,708 Oh, shit. 442 00:33:48,708 --> 00:33:50,684 Mmm... 443 00:33:50,708 --> 00:33:51,708 Mm! 444 00:33:53,708 --> 00:33:55,708 Jesus Christ, what's wrong with you? 445 00:33:55,917 --> 00:34:00,125 - Can't you wait a minute? - Well, what for? We do this all the time. 446 00:34:00,708 --> 00:34:01,708 You're so ighorant. 447 00:34:05,708 --> 00:34:07,708 Yeah, but... that's what you like about me, right? 448 00:34:08,333 --> 00:34:09,269 I know that. 449 00:34:09,293 --> 00:34:10,684 Bullshit. 450 00:34:10,708 --> 00:34:11,708 No? 451 00:34:12,125 --> 00:34:13,500 No? 452 00:34:14,167 --> 00:34:15,684 I know what you like about me. 453 00:34:15,708 --> 00:34:16,685 This. 454 00:34:16,709 --> 00:34:17,976 Touch it. 455 00:34:18,000 --> 00:34:19,000 No! 456 00:34:22,708 --> 00:34:23,708 Dumb shit! 457 00:34:25,042 --> 00:34:26,722 I thought I told you never to call me that! 458 00:34:27,042 --> 00:34:32,684 You know, you are totally fucked up! That's it. You really are. I know that. 459 00:34:32,708 --> 00:34:34,708 I'm convinced. 460 00:34:37,250 --> 00:34:38,708 Billy... 461 00:34:41,708 --> 00:34:42,958 Come here. 462 00:34:44,708 --> 00:34:46,708 Billy... Come on. 463 00:34:51,708 --> 00:34:53,708 Come on. 464 00:34:58,708 --> 00:35:00,708 I want you to do something... 465 00:35:01,458 --> 00:35:02,458 What? 466 00:35:02,708 --> 00:35:04,708 Something important. 467 00:35:09,708 --> 00:35:10,685 Mm-hm? 468 00:35:10,709 --> 00:35:12,042 Billy... 469 00:35:15,708 --> 00:35:17,708 Billy... 470 00:35:18,708 --> 00:35:20,708 Oh, Billy... 471 00:35:21,708 --> 00:35:22,708 Billy... 472 00:35:23,708 --> 00:35:25,458 Oh, Billy... 473 00:35:25,708 --> 00:35:28,708 Oh, Billy... Billy... Oh, Billy... 474 00:35:31,708 --> 00:35:34,708 Oh, Billy, I hate Carrie White. 475 00:35:36,167 --> 00:35:37,167 Who? 476 00:36:03,083 --> 00:36:04,708 Hi, Carrie. 477 00:36:05,708 --> 00:36:06,750 Hi. 478 00:36:07,708 --> 00:36:09,917 - How are you? - Okay. 479 00:36:10,458 --> 00:36:12,708 Good. Uh... 480 00:36:14,500 --> 00:36:15,708 What are you doing? 481 00:36:16,708 --> 00:36:17,708 Reading. 482 00:36:18,708 --> 00:36:19,788 Yeah? What are you reading? 483 00:36:21,833 --> 00:36:23,684 It's about, uh 484 00:36:23,708 --> 00:36:25,684 sewing. 485 00:36:25,708 --> 00:36:27,042 Sewing? That's good. 486 00:36:27,708 --> 00:36:28,708 Um... 487 00:36:30,250 --> 00:36:31,684 If you don't have a date for the prom next Friday, 488 00:36:31,708 --> 00:36:33,708 would you like to go with me? 489 00:36:34,708 --> 00:36:41,083 To the prom? It's next Friday. I know this is late notice, but, uh... Carrie? 490 00:36:41,167 --> 00:36:42,708 Carrie, let... 491 00:36:47,708 --> 00:36:51,458 You guys go on. Practice those drills from yesterday. I'll be right there. 492 00:37:03,250 --> 00:37:04,250 Carrie? 493 00:37:05,708 --> 00:37:06,750 Carrie. 494 00:37:09,708 --> 00:37:11,684 Carrie, what's the matter? 495 00:37:11,708 --> 00:37:13,750 - What happened? - Nothin'. 496 00:37:14,708 --> 00:37:16,708 Was it one of the girls? 497 00:37:17,417 --> 00:37:19,059 Did one of the girls do something to you? 498 00:37:19,083 --> 00:37:20,250 No. 499 00:37:22,708 --> 00:37:23,708 Well, what is it, then? 500 00:37:24,250 --> 00:37:25,708 You can trust me. You know that? 501 00:37:27,917 --> 00:37:29,625 Would you tell me? 502 00:37:29,958 --> 00:37:31,708 I got invited to the prom. 503 00:37:34,250 --> 00:37:36,684 That's great! That's fantastic! 504 00:37:36,708 --> 00:37:38,708 So what are you down here moping around for? 505 00:37:39,708 --> 00:37:41,684 Tommy Ross asked me. 506 00:37:41,708 --> 00:37:43,684 That's even better. 507 00:37:43,708 --> 00:37:47,958 - He's really cute, huh? - I know who he goes around with. 508 00:37:48,833 --> 00:37:51,684 They're just trying to trick me again, I know. 509 00:37:51,708 --> 00:37:53,250 Maybe not. 510 00:37:54,125 --> 00:37:57,708 I mean... maybe he really meant it. 511 00:37:58,250 --> 00:37:59,850 Hey, Carrie, let's think about this, now. 512 00:38:00,583 --> 00:38:02,958 It might be terrific. You might have a really good time. 513 00:38:04,042 --> 00:38:05,333 Carrie? 514 00:38:06,333 --> 00:38:10,309 Hey, Carrie, I wanna talk to you. It's about this attitude you have about yourself. 515 00:38:10,333 --> 00:38:14,309 I mean, you're always walking around with your hair down, all moping around. 516 00:38:14,333 --> 00:38:15,333 Carrie? 517 00:38:16,333 --> 00:38:18,309 Come here, you big silly. 518 00:38:18,333 --> 00:38:19,573 I want you to look at yourself. 519 00:38:24,125 --> 00:38:25,333 Would you look at that? 520 00:38:27,333 --> 00:38:28,333 Come on. 521 00:38:30,000 --> 00:38:32,000 Now that's a pretty girl. 522 00:38:32,333 --> 00:38:33,333 Look at your eyes! 523 00:38:34,333 --> 00:38:37,309 Little mascara to bring it out? Little? 524 00:38:37,333 --> 00:38:41,500 Your lips. Try some lipstick. You have nice, pretty lips. 525 00:38:42,208 --> 00:38:43,333 And your cheekbones. 