Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,583 --> 00:00:27,559
Okay, game point. 15-14.
This team serves.
2
00:00:27,583 --> 00:00:29,559
Let's go. Service!
3
00:00:29,583 --> 00:00:31,583
Come on! Come on!
4
00:00:36,292 --> 00:00:38,583
Keep it up! Let's go!
Teamwork! Keep playing!
5
00:00:43,375 --> 00:00:45,250
Hit it to Carrie!
She'll blow it!
6
00:00:45,583 --> 00:00:47,083
Don't blow it, Carrie! Hit it!
7
00:00:48,583 --> 00:00:51,559
- Carrie...!
- She blew it again!
8
00:00:51,583 --> 00:00:53,583
We almost had the game!
9
00:00:54,583 --> 00:00:56,559
We can't win a game
with her on the team.
10
00:00:56,583 --> 00:00:58,833
Look at her!
Just standing there!
11
00:00:59,583 --> 00:01:01,417
You eat shit!
12
00:04:28,917 --> 00:04:31,559
Help me! Help me!
13
00:04:31,583 --> 00:04:33,559
Help me!
14
00:04:33,583 --> 00:04:35,143
Aah!
15
00:04:35,167 --> 00:04:37,583
Help me! Help me!
16
00:04:37,750 --> 00:04:39,583
Have a Tampax!
17
00:04:39,958 --> 00:04:41,083
Help me!
18
00:04:41,583 --> 00:04:43,583
Hey Norma,
Carrie's got her period!
19
00:04:45,583 --> 00:04:47,583
Help me! Help me!
20
00:04:49,583 --> 00:04:51,250
Help me!
21
00:04:53,167 --> 00:04:54,917
Gross! Gross!
22
00:04:56,875 --> 00:05:00,583
Carrie! Here!
Plug it up! Plug it up!
23
00:05:02,583 --> 00:05:04,559
Plug it up! Plug it up!
24
00:05:04,583 --> 00:05:06,625
Plug it up! Plug it up!
25
00:05:07,583 --> 00:05:09,125
Plug it up! Plug it up!
26
00:05:09,292 --> 00:05:10,708
Plug it up! Plug it up!
27
00:05:10,917 --> 00:05:12,917
Plug it up! Plug it up!
28
00:05:13,083 --> 00:05:14,750
Plug it up! Plug it up!
29
00:05:14,917 --> 00:05:17,559
What is going on? This isn't
a pep rally. What's happening?
30
00:05:17,583 --> 00:05:19,458
Plug it up! Plug it up!
31
00:05:19,625 --> 00:05:21,125
Plug it up! Plug it up!
32
00:05:21,292 --> 00:05:23,125
Plug it up! Plug it up!
33
00:05:23,292 --> 00:05:24,292
Plug it up!
34
00:05:24,625 --> 00:05:26,583
Sue! What are you doing?!
What are you doing?!
35
00:05:26,750 --> 00:05:28,559
Carrie...
she just got her period!
36
00:05:28,583 --> 00:05:30,958
- Who's got her period?
- Carrie.
37
00:05:31,125 --> 00:05:32,559
What are you doing?!
38
00:05:32,583 --> 00:05:34,559
Plug it up! Plug it up!
39
00:05:34,583 --> 00:05:36,559
Plug it up! Plug it up!
40
00:05:36,583 --> 00:05:38,375
Plug it up! Plug it up!
41
00:05:38,583 --> 00:05:41,042
Carrie! Come on, Carrie!
Jesus, Carrie!
42
00:05:41,208 --> 00:05:43,268
Carrie, sweetheart!
Jesus! Come on!
43
00:05:43,292 --> 00:05:47,917
Stop it! Now relax! Calm down.
Listen to me. Listen.
44
00:05:48,208 --> 00:05:49,559
It's okay. It's okay.
Now you're just going to
45
00:05:49,583 --> 00:05:51,875
stand up and take care
of yourself. Now, come on. Come on.
46
00:05:52,208 --> 00:05:53,928
Grow up. Stand up and take care
of yourself.
47
00:05:54,125 --> 00:05:55,559
Come on, do it. Do it.
48
00:05:55,583 --> 00:05:56,583
- Do it!
- Aah!
49
00:05:59,583 --> 00:06:00,560
Did you see that?
50
00:06:00,584 --> 00:06:02,583
No...!
51
00:06:04,083 --> 00:06:06,917
Get out of here.
Go on. Right now. Move!
52
00:06:11,792 --> 00:06:13,167
Carrie.
53
00:06:16,583 --> 00:06:21,583
Carrie, I'm sorry. I'm sorry.
I didn't know, okay? I'm sorry.
54
00:06:21,667 --> 00:06:24,208
Baby, come on, now.
Don't you know?
55
00:06:24,583 --> 00:06:26,042
Listen. Listen.
56
00:06:26,250 --> 00:06:30,559
I'm gonna talk to you about it, now, okay?
Now just calm down. Just relax.
57
00:06:30,583 --> 00:06:33,559
See? They're all gone. They're all gone.
58
00:06:33,583 --> 00:06:35,583
Now, listen. It's gonna be okay.
59
00:06:50,375 --> 00:06:54,559
- Isn't she a bit old for her, uh...
- Her first period.
60
00:06:54,583 --> 00:06:56,583
Um... yes.
61
00:06:58,583 --> 00:07:03,292
Morty, until a half-hour ago, I don't even
think she knew there was such a thing.
62
00:07:05,667 --> 00:07:09,101
It's really... hard to believe
in this day and age
63
00:07:09,125 --> 00:07:10,726
a girl in high school
wouldn't know something.
64
00:07:10,750 --> 00:07:12,958
Uh, facts...
65
00:07:13,583 --> 00:07:14,625
Well, she didn't.
66
00:07:15,500 --> 00:07:18,740
But I don't know why that should surprise
us, I mean, knowing that mother of hers.
67
00:07:20,000 --> 00:07:23,167
- We can't interfere with people's beliefs.
- I know, I know.
68
00:07:23,625 --> 00:07:26,559
- As for the girls...
- Carrie's always been their scapegoat.
69
00:07:26,583 --> 00:07:28,375
- You've got to do something.
- I will.
70
00:07:30,208 --> 00:07:33,292
But see, the thing is, Morty, that, um.
71
00:07:33,917 --> 00:07:35,083
I knew how they felt.
72
00:07:35,792 --> 00:07:39,042
See, the whole thing just made me
wanna take her and shake her, too.
73
00:07:39,833 --> 00:07:41,143
- You know what I mean?
- Mm-hmm.
74
00:07:41,167 --> 00:07:45,500
- It was just her period, for God's sake!
- Well, we'll send her home.
75
00:07:46,583 --> 00:07:48,708
Miss Finch,
will you send in Cassie Wright?
76
00:07:48,917 --> 00:07:49,917
It's Carrie White.
77
00:07:55,917 --> 00:07:56,917
Come in, Cassie.
78
00:07:57,292 --> 00:07:58,292
Carrie.
79
00:07:59,292 --> 00:08:01,875
Miss Finch, would you
bring in a dismissal slip?
80
00:08:03,917 --> 00:08:05,893
I thought you might take
the rest of the day
81
00:08:05,917 --> 00:08:08,917
and go home,
take care of yourself, Cassie.
82
00:08:13,917 --> 00:08:16,333
We're all very sorry
about this incident.
83
00:08:23,208 --> 00:08:24,208
It's Carrie.
84
00:08:27,917 --> 00:08:29,000
Thank you.
85
00:08:33,583 --> 00:08:35,063
Would you like
to go to the infirmary?
86
00:08:36,042 --> 00:08:38,292
- Lie down for a while?
- I think Carrie can go home.
87
00:08:43,167 --> 00:08:46,893
Would you like a ride?
We could call you a cab.
88
00:08:46,917 --> 00:08:48,917
I'm sure she can walk home.
89
00:08:49,583 --> 00:08:53,917
And, Carrie, you're dismissed from gym for
a week. Just take study hall instead, okay?
90
00:08:56,500 --> 00:08:58,893
We're all sorry
about this incident, Cassie.
91
00:08:58,917 --> 00:09:00,042
It's Carrie!
92
00:09:28,833 --> 00:09:31,208
Creepy Carrie! Creepy Carrie!
Ha-ha!
93
00:09:31,917 --> 00:09:32,917
Ohh!
94
00:09:33,333 --> 00:09:35,292
Ohh! Ohh...
95
00:09:49,708 --> 00:09:52,434
Were you in Chicago two years ago?
96
00:09:52,458 --> 00:09:53,458
Chicago?
97
00:09:54,208 --> 00:09:56,542
Yes, Bill. Chicago.
98
00:09:56,917 --> 00:09:58,917
Why, yes, I was living in Chicago.
99
00:09:59,958 --> 00:10:01,893
You knew that, didn't you?
I told you that, didn't 1?
100
00:10:01,917 --> 00:10:03,893
No, you didn't. I found out.
101
00:10:03,917 --> 00:10:06,917
You're looking at me so, uh, strangely...
102
00:10:08,500 --> 00:10:09,394
Oh, Mrs. White.
103
00:10:09,418 --> 00:10:11,917
- How have you been, Mrs. Snell?
- Fine.
104
00:10:12,250 --> 00:10:14,583
- And the doctor?
- Fine.
105
00:10:15,125 --> 00:10:18,375
- And your daughter?
- Sue is fine.
106
00:10:20,667 --> 00:10:23,583
- Won't you come in, Mrs. White?
- Oh, how kind of you.
107
00:10:29,292 --> 00:10:31,893
- I think Carrie is in some of Sue's classes.
- Yes.
108
00:10:31,917 --> 00:10:37,292
- Perhaps sometime she might like to visit.
- I'm here on the Lord's work, Mrs. Snell.
109
00:10:37,917 --> 00:10:41,917
Spreadin' the gospel of God's salvation
through Christ's blood.
110
00:10:42,583 --> 00:10:43,477
Yes, of course.
111
00:10:43,501 --> 00:10:47,250
I have something here I know is gonna
interest the doctor and you.
112
00:10:47,625 --> 00:10:51,792
The teenager's path to salvation
through the cross of Jesus.
113
00:10:51,917 --> 00:10:53,917
I don't think Sue
would be very interested.
114
00:10:54,292 --> 00:10:58,250
The children are wandering through the
wilderness of sin these days, Mrs. Snell.
115
00:10:58,917 --> 00:11:00,583
My Sue is a good girl.
116
00:11:00,875 --> 00:11:02,750
These are godless times,
Mrs. Snell.
117
00:11:02,917 --> 00:11:04,500
I'll drink to that!
118
00:11:05,917 --> 00:11:07,417
We'll... all read these.
119
00:11:08,750 --> 00:11:10,917
Excuse me.
Please sit down, Mrs. White.
120
00:11:13,792 --> 00:11:14,792
Hello?
121
00:11:15,667 --> 00:11:19,125
Betty, can I call you back?
Margaret White is here.
122
00:11:20,583 --> 00:11:21,893
Are you accusing me...
