Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,316 --> 00:00:37,233
WHERE THE DEVIL CAN'T GO,
HE SENDS A WOMAN 2
2
00:00:42,858 --> 00:00:45,483
Once again, my condolences.
3
00:00:46,066 --> 00:00:47,525
God bless you.
4
00:01:02,608 --> 00:01:04,191
What a terrible outcome.
5
00:01:04,275 --> 00:01:08,025
- Antek is dead. Kazik is in prison.
- Thanks for coming.
6
00:01:08,108 --> 00:01:10,316
Don't cry.
7
00:01:10,900 --> 00:01:12,316
It's not your fault.
8
00:01:12,900 --> 00:01:15,441
If I can do anything…
9
00:01:17,608 --> 00:01:18,733
Come on.
10
00:01:20,775 --> 00:01:22,108
There is one thing.
11
00:01:23,566 --> 00:01:25,441
Will you come to Berlin with me?
12
00:01:26,650 --> 00:01:30,150
Antek hid some money there.
Our and the boys'. I found his passcodes.
13
00:01:30,775 --> 00:01:31,775
Where?
14
00:01:33,275 --> 00:01:34,275
In his hat!
15
00:01:34,816 --> 00:01:36,900
It's a long story. Will you join me?
16
00:01:37,483 --> 00:01:38,525
I will.
17
00:01:38,608 --> 00:01:41,233
- You can count on me.
- Thank you.
18
00:01:41,316 --> 00:01:43,525
I have nobody else I can trust.
19
00:01:46,191 --> 00:01:48,108
See you tonight.
20
00:01:53,066 --> 00:01:54,400
Are you proud of yourself?
21
00:01:55,525 --> 00:01:57,025
If not for you, he'd still be alive!
22
00:01:57,941 --> 00:01:59,150
So? Are you?
23
00:02:00,941 --> 00:02:01,941
Why…
24
00:02:03,025 --> 00:02:06,316
Why did you bring her? Can't you
just leave her with her mother?
25
00:02:06,400 --> 00:02:07,525
Mummy's dead.
26
00:02:08,775 --> 00:02:10,525
Died in a car accident.
27
00:02:13,483 --> 00:02:14,608
I am so sorry.
28
00:02:20,566 --> 00:02:22,316
- What's your name?
- Zuzia.
29
00:02:22,400 --> 00:02:24,441
Hello, I'm Marzena.
30
00:02:27,108 --> 00:02:28,941
What do you want to be when you grow up?
31
00:02:29,025 --> 00:02:31,233
A cop, just like dad.
32
00:02:31,316 --> 00:02:32,566
I want to help people.
33
00:02:34,525 --> 00:02:35,650
You'll be great at this.
34
00:02:37,941 --> 00:02:38,941
I'm certain.
35
00:02:44,608 --> 00:02:45,650
Come on, kiddo.
36
00:02:46,441 --> 00:02:47,816
Let's leave the lady be.
37
00:02:50,691 --> 00:02:51,691
Good bye.
38
00:02:57,983 --> 00:02:59,775
About time, colonel!
39
00:03:01,108 --> 00:03:02,108
I'm a minister now.
40
00:03:03,108 --> 00:03:05,066
Don't you read the papers?
41
00:03:05,150 --> 00:03:06,983
Wacek? What are you doing here?
42
00:03:08,983 --> 00:03:11,150
Mr. Trojan is my accountant.
You didn't know?
43
00:03:12,108 --> 00:03:17,525
He's been overseeing
your little booze cartel.
44
00:03:20,525 --> 00:03:21,525
And?
45
00:03:22,608 --> 00:03:23,733
What did he see?
46
00:03:24,400 --> 00:03:27,400
That you would cheat me.
47
00:03:32,525 --> 00:03:35,900
It all amounted to over
48
00:03:35,983 --> 00:03:37,275
fifty million.
49
00:03:38,191 --> 00:03:39,150
US dollars.
50
00:03:39,233 --> 00:03:42,983
70% for the minister. That is…
51
00:03:44,566 --> 00:03:45,941
35 million.
52
00:03:46,025 --> 00:03:47,483
And you gave us three.
53
00:03:47,566 --> 00:03:49,941
A tenth of what you owed.
54
00:03:50,025 --> 00:03:51,525
So now you'll give us everything.
55
00:03:53,733 --> 00:03:55,275
I don't have this money.
