All language subtitles for batman.the.animated.series.s02e06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,166 --> 00:00:09,468 (THEME MUSIC PLAYING) 2 00:01:21,199 --> 00:01:23,100 (GRoANS) 3 00:01:23,466 --> 00:01:25,367 THE FOX: A valiant effort, stout sentinel, 4 00:01:25,466 --> 00:01:28,001 but the game was ours before it began. 5 00:01:42,000 --> 00:01:43,267 THE VULTURE: Time to fly. 6 00:01:54,533 --> 00:01:55,600 Wait, gentlemen. 7 00:01:57,967 --> 00:02:00,669 So, what do they pay you here, Henry? 8 00:02:01,032 --> 00:02:07,338 Nine, ten dollars an hour? A grand total of, what, four, $_25 a week? 9 00:02:07,633 --> 00:02:09,634 -Fox, come on! -Let's see, 10 00:02:09,700 --> 00:02:13,603 that'd be _21,OOO a year. Can that be right? 11 00:02:16,333 --> 00:02:19,469 Here. In appreciation for services rendered. 12 00:02:20,032 --> 00:02:22,634 -(LAUGHS) We won't tell. -Beats a gold watch. 13 00:02:22,700 --> 00:02:23,767 (THE FoX LAUGHING) 14 00:02:24,166 --> 00:02:25,166 (GRUNTS) 15 00:02:26,000 --> 00:02:27,034 Ah, ah, ah. 16 00:02:27,166 --> 00:02:30,802 lt's business decisions like that that got you where you are today. 17 00:02:31,000 --> 00:02:32,835 Come, gentlemen. Let us away. 18 00:02:33,333 --> 00:02:34,467 -(RUSTLING) -Did you hear that? 19 00:02:46,333 --> 00:02:47,600 Allow me. 20 00:02:54,666 --> 00:02:56,467 Don't worry about me. Get them! 21 00:02:56,800 --> 00:02:57,967 lt'll be a pleasure. 22 00:03:20,666 --> 00:03:22,934 Hate to tell you, but the costume party's over. 23 00:03:23,000 --> 00:03:25,769 You want me, Tweety Bird? Come on, then. 24 00:03:26,766 --> 00:03:28,434 Robin! Stop! 25 00:03:31,199 --> 00:03:32,433 He smells it. 26 00:03:33,967 --> 00:03:35,034 Plan B, then. 27 00:03:39,099 --> 00:03:40,133 Robin! 28 00:03:48,132 --> 00:03:50,300 See? l told you this would be fun. 29 00:04:05,666 --> 00:04:07,768 DICK: The Terrible Trio strikes again. 30 00:04:08,166 --> 00:04:11,836 How about those masks? They look like re Fugees from Mardi Gras. 31 00:04:12,333 --> 00:04:15,102 BRUCE: Predators of land, sea and air. 32 00:04:15,500 --> 00:04:17,468 Maybe they're experts in those areas. 33 00:04:17,800 --> 00:04:21,136 The only thing these guys are experts in is arrogance. 34 00:04:34,299 --> 00:04:35,466 Thanks, Kevin. 35 00:04:37,099 --> 00:04:38,099 Pull! 36 00:04:40,533 --> 00:04:41,700 ''Thanks, Kevin''? 37 00:04:41,800 --> 00:04:43,835 Awfully chummy with the help, Bruce. 38 00:04:43,933 --> 00:04:46,969 Do you thank the garbage man for picking up your trash? 39 00:04:47,266 --> 00:04:48,634 lf l happen to run into him. 40 00:04:48,700 --> 00:04:50,334 Don't get Warren started, Bruce. 41 00:04:50,666 --> 00:04:53,335 You know how he feels about the servants. 42 00:04:53,433 --> 00:04:54,867 Gunther, Army, please. 43 00:04:55,299 --> 00:04:59,036 l'm iust trying to protect Bruce from his baser instincts. Pull! 44 00:05:02,666 --> 00:05:04,634 (CRoWD APPLAUDING) 45 00:05:05,000 --> 00:05:08,536 So this is all you do For kicks, Bruce? Charity work? 46 00:05:08,633 --> 00:05:10,701 Well, l do have a nightlife. 47 00:05:11,433 --> 00:05:12,600 Pull! 48 00:05:15,166 --> 00:05:17,501 Besides, it's important to help others. 49 00:05:17,800 --> 00:05:20,335 lt may sound corny, but, hey, it's how l feel. 50 00:05:20,600 --> 00:05:24,036 But you must recognize that you are a superior animal, Bruce. 51 00:05:24,533 --> 00:05:26,301 A member of the elite. Pull! 52 00:05:29,266 --> 00:05:30,834 Take my Delta brothers and me. 53 00:05:31,199 --> 00:05:33,167 Why, we've run with the bulls. 