123
00:11:21,917 --> 00:11:22,917
White.
124
00:11:23,917 --> 00:11:25,917
Just let me get rid of her
and I'll call you back.
125
00:11:30,167 --> 00:11:32,893
And now... I'm going to kill you!
126
00:11:32,917 --> 00:11:36,625
I have something here, Mrs. Snell,
that I think you might profit from.
127
00:11:36,917 --> 00:11:41,125
- Look, Mrs. White, I'd like to contribute 5...
- Exodus.
128
00:11:41,833 --> 00:11:42,958
$10.
129
00:11:45,500 --> 00:11:46,833
I see.
130
00:12:02,167 --> 00:12:04,917
I pray you find Jesus.
131
00:12:12,125 --> 00:12:15,917
- Wasn't that Carrie White's mother?
- Hey, I didn't hear you come in.
132
00:12:16,667 --> 00:12:17,667
What did she want?
133
00:13:00,917 --> 00:13:01,917
Yes?
134
00:13:04,917 --> 00:13:05,917
Yes?
135
00:13:23,917 --> 00:13:24,917
Thank you.
136
00:13:32,167 --> 00:13:33,250
I know you're listening.
137
00:13:34,333 --> 00:13:35,625
Come on downstairs.
138
00:13:53,458 --> 00:13:54,833
Mama?
139
00:13:55,500 --> 00:13:57,917
Who was that? Who called?
140
00:14:07,542 --> 00:14:08,917
You're a woman now.
141
00:14:09,917 --> 00:14:11,917
Why didn't you tell me, Mama?
142
00:14:12,458 --> 00:14:13,458
Aah!
143
00:14:16,250 --> 00:14:18,750
And God made Eve
from the rib of Adam
144
00:14:19,250 --> 00:14:21,917
and Eve was weak and
loosed the raven on the world.
145
00:14:22,542 --> 00:14:25,893
And the raven
was called sin. Say it.
146
00:14:25,917 --> 00:14:27,893
- The raven was called sin.
- Why didn't you tell me, Mama?
147
00:14:27,917 --> 00:14:29,893
- Say it.
- No.
148
00:14:29,917 --> 00:14:31,250
The raven was called sin.
149
00:14:31,500 --> 00:14:34,167
No, Mama...
And the raven was called sin!
150
00:14:34,917 --> 00:14:37,042
And first sin was intercourse.
151
00:14:37,917 --> 00:14:39,292
First sin was intercourse.
152
00:14:39,625 --> 00:14:40,792
I didn't sin, Mama.
153
00:14:40,917 --> 00:14:43,601
- Say it!
- I didn't sin, Mama!
154
00:14:43,625 --> 00:14:44,893
The first sin was intercourse.
155
00:14:44,917 --> 00:14:45,893
First sin was intercourse.
156
00:14:45,917 --> 00:14:46,957
First sin was intercourse.
157
00:14:47,042 --> 00:14:48,893
And the first sin
was intercourse!
158
00:14:48,917 --> 00:14:51,351
Mama, I was so scared,
I thought I was dyin'.
159
00:14:51,375 --> 00:14:53,893
And the girls,
they all laughed at me, Mama.
160
00:14:53,917 --> 00:14:56,143
- And Eve was weak. Say it.
- No, Mama!
161
00:14:56,167 --> 00:14:57,601
- Eve was weak.
- No!
162
00:14:57,625 --> 00:14:59,226
- Eve was weak.
- No!
163
00:14:59,250 --> 00:15:01,893
- Eve was weak. Say it, woman.
- No, Mama!
164
00:15:01,917 --> 00:15:02,894
Say it!
165
00:15:02,918 --> 00:15:04,226
Eve was weak!
166
00:15:04,250 --> 00:15:05,792
Eve was weak!
167
00:15:06,542 --> 00:15:08,625
And the Lord visited Eve
with a curse.
168
00:15:08,833 --> 00:15:10,958
And the curse was
the curse of blood!
169
00:15:11,250 --> 00:15:15,667
You should have told me, Mama!
You should have told me!
170
00:15:15,917 --> 00:15:16,917
O Lord!
171
00:15:17,708 --> 00:15:21,208
Help the sinning woman
see the sin of her days and ways.
172
00:15:21,542 --> 00:15:26,893
Show her that if she had remained sinless the
curse of blood would never have come on her.
173
00:15:26,917 --> 00:15:28,518
She may have been tempted
by the Antichrist.
174
00:15:28,542 --> 00:15:30,917
She may have completed
the sin of lustful thoughts...
175
00:15:31,083 --> 00:15:32,184
No, Mama!
176
00:15:32,208 --> 00:15:35,351
Don't lie to me, Carrietta!
Don't you know by now I can see inside you?
177
00:15:35,375 --> 00:15:37,059
I can see the sin as surely as God can!
178
00:15:37,083 --> 00:15:39,268
- Let me go, Mama. You're hurting me.
- We'll pray!
179
00:15:39,292 --> 00:15:41,893
- No! No!
- We'll pray, woman!
180
00:15:41,917 --> 00:15:44,726
Pray to Jesus for all the lustful,
sinning souls.
181
00:15:44,750 --> 00:15:45,893
No!
182
00:15:45,917 --> 00:15:49,893
God visited Eve with the curse.
And the curse was the curse of blood.
183
00:15:49,917 --> 00:15:50,894
No, Mama!
184
00:15:50,918 --> 00:15:54,292
And he visited Eve with the second curse.
And this was the curse of childbearing.
185
00:15:54,667 --> 00:15:56,917
And Eve brought forth Cain
in sweat and blood.
186
00:15:57,167 --> 00:15:59,042
Genesis 3:16!
187
00:15:59,125 --> 00:16:01,393
Mama! Let me out!
188
00:16:01,417 --> 00:16:03,643
Mama, please! Let me out!
189
00:16:03,667 --> 00:16:05,542
Mama, please!
190
00:16:05,917 --> 00:16:08,167
Let me out, Mama! God...!
191
00:16:26,208 --> 00:16:28,434
Our Father, who art in heaven,
hallowed be thy name.
192
00:16:28,458 --> 00:16:29,458
Thy kingdom...
193
00:16:54,542 --> 00:16:55,542
Thank you, Mama.
194
00:17:01,875 --> 00:17:03,083
You can go to bed now.
195
00:17:38,917 --> 00:17:43,917
There is power, power,
wonder-working power in the blood
196
00:17:44,083 --> 00:17:45,625
of the lamb...
197
00:17:52,917 --> 00:17:54,125
Carrie?
198
00:17:55,417 --> 00:17:56,708
Carrie?
199
00:18:01,708 --> 00:18:02,708
Carrie?
200
00:18:08,500 --> 00:18:09,684
Carrie?
201
00:18:09,708 --> 00:18:11,042
Carrie?
202
00:18:11,708 --> 00:18:13,042
Open the door.
203
00:18:13,708 --> 00:18:14,708
It's open, Mama.
204
00:18:25,708 --> 00:18:26,708
What was that noise?
205
00:18:28,708 --> 00:18:29,708
What noise?
206
00:18:34,625 --> 00:18:35,625
Go to bed.
207
00:18:36,500 --> 00:18:38,583
Yes, ma'am. Saying my prayers...
208
00:18:57,625 --> 00:19:02,625
"What are you going to leave
for us, you people in your big cars,
209
00:19:03,167 --> 00:19:05,625
spewing pollution into the air?"
210
00:19:08,125 --> 00:19:10,625
"You people with heavy feet,
211
00:19:11,208 --> 00:19:13,625
trampling down the wilderness."
212
00:19:15,333 --> 00:19:19,625
"You people who peer into
the back seats of our cars,
213
00:19:20,042 --> 00:19:24,667
hours after you come out
of the back doors of your motels."
214
00:19:26,625 --> 00:19:31,167
"Soon all we will have is each other."
215
00:19:31,708 --> 00:19:33,708
"And that could be enough."
216
00:19:35,208 --> 00:19:37,625
"If you will let us have room enough
217
00:19:37,917 --> 00:19:39,583
and air enough
218
00:19:40,292 --> 00:19:41,750
and peace enough
219
00:19:42,625 --> 00:19:44,292
to love each other
220
00:19:45,625 --> 00:19:47,250
as you never could.”
221
00:19:49,125 --> 00:19:50,125
Hm.
222
00:19:50,375 --> 00:19:53,601
I... I really must say...
I must confess
223
00:19:53,625 --> 00:19:57,625
this poem displays
the most extraordinary talent.
224
00:20:01,625 --> 00:20:05,625
Talent extraordinary for you,
Tommy Ross.
225
00:20:07,625 --> 00:20:08,602
You know, Tommy,
226
00:20:08,626 --> 00:20:12,875
this is slightly different from running
touchdowns and hitting home runs.
227
00:20:15,625 --> 00:20:17,292
Well, class,
228
00:20:17,625 --> 00:20:19,417
any criticisms?
229
00:20:23,792 --> 00:20:24,792
Anyone?
230
00:20:27,125 --> 00:20:28,625
It's beautiful.
231
00:20:33,625 --> 00:20:35,417
Carrie White!
232
00:20:36,417 --> 00:20:37,417
Beautiful.
233
00:20:38,458 --> 00:20:39,458
Beautiful.
234
00:20:41,458 --> 00:20:43,458
Beautiful!
235
00:20:45,750 --> 00:20:48,434
"Oh, beautiful for
spacious skies,
236
00:20:48,458 --> 00:20:51,434
for amber waves of grain!"
237
00:20:51,458 --> 00:20:55,458
Is that the beautiful you mean?
Is it, Carrie, hmm?
238
00:20:56,458 --> 00:20:59,458
Well, I'm afraid, Carrie,
this is hardly a criticism.
239
00:21:00,000 --> 00:21:01,375
You suck.
240
00:21:02,792 --> 00:21:06,083
Tommy?
Did you say something, Tommy?
241
00:21:06,458 --> 00:21:08,917
- Who, me?
- Yes, you.
242
00:21:09,375 --> 00:21:10,458
I said, "Aw, shucks."
243
00:21:20,458 --> 00:21:21,643
Roll call: Blake.
244
00:21:21,667 --> 00:21:22,434
Present.
245
00:21:22,458 --> 00:21:23,435
- Borne.
- Here.
246
00:21:23,459 --> 00:21:25,143
- Gogin.
- Present.
247
00:21:25,167 --> 00:21:26,434
- Grace.
- Here.
248
00:21:26,458 --> 00:21:27,667
- Hargenson.
- Here.
249
00:21:28,042 --> 00:21:29,434
- Litton.
- Yeah.
250
00:21:29,458 --> 00:21:31,018
- MacDermit.
- Present.
251
00:21:31,042 --> 00:21:32,458
- O'Shea.
- Present.
252
00:21:32,667 --> 00:21:34,042
- Pollock.
- Here.
253
00:21:34,167 --> 00:21:35,434
- Shires.
- Present.
254
00:21:35,458 --> 00:21:36,792
- Snell.
- Here.