526 00:38:44,042 --> 00:38:49,309 Look at your hair. It's beautiful hair. You could just put it up a little, maybe add a little curl. 527 00:38:49,333 --> 00:38:51,309 What do you think? 528 00:38:51,333 --> 00:38:52,333 Yeah! 529 00:38:53,917 --> 00:38:54,917 Well? 530 00:38:56,917 --> 00:38:58,309 Well, what do you wanna know? 531 00:38:58,333 --> 00:38:59,613 Why'd Tommy ask her to the prom? 532 00:39:03,333 --> 00:39:05,333 - Well? - I asked him to. 533 00:39:07,333 --> 00:39:08,333 Why? 534 00:39:09,333 --> 00:39:11,333 What for? 535 00:39:12,833 --> 00:39:14,433 What could you possibly have had in mind? 536 00:39:14,500 --> 00:39:17,309 I thought it would be a good thing for Carrie, 537 00:39:17,333 --> 00:39:21,309 to get her to join in with a few things and be with people... 538 00:39:21,333 --> 00:39:23,708 - Make her a part of things? - Right. 539 00:39:24,333 --> 00:39:25,333 Come on, Sue. 540 00:39:27,333 --> 00:39:28,333 We're not that stupid. 541 00:39:29,333 --> 00:39:32,333 - Neither is Carrie. - Maybe not... I don't know. 542 00:39:33,333 --> 00:39:34,875 You mean you're not gonna go? 543 00:39:34,917 --> 00:39:37,333 You're just gonna stay home and miss your own senior prom? 544 00:39:39,042 --> 00:39:40,333 Come in. 545 00:39:41,167 --> 00:39:44,309 - What is it? - Just the attendance sheets, Miss Collins. 546 00:39:44,333 --> 00:39:46,333 Thank you. You know you can't go without a date. 547 00:39:51,333 --> 00:39:52,310 Is there anything else, Norma? 548 00:39:52,334 --> 00:39:54,333 - No, Miss Collins. - Thank you, Norma. 549 00:40:00,333 --> 00:40:01,333 Which brings us to you. 550 00:40:01,875 --> 00:40:04,875 - Miss Collins, I have to get to practice. - Well, that's too bad, isn't it? 551 00:40:05,333 --> 00:40:09,333 - If you don't mind, it's between Sue and I. - But I do mind... unless, of course, 552 00:40:09,708 --> 00:40:12,428 you'd like to continue this little discussion in Mr. Morton's office. 553 00:40:14,333 --> 00:40:16,309 What is the big deal?! 554 00:40:16,333 --> 00:40:20,333 Because it is a very big deal for Carrie White, and you know it. 555 00:40:20,917 --> 00:40:22,559 Well, she already said no, anyway. 556 00:40:22,583 --> 00:40:26,309 - Yeah, well, with a little effort you can change that. - Don't count your chickens. 557 00:40:26,333 --> 00:40:29,309 - Just don't try... - Fine. I won't try. 558 00:40:29,333 --> 00:40:32,333 Wait a second! It's not fine! 559 00:40:33,333 --> 00:40:36,309 You can't order someone not to take someone to the prom! 560 00:40:36,333 --> 00:40:40,000 You know, I can make sure you don't hurt Carrie White anymore. 561 00:40:40,333 --> 00:40:43,309 We're not trying to hurt her, Miss Collins. We're trying to help her! 562 00:40:43,333 --> 00:40:44,333 How?! 563 00:40:51,708 --> 00:40:56,309 Hey, Tommy, um... Don't you think you're just gonna look a little ridiculous 564 00:40:56,333 --> 00:40:58,542 when you walk in the prom with Carrie White? 565 00:40:58,833 --> 00:41:00,417 We don't care how we look. 566 00:41:02,333 --> 00:41:04,125 Do we? 567 00:41:10,042 --> 00:41:11,500 What? 568 00:42:08,042 --> 00:42:10,042 - Hi, Carrie. - Hi. 569 00:42:11,042 --> 00:42:12,875 So this is where you live, huh? 570 00:42:13,417 --> 00:42:16,083 - What are you doing here? - You gonna ask me in? 571 00:42:17,792 --> 00:42:18,792 Why not? 572 00:42:22,708 --> 00:42:24,042 Mama's resting. 573 00:42:25,042 --> 00:42:29,125 - What do you want? - God, right to the point. Um... 574 00:42:30,042 --> 00:42:32,042 - About the prom, again... - I already told you. 575 00:42:32,333 --> 00:42:35,018 Well, I know, but there's nothing to say you can't change your mind. 576 00:42:35,042 --> 00:42:37,018 - Girls do it all the time. - Why are you doing this? 577 00:42:37,042 --> 00:42:39,018 - 'Cause I want to. - No, you're not. 578 00:42:39,042 --> 00:42:41,018 Carrie, now, come on. I don't do anything I don't want. 579 00:42:41,042 --> 00:42:43,351 - I can't. - Yes, you can! 580 00:42:43,375 --> 00:42:44,375 Carrie! 581 00:42:45,625 --> 00:42:48,018 - You'd better go. - Not till you say yes. 582 00:42:48,042 --> 00:42:50,583 - No. I can't. - Yes, you can. 583 00:42:51,042 --> 00:42:52,583 I said I can't. 584 00:42:52,750 --> 00:42:53,750 Carrie! 585 00:42:55,042 --> 00:42:57,018 Yes, you can. 586 00:42:57,042 --> 00:43:00,018 - Will you please go? - Not till you say yes. 587 00:43:00,042 --> 00:43:02,458 Why is this so important to you? 588 00:43:04,958 --> 00:43:08,042 I don't know. Maybe because, um... you liked my poem. 589 00:43:08,750 --> 00:43:10,042 Carrie! 590 00:43:13,333 --> 00:43:18,042 - Okay, okay, I'll go. - Good. I'll pick you up at 8 o'clock. 591 00:43:19,333 --> 00:43:20,542 Okay. 592 00:43:25,042 --> 00:43:26,518 What's the matter, Willie? 