54 00:05:33,433 --> 00:05:34,967 Shot game From hot air balloons. 55 00:05:35,199 --> 00:05:36,633 Killed a great white. 56 00:05:37,933 --> 00:05:39,467 WARREN: We've done it all. 57 00:05:41,000 --> 00:05:43,001 Ah, therein lies the problem. 58 00:05:43,132 --> 00:05:47,002 ___UUy'___g'3iY____M__d_ "�__ _'j\code(0135)_ P_G_ __g MgGv_ _@3_ _ _t___ 59 00:05:47,266 --> 00:05:49,968 l'm sure you'll think of something, Warren. 60 00:05:52,132 --> 00:05:56,469 Dollar for dollar, that has to be the dullest man in Gotham City. 61 00:06:03,132 --> 00:06:05,467 lt should be obvious even to you, Rebecca. 62 00:06:05,633 --> 00:06:07,868 That dress is not appropriate attire. 63 00:06:08,132 --> 00:06:10,767 Oh, Father, you iust don't quit, do you? 64 00:06:11,933 --> 00:06:13,601 Sheldon, nice to see you here. 65 00:06:14,000 --> 00:06:15,634 The pleasure's all ours, Bruce. 66 00:06:15,933 --> 00:06:17,868 Rebecca and l wouldn't have missed it for the world. 67 00:06:18,199 --> 00:06:20,434 -lsn't that right, dear? -Right. 68 00:06:22,000 --> 00:06:23,267 Excuse me. 69 00:06:24,433 --> 00:06:25,767 (CHUCKLES) Children. 70 00:06:26,032 --> 00:06:28,434 l thought you'd never finish that stupid game. 71 00:06:30,299 --> 00:06:33,035 Careful, darling, Pater is watching. 72 00:06:34,500 --> 00:06:36,101 He's always watching. 73 00:06:36,800 --> 00:06:40,703 lFyou think he's mad now, wait until he gets this month's credit card bill. 74 00:06:41,299 --> 00:06:44,335 And how much did that little frock set Daddums back? 75 00:06:44,833 --> 00:06:46,434 Five thousand. 76 00:06:46,800 --> 00:06:48,268 l'd say it was worth it. 77 00:06:48,500 --> 00:06:50,301 l don't know how l'm gonna tell him. 78 00:07:07,099 --> 00:07:09,668 Oh, Warren, you are a lifesaver. 79 00:07:10,333 --> 00:07:11,634 WARREN: It's only money. 80 00:07:11,867 --> 00:07:13,134 With Daddy leaving town, 81 00:07:13,199 --> 00:07:16,035 l should be able to slip this into his account, no problem. 82 00:07:18,199 --> 00:07:19,266 Catch you in the pool. 83 00:07:29,700 --> 00:07:32,502 Well, old man, l'd say that fluttering sound you hear 84 00:07:32,633 --> 00:07:34,801 is your check sprouting wings and flying away. 85 00:07:34,867 --> 00:07:39,037 Actually, l thought that daddy might be willing to reimburse me. 86 00:08:15,700 --> 00:08:18,636 Ah, well, Ming was a boring dynasty anyway. 87 00:08:18,700 --> 00:08:20,034 l don't know about this. 88 00:08:20,366 --> 00:08:23,802 lt's one thing to steal from strangers, but we know Fallbrook. 89 00:08:24,333 --> 00:08:27,169 Yes, adds a bit of extra spice, doesn't it? 90 00:08:27,800 --> 00:08:28,867 SHELDON: Hands up! 91 00:08:32,132 --> 00:08:33,833 She said he'd be out of town. 92 00:08:38,000 --> 00:08:41,536 Hello, police? This is Sheldon Fallbrook at the Gotham Park Towers. 93 00:08:41,633 --> 00:08:43,267 l want to report- 94 00:08:43,867 --> 00:08:45,101 (GRoANS) 95 00:08:51,299 --> 00:08:52,466 (GRoANS) 96 00:08:54,500 --> 00:08:57,769 That's where you belong, old man. At my Feet. 97 00:08:58,333 --> 00:09:00,168 Come on. The police will be here any minute. 98 00:09:04,032 --> 00:09:05,333 (WIND HoWLING) 99 00:09:06,032 --> 00:09:07,099 (SHooTS GRAPPLING GUN) 100 00:09:26,533 --> 00:09:28,034 -(CLEARING THROm) -(sIREN wAILINc) 101 00:09:43,132 --> 00:09:45,334 DISPATCH: (ON RADlO) _ll units, possibIe robbery in progress 102 00:09:45,433 --> 00:09:47,935 at Gotham Park Towers, 28th floor residence. 