Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,132 --> 00:00:08,133
(THEME MUSIC PLAYING)
2
00:01:22,466 --> 00:01:24,134
(TIRES SQUEALING)
3
00:01:30,500 --> 00:01:32,134
(TIRES SQUEALING)
4
00:01:34,132 --> 00:01:35,166
Hey!
5
00:01:41,333 --> 00:01:42,934
(BREmHING DEEPLY)
6
00:02:02,000 --> 00:02:03,134
Commissioner?
7
00:02:03,766 --> 00:02:05,134
BULLOCK: Nope. Me.
8
00:02:06,199 --> 00:02:07,300
l got a problem.
9
00:02:08,199 --> 00:02:09,833
And you want my help?
10
00:02:11,299 --> 00:02:13,267
Let's get something straight
from the get-go.
11
00:02:13,466 --> 00:02:16,635
l think you're a freak and a menace,
and those are your good points.
12
00:02:17,166 --> 00:02:20,002
But the commish says you serve
a purpose, so l go along.
13
00:02:20,867 --> 00:02:24,003
l appreciate your honesty.
What's the problem?
14
00:02:24,600 --> 00:02:25,934
Somebody's got it in for me.
15
00:02:26,000 --> 00:02:28,102
Tried to give me
a fender massage last night.
16
00:02:28,333 --> 00:02:30,635
lt ain't the first time. Last week too.
17
00:02:30,833 --> 00:02:32,000
Any suspects?
18
00:02:32,166 --> 00:02:34,301
So many they could
have their own zip code.
19
00:02:34,800 --> 00:02:36,868
l've put a lot oF guys away
and they hate me for it.
20
00:02:37,266 --> 00:02:40,035
Looks like one of them hates me
enough to do something about it.
21
00:02:40,967 --> 00:02:43,869
Why me?
Why not just go to the department?
22
00:02:44,466 --> 00:02:46,000
l step on a lot of toes.
23
00:02:46,199 --> 00:02:49,201
l don't want Internal Affairs
Iooking at me too close.
24
00:02:49,433 --> 00:02:51,802
They might find some things
l don't want Found.
25
00:02:52,000 --> 00:02:53,835
;__,.;__;_____,:,_;,,,_;,_,,,,,__,_____,;___'__K'___,___,�'___;,:__:,!__:__;_,';_
_,',',_,,',_, '. _ _, _I, ._',,_ _ ,_, ,_,_
_,__'_,:',_,_,,,I:_____'_ _ll,_ __' j;,,',_,___,,
26
00:02:54,000 --> 00:02:56,102
l never took a dime from nobody!
27
00:02:56,199 --> 00:02:58,801
l just bend the rules
a little sometimes.
28
00:02:58,967 --> 00:03:00,168
You understand.
29
00:03:00,766 --> 00:03:02,033
We're not all that different.
30
00:03:02,199 --> 00:03:05,535
We're on the same side,
but we're not the same.
31
00:03:06,032 --> 00:03:09,935
l'll help you find out who's after you,
but you've got to collar them clean.
32
00:03:10,099 --> 00:03:12,801
File copies of my cases
From five years back.
33
00:03:12,967 --> 00:03:14,802
Don't wanna run them on the system here.
34
00:03:14,933 --> 00:03:16,668
You find the guy then tell me.
35
00:03:16,933 --> 00:03:20,202
l'll take it from there.
Sound fair, partner?
36
00:03:46,700 --> 00:03:47,700
Ugh.
37
00:03:52,166 --> 00:03:54,101
There's a doormat outside, Mr. Bullock.
38
00:03:54,166 --> 00:03:57,669
_-,:',___n__:_;,__J___,,,_,_,,,';_ I �'________:_:_:,___,._:,:1__;''__ _,,,,,,_,,:_;:,,_. _,;,_;_____-_,,;__,.;,
�,!!_'l_:''_?' _:;;i_____',:_,___',_;_'_'J'__,_:;;�,!! _,_:;'___''_,:':',,,,__'_;;;. _'u::_?__',_:,;, ____:__i__,___,___:'_?_''_
39
00:03:59,466 --> 00:04:00,466
(EXCLAIMS IN DISGUST)
40
00:04:01,166 --> 00:04:04,035
Don't crowd me, dork,
or l'll wipe my feet on you.
41
00:04:05,166 --> 00:04:06,200
Ahem.
42
00:04:06,299 --> 00:04:10,202
Take out your garbage once in a while.
Your apartment stinks.
43
00:04:10,433 --> 00:04:12,701
l won't have roaches in my building!
44
00:04:13,199 --> 00:04:15,834
And turn the heat down
when you're out all day!