56
00:03:57,483 --> 00:03:59,650
Antek put it in a safety deposit box.
Only he knew the passcode.
57
00:03:59,733 --> 00:04:02,400
And he didn't write them down?
58
00:04:02,483 --> 00:04:05,275
On a piece of paper?
In his calendar? Notebook?
59
00:04:05,358 --> 00:04:08,066
I swear on God, colonel!
60
00:04:08,150 --> 00:04:09,150
General, sir.
61
00:04:10,858 --> 00:04:12,816
If I knew about a notebook,
62
00:04:14,275 --> 00:04:15,191
I'd tell you.
63
00:04:15,275 --> 00:04:17,316
Please give us a moment.
64
00:04:28,608 --> 00:04:29,608
You see…
65
00:04:29,691 --> 00:04:31,941
People are tired of the transformation.
66
00:04:33,233 --> 00:04:34,441
The pressure is increasing.
67
00:04:34,525 --> 00:04:35,733
I don't blame them.
68
00:04:36,900 --> 00:04:38,441
There will be blood.
69
00:04:39,650 --> 00:04:41,275
And I can guarantee you one thing.
70
00:04:42,441 --> 00:04:43,900
It'll be your blood.
71
00:04:45,400 --> 00:04:48,816
You killed a cop on duty.
No statute of limitations on that.
72
00:04:51,983 --> 00:04:54,150
I'll lay it out for you.
You will go to prison.
73
00:04:54,650 --> 00:04:55,650
Your wife.
74
00:04:56,150 --> 00:04:57,358
And Sabrina.
75
00:04:57,441 --> 00:05:00,275
And your son will be extremely lucky
76
00:05:01,525 --> 00:05:03,775
if he manages to hang himself
in an orphanage.
77
00:05:04,566 --> 00:05:05,900
We'll turn his life into hell.
78
00:05:07,900 --> 00:05:09,858
And then you'll hang yourself.
79
00:05:11,233 --> 00:05:12,233
You know…
80
00:05:14,441 --> 00:05:15,608
We don't forgive.
81
00:05:18,066 --> 00:05:19,066
However!
82
00:05:19,150 --> 00:05:22,066
All the evidence can remain secret.
83
00:05:22,150 --> 00:05:24,400
It can also see the light
84
00:05:25,483 --> 00:05:28,275
and show up on the prosecutors desk.
You decide.
85
00:05:33,358 --> 00:05:34,566
Let's not rush this.
86
00:05:35,691 --> 00:05:37,691
We can reach an understanding.
87
00:05:38,566 --> 00:05:39,775
We can.
88
00:05:39,858 --> 00:05:41,816
If you bring us the 50 million.
89
00:05:41,900 --> 00:05:43,733
Just don't run. You know what will happen.
90
00:05:44,983 --> 00:05:46,150
Death penalty.
91
00:05:46,233 --> 00:05:47,608
Right.
92
00:05:49,025 --> 00:05:50,025
Get cracking!
93
00:06:05,275 --> 00:06:06,275
Quiet!
94
00:06:13,775 --> 00:06:15,233
Check out the hat!
95
00:06:24,400 --> 00:06:25,733
What the hell?
96
00:06:25,816 --> 00:06:27,733
Carve up our employer?
97
00:06:27,816 --> 00:06:29,150
Back off.
98
00:06:29,233 --> 00:06:30,650
I have specific orders.
99
00:06:31,066 --> 00:06:32,066
In that case.…
100
00:06:32,900 --> 00:06:33,900
Cut it.
101
00:06:41,941 --> 00:06:43,733
Don't let it bite you!
102
00:06:45,566 --> 00:06:46,566
Lost and found.
103
00:06:50,191 --> 00:06:52,441
Right. Let's split.
104
00:07:14,858 --> 00:07:17,816
DETENTION FACILITY
105
00:07:18,191 --> 00:07:20,066
You killed him, you bastard!
106
00:07:20,150 --> 00:07:21,400
Get out!
107
00:07:22,525 --> 00:07:23,525
I did.
108
00:07:24,233 --> 00:07:25,983
With your daughter's father's hands.
109
00:07:26,775 --> 00:07:28,108
And with your help.
110
00:07:28,191 --> 00:07:30,525
Just one word and you'll go down with us.
111
00:07:32,441 --> 00:07:33,441
Understand?
112
00:07:34,108 --> 00:07:35,733
- I do.