593 00:43:26,542 --> 00:43:29,917 We gonna wake up the little piggies? Oink, oink! 594 00:43:30,042 --> 00:43:33,708 You know, this is a hell of a risk for a joke, uh, Bill. 595 00:43:33,875 --> 00:43:38,583 - You want out? - No, no. It's a good joke. It's a good joke. 596 00:43:39,042 --> 00:43:41,042 Look at this! 597 00:43:41,458 --> 00:43:43,750 - What? - All these pigs! 598 00:43:44,042 --> 00:43:45,019 What are you talking about? 599 00:43:45,043 --> 00:43:47,042 These painted pigs! 600 00:43:47,625 --> 00:43:50,833 Stupid old man Hanky's nitwit cousin painted them. 601 00:43:51,042 --> 00:43:52,019 Shh! 602 00:43:52,043 --> 00:43:56,018 I went out with the girl that posed for 'em. She was a real pig! 603 00:43:56,042 --> 00:43:59,018 - Will you shut up?! - Will you let me up there? 604 00:43:59,042 --> 00:44:01,042 You're gonna kill that pig, right? 605 00:44:03,500 --> 00:44:05,542 Piggy! Ha-ha! 606 00:44:05,875 --> 00:44:07,042 Here, piggy! 607 00:44:07,500 --> 00:44:10,042 I'm gonna bash your little heads in, 608 00:44:10,208 --> 00:44:14,018 and you don't have to worry about the bomb no more. 609 00:44:14,042 --> 00:44:18,042 Come here, little piggies! Come here, you little sucker! 610 00:44:18,083 --> 00:44:20,018 Here's one right here. 611 00:44:20,042 --> 00:44:23,018 - Will you shut up and do it, already? - We gotta give it a chance to burn! 612 00:44:23,042 --> 00:44:25,018 - Oh, yeah? - Come here, you little sucker. Come here, piggy! 613 00:44:25,042 --> 00:44:29,018 You can't do it standin' out here. Get 'er done, man, get 'er done. 614 00:44:29,042 --> 00:44:33,018 - I can't. I can't. You. - Oh, I knew this would happen! 615 00:44:33,042 --> 00:44:37,042 - Just... hold it there, you pig. You fuck-up! - Do it, Billy! 616 00:44:37,333 --> 00:44:39,167 - And you shut up! - Just do it! 617 00:44:39,542 --> 00:44:45,042 All right, move it out, move it out! That's it! That's it! Come on! Move it out! 618 00:44:46,042 --> 00:44:48,042 Yeah, that's my baby! Yeah! Yeah! 619 00:44:48,333 --> 00:44:50,018 Do it! Do it! 620 00:44:50,042 --> 00:44:51,042 Do it! 621 00:45:05,625 --> 00:45:07,792 Carrie, you haven't touched your apple cake. 622 00:45:08,458 --> 00:45:10,042 Gives me pimples, Mama. 623 00:45:10,792 --> 00:45:13,042 Pimples are the Lord's way of chastising you. 624 00:45:15,042 --> 00:45:17,018 - Mama? - Yeah? 625 00:45:17,042 --> 00:45:21,042 Mama, please see that I've gotta start to try and get along with people better. 626 00:45:21,667 --> 00:45:24,042 What are you going on about, Carrie? 627 00:45:25,042 --> 00:45:27,042 I've been invited to the prom. 628 00:45:29,208 --> 00:45:30,208 The prom? 629 00:45:31,875 --> 00:45:35,042 Yeah, the senior prom, you know. Everybody's goin'. 630 00:45:35,750 --> 00:45:38,042 It's that teacher that called... wasn't it? 631 00:45:38,583 --> 00:45:41,018 Please see that I'm not like you, Mama. 632 00:45:41,042 --> 00:45:44,018 I'm funny. I mean, all the kids think I'm funny. 633 00:45:44,042 --> 00:45:45,351 I don't wanna be. I wanna be normal. 634 00:45:45,375 --> 00:45:49,583 I wanna start to try and be a whole person before it's too late for me to... 635 00:45:52,458 --> 00:45:54,018 His name is Tommy Ross. 636 00:45:54,042 --> 00:45:56,018 - He's a very nice boy, Mama. - No. 637 00:45:56,042 --> 00:45:59,018 - He promised to stop in and meet you. - I said no. 638 00:45:59,042 --> 00:46:02,018 - Mama, I've accepted. I've accepted. - I said no. No, no, no! 639 00:46:02,042 --> 00:46:03,167 I've accepted! 640 00:46:03,833 --> 00:46:06,018 - Come to your closet. - No. 641 00:46:06,042 --> 00:46:09,167 - After all you've been taught... - Everyone isn't bad, Mama! 642 00:46:09,375 --> 00:46:11,018 Everything isn't a sin! 643 00:46:11,042 --> 00:46:14,042 Come to your closet and pray. Ask to be forgiven. 644 00:46:14,875 --> 00:46:18,750 He's a nice boy, Mama. You'll like him. You'll really like him, Mama. 645 00:46:19,042 --> 00:46:20,750 Boys. 646 00:46:23,042 --> 00:46:26,583 The boys! The boys! Yes, the boys... 647 00:46:27,542 --> 00:46:30,018 After the blood come the boys... 648 00:46:30,042 --> 00:46:32,018 - Mama... - Like sniffing dogs, 649 00:46:32,042 --> 00:46:36,018 grinning and slobbering and trying to find out where that smell comes from. 650 00:46:36,042 --> 00:46:38,042 Where the smell is. That smell. 651 00:46:38,292 --> 00:46:42,018 Listen, I know where they take them in their cars, I've seen it all! 652 00:46:42,042 --> 00:46:45,042 - Well, you're not going. - Already said I would. 653 00:46:45,167 --> 00:46:49,018 Tell that boy you're not going, or we're gonna move from here! 654 00:46:49,042 --> 00:46:50,019 No. 655 00:46:50,043 --> 00:46:53,018 We'll move from here and never see that boy again! 656 00:46:53,042 --> 00:46:57,208 - Mama, please say that Tommy and me... - The rain's coming in. I'm gonna close the window. 657 00:46:57,917 --> 00:47:00,042 Mama, please sit and talk to me! 658 00:47:10,042 --> 00:47:12,042 I'm d o in I, M am a. 659 00:47:14,042 --> 00:47:15,875 And things are gonna change around here. 660 00:47:18,042 --> 00:47:19,042 Witch. 