103 00:09:48,000 --> 00:09:49,468 (TIRES SCREECHING) 104 00:10:00,466 --> 00:10:02,968 l presume a good time was had by all? 105 00:10:03,700 --> 00:10:04,801 Warren, it'g him. 106 00:10:08,967 --> 00:10:10,768 Have a little backbone, Army. 107 00:10:41,166 --> 00:10:42,433 My turn. 108 00:10:47,666 --> 00:10:49,100 (TIRES SCREECHING) 109 00:10:51,800 --> 00:10:53,101 He's hooked us! 110 00:11:10,199 --> 00:11:12,000 -l can't shake him. -What do we do? 111 00:11:12,099 --> 00:11:14,167 -Quick! Dump the money! -What? 112 00:11:14,600 --> 00:11:16,468 Dump the money! Now! 113 00:11:22,132 --> 00:11:23,500 WOMAN: Hey, Free money! 114 00:11:23,600 --> 00:11:25,268 (EXCITED CHMER) 115 00:11:50,600 --> 00:11:51,867 (GRUNTS IN FRUSTRmloN) 116 00:11:52,132 --> 00:11:53,166 Aced it! 117 00:11:53,266 --> 00:11:56,702 And once again, we owe it all to the little people. 118 00:12:01,800 --> 00:12:02,834 REBECCA: Daddy? 119 00:12:04,533 --> 00:12:06,101 Daddy, can you hear me? 120 00:12:06,633 --> 00:12:08,034 l'm so sorry. 121 00:12:08,333 --> 00:12:10,368 You might as well go on home, Ms. Fallbrook. 122 00:12:10,600 --> 00:12:12,768 No telling when your father will come out oF this. 123 00:12:13,600 --> 00:12:16,102 WOMAN: (ON PA) Dr. forrest, d�al 118, please. 124 00:12:17,433 --> 00:12:19,434 Bruce. It's nice of you to come. 125 00:12:19,867 --> 00:12:22,102 lf there's anything l can do, Rebecca... 126 00:12:24,299 --> 00:12:25,466 Warren. 127 00:12:30,000 --> 00:12:31,601 l came as soon as l heard. 128 00:12:31,867 --> 00:12:36,304 My poor Becky. Dreadful business. So senseless. 129 00:12:38,933 --> 00:12:41,101 Come, let me take your mind off this. 130 00:12:41,533 --> 00:12:44,035 WOMAN: (ON PA) Dr. Kray�tz, you have a visitor in the main lobby. 131 00:13:02,000 --> 00:13:05,269 You know, Becks, l don't think you should be alone right now. 132 00:13:05,466 --> 00:13:07,801 The fellows and l were thinking about the mountains this weekend. 133 00:13:08,032 --> 00:13:10,134 A change of sceney might do you good. 134 00:13:31,700 --> 00:13:34,302 GUNTHER: So the police still have no idea who the thieves are? 135 00:13:35,000 --> 00:13:36,668 No, l guess not. 136 00:13:37,266 --> 00:13:38,533 But l hope they find them soon. 137 00:13:38,933 --> 00:13:42,336 You know, l really shouldn't be here. l mean, what if my Father wakes up? 138 00:13:42,766 --> 00:13:47,770 Come off it, Rebecca. Anyone would think you actually liked the old coot. 139 00:13:48,166 --> 00:13:49,934 Well, he is my Father. 140 00:13:50,099 --> 00:13:52,434 Don't worry. We left the number here with the hospital. 141 00:13:52,533 --> 00:13:54,701 And we're only an hour's drive from the city. 142 00:13:55,433 --> 00:13:56,467 Well... 143 00:13:56,867 --> 00:13:58,134 Time for a Feast. 144 00:13:58,466 --> 00:14:01,302 We're going to cheer you up whether you like it or not. 145 00:14:01,533 --> 00:14:02,867 You're too sweet. 146 00:14:12,967 --> 00:14:15,436 lt's Dad's stick pin. How did it- 147 00:14:21,132 --> 00:14:22,199 No. 148 00:14:33,666 --> 00:14:35,167 DICK: According to the computer, 149 00:14:35,266 --> 00:14:38,502 this is probably the ring that made the mark on Fallbrook's jaw. 150 00:14:38,633 --> 00:14:42,436 lt belongs to a frat, Delta Sigma Alpha, mostly rich boys. 151 00:14:42,933 --> 00:14:45,302 Like Warren Lawford and his Delta brothers. 152 00:14:45,533 --> 00:14:48,135 All three of them inherited family fortunes. 153 00:14:48,800 --> 00:14:50,601 Lawford gets his from oil. 154 00:14:50,933 --> 00:14:53,435 Lydecker's father owned an aerodynamics firm. 155 00:14:53,633 --> 00:14:56,202 And Hardwick's father was a shipping magnate. 