255
00:21:37,125 --> 00:21:38,434
- Watson.
- Present.
256
00:21:38,458 --> 00:21:40,250
- And the Wilsons.
- We're here.
257
00:21:40,458 --> 00:21:41,458
Okay, line up.
258
00:21:43,375 --> 00:21:44,375
Line up!
259
00:21:46,333 --> 00:21:47,333
Move it!
260
00:21:49,458 --> 00:21:52,792
On your feet right now!
Two lines!
261
00:21:55,458 --> 00:21:58,458
Alice and Mary, eyes front.
262
00:21:59,125 --> 00:22:00,458
Katie...
263
00:22:03,833 --> 00:22:04,917
You, too, Chris.
264
00:22:06,458 --> 00:22:07,708
And spit out that gum.
265
00:22:08,250 --> 00:22:11,434
- Where'll I put it, Miss Collins?
- You can choke on it for all I care.
266
00:22:11,458 --> 00:22:13,208
Just get it out of your mouth.
267
00:22:25,750 --> 00:22:28,042
Wipe that smirk
off your face, Norma.
268
00:22:31,917 --> 00:22:37,434
Okay. Now I want you all to know that
you did a really shitty thing yesterday,
269
00:22:37,458 --> 00:22:39,083
a really shitty thing.
270
00:22:44,042 --> 00:22:47,458
Did any of you ever stop to think
that Carrie White has feelings?
271
00:22:50,000 --> 00:22:53,375
Do any of you
ever stop to think?
272
00:22:56,708 --> 00:23:00,434
No, I guess you're too busy
thinking about your dates
273
00:23:00,458 --> 00:23:02,417
and the prom.
274
00:23:05,250 --> 00:23:09,750
I guess you can take your pick, Chris.
Who's the lucky guy?
275
00:23:10,458 --> 00:23:11,435
Billy Nolan.
276
00:23:11,459 --> 00:23:14,434
- Who?
- Billy Nolan.
277
00:23:14,458 --> 00:23:17,042
- I'm sorry, I can't hear you. Could you speak up?
- Billy Nolan.
278
00:23:17,792 --> 00:23:19,250
Well, isn't he the lucky one!
279
00:23:26,792 --> 00:23:28,042
What about you, Sue?
280
00:23:29,500 --> 00:23:31,458
Who's taking you?
281
00:23:32,042 --> 00:23:33,083
Tommy Ross.
282
00:23:34,458 --> 00:23:35,458
Right.
283
00:23:42,458 --> 00:23:48,434
Now, my idea for this little trick you
pulled was three days' suspension
284
00:23:48,458 --> 00:23:50,583
and refusal of
your prom tickets.
285
00:23:50,833 --> 00:23:52,000
Oh!
286
00:23:52,958 --> 00:23:53,958
What...?
287
00:23:54,958 --> 00:23:56,458
God!
288
00:23:58,250 --> 00:24:00,250
That'd get you where you live,
wouldn't it?
289
00:24:01,167 --> 00:24:02,167
And you'd deserve it.
290
00:24:04,458 --> 00:24:09,750
I don't think any of you have any idea
of just how nasty what you did really was.
291
00:24:12,458 --> 00:24:16,958
But the office has decided
you're to have one week's detention.
292
00:24:22,458 --> 00:24:24,458
Still, there's one little catch.
293
00:24:25,458 --> 00:24:27,208
It's to be my detention.
294
00:24:28,458 --> 00:24:29,917
That's 50 minutes
295
00:24:30,458 --> 00:24:31,435
every day
296
00:24:31,459 --> 00:24:33,292
starting today
297
00:24:33,458 --> 00:24:35,434
on the athletic field.
298
00:24:35,458 --> 00:24:36,435
Get the picture?
299
00:24:36,459 --> 00:24:37,750
I'm not coming.
300
00:24:44,208 --> 00:24:45,375
That's up to you, Chris.
301
00:24:47,208 --> 00:24:49,208
That's up to all of you.
302
00:24:50,917 --> 00:24:53,184
Punishment for
skipping detention
303
00:24:53,208 --> 00:24:55,208
is three days' suspension
304
00:24:56,208 --> 00:24:58,208
and refusal of your prom tickets.
305
00:25:01,208 --> 00:25:02,208
Any other thoughts?
306
00:25:05,167 --> 00:25:07,208
Good. Now change up.
307
00:25:10,208 --> 00:25:11,208
Where are you going?
308
00:25:12,458 --> 00:25:15,184
- Where you going?
- Come on. Are you gonna come?
309
00:25:15,208 --> 00:25:17,184
- I'm not coming.
- You're really not gonna come?
310
00:25:17,208 --> 00:25:18,185
You're gonna miss out
on the prom for this?
311
00:25:18,209 --> 00:25:21,208
- I'm not coming.
- Well, I'm not gonna miss the prom for this.
312
00:25:22,708 --> 00:25:23,708
Fuck!
313
00:25:23,875 --> 00:25:26,208
And... 1, 2, 3, 4.
314
00:25:26,708 --> 00:25:28,542
2,2,3,4.
315
00:25:29,208 --> 00:25:30,750
3,2, 3,4.
316
00:25:31,208 --> 00:25:32,417
4, 2, 3, 4.
317
00:25:33,083 --> 00:25:33,250
5, 2...
318
00:25:33,917 --> 00:25:35,750
Energy, Norma! Come on! Come on!
319
00:25:36,208 --> 00:25:37,208
8,234.
320
00:25:37,583 --> 00:25:40,184
1, 2, 3, 4.
321
00:25:40,208 --> 00:25:42,125
2,2,3,4.
322
00:25:42,208 --> 00:25:43,625
3,2, 3,4.
323
00:25:44,208 --> 00:25:46,184
Stretch, 2, 3, 4.
324
00:25:46,208 --> 00:25:48,184
Stretch, 2, 3, 4.
325
00:25:48,208 --> 00:25:49,458
Stretch, Norma, stretch!
326
00:25:50,167 --> 00:25:52,184
Stretch, 2, 3, 4.
327
00:25:52,208 --> 00:25:53,185
1, 2,
328
00:25:53,209 --> 00:25:55,184
bend, up.
329
00:25:55,208 --> 00:25:56,185
Bend, up.
330
00:25:56,209 --> 00:25:57,500
1, 2.
331
00:25:58,208 --> 00:25:59,184
1, 2.
332
00:25:59,208 --> 00:26:00,042
1, 2.
333
00:26:00,208 --> 00:26:01,184
Faster.
334
00:26:01,208 --> 00:26:02,184
And 1, 2.
335
00:26:02,208 --> 00:26:03,185
1, 2.
336
00:26:03,209 --> 00:26:05,184
1, 2,1,
337
00:26:05,208 --> 00:26:07,208
and 2
338
00:26:07,375 --> 00:26:09,750
and 3.
339
00:26:10,208 --> 00:26:10,750
Uhh!
340
00:26:11,208 --> 00:26:12,917
And 4
341
00:26:13,208 --> 00:26:15,583
and 5
342
00:26:16,208 --> 00:26:18,184
and 6
343
00:26:18,208 --> 00:26:21,184
and 7
344
00:26:21,208 --> 00:26:23,625
and 8
345
00:26:24,208 --> 00:26:26,184
and 9
346
00:26:26,208 --> 00:26:28,184
and 10
347
00:26:28,208 --> 00:26:30,184
and 11
348
00:26:30,208 --> 00:26:32,184
and 12
349
00:26:32,208 --> 00:26:34,184
and 13
350
00:26:34,208 --> 00:26:36,184
and 14
351
00:26:36,208 --> 00:26:38,208
and 15.
352
00:27:11,542 --> 00:27:15,184
And... 1,2,1,2,1,2, 1, 2,
353
00:27:15,208 --> 00:27:16,185
1, 2,1, 2,
354
00:27:16,209 --> 00:27:17,833
1, 2,1, 2.
355
00:27:18,208 --> 00:27:19,184
Get your knees up!
356
00:27:19,208 --> 00:27:20,208
1, 2,1, 2,
357
00:27:20,667 --> 00:27:22,208
1, 2,1, 2.
358
00:27:22,958 --> 00:27:24,083
Come on, you hot shots!
359
00:27:25,208 --> 00:27:27,208
She can't get away with this.
360
00:27:27,375 --> 00:27:29,184
I'm gonna get her.
361
00:27:29,208 --> 00:27:31,208
Let it go, Chris.
362
00:27:32,542 --> 00:27:34,750
Like hell I will.
363
00:27:35,208 --> 00:27:37,583
1,2,1,2,1, 2.
364
00:27:39,583 --> 00:27:40,833
The period's not up, Hargenson.
365
00:27:41,208 --> 00:27:43,208
- It is for me.
- Keep running!
366
00:27:44,208 --> 00:27:45,248
There are 10 minutes left.
367
00:27:45,458 --> 00:27:47,208
Stick 'em up your...
368
00:27:51,208 --> 00:27:54,184
You can't hit us!
You'll get canned for this,
369
00:27:54,208 --> 00:27:55,185
you bitch!
370
00:27:55,209 --> 00:27:57,184
One more word out of you
and I'm gonna knock you down!
371
00:27:57,208 --> 00:27:58,185
Do you understand me?
372
00:27:58,209 --> 00:28:02,667
She can't get away with this
if we all stick together, Norma!
373
00:28:04,208 --> 00:28:05,208
Helen?
374
00:28:06,208 --> 00:28:07,185
Sue?!
375
00:28:07,209 --> 00:28:09,184
Shut up, Chris.
376
00:28:09,208 --> 00:28:10,208
Just shut up.
377
00:28:13,208 --> 00:28:14,185
This isn't over.
378
00:28:14,209 --> 00:28:16,208
This isn't over by a long shot!
379
00:28:17,083 --> 00:28:18,403
You're out of the prom,
Hargenson.
380
00:28:21,208 --> 00:28:22,458
Okay, the show's over.
381
00:28:23,250 --> 00:28:24,958
In place, run!
382
00:28:25,208 --> 00:28:27,208
1,2,1,2,1, 2.
383
00:28:48,375 --> 00:28:50,375
"Telekinesis:
384
00:28:51,208 --> 00:28:54,375
"Thought to be
the ability to move
385
00:28:55,208 --> 00:28:59,208
or to cause changes
386
00:29:00,208 --> 00:29:04,208
"in objects
by force of the mind."
387
00:29:09,125 --> 00:29:13,184
Hang 'em high! Hang 'em low!
Come on, Bates, let's go!
388
00:29:13,208 --> 00:29:16,184
Hang 'em high! Hang 'em low!
Come on, Bates, let's go!
389
00:29:16,208 --> 00:29:17,809
- Give me a B!
- B!
390
00:29:17,833 --> 00:29:19,184
Give me an Al - A!
391
00:29:19,208 --> 00:29:20,208
- Give me a T!
- T!
392
00:29:20,833 --> 00:29:22,184
- Give me an E!
- E!
393
00:29:22,208 --> 00:29:23,185
- Give me an S!