661 00:47:21,000 --> 00:47:22,500 Got Satan's power. 662 00:47:23,542 --> 00:47:25,643 It's nothin' to do with Satan, Mama. 663 00:47:25,667 --> 00:47:28,018 It's me. Me. 664 00:47:28,042 --> 00:47:31,292 If I concentrate hard enough, I can move things. 665 00:47:31,750 --> 00:47:34,208 - Satan is clever. - No, Mama. 666 00:47:35,375 --> 00:47:37,375 I'm not the only one. 667 00:47:38,083 --> 00:47:40,708 Other people can do it. I read about it. 668 00:47:42,042 --> 00:47:44,042 You poor child. Don't you know? 669 00:47:44,750 --> 00:47:47,018 He doesn't let you know he's working through you. 670 00:47:47,042 --> 00:47:50,018 Mama... I know. 671 00:47:50,042 --> 00:47:52,042 He entered your father and carried him off! 672 00:47:54,292 --> 00:47:57,042 - He ran away, Mama. - The devil tempted him! 673 00:47:58,042 --> 00:47:59,417 He ran away with a woman, Mama. 674 00:47:59,917 --> 00:48:02,018 Everybody knows that. 675 00:48:02,042 --> 00:48:06,042 You must renounce this power. You must give it up. You must never use it. 676 00:48:08,500 --> 00:48:10,042 I'm d o in I, M am a. 677 00:48:12,042 --> 00:48:14,042 You can't stop me. 678 00:48:15,042 --> 00:48:16,642 And I don't wanna talk about it any more. 679 00:48:33,500 --> 00:48:37,018 - You keep that damn light straight. - Hurry up! 680 00:48:37,042 --> 00:48:40,625 Watch it, you stupid shit! You're getting blood all over the place! 681 00:48:43,042 --> 00:48:45,018 Who you calling a stupid shit? 682 00:48:45,042 --> 00:48:47,684 I mean, you can't even keep that fuckin' light straight. 683 00:48:47,708 --> 00:48:49,042 Just hurry up. 684 00:48:50,042 --> 00:48:54,542 Yes, ma'am! We's doin' the bes' we can! We really are, boss! 685 00:48:55,042 --> 00:48:57,042 Hurry up. I wanna go home. 686 00:49:01,708 --> 00:49:04,250 Just... keep your tits on. 687 00:49:04,708 --> 00:49:07,708 And I'll let you pull the rope when the time comes. 688 00:49:08,708 --> 00:49:09,708 I plan to. 689 00:49:10,250 --> 00:49:11,708 I know. 690 00:49:30,708 --> 00:49:34,167 Ernest, listen tonight's prom night and everything, right? 691 00:49:34,708 --> 00:49:38,708 - I didn't know you were interested in going. - What do you mean? I'm a student here, ain't 1? 692 00:49:38,875 --> 00:49:42,684 - I don't know. Are you? - Sure I am. I got so much spirit in this school, 693 00:49:42,708 --> 00:49:44,042 I wanna be on the committee. 694 00:49:44,208 --> 00:49:47,728 You're a little late, Freddy. I could've used you a week ago on the decorating committee. 695 00:49:48,083 --> 00:49:52,684 No, I'm not late, Ernest. I'm right on time, pal. You know, I wanna collect the ballots. You know, 696 00:49:52,708 --> 00:49:55,917 for the king and queen and the voting, and the, you know? 697 00:49:56,625 --> 00:50:00,684 - Think we could arrange that? - Okay. Can you be here at 6:30? 698 00:50:00,708 --> 00:50:02,958 No. No, I can't be here at 6:30. 699 00:50:03,667 --> 00:50:05,684 I'll be here at 8. How's 8? 700 00:50:05,708 --> 00:50:08,684 - Yeah, that'll do. Okay. - 8's fine with me. Okay, well, we'll see you then. 701 00:50:08,708 --> 00:50:12,226 - Yeah, see you Freddy. Take it easy. - I'll take it any way I can get it, pal. 702 00:50:12,250 --> 00:50:13,708 Hey, Helen. 703 00:50:14,000 --> 00:50:15,684 Helen! 704 00:50:15,708 --> 00:50:16,542 Helen! 705 00:50:16,708 --> 00:50:18,708 - What? - Did you hear about Tommy Ross? 706 00:50:19,208 --> 00:50:22,292 - What? - Did you hear about Tommy Ross? 707 00:50:22,458 --> 00:50:25,684 - What? - He's taking Carrie White to the prom. 708 00:50:25,708 --> 00:50:27,708 - No! - Yeah! 709 00:50:29,708 --> 00:50:32,476 When did that happen? He can't do that! 710 00:50:32,500 --> 00:50:34,180 - Where's Sue? - Yes, he can. He asked her. 711 00:50:34,417 --> 00:50:36,684 - What's she gonna wear? - Who, Carrie? 712 00:50:36,708 --> 00:50:39,684 A sackcloth?! 713 00:50:39,708 --> 00:50:43,684 - Sweetie, keep those stars coming faster. - They're coming. 714 00:50:43,708 --> 00:50:47,684 What's this I hear about Tommy taking Carrie to the prom? 715 00:50:47,708 --> 00:50:49,708 Whatever you heard, it's true. 716 00:50:51,000 --> 00:50:54,000 Why is he doing it? Everybody is talking about it. 717 00:50:54,708 --> 00:50:57,684 I asked him to cause I thought I owed it to Carrie. 718 00:50:57,708 --> 00:51:01,042 - Where's that put everybody else? - They gotta deal with it in their own way. 719 00:51:01,208 --> 00:51:03,684 - What do you mean? - Oh... just something. 720 00:51:03,708 --> 00:51:07,684 - Well, you're not going to the prom. - Oh, I'll be here. 721 00:51:07,708 --> 00:51:09,143 - You'll be here? - I sure will. 722 00:51:09,167 --> 00:51:10,684 What do you mean, you're going to the prom? 723 00:51:10,708 --> 00:51:13,684 Shut up. I will tell you later. You're gonna be in on it, don't worry about a thing. 