- Good.
113
00:07:36,691 --> 00:07:37,858
Here's a new assignment.
114
00:07:38,691 --> 00:07:40,358
Keep an eye on Marzena.
115
00:07:41,108 --> 00:07:42,483
She'll get the money.
116
00:07:43,233 --> 00:07:44,233
Now let me go.
117
00:07:44,858 --> 00:07:46,608
You don't want Kazik seeing us together.
118
00:07:48,025 --> 00:07:49,358
You're the one holding me.
119
00:07:52,941 --> 00:07:53,941
Right.
120
00:07:54,858 --> 00:07:55,900
I didn't notice.
121
00:08:18,191 --> 00:08:19,691
Take me to my chop shop.
122
00:08:20,233 --> 00:08:21,316
We need to act.
123
00:08:22,066 --> 00:08:24,400
Marzena found the passcodes.
124
00:08:24,483 --> 00:08:26,525
She's going to Berlin to get the money.
125
00:08:26,608 --> 00:08:28,233
Stop her at any cost.
126
00:08:55,233 --> 00:08:57,608
What if that's not the notebook he wanted?
127
00:08:57,691 --> 00:08:59,608
There's no money, just letters!
128
00:08:59,691 --> 00:09:00,816
You knuckledragger!
129
00:09:00,900 --> 00:09:01,900
It's a code!
130
00:09:02,483 --> 00:09:03,650
We need to break it!
131
00:09:04,358 --> 00:09:05,566
Like the Germans broke Enigma.
132
00:09:06,566 --> 00:09:08,483
- Watch and learn.
- Go on.
133
00:09:08,566 --> 00:09:10,400
Take every third digit.
134
00:09:12,233 --> 00:09:13,233
Like that.
135
00:09:15,525 --> 00:09:17,150
And substitute letters.
136
00:09:28,025 --> 00:09:29,400
S – T
137
00:09:29,483 --> 00:09:30,483
U – P
138
00:09:30,566 --> 00:09:32,108
D. STUPID? What's that?
139
00:09:38,816 --> 00:09:40,275
Maybe it's… How do you say…
140
00:09:41,025 --> 00:09:42,233
Morse code?
141
00:09:42,775 --> 00:09:44,191
The boss will know.
142
00:10:05,941 --> 00:10:07,191
You go home.
143
00:10:07,983 --> 00:10:09,400
I need to do something first.
144
00:10:35,816 --> 00:10:39,775
Tell Starczewski that I need a car
with diplomatic plates.
145
00:10:39,858 --> 00:10:41,233
To avoid checks at the border.
146
00:10:42,525 --> 00:10:43,566
Can't do it faster?
147
00:10:59,191 --> 00:11:01,191
- Good evening. Passports, please.
- Good evening.
148
00:11:05,191 --> 00:11:06,316
Good evening.
149
00:11:06,400 --> 00:11:08,608
Where did I put my passport?
It was right here!
150
00:11:08,691 --> 00:11:09,816
Oh, there it is.
151
00:11:19,025 --> 00:11:20,066
Is this a joke?
152
00:11:21,441 --> 00:11:22,441
Is it what?
153
00:11:26,316 --> 00:11:27,441
I can't let you through.
154
00:11:28,733 --> 00:11:30,108
You need a new passport.
155
00:11:34,191 --> 00:11:35,441
I need to cross!
156
00:11:36,358 --> 00:11:38,525
If he loves you, he'll wait.
157
00:11:38,983 --> 00:11:40,858
I can't let you through with this passport.
158
00:11:41,900 --> 00:11:42,900
Please turn around.
159
00:11:52,316 --> 00:11:53,316
What's wrong?
160
00:12:35,150 --> 00:12:37,025
What is it? We're closed.
161
00:12:37,108 --> 00:12:39,233
We're here for general Starczewski.
162
00:12:39,316 --> 00:12:40,316
One moment.
163
00:12:53,775 --> 00:12:54,983
The minister will see you now.
164
00:13:39,525 --> 00:13:40,941
I'm not going to count it.
165
00:13:42,691 --> 00:13:43,941
Sure thing.
166
00:13:45,275 --> 00:13:47,775
Trust is the foundation of any business.
167
00:13:49,858 --> 00:13:50,858
Right.
168
00:13:51,691 --> 00:13:53,233
You're free to go.
169
00:13:53,316 --> 00:13:55,733
Go and sin no more.