45
00:04:15,933 --> 00:04:17,701
Happy holidays, Nivens.
46
00:04:18,166 --> 00:04:19,166
(GRoANS IN EXASPERmloN)
47
00:04:25,000 --> 00:04:26,000
Huh!
48
00:04:30,666 --> 00:04:31,833
(SIGHS IN RELIEF)
49
00:04:39,967 --> 00:04:41,635
Thank heaven for rent control.
50
00:04:43,833 --> 00:04:46,101
ALFRED: We are speaking of the
same person, are we not?
51
00:04:46,166 --> 00:04:50,537
Harvey Bullock? The detective
who looks like an unmade bed?
52
00:04:50,800 --> 00:04:51,934
The same.
53
00:04:52,333 --> 00:04:55,803
He came to you for help?
It must be serious.
54
00:04:56,600 --> 00:05:00,003
lt'll take the system a while
to collate and cross-index the names.
55
00:05:00,266 --> 00:05:01,634
l'll be back later.
56
00:05:03,466 --> 00:05:05,835
l thought you were through
with your rounds for tonight.
57
00:05:06,933 --> 00:05:10,670
Not yet. l have a feeling Bullock's
going to need a guardian angel.
58
00:05:20,967 --> 00:05:23,703
Stay sharp. These perps are bad news.
59
00:05:23,800 --> 00:05:26,602
Scagged a couple of bank guards
Christmas day.
60
00:05:33,500 --> 00:05:35,201
Police! Nobody move!
61
00:05:35,533 --> 00:05:36,533
(MAN GASPS)
62
00:05:40,132 --> 00:05:41,433
BULLOCK: Hey! Hold it!
63
00:06:18,533 --> 00:06:19,667
Give it up, hairball!
64
00:06:25,266 --> 00:06:26,333
(BREmHES DEEPLY)
65
00:06:33,166 --> 00:06:34,700
(GRUNTS AND GRoANS)
66
00:06:37,666 --> 00:06:38,800
What are you doing here?
67
00:06:39,633 --> 00:06:42,435
Watching your back. Good thing, too.
68
00:06:42,967 --> 00:06:45,602
l asked you to find a name,
not hold my hand.
69
00:06:45,867 --> 00:06:47,268
You're welcome.
70
00:06:50,366 --> 00:06:51,700
l have some questions.
71
00:06:52,099 --> 00:06:54,835
Later. After my shift.
Where do l find you?
72
00:06:54,933 --> 00:06:56,200
BATMAN: l'll find you.
73
00:06:59,266 --> 00:07:00,333
BULLOCK: Show-off.
74
00:07:03,166 --> 00:07:04,166
On your feet.
75
00:07:04,299 --> 00:07:06,467
Harv? You need a hand up here?
76
00:07:07,500 --> 00:07:09,201
Just reading this ierk his rights.
77
00:07:09,800 --> 00:07:11,535
You got the right to remain silent.
78
00:07:11,633 --> 00:07:14,435
lf you give up that right
you'll probably bore me to tears.
79
00:07:14,500 --> 00:07:16,802
So keep your trap shut, dog-breath.
80
00:07:28,833 --> 00:07:30,134
Questions, remember?
81
00:07:31,933 --> 00:07:34,602
Sheesh! You take some chances, freak.
82
00:07:36,700 --> 00:07:39,202
__!! !_Y_' '_ __!_Y'______q_i_ __' '_X__
0h'q!M_Im_In
83
00:07:39,533 --> 00:07:41,201
l'm thinking of starting a scrapbook.
84
00:07:43,766 --> 00:07:45,033
BATMAN: You dusted them for prints?
85
00:07:46,000 --> 00:07:47,668
Yep. Nada.
86
00:07:48,366 --> 00:07:50,301
Hand-delivered to my mailbox.
87
00:07:52,132 --> 00:07:54,367
Someone's gone to a lot
of effort to scare you.
88
00:07:54,700 --> 00:07:56,468
But l don't think
they're trying to kill you.
89
00:07:57,533 --> 00:08:01,003
Yeah? That attack last night
seemed pretty sincere.
90
00:08:03,533 --> 00:08:06,702
A professional hit man would
do you here, not on the street.
91
00:08:07,166 --> 00:08:08,166
So what?
92
00:08:08,266 --> 00:08:11,535
The guy who gets whacked by an amateur
is just as stiff as a projob.
93
00:08:15,266 --> 00:08:17,134
When you gonna get me
that list of names?
94
00:08:22,333 --> 00:08:24,601
l wonder how Gordon puts up with this.