- S!
394
00:29:23,209 --> 00:29:26,208
- What's that spell?
- Bates! Bates! Yeah!
395
00:29:26,500 --> 00:29:27,643
- Hey.
- Hi.
396
00:29:27,667 --> 00:29:29,809
- Coach said I made the nationals!
- Are you kidding?
397
00:29:29,833 --> 00:29:32,208
- Yeah.
- Hey, terrific!
398
00:29:34,208 --> 00:29:35,708
What's up?
399
00:29:36,667 --> 00:29:38,184
Can I talk to you?
400
00:29:38,208 --> 00:29:41,208
- Right now?
- It's real important.
401
00:29:42,500 --> 00:29:43,500
All right.
402
00:29:43,792 --> 00:29:50,184
Tommy, if I asked you to do something
very special for me,
403
00:29:50,208 --> 00:29:51,458
would you do it?
404
00:29:51,750 --> 00:29:52,833
Yeah.
405
00:29:55,792 --> 00:29:58,208
I want you to take Carrie White
to the prom.
406
00:30:12,750 --> 00:30:13,750
How's it looking there?
407
00:30:34,333 --> 00:30:35,333
Ha ha ha!
408
00:30:36,458 --> 00:30:37,601
Hey, Freddy!
409
00:30:37,625 --> 00:30:40,542
Hey! Wanna go over to Minsky's
for some hard stuff?
410
00:30:45,208 --> 00:30:46,185
No.
411
00:30:46,209 --> 00:30:48,184
- Huh?
- Some other time, huh?
412
00:30:48,208 --> 00:30:50,750
- You pussy!
- Gimme one of them beers!
413
00:30:51,208 --> 00:30:53,333
- Suck on this, huh?
- All right!
414
00:31:07,333 --> 00:31:09,184
Yee-hoo!
415
00:31:09,208 --> 00:31:11,184
- Hey, man!
- Oh, man, those stripes!
416
00:31:11,208 --> 00:31:12,184
Ooh!
417
00:31:12,208 --> 00:31:13,185
Aah!
418
00:31:13,209 --> 00:31:15,208
Yes!
419
00:31:20,000 --> 00:31:21,184
Oh, shit.
420
00:31:21,208 --> 00:31:22,958
Watch it, you stupid shit!
421
00:31:34,208 --> 00:31:35,750
Don't call me that, huh?
422
00:31:36,083 --> 00:31:37,625
Well, look what you did!
423
00:31:42,208 --> 00:31:43,375
Stupid shit.
424
00:31:45,750 --> 00:31:47,510
- I told you not to call me that.
- Look out!
425
00:31:48,583 --> 00:31:49,583
Dumb punk!
426
00:31:50,792 --> 00:31:54,333
- What, are you scared, Chuck?
- What, do you want to get us killed?
427
00:31:57,958 --> 00:31:59,958
Dumb shit.
428
00:32:00,958 --> 00:32:02,333
You fuck!
429
00:32:37,708 --> 00:32:39,708
Okay, I'll do it.
430
00:32:52,708 --> 00:32:53,708
Take the streets!
431
00:32:56,708 --> 00:32:58,708
Hi, friend! What's up?
432
00:33:02,708 --> 00:33:04,833
Don't be in such a hurry.
433
00:33:05,042 --> 00:33:06,625
Oh.
434
00:33:07,417 --> 00:33:08,833
Come on...
435
00:33:09,875 --> 00:33:11,708
"Don't be in such a hurry."
436
00:33:12,167 --> 00:33:14,625
- I'm hurrying away from you, you know that?
- No, you're not.
437
00:33:14,708 --> 00:33:16,708
- Pain right in the ass.
- You don't mean that.
438
00:33:16,917 --> 00:33:18,708
I don't mean that.
439
00:33:22,708 --> 00:33:24,748
You're crazier than a
son of a bitch, you know that?
440
00:33:32,708 --> 00:33:33,708
Come here.
441
00:33:35,708 --> 00:33:37,708
Oh, shit.
442
00:33:48,708 --> 00:33:50,684
Mmm...
443
00:33:50,708 --> 00:33:51,708
Mm!
444
00:33:53,708 --> 00:33:55,708
Jesus Christ,
what's wrong with you?
445
00:33:55,917 --> 00:34:00,125
- Can't you wait a minute?
- Well, what for? We do this all the time.
446
00:34:00,708 --> 00:34:01,708
You're so ighorant.
447
00:34:05,708 --> 00:34:07,708
Yeah, but... that's what
you like about me, right?
448
00:34:08,333 --> 00:34:09,269
I know that.
449
00:34:09,293 --> 00:34:10,684
Bullshit.
450
00:34:10,708 --> 00:34:11,708
No?
451
00:34:12,125 --> 00:34:13,500
No?
452
00:34:14,167 --> 00:34:15,684
I know what you like about me.
453
00:34:15,708 --> 00:34:16,685
This.
454
00:34:16,709 --> 00:34:17,976
Touch it.
455
00:34:18,000 --> 00:34:19,000
No!
456
00:34:22,708 --> 00:34:23,708
Dumb shit!
457
00:34:25,042 --> 00:34:26,722
I thought I told you
never to call me that!
458
00:34:27,042 --> 00:34:32,684
You know, you are totally fucked up!
That's it. You really are. I know that.
459
00:34:32,708 --> 00:34:34,708
I'm convinced.
460
00:34:37,250 --> 00:34:38,708
Billy...
461
00:34:41,708 --> 00:34:42,958
Come here.
462
00:34:44,708 --> 00:34:46,708
Billy... Come on.
463
00:34:51,708 --> 00:34:53,708
Come on.
464
00:34:58,708 --> 00:35:00,708
I want you to do something...
465
00:35:01,458 --> 00:35:02,458
What?
466
00:35:02,708 --> 00:35:04,708
Something important.
467
00:35:09,708 --> 00:35:10,685
Mm-hm?
468
00:35:10,709 --> 00:35:12,042
Billy...
469
00:35:15,708 --> 00:35:17,708
Billy...
470
00:35:18,708 --> 00:35:20,708
Oh, Billy...
471
00:35:21,708 --> 00:35:22,708
Billy...
472
00:35:23,708 --> 00:35:25,458
Oh, Billy...
473
00:35:25,708 --> 00:35:28,708
Oh, Billy... Billy...
Oh, Billy...
474
00:35:31,708 --> 00:35:34,708
Oh, Billy, I hate Carrie White.
475
00:35:36,167 --> 00:35:37,167
Who?
476
00:36:03,083 --> 00:36:04,708
Hi, Carrie.
477
00:36:05,708 --> 00:36:06,750
Hi.
478
00:36:07,708 --> 00:36:09,917
- How are you?
- Okay.
479
00:36:10,458 --> 00:36:12,708
Good. Uh...
480
00:36:14,500 --> 00:36:15,708
What are you doing?
481
00:36:16,708 --> 00:36:17,708
Reading.
482
00:36:18,708 --> 00:36:19,788
Yeah? What are you reading?
483
00:36:21,833 --> 00:36:23,684
It's about, uh
484
00:36:23,708 --> 00:36:25,684
sewing.
485
00:36:25,708 --> 00:36:27,042
Sewing? That's good.
486
00:36:27,708 --> 00:36:28,708
Um...
487
00:36:30,250 --> 00:36:31,684
If you don't have a date
for the prom next Friday,
488
00:36:31,708 --> 00:36:33,708
would you like to go with me?
489
00:36:34,708 --> 00:36:41,083
To the prom? It's next Friday. I know
this is late notice, but, uh... Carrie?
490
00:36:41,167 --> 00:36:42,708
Carrie, let...
491
00:36:47,708 --> 00:36:51,458
You guys go on. Practice those drills
from yesterday. I'll be right there.
492
00:37:03,250 --> 00:37:04,250
Carrie?
493
00:37:05,708 --> 00:37:06,750
Carrie.
494
00:37:09,708 --> 00:37:11,684
Carrie, what's the matter?
495
00:37:11,708 --> 00:37:13,750
- What happened?
- Nothin'.
496
00:37:14,708 --> 00:37:16,708
Was it one of the girls?
497
00:37:17,417 --> 00:37:19,059
Did one of the girls
do something to you?
498
00:37:19,083 --> 00:37:20,250
No.
499
00:37:22,708 --> 00:37:23,708
Well, what is it, then?
500
00:37:24,250 --> 00:37:25,708
You can trust me. You know that?
501
00:37:27,917 --> 00:37:29,625
Would you tell me?
502
00:37:29,958 --> 00:37:31,708
I got invited to the prom.
503
00:37:34,250 --> 00:37:36,684
That's great! That's fantastic!
504
00:37:36,708 --> 00:37:38,708
So what are you down here
moping around for?
505
00:37:39,708 --> 00:37:41,684
Tommy Ross asked me.
506
00:37:41,708 --> 00:37:43,684
That's even better.
507
00:37:43,708 --> 00:37:47,958
- He's really cute, huh?
- I know who he goes around with.
508
00:37:48,833 --> 00:37:51,684
They're just trying
to trick me again, I know.
509
00:37:51,708 --> 00:37:53,250
Maybe not.
510
00:37:54,125 --> 00:37:57,708
I mean...
maybe he really meant it.
511
00:37:58,250 --> 00:37:59,850
Hey, Carrie,
let's think about this, now.
512
00:38:00,583 --> 00:38:02,958
It might be terrific.
You might have a really good time.
513
00:38:04,042 --> 00:38:05,333
Carrie?
514
00:38:06,333 --> 00:38:10,309
Hey, Carrie, I wanna talk to you. It's
about this attitude you have about yourself.
515
00:38:10,333 --> 00:38:14,309
I mean, you're always walking around
with your hair down, all moping around.
516
00:38:14,333 --> 00:38:15,333
Carrie?
517
00:38:16,333 --> 00:38:18,309
Come here, you big silly.
518
00:38:18,333 --> 00:38:19,573
I want you to look at yourself.
519
00:38:24,125 --> 00:38:25,333
Would you look at that?
520
00:38:27,333 --> 00:38:28,333
Come on.
521
00:38:30,000 --> 00:38:32,000
Now that's a pretty girl.
522
00:38:32,333 --> 00:38:33,333
Look at your eyes!
523
00:38:34,333 --> 00:38:37,309
Little mascara to bring it out?
Little?
524
00:38:37,333 --> 00:38:41,500
Your lips. Try some lipstick.
You have nice, pretty lips.
525
00:38:42,208 --> 00:38:43,333
And your cheekbones.
526
00:38:44,042 --> 00:38:49,309
Look at your hair. It's beautiful hair. You could
just put it up a little, maybe add a little curl.
527
00:38:49,333 --> 00:38:51,309
What do you think?
528
00:38:51,333 --> 00:38:52,333
Yeah!
529
00:38:53,917 --> 00:38:54,917
Well?
530
00:38:56,917 --> 00:38:58,309
Well, what do you wanna know?
531
00:38:58,333 --> 00:38:59,613
Why'd Tommy ask her to the prom?