170
00:13:57,941 --> 00:13:58,941
Wait a moment.
171
00:14:00,316 --> 00:14:01,316
Sir…
172
00:14:03,525 --> 00:14:05,066
What shall we do now?
173
00:14:06,108 --> 00:14:07,108
I don't know.
174
00:14:08,941 --> 00:14:10,608
You just paid for freedom
175
00:14:11,358 --> 00:14:12,358
for everyone.
176
00:14:14,650 --> 00:14:15,650
Bączek!
177
00:14:17,816 --> 00:14:19,566
Here! Start a new venture!
178
00:14:21,400 --> 00:14:22,525
Don't hold a grudge.
179
00:14:24,400 --> 00:14:26,816
Just keep the story about the TV-set
and the cop to yourself.
180
00:14:27,400 --> 00:14:30,233
Murder isn't booze.
No statute of limitations.
181
00:14:31,566 --> 00:14:32,900
You're not going to take it?
182
00:14:33,691 --> 00:14:35,483
We can buy three stolen cars with that!
183
00:14:36,483 --> 00:14:38,150
We can start new!
184
00:14:38,733 --> 00:14:40,691
And again we have to steal
the first million.
185
00:14:59,858 --> 00:15:01,358
Where is Antek's money?
186
00:15:01,441 --> 00:15:02,858
Marzena!
187
00:15:02,941 --> 00:15:04,775
- You're completely…
- Where's the money?
188
00:15:10,066 --> 00:15:12,566
The well is dry. Get to work, miss!
189
00:15:13,441 --> 00:15:16,108
You need a rod, not a fish!
190
00:15:16,191 --> 00:15:17,483
That's deep!
191
00:15:17,566 --> 00:15:18,733
Did you come up with this?
192
00:15:18,816 --> 00:15:20,858
No. Heard it on TV.
193
00:15:20,941 --> 00:15:22,275
The minister of employment said so.
194
00:15:22,358 --> 00:15:24,608
How can you talk to her like this?
195
00:15:24,691 --> 00:15:26,316
She lost her husband!
196
00:15:29,900 --> 00:15:32,066
Our pockets are empty too.
Please believe me.
197
00:15:33,733 --> 00:15:35,108
Out of respect for Antek.
198
00:15:38,525 --> 00:15:40,233
A grand is all I can do.
199
00:15:40,983 --> 00:15:42,150
One grand?
200
00:15:42,233 --> 00:15:43,941
I wouldn't pay more than 800.
201
00:15:44,025 --> 00:15:46,108
The car is stolen, can't leave the country.
202
00:15:52,191 --> 00:15:53,608
That's just 900.
203
00:15:53,691 --> 00:15:55,941
The offer is time limited.
204
00:15:56,025 --> 00:15:57,233
My next word is 700.
205
00:15:57,816 --> 00:15:59,233
You better take it.
206
00:16:12,650 --> 00:16:14,233
We got ourselves a decent car.
207
00:16:17,108 --> 00:16:18,108
PAWN SHOP
208
00:16:50,108 --> 00:16:51,108
But…
209
00:16:53,316 --> 00:16:54,316
Good bye.
210
00:17:10,358 --> 00:17:11,358
My queen!
211
00:17:13,108 --> 00:17:15,608
In my previous capacity
I'd give you a medal.
212
00:17:15,691 --> 00:17:18,441
You helped bring criminals to justice.
213
00:17:19,025 --> 00:17:21,191
Cut the crap. Give me my daughter's address.
214
00:17:23,900 --> 00:17:25,358
Let's be honest.
215
00:17:25,441 --> 00:17:29,150
This is our last contact.
Kazik is done. I don't need you.
216
00:17:29,233 --> 00:17:32,358
Don't tell him about our deal
or he'll know you reported on him.
217
00:17:32,983 --> 00:17:34,858
And Antek's case could back-fire on you.
218
00:17:35,608 --> 00:17:36,441
Good night.
219
00:18:11,983 --> 00:18:14,775
- Hello?
- I pity you. I'll give you the address.
220
00:18:15,400 --> 00:18:17,608
Olecko. Zamkowa 6.
221
00:18:18,150 --> 00:18:20,400
Her adopted name is Małek.
222
00:18:38,316 --> 00:18:40,066
Excuse me!
223
00:18:40,150 --> 00:18:42,733
I can't find Zamkowa 6.