95
00:09:02,633 --> 00:09:04,368
(EXCLAIMS AND GRUNTS)
96
00:09:07,266 --> 00:09:08,467
(GRoANING)
97
00:09:09,166 --> 00:09:10,333
(SCREAMS)
98
00:09:26,099 --> 00:09:27,633
(GRUNTING)
99
00:09:32,366 --> 00:09:33,366
(EXCLAIMS IN FRUSTRmloN)
100
00:09:38,933 --> 00:09:42,036
Bullock? You okay?
You don't look so good.
101
00:09:42,199 --> 00:09:45,302
l mean, you never look good,
but today you look worse.
102
00:09:45,666 --> 00:09:49,436
After 15 years working in this cesspool,
l'd like to see how good you look.
103
00:09:49,933 --> 00:09:52,101
Well, you're sure
full of holiday spirit.
104
00:09:52,166 --> 00:09:53,634
What are you doing For New Year's?
105
00:09:54,266 --> 00:09:56,635
Same thing l did for Christmas.
My laundy.
106
00:09:57,700 --> 00:09:58,967
(SIGHS)
107
00:10:09,533 --> 00:10:12,369
-BATMAN: Bullock.
-You got what l want, pointy ears?
108
00:10:13,099 --> 00:10:15,868
You were right, Bullock.
A lot of people don't like you.
109
00:10:16,099 --> 00:10:17,934
The list oF suspects was a long one.
110
00:10:18,700 --> 00:10:21,335
Does the name Vincent Starkey
mean anything to you?
111
00:10:21,867 --> 00:10:23,435
Vinnie the Shark? Yeah.
112
00:10:23,833 --> 00:10:25,935
The dirtbag threatened me in open court.
113
00:10:26,000 --> 00:10:29,436
Ran a drug lab in South Gotham.
l broke it up when l was in Vice.
114
00:10:29,500 --> 00:10:31,368
He got 10 to 20 in Stonegate.
115
00:10:31,967 --> 00:10:35,637
Starkey was a model prisoner.
He only did eight years.
116
00:10:36,333 --> 00:10:37,701
He's out, Bullock.
117
00:10:37,800 --> 00:10:41,503
l cost him an empire.
He'd love to see me take a dirt nap.
118
00:10:42,000 --> 00:10:43,134
Where do we find him?
119
00:10:43,433 --> 00:10:46,469
l'm working on it.
l want you to Follow up on a lead.
120
00:10:46,666 --> 00:10:48,667
Hey, what am l, some wet-eared rookie?
121
00:10:48,867 --> 00:10:51,502
Nobody tells me
how to conduct an investigation.
122
00:10:51,700 --> 00:10:53,368
Do you wanna live, Bullock?
123
00:10:54,666 --> 00:10:56,267
Then pay attention.
124
00:10:57,933 --> 00:11:01,536
Summer Gleeson did an expos�
on South Gotham crack houses last week.
125
00:11:01,867 --> 00:11:03,535
She might have heard something
about Vinnie.
126
00:11:03,800 --> 00:11:05,535
So, see the woman, huh?
127
00:11:05,700 --> 00:11:08,803
-What are you gonna do?
-Make a few inquiries.
128
00:11:08,967 --> 00:11:11,436
lnquiries? Like what?
129
00:11:11,666 --> 00:11:14,802
Hey, pal, this is my life
we're talking about here!
130
00:11:14,967 --> 00:11:17,169
Bats! Bats!
131
00:11:18,967 --> 00:11:20,101
(TAPE WINDING)
132
00:11:22,533 --> 00:11:24,268
Bullock? What are you doing here?
133
00:11:24,867 --> 00:11:28,537
Need a favor, Gleeson.
That shoot you did down in crack town?
134
00:11:29,099 --> 00:11:31,434
You still owe me
for the last Favor l did you.
135
00:11:31,933 --> 00:11:34,302
Hey, Summer,
where's your Christmas spirit?
136
00:11:34,533 --> 00:11:35,867
You know you can trust me.
137
00:11:36,333 --> 00:11:38,835
l trust you about as far
as l can throw you.
138
00:11:41,633 --> 00:11:43,167
Come on, Gleeson.
139
00:11:45,533 --> 00:11:47,501
You're lucky l talk to you
at all, Bullock.
140
00:11:49,266 --> 00:11:51,801
Tell you what. Come back in an hour.
141
00:12:24,800 --> 00:12:28,837
Here you go, my friend.
And a happy New Year to you.
142
00:12:29,633 --> 00:12:32,669
Free enterprise.
What makes America great.
143
00:12:39,366 --> 00:12:40,533
(STAMMERS) Batman!