532
00:39:03,333 --> 00:39:05,333
- Well?
- I asked him to.
533
00:39:07,333 --> 00:39:08,333
Why?
534
00:39:09,333 --> 00:39:11,333
What for?
535
00:39:12,833 --> 00:39:14,433
What could you possibly
have had in mind?
536
00:39:14,500 --> 00:39:17,309
I thought it would be
a good thing for Carrie,
537
00:39:17,333 --> 00:39:21,309
to get her to join in with
a few things and be with people...
538
00:39:21,333 --> 00:39:23,708
- Make her a part of things?
- Right.
539
00:39:24,333 --> 00:39:25,333
Come on, Sue.
540
00:39:27,333 --> 00:39:28,333
We're not that stupid.
541
00:39:29,333 --> 00:39:32,333
- Neither is Carrie.
- Maybe not... I don't know.
542
00:39:33,333 --> 00:39:34,875
You mean you're not gonna go?
543
00:39:34,917 --> 00:39:37,333
You're just gonna stay home
and miss your own senior prom?
544
00:39:39,042 --> 00:39:40,333
Come in.
545
00:39:41,167 --> 00:39:44,309
- What is it?
- Just the attendance sheets, Miss Collins.
546
00:39:44,333 --> 00:39:46,333
Thank you. You know you
can't go without a date.
547
00:39:51,333 --> 00:39:52,310
Is there anything else, Norma?
548
00:39:52,334 --> 00:39:54,333
- No, Miss Collins.
- Thank you, Norma.
549
00:40:00,333 --> 00:40:01,333
Which brings us to you.
550
00:40:01,875 --> 00:40:04,875
- Miss Collins, I have to get to practice.
- Well, that's too bad, isn't it?
551
00:40:05,333 --> 00:40:09,333
- If you don't mind, it's between Sue and I.
- But I do mind... unless, of course,
552
00:40:09,708 --> 00:40:12,428
you'd like to continue this little
discussion in Mr. Morton's office.
553
00:40:14,333 --> 00:40:16,309
What is the big deal?!
554
00:40:16,333 --> 00:40:20,333
Because it is a very big deal
for Carrie White, and you know it.
555
00:40:20,917 --> 00:40:22,559
Well, she already
said no, anyway.
556
00:40:22,583 --> 00:40:26,309
- Yeah, well, with a little effort you can change that.
- Don't count your chickens.
557
00:40:26,333 --> 00:40:29,309
- Just don't try...
- Fine. I won't try.
558
00:40:29,333 --> 00:40:32,333
Wait a second! It's not fine!
559
00:40:33,333 --> 00:40:36,309
You can't order someone
not to take someone to the prom!
560
00:40:36,333 --> 00:40:40,000
You know, I can make sure
you don't hurt Carrie White anymore.
561
00:40:40,333 --> 00:40:43,309
We're not trying to hurt her, Miss Collins.
We're trying to help her!
562
00:40:43,333 --> 00:40:44,333
How?!
563
00:40:51,708 --> 00:40:56,309
Hey, Tommy, um... Don't you think
you're just gonna look a little ridiculous
564
00:40:56,333 --> 00:40:58,542
when you walk in the prom
with Carrie White?
565
00:40:58,833 --> 00:41:00,417
We don't care how we look.
566
00:41:02,333 --> 00:41:04,125
Do we?
567
00:41:10,042 --> 00:41:11,500
What?
568
00:42:08,042 --> 00:42:10,042
- Hi, Carrie.
- Hi.
569
00:42:11,042 --> 00:42:12,875
So this is where you live, huh?
570
00:42:13,417 --> 00:42:16,083
- What are you doing here?
- You gonna ask me in?
571
00:42:17,792 --> 00:42:18,792
Why not?
572
00:42:22,708 --> 00:42:24,042
Mama's resting.
573
00:42:25,042 --> 00:42:29,125
- What do you want?
- God, right to the point. Um...
574
00:42:30,042 --> 00:42:32,042
- About the prom, again...
- I already told you.
575
00:42:32,333 --> 00:42:35,018
Well, I know, but there's nothing to say
you can't change your mind.
576
00:42:35,042 --> 00:42:37,018
- Girls do it all the time.
- Why are you doing this?
577
00:42:37,042 --> 00:42:39,018
- 'Cause I want to.
- No, you're not.
578
00:42:39,042 --> 00:42:41,018
Carrie, now, come on.
I don't do anything I don't want.
579
00:42:41,042 --> 00:42:43,351
- I can't.
- Yes, you can!
580
00:42:43,375 --> 00:42:44,375
Carrie!
581
00:42:45,625 --> 00:42:48,018
- You'd better go.
- Not till you say yes.
582
00:42:48,042 --> 00:42:50,583
- No. I can't.
- Yes, you can.
583
00:42:51,042 --> 00:42:52,583
I said I can't.
584
00:42:52,750 --> 00:42:53,750
Carrie!
585
00:42:55,042 --> 00:42:57,018
Yes, you can.
586
00:42:57,042 --> 00:43:00,018
- Will you please go?
- Not till you say yes.
587
00:43:00,042 --> 00:43:02,458
Why is this so important to you?
588
00:43:04,958 --> 00:43:08,042
I don't know. Maybe because, um...
you liked my poem.
589
00:43:08,750 --> 00:43:10,042
Carrie!
590
00:43:13,333 --> 00:43:18,042
- Okay, okay, I'll go.
- Good. I'll pick you up at 8 o'clock.
591
00:43:19,333 --> 00:43:20,542
Okay.
592
00:43:25,042 --> 00:43:26,518
What's the matter, Willie?
593
00:43:26,542 --> 00:43:29,917
We gonna wake up the
little piggies? Oink, oink!
594
00:43:30,042 --> 00:43:33,708
You know, this is a hell of a
risk for a joke, uh, Bill.
595
00:43:33,875 --> 00:43:38,583
- You want out?
- No, no. It's a good joke. It's a good joke.
596
00:43:39,042 --> 00:43:41,042
Look at this!
597
00:43:41,458 --> 00:43:43,750
- What?
- All these pigs!
598
00:43:44,042 --> 00:43:45,019
What are you talking about?
599
00:43:45,043 --> 00:43:47,042
These painted pigs!
600
00:43:47,625 --> 00:43:50,833
Stupid old man Hanky's nitwit cousin
painted them.
601
00:43:51,042 --> 00:43:52,019
Shh!
602
00:43:52,043 --> 00:43:56,018
I went out with the girl that posed
for 'em. She was a real pig!
603
00:43:56,042 --> 00:43:59,018
- Will you shut up?!
- Will you let me up there?
604
00:43:59,042 --> 00:44:01,042
You're gonna
kill that pig, right?
605
00:44:03,500 --> 00:44:05,542
Piggy! Ha-ha!
606
00:44:05,875 --> 00:44:07,042
Here, piggy!
607
00:44:07,500 --> 00:44:10,042
I'm gonna bash
your little heads in,
608
00:44:10,208 --> 00:44:14,018
and you don't have to worry
about the bomb no more.
609
00:44:14,042 --> 00:44:18,042
Come here, little piggies!
Come here, you little sucker!
610
00:44:18,083 --> 00:44:20,018
Here's one right here.
611
00:44:20,042 --> 00:44:23,018
- Will you shut up and do it, already?
- We gotta give it a chance to burn!
612
00:44:23,042 --> 00:44:25,018
- Oh, yeah?
- Come here, you little sucker. Come here, piggy!
613
00:44:25,042 --> 00:44:29,018
You can't do it standin' out here.
Get 'er done, man, get 'er done.
614
00:44:29,042 --> 00:44:33,018
- I can't. I can't. You.
- Oh, I knew this would happen!
615
00:44:33,042 --> 00:44:37,042
- Just... hold it there, you pig. You fuck-up!
- Do it, Billy!
616
00:44:37,333 --> 00:44:39,167
- And you shut up!
- Just do it!
617
00:44:39,542 --> 00:44:45,042
All right, move it out, move it out!
That's it! That's it! Come on! Move it out!
618
00:44:46,042 --> 00:44:48,042
Yeah, that's my baby!
Yeah! Yeah!
619
00:44:48,333 --> 00:44:50,018
Do it! Do it!
620
00:44:50,042 --> 00:44:51,042
Do it!
621
00:45:05,625 --> 00:45:07,792
Carrie, you haven't touched
your apple cake.
622
00:45:08,458 --> 00:45:10,042
Gives me pimples, Mama.
623
00:45:10,792 --> 00:45:13,042
Pimples are the Lord's way
of chastising you.
624
00:45:15,042 --> 00:45:17,018
- Mama?
- Yeah?
625
00:45:17,042 --> 00:45:21,042
Mama, please see that I've gotta start to
try and get along with people better.
626
00:45:21,667 --> 00:45:24,042
What are you going on
about, Carrie?
627
00:45:25,042 --> 00:45:27,042
I've been invited to the prom.
628
00:45:29,208 --> 00:45:30,208
The prom?
629
00:45:31,875 --> 00:45:35,042
Yeah, the senior prom,
you know. Everybody's goin'.
630
00:45:35,750 --> 00:45:38,042
It's that teacher that called...
wasn't it?
631
00:45:38,583 --> 00:45:41,018
Please see that
I'm not like you, Mama.
632
00:45:41,042 --> 00:45:44,018
I'm funny. I mean,
all the kids think I'm funny.
633
00:45:44,042 --> 00:45:45,351
I don't wanna be.
I wanna be normal.
634
00:45:45,375 --> 00:45:49,583
I wanna start to try and be a whole person
before it's too late for me to...
635
00:45:52,458 --> 00:45:54,018
His name is Tommy Ross.
636
00:45:54,042 --> 00:45:56,018
- He's a very nice boy, Mama.
- No.
637
00:45:56,042 --> 00:45:59,018
- He promised to stop in and meet you.
- I said no.
638
00:45:59,042 --> 00:46:02,018
- Mama, I've accepted. I've accepted.
- I said no. No, no, no!
639
00:46:02,042 --> 00:46:03,167
I've accepted!
640
00:46:03,833 --> 00:46:06,018
- Come to your closet.
- No.
641
00:46:06,042 --> 00:46:09,167
- After all you've been taught...
- Everyone isn't bad, Mama!
642
00:46:09,375 --> 00:46:11,018
Everything isn't a sin!
643
00:46:11,042 --> 00:46:14,042
Come to your closet and pray.
Ask to be forgiven.
644
00:46:14,875 --> 00:46:18,750
He's a nice boy, Mama. You'll like him.
You'll really like him, Mama.
645
00:46:19,042 --> 00:46:20,750
Boys.
646
00:46:23,042 --> 00:46:26,583
The boys! The boys!
Yes, the boys...
647
00:46:27,542 --> 00:46:30,018
After the blood come the boys...
648
00:46:30,042 --> 00:46:32,018
- Mama...
- Like sniffing dogs,
649
00:46:32,042 --> 00:46:36,018
grinning and slobbering and trying
to find out where that smell comes from.