224
00:18:43,400 --> 00:18:45,983
That's here. Who are you looking for?
225
00:18:46,733 --> 00:18:50,025
The name is Małek.
A Couple with a little girl.
226
00:18:50,650 --> 00:18:54,358
Aren't you that Sandra from television?
227
00:18:54,858 --> 00:18:56,525
The famous singer?
228
00:18:57,233 --> 00:18:58,525
No, that's not me.
229
00:18:59,983 --> 00:19:00,983
Right.
230
00:19:02,650 --> 00:19:04,441
She's younger.
231
00:19:05,525 --> 00:19:06,858
Way younger.
232
00:19:17,191 --> 00:19:18,191
Excuse me!
233
00:19:18,733 --> 00:19:20,066
I'm looking for Mr. and Mrs. Małek.
234
00:19:20,150 --> 00:19:23,233
I have their address here.
235
00:19:26,608 --> 00:19:27,775
- Małek?
- Is that you?
236
00:19:29,400 --> 00:19:30,566
Don't be afraid.
237
00:19:31,650 --> 00:19:32,650
It's not.
238
00:19:33,525 --> 00:19:34,816
It's not us. It's…
239
00:19:37,066 --> 00:19:38,275
It's a terrible tragedy.
240
00:19:38,358 --> 00:19:39,733
You didn't know them?
241
00:19:40,941 --> 00:19:41,941
I didn't.
242
00:19:44,483 --> 00:19:45,983
I'll show you.
243
00:19:47,108 --> 00:19:47,941
This way.
244
00:20:25,400 --> 00:20:27,191
JAN AND ZDZISŁAWA MAŁEK
URSZULA MAŁEK, 7
245
00:20:27,275 --> 00:20:28,900
DIED IN A CAR ACCIDENT
246
00:20:28,983 --> 00:20:30,525
PRAY FOR THEIR SOULS
247
00:21:30,608 --> 00:21:31,816
Hi!
248
00:21:31,900 --> 00:21:32,983
Hi, Wojtek.
249
00:21:34,400 --> 00:21:35,483
What do you have for me?
250
00:21:39,316 --> 00:21:40,275
Know this one?
251
00:21:43,483 --> 00:21:44,483
Kazimierz Bączek.
252
00:21:45,025 --> 00:21:45,858
Partner at Posnania.
253
00:21:45,941 --> 00:21:50,150
Informal boss of a booze smuggling ring,
active all over Poland.
254
00:21:51,025 --> 00:21:53,191
Never did time for the booze.
255
00:21:53,275 --> 00:21:54,566
All we got is small fish.
256
00:21:55,525 --> 00:21:56,941
- Got something on him?
- I do.
257
00:21:58,275 --> 00:21:59,650
Why not arrest him?
258
00:22:00,400 --> 00:22:01,775
He's well connected.
259
00:22:02,983 --> 00:22:04,233
You could get him.
260
00:22:05,150 --> 00:22:07,441
Here's everything.
261
00:22:07,525 --> 00:22:09,441
Enough to make it stick.
262
00:22:11,650 --> 00:22:13,566
- What do you want in return?
- Justice.
263
00:22:15,066 --> 00:22:17,400
I take offence in every day
he gets to walk the streets.
264
00:22:18,316 --> 00:22:19,400
Do you get that?
265
00:22:19,483 --> 00:22:22,025
Kazimierz Bączek – Who is the godfather
of the alcohol smuggle?
266
00:22:22,108 --> 00:22:23,108
Just think about it.
267
00:22:23,858 --> 00:22:27,400
We've been together so long
and nobody noticed.
268
00:22:28,316 --> 00:22:29,941
Not even Dorota and Karol.
269
00:22:30,900 --> 00:22:31,900
Right.
270
00:22:37,483 --> 00:22:38,816
Speaking of Karol…
271
00:22:39,775 --> 00:22:43,566
Interesting new line of business.
Cars from the West.
272
00:22:53,358 --> 00:22:54,858
Make an appointment with Karol.
273
00:22:54,941 --> 00:22:57,608
You haven't talked in a year
and suddenly you miss him?
274
00:22:58,483 --> 00:23:00,733
Tell him I have a business proposition.
275
00:23:02,191 --> 00:23:03,816
A lot of money to be made.
276
00:23:04,900 --> 00:23:06,816
Tell him we can hit some suckers.