156 00:14:56,633 --> 00:14:58,801 Land, air and water. 157 00:14:59,099 --> 00:15:00,633 lt can't be a coincidence. 158 00:15:01,000 --> 00:15:03,135 Scoundrels like these are worse than the Joker. 159 00:15:03,366 --> 00:15:05,801 At least he's got madness as an excuse. 160 00:15:05,867 --> 00:15:09,103 But they've got more money than the mint. Why would they steal? 161 00:15:09,867 --> 00:15:13,503 Because we were bored! Don't you get it? It was a game. 162 00:15:13,700 --> 00:15:14,867 A game? 163 00:15:15,199 --> 00:15:16,533 We've done everything else. 164 00:15:16,800 --> 00:15:19,102 Treasure hunts, safaris, deep-sea diving. 165 00:15:19,266 --> 00:15:22,836 We wanted a new challenge. You know, the thrill of the chase. 166 00:15:23,000 --> 00:15:27,437 And we were good at it. We outfoxed the police and the Batman. 167 00:15:27,700 --> 00:15:30,369 But the people you hurt, my father... 168 00:15:30,800 --> 00:15:33,302 We never meant to hurt him, Becky. Really. 169 00:15:33,633 --> 00:15:35,768 Of course not. And we'll pay him back. 170 00:15:36,099 --> 00:15:38,968 Sure we will. Hey, we'll pay everybody back. 171 00:15:39,533 --> 00:15:43,603 -You won't tell anyone, right? -No. Oh, no, of course not. 172 00:15:50,933 --> 00:15:54,636 -You'll tell. -No, Warren. l won't, really. 173 00:15:55,000 --> 00:15:58,636 She's a liability, one we can't afford. 174 00:15:58,933 --> 00:16:00,801 Whoa, timeout, old man. 175 00:16:00,867 --> 00:16:03,002 This is getting extreme. There are limits to-- 176 00:16:03,099 --> 00:16:05,301 Haven't you listened to anything l've told you? 177 00:16:05,366 --> 00:16:08,302 We are beyond limitations! Beyond restriction! 178 00:16:08,633 --> 00:16:10,935 She's your girlfriend, for crying out loud! 179 00:16:11,132 --> 00:16:13,667 She's a spoiled, willful child. 180 00:16:14,032 --> 00:16:15,266 And if we let her go... 181 00:16:17,000 --> 00:16:20,603 -She will tell. Ow! -You're out oFyour minds, all of you! 182 00:16:21,333 --> 00:16:23,368 (GRUNTING) 183 00:16:24,766 --> 00:16:27,268 ln for a penny, in for a pound. 184 00:16:32,366 --> 00:16:34,000 (REBECCA WHIMPERING) 185 00:16:40,833 --> 00:16:42,768 Warren, For pity's sake. 186 00:16:43,099 --> 00:16:46,535 Enough, Army! l want this done with, now! 187 00:17:04,533 --> 00:17:06,601 (GRoANING) 188 00:17:07,000 --> 00:17:08,034 (GASPS) 189 00:17:20,700 --> 00:17:22,268 -Take over. -Sure. 190 00:17:22,333 --> 00:17:24,168 Leave me to steer with a broken arm. 191 00:18:08,433 --> 00:18:09,667 (THE SHARK GRoANS) 192 00:18:22,967 --> 00:18:24,501 (YELPS) 193 00:18:36,032 --> 00:18:37,600 (ENGINE REVVING) 194 00:18:41,867 --> 00:18:43,168 (BmMAN GRoANS) 195 00:19:44,466 --> 00:19:47,769 Let's go, Fox. You've raided your last chicken coop. 196 00:19:48,099 --> 00:19:50,267 Wait, wait a minute. We can make a deal. 197 00:19:50,666 --> 00:19:53,301 A million dollars to let me go. (cRoANs) 198 00:19:53,833 --> 00:19:57,636 Ten million! Think about it. Buys a lot of Batarangs. 199 00:19:58,266 --> 00:19:59,934 Your money's no good here. 200 00:20:00,132 --> 00:20:03,602 Okay, fine. Go ahead. Take me in, hero. 201 00:20:03,666 --> 00:20:06,201 l've got every judge in town in my pocket. 202 00:20:06,500 --> 00:20:10,670 You'll see. l'll getjustice, the best that money can buy! 203 00:20:29,700 --> 00:20:30,967 (SNARLS) 204 00:20:43,299 --> 00:20:45,701 (THEME MUSIC PLAYING) 15137

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.