724 00:51:13,708 --> 00:51:15,893 I'm gonna be in on it? What? 725 00:51:15,917 --> 00:51:17,708 I'll tell you later! 726 00:51:18,250 --> 00:51:22,625 - I want to know now, Chris. You can't give me a hint? - Just wait. 727 00:51:22,708 --> 00:51:28,684 I won't tell anybody, I promise. I won't say a word. I promise, I'm your best friend. Come on. 728 00:51:28,708 --> 00:51:29,708 Okay. 729 00:52:03,708 --> 00:52:08,684 - You gotta rent yourself a tuxedo for the prom. - I know, I only got 10 bucks, though. 730 00:52:08,708 --> 00:52:10,684 You can rent yourself a tuxedo! You don't have to look great! 731 00:52:10,708 --> 00:52:11,708 Hey. 732 00:52:12,708 --> 00:52:14,309 Does this look nice? 733 00:52:14,333 --> 00:52:17,684 He looks beautiful. You can look good. Make a good impression for once in your life. 734 00:52:17,708 --> 00:52:19,708 - Would you go out with me? - Not with ruffles. 735 00:52:19,833 --> 00:52:23,684 You don't have to get ruffles for yourself. You always gotta make a joke, right? 736 00:52:23,708 --> 00:52:26,684 - I don't like ruffles... - You don't have to get ruffles! 737 00:52:26,708 --> 00:52:28,684 Alright, now look at me, Beak. Don't I look sharp? 738 00:52:28,708 --> 00:52:32,583 It looks good on you, but I don't look right in a tuxedo. 739 00:52:32,708 --> 00:52:35,828 - How do you know? Have you ever put on a tuxedo? - I don't have a tuxedo body. 740 00:52:38,708 --> 00:52:42,684 - I know they have tuxedos here for you. - But I wouldn't look right in it. 741 00:52:42,708 --> 00:52:44,684 Wait a second. I know just the tuxedo for him. 742 00:52:44,708 --> 00:52:49,684 - Well, what do you think? - I like it. I think it's terrific. 743 00:52:49,708 --> 00:52:51,708 Look at that. No ruffles at all! 744 00:53:02,333 --> 00:53:05,708 Red. I might've known it would be red. 745 00:53:06,708 --> 00:53:08,542 It's pink, Mama. 746 00:53:10,583 --> 00:53:12,559 Look what Tommy gave me, Mama. 747 00:53:12,583 --> 00:53:14,458 Aren't they beautiful? 748 00:53:20,292 --> 00:53:22,583 I can see your dirty pillows. 749 00:53:23,583 --> 00:53:24,583 Everyone will. 750 00:53:26,167 --> 00:53:27,559 Breasts, Mama. 751 00:53:27,583 --> 00:53:29,559 They're called breasts. 752 00:53:29,583 --> 00:53:31,583 And every woman has them. 753 00:53:36,583 --> 00:53:38,559 Take off that dress. 754 00:53:38,583 --> 00:53:39,560 No. 755 00:53:39,584 --> 00:53:43,583 - We'll burn it together and pray for forgiveness. - No, Mama. 756 00:53:57,333 --> 00:53:58,559 Well, he's not coming. 757 00:53:58,583 --> 00:54:01,958 He is coming, Mama. Now stop it. I'm nervous enough. 758 00:54:08,000 --> 00:54:09,583 No, he's not coming. 759 00:54:11,583 --> 00:54:13,542 He's not gonna come. 760 00:54:19,292 --> 00:54:20,875 Go away! 761 00:54:22,542 --> 00:54:23,708 Stop it, Mama! 762 00:54:24,417 --> 00:54:26,583 - Stop hurting yourself, Mama! - I'm not! 763 00:54:27,583 --> 00:54:30,958 He's gonna laugh at you! They're all gonna laugh at you! 764 00:54:31,125 --> 00:54:34,143 - They're not gonna laugh at me! - It's not too late. You can stay here with me. 765 00:54:34,167 --> 00:54:36,083 I don't wanna stay with you, Mama! 766 00:54:36,208 --> 00:54:38,583 Look, I'll answer the door. I'll tell him you're sick! 767 00:54:38,958 --> 00:54:41,059 - I'll tell him you changed your mind! - Be quiet. 768 00:54:41,083 --> 00:54:43,583 Sit down! Be quiet! 769 00:54:55,583 --> 00:54:57,143 Carrie, look. I'll tell him you changed your mind! 770 00:54:57,167 --> 00:54:59,042 Sit down! 771 00:55:00,583 --> 00:55:05,583 Just sit there, Mama, and don't say a word until I'm gone. 772 00:55:07,583 --> 00:55:09,583 I'll be home early. 773 00:55:12,583 --> 00:55:14,583 I love you, Mama. 774 00:55:17,583 --> 00:55:19,750 Thou shalt not suffer a witch to live. 775 00:55:45,583 --> 00:55:47,583 Tommy, 776 00:55:48,583 --> 00:55:50,583 could we wait here just a minute? 777 00:56:00,292 --> 00:56:01,269 Are you scared? 778 00:56:01,293 --> 00:56:03,292 Mm-hmm. 779 00:56:09,042 --> 00:56:10,292 Maybe this was a mistake. 780 00:56:11,292 --> 00:56:14,292 Oh, no. It's not gonna be that bad. 781 00:56:15,708 --> 00:56:17,708 They're a good crowd. Really. 782 00:56:19,292 --> 00:56:20,708 Really. 783 00:56:21,292 --> 00:56:23,292 Don't be so nervous. 784 00:56:24,292 --> 00:56:27,750 Besides, I'd look awfully stupid dancing by myself, wouldn't 1? 785 00:56:28,292 --> 00:56:29,292 Now come on. 786 00:57:19,292 --> 00:57:20,292 > Right! 787 00:57:53,708 --> 00:57:55,083 Come on. 788 00:57:56,750 --> 00:58:00,125 Ross, if I knew you'd look this sharp, I would've taken you instead of, uh... 789 00:58:00,292 --> 00:58:01,269 What's her name? 790 00:58:01,293 --> 00:58:04,018 Don't bother about them. If they self-destruct, 791 00:58:04,042 --> 00:58:05,292 I'll dance with you. 792 00:58:08,292 --> 00:58:11,268 Hey, where did you buy that dress? I love it! 793 00:58:11,292 --> 00:58:13,875 - Oh, I made it. - Made it?! 794 00:58:14,833 --> 00:58:17,268 The decorations... don't they look great? 