650
00:46:36,042 --> 00:46:38,042
Where the smell is. That smell.
651
00:46:38,292 --> 00:46:42,018
Listen, I know where they take them
in their cars, I've seen it all!
652
00:46:42,042 --> 00:46:45,042
- Well, you're not going.
- Already said I would.
653
00:46:45,167 --> 00:46:49,018
Tell that boy you're not going,
or we're gonna move from here!
654
00:46:49,042 --> 00:46:50,019
No.
655
00:46:50,043 --> 00:46:53,018
We'll move from here
and never see that boy again!
656
00:46:53,042 --> 00:46:57,208
- Mama, please say that Tommy and me...
- The rain's coming in. I'm gonna close the window.
657
00:46:57,917 --> 00:47:00,042
Mama, please sit and talk to me!
658
00:47:10,042 --> 00:47:12,042
I'm d o in I, M am a.
659
00:47:14,042 --> 00:47:15,875
And things are gonna change
around here.
660
00:47:18,042 --> 00:47:19,042
Witch.
661
00:47:21,000 --> 00:47:22,500
Got Satan's power.
662
00:47:23,542 --> 00:47:25,643
It's nothin' to do
with Satan, Mama.
663
00:47:25,667 --> 00:47:28,018
It's me. Me.
664
00:47:28,042 --> 00:47:31,292
If I concentrate hard enough,
I can move things.
665
00:47:31,750 --> 00:47:34,208
- Satan is clever.
- No, Mama.
666
00:47:35,375 --> 00:47:37,375
I'm not the only one.
667
00:47:38,083 --> 00:47:40,708
Other people can do it.
I read about it.
668
00:47:42,042 --> 00:47:44,042
You poor child. Don't you know?
669
00:47:44,750 --> 00:47:47,018
He doesn't let you know
he's working through you.
670
00:47:47,042 --> 00:47:50,018
Mama... I know.
671
00:47:50,042 --> 00:47:52,042
He entered your father
and carried him off!
672
00:47:54,292 --> 00:47:57,042
- He ran away, Mama.
- The devil tempted him!
673
00:47:58,042 --> 00:47:59,417
He ran away with a woman, Mama.
674
00:47:59,917 --> 00:48:02,018
Everybody knows that.
675
00:48:02,042 --> 00:48:06,042
You must renounce this power.
You must give it up. You must never use it.
676
00:48:08,500 --> 00:48:10,042
I'm d o in I, M am a.
677
00:48:12,042 --> 00:48:14,042
You can't stop me.
678
00:48:15,042 --> 00:48:16,642
And I don't wanna
talk about it any more.
679
00:48:33,500 --> 00:48:37,018
- You keep that damn light straight.
- Hurry up!
680
00:48:37,042 --> 00:48:40,625
Watch it, you stupid shit!
You're getting blood all over the place!
681
00:48:43,042 --> 00:48:45,018
Who you calling a stupid shit?
682
00:48:45,042 --> 00:48:47,684
I mean, you can't even keep
that fuckin' light straight.
683
00:48:47,708 --> 00:48:49,042
Just hurry up.
684
00:48:50,042 --> 00:48:54,542
Yes, ma'am! We's doin' the bes' we can!
We really are, boss!
685
00:48:55,042 --> 00:48:57,042
Hurry up. I wanna go home.
686
00:49:01,708 --> 00:49:04,250
Just... keep your tits on.
687
00:49:04,708 --> 00:49:07,708
And I'll let you pull the rope
when the time comes.
688
00:49:08,708 --> 00:49:09,708
I plan to.
689
00:49:10,250 --> 00:49:11,708
I know.
690
00:49:30,708 --> 00:49:34,167
Ernest, listen tonight's prom night
and everything, right?
691
00:49:34,708 --> 00:49:38,708
- I didn't know you were interested in going.
- What do you mean? I'm a student here, ain't 1?
692
00:49:38,875 --> 00:49:42,684
- I don't know. Are you?
- Sure I am. I got so much spirit in this school,
693
00:49:42,708 --> 00:49:44,042
I wanna be on the committee.
694
00:49:44,208 --> 00:49:47,728
You're a little late, Freddy. I could've used
you a week ago on the decorating committee.
695
00:49:48,083 --> 00:49:52,684
No, I'm not late, Ernest. I'm right on time, pal.
You know, I wanna collect the ballots. You know,
696
00:49:52,708 --> 00:49:55,917
for the king and queen and the voting,
and the, you know?
697
00:49:56,625 --> 00:50:00,684
- Think we could arrange that?
- Okay. Can you be here at 6:30?
698
00:50:00,708 --> 00:50:02,958
No. No, I can't be here at 6:30.
699
00:50:03,667 --> 00:50:05,684
I'll be here at 8. How's 8?
700
00:50:05,708 --> 00:50:08,684
- Yeah, that'll do. Okay.
- 8's fine with me. Okay, well, we'll see you then.
701
00:50:08,708 --> 00:50:12,226
- Yeah, see you Freddy. Take it easy.
- I'll take it any way I can get it, pal.
702
00:50:12,250 --> 00:50:13,708
Hey, Helen.
703
00:50:14,000 --> 00:50:15,684
Helen!
704
00:50:15,708 --> 00:50:16,542
Helen!
705
00:50:16,708 --> 00:50:18,708
- What?
- Did you hear about Tommy Ross?
706
00:50:19,208 --> 00:50:22,292
- What?
- Did you hear about Tommy Ross?
707
00:50:22,458 --> 00:50:25,684
- What?
- He's taking Carrie White to the prom.
708
00:50:25,708 --> 00:50:27,708
- No!
- Yeah!
709
00:50:29,708 --> 00:50:32,476
When did that happen? He can't do that!
710
00:50:32,500 --> 00:50:34,180
- Where's Sue?
- Yes, he can. He asked her.
711
00:50:34,417 --> 00:50:36,684
- What's she gonna wear?
- Who, Carrie?
712
00:50:36,708 --> 00:50:39,684
A sackcloth?!
713
00:50:39,708 --> 00:50:43,684
- Sweetie, keep those stars coming faster.
- They're coming.
714
00:50:43,708 --> 00:50:47,684
What's this I hear about Tommy
taking Carrie to the prom?
715
00:50:47,708 --> 00:50:49,708
Whatever you heard, it's true.
716
00:50:51,000 --> 00:50:54,000
Why is he doing it?
Everybody is talking about it.
717
00:50:54,708 --> 00:50:57,684
I asked him to
cause I thought I owed it to Carrie.
718
00:50:57,708 --> 00:51:01,042
- Where's that put everybody else?
- They gotta deal with it in their own way.
719
00:51:01,208 --> 00:51:03,684
- What do you mean?
- Oh... just something.
720
00:51:03,708 --> 00:51:07,684
- Well, you're not going to the prom.
- Oh, I'll be here.
721
00:51:07,708 --> 00:51:09,143
- You'll be here?
- I sure will.
722
00:51:09,167 --> 00:51:10,684
What do you mean, you're going to the prom?
723
00:51:10,708 --> 00:51:13,684
Shut up. I will tell you later. You're gonna
be in on it, don't worry about a thing.
724
00:51:13,708 --> 00:51:15,893
I'm gonna be in on it? What?
725
00:51:15,917 --> 00:51:17,708
I'll tell you later!
726
00:51:18,250 --> 00:51:22,625
- I want to know now, Chris. You can't give me a hint?
- Just wait.
727
00:51:22,708 --> 00:51:28,684
I won't tell anybody, I promise. I won't say a
word. I promise, I'm your best friend. Come on.
728
00:51:28,708 --> 00:51:29,708
Okay.
729
00:52:03,708 --> 00:52:08,684
- You gotta rent yourself a tuxedo for the prom.
- I know, I only got 10 bucks, though.
730
00:52:08,708 --> 00:52:10,684
You can rent yourself a tuxedo!
You don't have to look great!
731
00:52:10,708 --> 00:52:11,708
Hey.
732
00:52:12,708 --> 00:52:14,309
Does this look nice?
733
00:52:14,333 --> 00:52:17,684
He looks beautiful. You can look good. Make
a good impression for once in your life.
734
00:52:17,708 --> 00:52:19,708
- Would you go out with me?
- Not with ruffles.
735
00:52:19,833 --> 00:52:23,684
You don't have to get ruffles for yourself.
You always gotta make a joke, right?
736
00:52:23,708 --> 00:52:26,684
- I don't like ruffles...
- You don't have to get ruffles!
737
00:52:26,708 --> 00:52:28,684
Alright, now look at me, Beak.
Don't I look sharp?
738
00:52:28,708 --> 00:52:32,583
It looks good on you,
but I don't look right in a tuxedo.
739
00:52:32,708 --> 00:52:35,828
- How do you know? Have you ever put on a tuxedo?
- I don't have a tuxedo body.
740
00:52:38,708 --> 00:52:42,684
- I know they have tuxedos here for you.
- But I wouldn't look right in it.
741
00:52:42,708 --> 00:52:44,684
Wait a second.
I know just the tuxedo for him.
742
00:52:44,708 --> 00:52:49,684
- Well, what do you think?
- I like it. I think it's terrific.
743
00:52:49,708 --> 00:52:51,708
Look at that. No ruffles at all!
744
00:53:02,333 --> 00:53:05,708
Red. I might've known it would be red.
745
00:53:06,708 --> 00:53:08,542
It's pink, Mama.
746
00:53:10,583 --> 00:53:12,559
Look what Tommy gave me, Mama.
747
00:53:12,583 --> 00:53:14,458
Aren't they beautiful?
748
00:53:20,292 --> 00:53:22,583
I can see your dirty pillows.
749
00:53:23,583 --> 00:53:24,583
Everyone will.
750
00:53:26,167 --> 00:53:27,559
Breasts, Mama.
751
00:53:27,583 --> 00:53:29,559
They're called breasts.
752
00:53:29,583 --> 00:53:31,583
And every woman has them.
753
00:53:36,583 --> 00:53:38,559
Take off that dress.
754
00:53:38,583 --> 00:53:39,560
No.
755
00:53:39,584 --> 00:53:43,583
- We'll burn it together and pray for forgiveness.
- No, Mama.
756
00:53:57,333 --> 00:53:58,559
Well, he's not coming.
757
00:53:58,583 --> 00:54:01,958
He is coming, Mama.
Now stop it. I'm nervous enough.
758
00:54:08,000 --> 00:54:09,583
No, he's not coming.
759
00:54:11,583 --> 00:54:13,542
He's not gonna come.
760
00:54:19,292 --> 00:54:20,875
Go away!
761
00:54:22,542 --> 00:54:23,708
Stop it, Mama!
762
00:54:24,417 --> 00:54:26,583
- Stop hurting yourself, Mama!
- I'm not!
763
00:54:27,583 --> 00:54:30,958
He's gonna laugh at you!
They're all gonna laugh at you!
764
00:54:31,125 --> 00:54:34,143
- They're not gonna laugh at me!
- It's not too late. You can stay here with me.