144
00:12:41,266 --> 00:12:42,333
What... What do you want?
145
00:12:42,500 --> 00:12:45,169
Not what, slime ball, who.
146
00:12:45,266 --> 00:12:46,433
Vinnie the Shark.
147
00:12:47,199 --> 00:12:49,200
He's not my connection anymore.
148
00:12:49,600 --> 00:12:50,867
Wrong answer.
149
00:12:51,967 --> 00:12:54,436
(SCREAMING)
150
00:12:57,199 --> 00:12:58,433
(GRUNTS)
151
00:12:59,299 --> 00:13:00,667
(SCREAMING)
152
00:13:07,166 --> 00:13:08,300
Take two.
153
00:13:08,633 --> 00:13:10,634
(WHIMPERS) Okay, okay, okay!
154
00:13:20,000 --> 00:13:21,334
(GASPS)
155
00:13:21,967 --> 00:13:24,002
Aren't you a piece of work.
156
00:13:24,967 --> 00:13:28,136
You gotta help me, Gleeson.
l need to find Vinnie the Shark.
157
00:13:28,199 --> 00:13:31,268
You wanna find a shark?
You can jump in Gotham Bay!
158
00:13:31,433 --> 00:13:34,469
You've blown it big time, Bullock.
Don't ever come to me again.
159
00:13:35,132 --> 00:13:38,835
Summer, cut me some slack.
This guy's looking to whack me.
160
00:13:38,933 --> 00:13:41,935
Look on the bright side.
You'll make the 6:OO news.
161
00:13:45,600 --> 00:13:46,767
(SCoFFS)
162
00:13:54,366 --> 00:13:55,433
Taxi.
163
00:13:57,299 --> 00:13:58,299
(GRoWLS)
164
00:14:03,800 --> 00:14:04,867
Get in.
165
00:14:05,633 --> 00:14:06,667
Hey!
166
00:14:06,933 --> 00:14:08,601
(TIRES SQUEALING)
167
00:14:10,166 --> 00:14:13,035
You got a serious
attitude problem, Freak.
168
00:14:13,199 --> 00:14:14,800
You want the Shark or not?
169
00:14:14,967 --> 00:14:16,101
You know where he is?
170
00:14:16,433 --> 00:14:20,103
He's running rock crystal out of
an abandoned auto plant out in Bayside.
171
00:14:21,600 --> 00:14:23,268
Nice starship you got here.
172
00:14:24,433 --> 00:14:25,500
What's this for?
173
00:14:26,199 --> 00:14:27,967
Passenger eiector seat.
174
00:14:33,466 --> 00:14:37,636
Something about this still bothers me.
Starkey's not one to make idle threats.
175
00:14:37,700 --> 00:14:39,835
Why would he warn you to leave town?
176
00:14:40,299 --> 00:14:42,034
The sicko wanted to see me sweat.
177
00:14:42,299 --> 00:14:43,800
Come on, let's get this over with.
178
00:14:54,199 --> 00:14:58,436
Careful with that merchandise, boys.
You break it, you buy it. Capisce?
179
00:15:16,766 --> 00:15:17,800
Nobody move!
180
00:15:19,366 --> 00:15:22,802
Nice entrance.
Still haven't lost your sense of timing.
181
00:15:25,700 --> 00:15:26,767
Hey!
182
00:15:27,600 --> 00:15:28,701
Down!
183
00:15:33,666 --> 00:15:34,666
(CoUGHS)
184
00:15:36,433 --> 00:15:39,035
Taking out the Batman
will make me look good in Gotham.
185
00:15:39,500 --> 00:15:43,637
But the real pleasure's
gonna be taking you out, Bullock.
186
00:15:52,766 --> 00:15:55,435
Eight years l waited
to do this, Bullock.
187
00:15:56,333 --> 00:15:58,835
Now it's payback time.
188
00:16:03,000 --> 00:16:05,102
(CoUGHING)
189
00:16:07,967 --> 00:16:09,335
(GRUNTING)
190
00:16:17,933 --> 00:16:19,200
(GRUNTS IN PAIN)
191
00:16:31,099 --> 00:16:32,099
(YELLS)
192
00:17:18,299 --> 00:17:19,833
Mery Christmas, Vinnie.
193
00:17:20,199 --> 00:17:21,667
And happy New Year.
194
00:17:25,867 --> 00:17:27,535
Just call me Santa.
195
00:17:28,666 --> 00:17:31,335
And guess who's on top
of my naughty list?
196
00:17:32,867 --> 00:17:35,836
-No, Bullock!
-Relax, cowl-head.