795 00:58:17,292 --> 00:58:18,269 Yeah 796 00:58:18,293 --> 00:58:22,292 - I'm so nervous. - It's okay. You can sit with us. 797 00:58:22,708 --> 00:58:25,292 - Hey, what time is it? - 8 o'clock. 798 00:58:25,708 --> 00:58:26,893 Gotta go. 799 00:58:26,917 --> 00:58:28,292 - Where are you going? - Just out. 800 00:58:30,292 --> 00:58:31,268 See you later. 801 00:58:31,292 --> 00:58:32,292 Sue! 802 00:58:44,292 --> 00:58:48,708 - Would you like to dance? - Could we just sit here for a minute? 803 00:58:48,917 --> 00:58:49,958 Oh, sure. 804 00:58:50,292 --> 00:58:52,292 Sure. Anything you want. 805 00:58:58,750 --> 00:58:59,833 Carrie. 806 00:59:00,375 --> 00:59:02,292 Hi, Miss Collins. 807 00:59:02,542 --> 00:59:04,268 You look so pretty! 808 00:59:04,292 --> 00:59:06,292 You, too. You look beautiful. 809 00:59:07,292 --> 00:59:11,268 Thank you! I know I don't, not really, but thank you, anyway. 810 00:59:11,292 --> 00:59:12,417 May I sit down? 811 00:59:13,083 --> 00:59:14,292 - Yeah. Chair... - Thank you. 812 00:59:17,292 --> 00:59:19,292 I'm gonna go and talk to some people. 813 00:59:39,292 --> 00:59:42,875 I remember my prom. I had a date with the, uh 814 00:59:43,542 --> 00:59:45,268 the captain of the basketball team. 815 00:59:45,292 --> 00:59:49,268 And he was 6 feet, 7 inches tall, so 816 00:59:49,292 --> 00:59:54,917 I bought a pair of 3-inch spike heels so that our kiss goodnight would be, um 817 00:59:55,292 --> 00:59:59,268 less awkward. Anyway, we went in his pick-up truck, 818 00:59:59,292 --> 01:00:04,268 which of course broke down, and we had to walk the last half-mile to the prom. 819 01:00:04,292 --> 01:00:08,268 By the time I got there, my feet were so blistered that all I could do was 820 01:00:08,292 --> 01:00:14,292 just sit there. I couldn't dance. So we just sat there and, uh... just talked. 821 01:00:15,000 --> 01:00:16,268 And, uh, 822 01:00:16,292 --> 01:00:20,292 it was... magic. Is it like that for you? 823 01:00:21,292 --> 01:00:22,333 It's, um 824 01:00:24,542 --> 01:00:26,268 it's nice. 825 01:00:26,292 --> 01:00:29,292 - Just nice? - No...! It's... 826 01:00:30,292 --> 01:00:32,292 It's like, uh... 827 01:00:33,292 --> 01:00:37,292 - It's like being on Mars. - You'll never forget it. 828 01:00:38,292 --> 01:00:40,292 I don't think I will. 829 01:00:42,292 --> 01:00:43,292 Thank you. 830 01:00:44,292 --> 01:00:45,458 Hey, what's goin' on here? 831 01:00:47,292 --> 01:00:49,268 What are you doing with my date? 832 01:00:49,292 --> 01:00:51,292 - Oh, we're just talking, you know. - Yeah? 833 01:00:52,292 --> 01:00:54,268 Have a lovely time, okay? 834 01:00:54,292 --> 01:00:55,500 And you, too! 835 01:00:57,292 --> 01:00:58,667 Bye. 836 01:01:02,292 --> 01:01:04,292 Don't let me catch you hugging any guys like that. 837 01:01:04,875 --> 01:01:06,292 I won't. 838 01:01:06,875 --> 01:01:08,268 Better not. 839 01:01:08,292 --> 01:01:09,292 I won't. 840 01:01:17,292 --> 01:01:19,292 Do you really have to be home so early? 841 01:01:21,292 --> 01:01:23,268 Yeah, I promised. 842 01:01:23,292 --> 01:01:24,292 Okay. 843 01:01:26,292 --> 01:01:29,292 - Sorry. - That's all right. 844 01:01:31,292 --> 01:01:34,458 Some of the kids are going over to Nolston's after the prom. 845 01:01:35,167 --> 01:01:36,268 That's okay. 846 01:01:36,292 --> 01:01:38,268 What? 847 01:01:38,292 --> 01:01:41,292 If you wanna go with your friends, I don't wanna spoil anything. 848 01:01:41,333 --> 01:01:43,268 Would you just let me finish? 849 01:01:43,292 --> 01:01:47,268 What I was gonna say is that, if you'd like to, 850 01:01:47,292 --> 01:01:50,292 we could stop in at The Beehive for a couple minutes. 851 01:01:51,292 --> 01:01:53,268 - I've never been there. - No? 852 01:01:53,292 --> 01:01:56,268 Good! Well, then, let's go! 853 01:01:56,292 --> 01:01:57,583 - Okay. - Okay? 854 01:01:58,250 --> 01:02:00,292 For sure. Great. 855 01:02:04,292 --> 01:02:05,292 Are you ready to dance? 856 01:02:07,417 --> 01:02:08,417 Tommy, I... 857 01:02:08,583 --> 01:02:09,726 Come on. 858 01:02:09,750 --> 01:02:12,934 I don't know how. I can't, Tommy. I can't. 859 01:02:12,958 --> 01:02:14,292 Sure you can. 860 01:02:56,292 --> 01:03:00,268 Yeah, you can. Come on. Give me your hand. Just put it right there. 861 01:03:00,292 --> 01:03:03,268 - Like that? - Yeah. Put this on my shoulder. 862 01:03:03,292 --> 01:03:04,292 That's right. 863 01:03:04,500 --> 01:03:07,333 Okay, just relax. All right? 864 01:03:08,875 --> 01:03:11,542 Okay. Just listen to the music. 865 01:03:12,292 --> 01:03:13,708 That's right. 866 01:03:14,708 --> 01:03:17,292 See, you got it? That's good. 867 01:03:18,292 --> 01:03:20,292 You're as good as anyone else out here. 868 01:03:21,542 --> 01:03:22,542 You got it. 869 01:03:27,292 --> 01:03:28,851 - I'm sorry. - That's all right. 870 01:03:28,875 --> 01:03:30,417 - It's just... - That's all right. 