765
00:54:34,167 --> 00:54:36,083
I don't wanna stay with you, Mama!
766
00:54:36,208 --> 00:54:38,583
Look, I'll answer the door.
I'll tell him you're sick!
767
00:54:38,958 --> 00:54:41,059
- I'll tell him you changed your mind!
- Be quiet.
768
00:54:41,083 --> 00:54:43,583
Sit down! Be quiet!
769
00:54:55,583 --> 00:54:57,143
Carrie, look. I'll tell him
you changed your mind!
770
00:54:57,167 --> 00:54:59,042
Sit down!
771
00:55:00,583 --> 00:55:05,583
Just sit there, Mama,
and don't say a word until I'm gone.
772
00:55:07,583 --> 00:55:09,583
I'll be home early.
773
00:55:12,583 --> 00:55:14,583
I love you, Mama.
774
00:55:17,583 --> 00:55:19,750
Thou shalt not suffer a witch to live.
775
00:55:45,583 --> 00:55:47,583
Tommy,
776
00:55:48,583 --> 00:55:50,583
could we wait here
just a minute?
777
00:56:00,292 --> 00:56:01,269
Are you scared?
778
00:56:01,293 --> 00:56:03,292
Mm-hmm.
779
00:56:09,042 --> 00:56:10,292
Maybe this was a mistake.
780
00:56:11,292 --> 00:56:14,292
Oh, no.
It's not gonna be that bad.
781
00:56:15,708 --> 00:56:17,708
They're a good crowd. Really.
782
00:56:19,292 --> 00:56:20,708
Really.
783
00:56:21,292 --> 00:56:23,292
Don't be so nervous.
784
00:56:24,292 --> 00:56:27,750
Besides, I'd look awfully stupid
dancing by myself, wouldn't 1?
785
00:56:28,292 --> 00:56:29,292
Now come on.
786
00:57:19,292 --> 00:57:20,292
> Right!
787
00:57:53,708 --> 00:57:55,083
Come on.
788
00:57:56,750 --> 00:58:00,125
Ross, if I knew you'd look this sharp,
I would've taken you instead of, uh...
789
00:58:00,292 --> 00:58:01,269
What's her name?
790
00:58:01,293 --> 00:58:04,018
Don't bother about them.
If they self-destruct,
791
00:58:04,042 --> 00:58:05,292
I'll dance with you.
792
00:58:08,292 --> 00:58:11,268
Hey, where did you buy that dress?
I love it!
793
00:58:11,292 --> 00:58:13,875
- Oh, I made it.
- Made it?!
794
00:58:14,833 --> 00:58:17,268
The decorations...
don't they look great?
795
00:58:17,292 --> 00:58:18,269
Yeah
796
00:58:18,293 --> 00:58:22,292
- I'm so nervous.
- It's okay. You can sit with us.
797
00:58:22,708 --> 00:58:25,292
- Hey, what time is it?
- 8 o'clock.
798
00:58:25,708 --> 00:58:26,893
Gotta go.
799
00:58:26,917 --> 00:58:28,292
- Where are you going?
- Just out.
800
00:58:30,292 --> 00:58:31,268
See you later.
801
00:58:31,292 --> 00:58:32,292
Sue!
802
00:58:44,292 --> 00:58:48,708
- Would you like to dance?
- Could we just sit here for a minute?
803
00:58:48,917 --> 00:58:49,958
Oh, sure.
804
00:58:50,292 --> 00:58:52,292
Sure. Anything you want.
805
00:58:58,750 --> 00:58:59,833
Carrie.
806
00:59:00,375 --> 00:59:02,292
Hi, Miss Collins.
807
00:59:02,542 --> 00:59:04,268
You look so pretty!
808
00:59:04,292 --> 00:59:06,292
You, too. You look beautiful.
809
00:59:07,292 --> 00:59:11,268
Thank you! I know I don't, not really,
but thank you, anyway.
810
00:59:11,292 --> 00:59:12,417
May I sit down?
811
00:59:13,083 --> 00:59:14,292
- Yeah. Chair...
- Thank you.
812
00:59:17,292 --> 00:59:19,292
I'm gonna go
and talk to some people.
813
00:59:39,292 --> 00:59:42,875
I remember my prom.
I had a date with the, uh
814
00:59:43,542 --> 00:59:45,268
the captain
of the basketball team.
815
00:59:45,292 --> 00:59:49,268
And he was 6 feet,
7 inches tall, so
816
00:59:49,292 --> 00:59:54,917
I bought a pair of 3-inch spike heels
so that our kiss goodnight would be, um
817
00:59:55,292 --> 00:59:59,268
less awkward.
Anyway, we went in his pick-up truck,
818
00:59:59,292 --> 01:00:04,268
which of course broke down, and we
had to walk the last half-mile to the prom.
819
01:00:04,292 --> 01:00:08,268
By the time I got there, my feet were
so blistered that all I could do was
820
01:00:08,292 --> 01:00:14,292
just sit there. I couldn't dance. So
we just sat there and, uh... just talked.
821
01:00:15,000 --> 01:00:16,268
And, uh,
822
01:00:16,292 --> 01:00:20,292
it was... magic. Is it like that for you?
823
01:00:21,292 --> 01:00:22,333
It's, um
824
01:00:24,542 --> 01:00:26,268
it's nice.
825
01:00:26,292 --> 01:00:29,292
- Just nice?
- No...! It's...
826
01:00:30,292 --> 01:00:32,292
It's like, uh...
827
01:00:33,292 --> 01:00:37,292
- It's like being on Mars.
- You'll never forget it.
828
01:00:38,292 --> 01:00:40,292
I don't think I will.
829
01:00:42,292 --> 01:00:43,292
Thank you.
830
01:00:44,292 --> 01:00:45,458
Hey, what's goin' on here?
831
01:00:47,292 --> 01:00:49,268
What are you doing with my date?
832
01:00:49,292 --> 01:00:51,292
- Oh, we're just talking, you know.
- Yeah?
833
01:00:52,292 --> 01:00:54,268
Have a lovely time, okay?
834
01:00:54,292 --> 01:00:55,500
And you, too!
835
01:00:57,292 --> 01:00:58,667
Bye.
836
01:01:02,292 --> 01:01:04,292
Don't let me catch you
hugging any guys like that.
837
01:01:04,875 --> 01:01:06,292
I won't.
838
01:01:06,875 --> 01:01:08,268
Better not.
839
01:01:08,292 --> 01:01:09,292
I won't.
840
01:01:17,292 --> 01:01:19,292
Do you really have to be
home so early?
841
01:01:21,292 --> 01:01:23,268
Yeah, I promised.
842
01:01:23,292 --> 01:01:24,292
Okay.
843
01:01:26,292 --> 01:01:29,292
- Sorry.
- That's all right.
844
01:01:31,292 --> 01:01:34,458
Some of the kids are going
over to Nolston's after the prom.
845
01:01:35,167 --> 01:01:36,268
That's okay.
846
01:01:36,292 --> 01:01:38,268
What?
847
01:01:38,292 --> 01:01:41,292
If you wanna go with your friends,
I don't wanna spoil anything.
848
01:01:41,333 --> 01:01:43,268
Would you just let me finish?
849
01:01:43,292 --> 01:01:47,268
What I was gonna say is that,
if you'd like to,
850
01:01:47,292 --> 01:01:50,292
we could stop in at The Beehive
for a couple minutes.
851
01:01:51,292 --> 01:01:53,268
- I've never been there.
- No?
852
01:01:53,292 --> 01:01:56,268
Good! Well, then, let's go!
853
01:01:56,292 --> 01:01:57,583
- Okay.
- Okay?
854
01:01:58,250 --> 01:02:00,292
For sure. Great.
855
01:02:04,292 --> 01:02:05,292
Are you ready to dance?
856
01:02:07,417 --> 01:02:08,417
Tommy, I...
857
01:02:08,583 --> 01:02:09,726
Come on.
858
01:02:09,750 --> 01:02:12,934
I don't know how.
I can't, Tommy. I can't.
859
01:02:12,958 --> 01:02:14,292
Sure you can.
860
01:02:56,292 --> 01:03:00,268
Yeah, you can. Come on.
Give me your hand. Just put it right there.
861
01:03:00,292 --> 01:03:03,268
- Like that?
- Yeah. Put this on my shoulder.
862
01:03:03,292 --> 01:03:04,292
That's right.
863
01:03:04,500 --> 01:03:07,333
Okay, just relax. All right?
864
01:03:08,875 --> 01:03:11,542
Okay. Just listen to the music.
865
01:03:12,292 --> 01:03:13,708
That's right.
866
01:03:14,708 --> 01:03:17,292
See, you got it? That's good.
867
01:03:18,292 --> 01:03:20,292
You're as good as
anyone else out here.
868
01:03:21,542 --> 01:03:22,542
You got it.
869
01:03:27,292 --> 01:03:28,851
- I'm sorry.
- That's all right.
870
01:03:28,875 --> 01:03:30,417
- It's just...
- That's all right.
871
01:03:31,292 --> 01:03:32,458
No harm...
872
01:03:32,750 --> 01:03:34,268
No foul.
873
01:03:34,292 --> 01:03:36,268
- I can't do anything.
- Yeah, you can.
874
01:03:36,292 --> 01:03:40,042
I can't dance. I can't even...
I don't know.
875
01:04:03,292 --> 01:04:05,268
- Tommy?
- Yeah?
876
01:04:05,292 --> 01:04:07,292
Why...
877
01:04:07,583 --> 01:04:10,958
- Why what?
- Why am I here?
878
01:04:12,625 --> 01:04:14,292
Because it's the prom.
879
01:04:14,833 --> 01:04:16,292
Why am I here with you?
880
01:04:19,125 --> 01:04:21,833
Because I asked you.
881
01:04:23,292 --> 01:04:24,708
Why'd you ask me?
882
01:04:25,042 --> 01:04:26,500
Because I wanted to.
883
01:04:28,292 --> 01:04:30,292
Why'd you want to?
884
01:04:31,292 --> 01:04:33,292
Because you liked my poem.
885
01:04:35,083 --> 01:04:37,083
Only, I didn't write it.
Somebody else did.
886
01:04:38,625 --> 01:04:39,625
Oh.
887
01:04:40,792 --> 01:04:43,083
Carrie, we're here
888
01:04:44,792 --> 01:04:45,792
and we're together
889
01:04:46,792 --> 01:04:47,792
and I like it.
890
01:04:49,792 --> 01:04:50,792
I do, I like it!
891
01:05:31,792 --> 01:05:34,768
All right, ladies and gentlemen!
892
01:05:34,792 --> 01:05:35,769
Ladies and gentlemen...
893
01:05:35,793 --> 01:05:38,792
And you two
behave yourselves, okay?
894
01:05:40,792 --> 01:05:44,792
Take your seats, please. We've gotta vote
for the king and the queen.
895
01:05:53,542 --> 01:05:54,792
Tommy,
896
01:05:55,417 --> 01:05:56,208
we're on here.