197
00:17:35,933 --> 00:17:38,001
This dirtbag don't get off that easy.
198
00:17:38,466 --> 00:17:41,001
-The rest of the gang?
-Taken care of.
199
00:17:41,266 --> 00:17:42,967
Good. l'll radio for a wagon.
200
00:17:43,032 --> 00:17:44,133
You think it's over?
201
00:17:44,967 --> 00:17:47,703
Had to be Vinnie. Yeah. It's over.
202
00:17:47,800 --> 00:17:49,268
lt's your call.
203
00:17:49,933 --> 00:17:52,268
By the way,
l still think you're a Freak.
204
00:17:52,600 --> 00:17:53,634
But...
205
00:17:53,967 --> 00:17:55,001
Thanks.
206
00:18:03,166 --> 00:18:04,333
Okay, Vinnie.
207
00:18:06,333 --> 00:18:08,835
They say confession's good for the soul.
208
00:18:09,867 --> 00:18:12,202
You wanna tell me why
you sent me those letters?
209
00:18:12,600 --> 00:18:16,337
You've taken one too many shots
to the head, Bullock. What letters?
210
00:18:16,533 --> 00:18:20,003
Listen, scum-face,
l don't feel like playing games.
211
00:18:20,366 --> 00:18:21,934
l got a pile oF paperwork,
212
00:18:22,000 --> 00:18:25,136
and Internal Affairs is all over me
like a cheap suit!
213
00:18:25,199 --> 00:18:26,333
So spill it!
214
00:18:26,700 --> 00:18:29,335
What are you gonna do? Send me to jail?
215
00:18:29,967 --> 00:18:32,169
l'm telling you, l don't know
what you're talking about!
216
00:18:33,333 --> 00:18:34,434
Get him out of here.
217
00:18:38,032 --> 00:18:40,300
lt's iust gotta be him, Montoya.
218
00:18:40,833 --> 00:18:42,367
There ain't nobody else.
219
00:18:51,366 --> 00:18:53,134
You should've taken my advice, Bullock.
220
00:18:53,199 --> 00:18:56,835
You should've left town.
l tried to scare you out.
221
00:18:57,466 --> 00:18:59,000
l didn't want it to come to this.
222
00:19:00,500 --> 00:19:01,601
l know you.
223
00:19:03,032 --> 00:19:04,333
Stay back!
224
00:19:05,032 --> 00:19:08,535
You wouldn't take the hints,
so now l have to settle it this way.
225
00:19:09,333 --> 00:19:11,668
lt's your fault. l tried to warn you.
226
00:19:15,199 --> 00:19:17,334
(GRUNTING)
227
00:19:20,099 --> 00:19:21,767
l thought this wasn't over.
228
00:19:28,833 --> 00:19:31,135
-Nivens?
-Why wouldn't you move?
229
00:19:31,600 --> 00:19:33,101
Why wouldn't you get out?
230
00:19:33,633 --> 00:19:36,969
You and your late hours
and your Filthy habits.
231
00:19:37,500 --> 00:19:41,470
Do you have any idea
what your apartment's worth these days?
232
00:19:42,099 --> 00:19:43,467
You wanted my apartment?
233
00:19:44,000 --> 00:19:46,369
You mean all this
was about rent control?
234
00:19:46,533 --> 00:19:49,202
No! l wanted you gone!
235
00:19:49,933 --> 00:19:52,435
You're not a tenant,
you're a pestilence!
236
00:19:52,766 --> 00:19:55,135
You insult me. You treat me like dirt.
237
00:19:55,366 --> 00:19:59,169
No iury in the world
would've convicted me!
238
00:19:59,666 --> 00:20:03,336
(LAUGHING HYSTERICALLY)
239
00:20:03,666 --> 00:20:05,701
They wouldn't have convicted me!
240
00:20:07,266 --> 00:20:09,868
Somebody like Vinnie wants to pop me,
that's no surprise.
241
00:20:10,766 --> 00:20:11,833
But this...
242
00:20:13,000 --> 00:20:15,836
You know, it's Funny.
l was thinking of moving anyway.
243
00:20:15,933 --> 00:20:18,001
Neighborhood's really been
going downhill lately.
244
00:20:18,366 --> 00:20:20,868
Look, l guess l owe you for this.
245
00:20:21,266 --> 00:20:24,335
Forget it, Bullock.
You've got enough problems.
246
00:20:33,500 --> 00:20:35,435
(NIVENS CACKLING)
247
00:20:42,132 --> 00:20:44,133
(THEME MUSIC PLAYING)
248
00:21:08,867 --> 00:21:09,867
English - SDH
18465
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.