871 01:03:31,292 --> 01:03:32,458 No harm... 872 01:03:32,750 --> 01:03:34,268 No foul. 873 01:03:34,292 --> 01:03:36,268 - I can't do anything. - Yeah, you can. 874 01:03:36,292 --> 01:03:40,042 I can't dance. I can't even... I don't know. 875 01:04:03,292 --> 01:04:05,268 - Tommy? - Yeah? 876 01:04:05,292 --> 01:04:07,292 Why... 877 01:04:07,583 --> 01:04:10,958 - Why what? - Why am I here? 878 01:04:12,625 --> 01:04:14,292 Because it's the prom. 879 01:04:14,833 --> 01:04:16,292 Why am I here with you? 880 01:04:19,125 --> 01:04:21,833 Because I asked you. 881 01:04:23,292 --> 01:04:24,708 Why'd you ask me? 882 01:04:25,042 --> 01:04:26,500 Because I wanted to. 883 01:04:28,292 --> 01:04:30,292 Why'd you want to? 884 01:04:31,292 --> 01:04:33,292 Because you liked my poem. 885 01:04:35,083 --> 01:04:37,083 Only, I didn't write it. Somebody else did. 886 01:04:38,625 --> 01:04:39,625 Oh. 887 01:04:40,792 --> 01:04:43,083 Carrie, we're here 888 01:04:44,792 --> 01:04:45,792 and we're together 889 01:04:46,792 --> 01:04:47,792 and I like it. 890 01:04:49,792 --> 01:04:50,792 I do, I like it! 891 01:05:31,792 --> 01:05:34,768 All right, ladies and gentlemen! 892 01:05:34,792 --> 01:05:35,769 Ladies and gentlemen... 893 01:05:35,793 --> 01:05:38,792 And you two behave yourselves, okay? 894 01:05:40,792 --> 01:05:44,792 Take your seats, please. We've gotta vote for the king and the queen. 895 01:05:53,542 --> 01:05:54,792 Tommy, 896 01:05:55,417 --> 01:05:56,208 we're on here. 897 01:05:56,375 --> 01:05:57,792 I know. 898 01:05:59,458 --> 01:06:00,792 Do you wanna decline? 899 01:06:02,792 --> 01:06:03,792 Do you? 900 01:06:04,917 --> 01:06:09,768 Hell, no. If you win, all they do is put you up there for a school song and a dance. 901 01:06:09,792 --> 01:06:11,912 And then some guy takes your picture for the yearbook, 902 01:06:12,083 --> 01:06:14,792 SO everyone can see we look like a couple of idiots. 903 01:06:16,792 --> 01:06:18,792 Anyway, it's the last year. Why not? 904 01:06:19,792 --> 01:06:20,792 It's so beautiful! 905 01:06:24,958 --> 01:06:26,208 Hey... 906 01:06:26,792 --> 01:06:28,333 You're beautiful. 907 01:06:35,000 --> 01:06:39,792 Well, who should we vote for? They're more your crowd than mine. 908 01:06:40,792 --> 01:06:41,832 I don't even have a crowd. 909 01:06:44,125 --> 01:06:45,792 Let's vote for ourselves. 910 01:06:47,417 --> 01:06:48,417 No. 911 01:06:48,792 --> 01:06:49,792 Why not? 912 01:06:50,792 --> 01:06:52,792 Please don't vote for ourselves. 913 01:06:55,792 --> 01:06:56,917 Carrie... 914 01:07:05,792 --> 01:07:08,958 Come on. To the devil with false modesty. 915 01:07:10,792 --> 01:07:12,292 The devil! 916 01:07:47,417 --> 01:07:49,393 Billy! Shut up! 917 01:07:49,417 --> 01:07:51,417 Will you close that a little bit? 918 01:07:51,958 --> 01:07:54,125 Jesus, you wanna get caught? 919 01:07:54,417 --> 01:07:57,625 - That Carrie White, she sure is cute. - Shut up. 920 01:07:59,417 --> 01:08:04,393 - Thought you said they were gonna win. - They will. Won't even be close. 921 01:08:04,417 --> 01:08:06,417 I called in a few favors. 922 01:08:07,000 --> 01:08:08,417 Can I have your ballot, please? 923 01:08:14,375 --> 01:08:16,417 Hello, guys. Thank you. 924 01:08:17,417 --> 01:08:20,083 Ballots? Can I have your ballots, please? 925 01:08:26,083 --> 01:08:27,393 - Thank you. - Thanks, there. 926 01:08:27,417 --> 01:08:29,125 Thank you. 927 01:08:30,417 --> 01:08:32,393 Thank you, there. 928 01:08:32,417 --> 01:08:34,792 Ballots, please. Thank you. 929 01:08:35,000 --> 01:08:36,125 Thank you. 930 01:08:36,417 --> 01:08:37,792 Freddy, hurry up, please. 931 01:08:38,417 --> 01:08:40,393 - I'm coming, dear. - Ballots... 932 01:08:40,417 --> 01:08:43,417 Good, good. Thanks a lot there, Vic. 933 01:08:45,417 --> 01:08:47,417 - Get all of them? Get them all? - Yeah! 934 01:08:50,417 --> 01:08:52,667 They're right in back of you, so start kicking. 935 01:09:02,417 --> 01:09:04,417 - See you. - Good luck. 936 01:09:06,417 --> 01:09:08,417 More ballots? Thank you. 937 01:09:09,417 --> 01:09:11,393 I have some more ballots for you guys. 938 01:09:11,417 --> 01:09:12,958 Thank you. 939 01:10:00,417 --> 01:10:03,393 Ladies and gentlemen, I've got the winners. 940 01:10:03,417 --> 01:10:05,393 All right! 941 01:10:05,417 --> 01:10:08,833 I give you Tommy Ross and Carrie White! 942 01:16:32,042 --> 01:16:34,042 They're all gonna laugh at you! 943 01:16:35,250 --> 01:16:37,250 They're all gonna laugh at you! 944 01:16:38,708 --> 01:16:40,226 They're all gonna laugh at you! 945 01:16:40,250 --> 01:16:44,226 - Plug it up! Plug it up! - They're all gonna laugh at you! 946 01:16:44,250 --> 01:16:47,226 - Plug it up! Plug it up! - They're all gonna laugh at you! 947 01:16:47,250 --> 01:16:49,226 We're all sorry, Cassie. 948 01:16:49,250 --> 01:16:52,226 - They're all gonna laugh at you! - We're all sorry, Cassie. 