897
01:05:56,375 --> 01:05:57,792
I know.
898
01:05:59,458 --> 01:06:00,792
Do you wanna decline?
899
01:06:02,792 --> 01:06:03,792
Do you?
900
01:06:04,917 --> 01:06:09,768
Hell, no. If you win, all they do is put
you up there for a school song and a dance.
901
01:06:09,792 --> 01:06:11,912
And then some guy takes
your picture for the yearbook,
902
01:06:12,083 --> 01:06:14,792
SO everyone can see
we look like a couple of idiots.
903
01:06:16,792 --> 01:06:18,792
Anyway, it's the last year.
Why not?
904
01:06:19,792 --> 01:06:20,792
It's so beautiful!
905
01:06:24,958 --> 01:06:26,208
Hey...
906
01:06:26,792 --> 01:06:28,333
You're beautiful.
907
01:06:35,000 --> 01:06:39,792
Well, who should we vote for?
They're more your crowd than mine.
908
01:06:40,792 --> 01:06:41,832
I don't even have a crowd.
909
01:06:44,125 --> 01:06:45,792
Let's vote for ourselves.
910
01:06:47,417 --> 01:06:48,417
No.
911
01:06:48,792 --> 01:06:49,792
Why not?
912
01:06:50,792 --> 01:06:52,792
Please don't vote for ourselves.
913
01:06:55,792 --> 01:06:56,917
Carrie...
914
01:07:05,792 --> 01:07:08,958
Come on.
To the devil with false modesty.
915
01:07:10,792 --> 01:07:12,292
The devil!
916
01:07:47,417 --> 01:07:49,393
Billy! Shut up!
917
01:07:49,417 --> 01:07:51,417
Will you close that
a little bit?
918
01:07:51,958 --> 01:07:54,125
Jesus, you wanna get caught?
919
01:07:54,417 --> 01:07:57,625
- That Carrie White, she sure is cute.
- Shut up.
920
01:07:59,417 --> 01:08:04,393
- Thought you said they were gonna win.
- They will. Won't even be close.
921
01:08:04,417 --> 01:08:06,417
I called in a few favors.
922
01:08:07,000 --> 01:08:08,417
Can I have your ballot, please?
923
01:08:14,375 --> 01:08:16,417
Hello, guys. Thank you.
924
01:08:17,417 --> 01:08:20,083
Ballots?
Can I have your ballots, please?
925
01:08:26,083 --> 01:08:27,393
- Thank you.
- Thanks, there.
926
01:08:27,417 --> 01:08:29,125
Thank you.
927
01:08:30,417 --> 01:08:32,393
Thank you, there.
928
01:08:32,417 --> 01:08:34,792
Ballots, please. Thank you.
929
01:08:35,000 --> 01:08:36,125
Thank you.
930
01:08:36,417 --> 01:08:37,792
Freddy, hurry up, please.
931
01:08:38,417 --> 01:08:40,393
- I'm coming, dear.
- Ballots...
932
01:08:40,417 --> 01:08:43,417
Good, good.
Thanks a lot there, Vic.
933
01:08:45,417 --> 01:08:47,417
- Get all of them? Get them all?
- Yeah!
934
01:08:50,417 --> 01:08:52,667
They're right in back of you,
so start kicking.
935
01:09:02,417 --> 01:09:04,417
- See you.
- Good luck.
936
01:09:06,417 --> 01:09:08,417
More ballots? Thank you.
937
01:09:09,417 --> 01:09:11,393
I have some more ballots
for you guys.
938
01:09:11,417 --> 01:09:12,958
Thank you.
939
01:10:00,417 --> 01:10:03,393
Ladies and gentlemen,
I've got the winners.
940
01:10:03,417 --> 01:10:05,393
All right!
941
01:10:05,417 --> 01:10:08,833
I give you Tommy Ross
and Carrie White!
942
01:16:32,042 --> 01:16:34,042
They're all gonna laugh at you!
943
01:16:35,250 --> 01:16:37,250
They're all gonna laugh at you!
944
01:16:38,708 --> 01:16:40,226
They're all gonna laugh at you!
945
01:16:40,250 --> 01:16:44,226
- Plug it up! Plug it up!
- They're all gonna laugh at you!
946
01:16:44,250 --> 01:16:47,226
- Plug it up! Plug it up!
- They're all gonna laugh at you!
947
01:16:47,250 --> 01:16:49,226
We're all sorry, Cassie.
948
01:16:49,250 --> 01:16:52,226
- They're all gonna laugh at you!
- We're all sorry, Cassie.
949
01:16:52,250 --> 01:16:54,250
Trust me, Carrie.
You can trust me.
950
01:16:55,250 --> 01:16:58,226
Trust me, Carrie.
You can trust me.
951
01:16:58,250 --> 01:17:01,250
Trust me, Carrie.
You can trust me.
952
01:17:05,167 --> 01:17:07,226
Come on, let's go, Billy!
953
01:17:07,250 --> 01:17:10,250
- They're all gonna laugh at you!
- We're sorry, Cassie.
954
01:17:10,875 --> 01:17:12,226
They're all gonna laugh at you!
955
01:17:12,250 --> 01:17:13,227
We're sorry, Cassie.
956
01:17:13,251 --> 01:17:15,226
- Trust me, Carrie. You can trust me.
- They're all gonna laugh at you!
957
01:17:15,250 --> 01:17:17,250
We're sorry, Cassie.
958
01:17:17,542 --> 01:17:18,250
They're all gonna laugh at you!
959
01:17:18,542 --> 01:17:19,542
We're sorry, Cassie.
960
01:17:19,875 --> 01:17:20,875
Trust me, Carrie.
961
01:17:33,250 --> 01:17:35,250
Somebody open this door!
962
01:17:36,250 --> 01:17:37,250
Open this door now!
963
01:17:40,792 --> 01:17:43,000
Help! Help!
964
01:18:21,750 --> 01:18:23,250
Look at him!
965
01:18:48,083 --> 01:18:49,417
Have these students calm down!
966
01:18:52,083 --> 01:18:53,250
Mr. Fromm! Mr. Fromm!
967
01:19:20,750 --> 01:19:22,208
Carrie!
968
01:19:23,250 --> 01:19:24,250
Carrie...!
969
01:25:55,708 --> 01:25:57,208
Mama?
970
01:26:01,000 --> 01:26:02,542
Mama?
971
01:26:03,208 --> 01:26:06,976
Mama? Mama, it was bad, Mama.
972
01:26:07,000 --> 01:26:08,976
They laughed at me.
973
01:26:09,000 --> 01:26:11,976
Mama, hold me.
974
01:26:12,000 --> 01:26:15,000
Mama, please, hold me.
975
01:26:23,250 --> 01:26:24,250
Hold me, Mama.
976
01:26:24,875 --> 01:26:26,875
Please, hold me!
977
01:26:29,375 --> 01:26:32,375
I should have killed myself
when he put it in me.
978
01:26:34,083 --> 01:26:36,375
After the first time,
before we were married.
979
01:26:36,917 --> 01:26:38,417
Ralph promised never again.
980
01:26:41,375 --> 01:26:44,375
He promised, and I believed him.
981
01:26:47,375 --> 01:26:49,375
But sin never dies.
982
01:26:51,375 --> 01:26:53,375
Sin never dies.
983
01:26:54,625 --> 01:26:56,458
At first it was all right.
984
01:26:57,167 --> 01:26:58,375
We lived sinlessly.
985
01:26:59,375 --> 01:27:02,375
We slept in the same bed,
but we never did it.
986
01:27:04,375 --> 01:27:08,375
And then, that night,
987
01:27:10,375 --> 01:27:13,375
I saw him looking down
at me that way.
988
01:27:17,375 --> 01:27:20,583
We got down on our knees
to pray for strength.
989
01:27:22,583 --> 01:27:25,375
I smelled the whisky
on his breath.
990
01:27:27,583 --> 01:27:31,375
And he took me... he took me.
991
01:27:33,625 --> 01:27:38,351
With the stink of the filthy
roadhouse whisky on his breath.
992
01:27:38,375 --> 01:27:40,375
And I liked it.
993
01:27:41,375 --> 01:27:42,375
I liked it!
994
01:27:45,375 --> 01:27:49,375
Well, all that dirty touching
of his hands all over me.
995
01:27:50,375 --> 01:27:53,375
I should have given you to God
when you were born.
996
01:27:54,375 --> 01:27:57,375
But I was weak and backsliding.
997
01:28:01,375 --> 01:28:04,375
But now the devil has come home.
998
01:28:05,375 --> 01:28:06,375
Oh!
999
01:28:09,375 --> 01:28:10,352
We'll pray.
1000
01:28:10,376 --> 01:28:11,417
Yes.
1001
01:28:12,375 --> 01:28:14,125
We'll pray.
1002
01:28:15,375 --> 01:28:16,958
We'll pray.
1003
01:28:18,375 --> 01:28:19,375
We'll pray.
1004
01:28:20,375 --> 01:28:21,458
For the last time,
1005
01:28:22,375 --> 01:28:23,833
we'll pray.
1006
01:28:29,375 --> 01:28:33,375
Our Father, who art in Heaven,
hallowed be thy name.
1007
01:28:33,542 --> 01:28:36,375
Thy Kingdom come,
thy will be done...
1008
01:29:27,375 --> 01:29:28,375
Aghh!
1009
01:29:30,375 --> 01:29:31,375
Aah!
1010
01:29:34,375 --> 01:29:35,375
Ohh!
1011
01:29:36,708 --> 01:29:37,708
Aghh!
1012
01:29:38,375 --> 01:29:39,351
Aaghhh...!
1013
01:29:39,375 --> 01:29:40,375
Aaghh!
1014
01:29:42,375 --> 01:29:45,375
A a a ah!
1015
01:33:57,708 --> 01:33:58,708
Hello?
1016
01:33:59,750 --> 01:34:01,893
Oh, Betty, thank God it's you.
1017
01:34:01,917 --> 01:34:04,917
I don't think I could have
handled one more reporter.
1018
01:34:06,917 --> 01:34:10,917
Yeah, well,
we're all a little edgy.
1019
01:34:12,917 --> 01:34:16,893
She's better. Well, uh,
sleeping too much, I guess,
1020
01:34:16,917 --> 01:34:21,458
but Dr. Schnieder said that's to be
expected after all she's been through.
1021
01:34:23,500 --> 01:34:28,893
Well, he said that she's young enough,
so that she'll forget all about it in time.
1022
01:34:28,917 --> 01:34:34,893
No. I wouldn't let her go to the funerals,
with Tommy and all the others gone.
1023
01:34:34,917 --> 01:34:37,375
It's best we just
go away for a while.
1024
01:36:10,417 --> 01:36:11,917
It's all right!
1025
01:36:17,917 --> 01:36:22,625
It's all right. I'm here.
It's all right.
1026
01:36:23,917 --> 01:36:25,667
It's all right. I'm here.
1027
01:36:25,917 --> 01:36:27,500
It's all right.
72288
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.