949 01:16:52,250 --> 01:16:54,250 Trust me, Carrie. You can trust me. 950 01:16:55,250 --> 01:16:58,226 Trust me, Carrie. You can trust me. 951 01:16:58,250 --> 01:17:01,250 Trust me, Carrie. You can trust me. 952 01:17:05,167 --> 01:17:07,226 Come on, let's go, Billy! 953 01:17:07,250 --> 01:17:10,250 - They're all gonna laugh at you! - We're sorry, Cassie. 954 01:17:10,875 --> 01:17:12,226 They're all gonna laugh at you! 955 01:17:12,250 --> 01:17:13,227 We're sorry, Cassie. 956 01:17:13,251 --> 01:17:15,226 - Trust me, Carrie. You can trust me. - They're all gonna laugh at you! 957 01:17:15,250 --> 01:17:17,250 We're sorry, Cassie. 958 01:17:17,542 --> 01:17:18,250 They're all gonna laugh at you! 959 01:17:18,542 --> 01:17:19,542 We're sorry, Cassie. 960 01:17:19,875 --> 01:17:20,875 Trust me, Carrie. 961 01:17:33,250 --> 01:17:35,250 Somebody open this door! 962 01:17:36,250 --> 01:17:37,250 Open this door now! 963 01:17:40,792 --> 01:17:43,000 Help! Help! 964 01:18:21,750 --> 01:18:23,250 Look at him! 965 01:18:48,083 --> 01:18:49,417 Have these students calm down! 966 01:18:52,083 --> 01:18:53,250 Mr. Fromm! Mr. Fromm! 967 01:19:20,750 --> 01:19:22,208 Carrie! 968 01:19:23,250 --> 01:19:24,250 Carrie...! 969 01:25:55,708 --> 01:25:57,208 Mama? 970 01:26:01,000 --> 01:26:02,542 Mama? 971 01:26:03,208 --> 01:26:06,976 Mama? Mama, it was bad, Mama. 972 01:26:07,000 --> 01:26:08,976 They laughed at me. 973 01:26:09,000 --> 01:26:11,976 Mama, hold me. 974 01:26:12,000 --> 01:26:15,000 Mama, please, hold me. 975 01:26:23,250 --> 01:26:24,250 Hold me, Mama. 976 01:26:24,875 --> 01:26:26,875 Please, hold me! 977 01:26:29,375 --> 01:26:32,375 I should have killed myself when he put it in me. 978 01:26:34,083 --> 01:26:36,375 After the first time, before we were married. 979 01:26:36,917 --> 01:26:38,417 Ralph promised never again. 980 01:26:41,375 --> 01:26:44,375 He promised, and I believed him. 981 01:26:47,375 --> 01:26:49,375 But sin never dies. 982 01:26:51,375 --> 01:26:53,375 Sin never dies. 983 01:26:54,625 --> 01:26:56,458 At first it was all right. 984 01:26:57,167 --> 01:26:58,375 We lived sinlessly. 985 01:26:59,375 --> 01:27:02,375 We slept in the same bed, but we never did it. 986 01:27:04,375 --> 01:27:08,375 And then, that night, 987 01:27:10,375 --> 01:27:13,375 I saw him looking down at me that way. 988 01:27:17,375 --> 01:27:20,583 We got down on our knees to pray for strength. 989 01:27:22,583 --> 01:27:25,375 I smelled the whisky on his breath. 990 01:27:27,583 --> 01:27:31,375 And he took me... he took me. 991 01:27:33,625 --> 01:27:38,351 With the stink of the filthy roadhouse whisky on his breath. 992 01:27:38,375 --> 01:27:40,375 And I liked it. 993 01:27:41,375 --> 01:27:42,375 I liked it! 994 01:27:45,375 --> 01:27:49,375 Well, all that dirty touching of his hands all over me. 995 01:27:50,375 --> 01:27:53,375 I should have given you to God when you were born. 996 01:27:54,375 --> 01:27:57,375 But I was weak and backsliding. 997 01:28:01,375 --> 01:28:04,375 But now the devil has come home. 998 01:28:05,375 --> 01:28:06,375 Oh! 999 01:28:09,375 --> 01:28:10,352 We'll pray. 1000 01:28:10,376 --> 01:28:11,417 Yes. 1001 01:28:12,375 --> 01:28:14,125 We'll pray. 1002 01:28:15,375 --> 01:28:16,958 We'll pray. 1003 01:28:18,375 --> 01:28:19,375 We'll pray. 1004 01:28:20,375 --> 01:28:21,458 For the last time, 1005 01:28:22,375 --> 01:28:23,833 we'll pray. 1006 01:28:29,375 --> 01:28:33,375 Our Father, who art in Heaven, hallowed be thy name. 1007 01:28:33,542 --> 01:28:36,375 Thy Kingdom come, thy will be done... 1008 01:29:27,375 --> 01:29:28,375 Aghh! 1009 01:29:30,375 --> 01:29:31,375 Aah! 1010 01:29:34,375 --> 01:29:35,375 Ohh! 1011 01:29:36,708 --> 01:29:37,708 Aghh! 1012 01:29:38,375 --> 01:29:39,351 Aaghhh...! 1013 01:29:39,375 --> 01:29:40,375 Aaghh! 1014 01:29:42,375 --> 01:29:45,375 A a a ah! 1015 01:33:57,708 --> 01:33:58,708 Hello? 1016 01:33:59,750 --> 01:34:01,893 Oh, Betty, thank God it's you. 1017 01:34:01,917 --> 01:34:04,917 I don't think I could have handled one more reporter. 1018 01:34:06,917 --> 01:34:10,917 Yeah, well, we're all a little edgy. 1019 01:34:12,917 --> 01:34:16,893 She's better. Well, uh, sleeping too much, I guess, 1020 01:34:16,917 --> 01:34:21,458 but Dr. Schnieder said that's to be expected after all she's been through. 1021 01:34:23,500 --> 01:34:28,893 Well, he said that she's young enough, so that she'll forget all about it in time. 1022 01:34:28,917 --> 01:34:34,893 No. I wouldn't let her go to the funerals, with Tommy and all the others gone. 1023 01:34:34,917 --> 01:34:37,375 It's best we just go away for a while. 1024 01:36:10,417 --> 01:36:11,917 It's all right! 1025 01:36:17,917 --> 01:36:22,625 It's all right. I'm here. It's all right. 1026 01:36:23,917 --> 01:36:25,667 It's all right. I'm here. 1027 01:36:25,917 --> 01:36:27,500 It's all right. 72288

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.