277
00:23:08,358 --> 00:23:09,358
I will.
278
00:23:10,025 --> 00:23:11,233
Now get back to bed!
279
00:23:11,816 --> 00:23:13,150
It's getting late.
280
00:23:13,233 --> 00:23:14,608
Come here!
281
00:23:21,066 --> 00:23:23,233
You're as beefy as my beef tartare!
282
00:23:24,650 --> 00:23:27,400
The new reality treats you well!
283
00:23:28,566 --> 00:23:30,191
It's not much, but it's ours.
284
00:23:31,150 --> 00:23:34,316
Where do you unload them?
285
00:23:34,941 --> 00:23:35,941
We don't sell cars.
286
00:23:36,775 --> 00:23:39,400
We sell dreams.
287
00:23:40,275 --> 00:23:42,066
DO-KAR. Dorota and Karol.
288
00:23:42,150 --> 00:23:44,941
The place to buy the car of your dreams.
289
00:23:45,025 --> 00:23:47,608
- As our prime minister says…
- I heard that.
290
00:23:48,400 --> 00:23:49,525
But…
291
00:23:49,608 --> 00:23:51,400
Where do people get the money?
292
00:23:51,483 --> 00:23:53,108
Can't you see what's happening?
293
00:23:53,775 --> 00:23:56,525
People have discovered their
entrepreneurial spirt!
294
00:23:58,941 --> 00:24:00,983
People are scared of the inflation
and they come to us.
295
00:24:01,066 --> 00:24:04,066
We give them an address in Germany,
296
00:24:04,650 --> 00:24:06,691
for which they pay us a percentage.
297
00:24:06,775 --> 00:24:07,941
Like the old times!
298
00:24:09,525 --> 00:24:10,525
Not at all!
299
00:24:11,066 --> 00:24:14,941
They buy used cars there for a good price.
300
00:24:15,025 --> 00:24:16,150
And they bring them here.
301
00:24:16,233 --> 00:24:19,066
We sell the cars within three months.
302
00:24:19,691 --> 00:24:21,650
It's better than stealing!
303
00:24:21,733 --> 00:24:22,900
We could steal on top of that!
304
00:24:23,566 --> 00:24:26,191
That's a premium job now.
305
00:24:26,275 --> 00:24:28,358
We get orders from Russia. Or for parts.
306
00:24:28,441 --> 00:24:30,150
You had me at "premium".
307
00:24:30,233 --> 00:24:31,483
Now we're talking.
308
00:24:32,358 --> 00:24:33,316
Want me to line something up?
309
00:24:33,400 --> 00:24:37,233
Magda told me you have a proposition?
310
00:24:38,608 --> 00:24:39,983
About hitting some suckers?
311
00:24:40,816 --> 00:24:41,816
That's right.
312
00:24:41,900 --> 00:24:43,358
How much is in it?
313
00:24:43,858 --> 00:24:46,233
We're not cutting newspapers again!
314
00:24:46,733 --> 00:24:48,150
Those days are over!
315
00:24:49,525 --> 00:24:51,233
You see…
316
00:24:51,316 --> 00:24:54,941
Business is good,
but it's not quite Posnania.
317
00:24:55,733 --> 00:24:57,441
Talk to me.
318
00:24:58,483 --> 00:25:00,025
I want in on the cars.
319
00:25:00,858 --> 00:25:03,900
We'll run up the scale
and make money like before.
320
00:25:09,525 --> 00:25:10,858
You know I like you.
321
00:25:11,775 --> 00:25:15,191
They write about you in the papers.
322
00:25:15,858 --> 00:25:19,150
And you're a bit compromised.
323
00:25:20,441 --> 00:25:23,025
And you're the innocent one?
324
00:25:24,525 --> 00:25:26,066
You didn't know about the booze?
325
00:25:26,566 --> 00:25:30,441
I'm sorry, but it's not my mug on the cover!
326
00:25:33,983 --> 00:25:35,525
Hello, Kazik! Been a while.
327
00:25:36,025 --> 00:25:39,025
Take this to accounting.
I'm off to the bank.
328
00:25:42,275 --> 00:25:44,983
Has everyone found
the car of their dreams?
329
00:25:45,066 --> 00:25:46,358
I have.
330
00:25:46,441 --> 00:25:47,358
There's the office.
331
00:25:48,316 --> 00:25:50,275
Follow me, please.
332
00:25:51,608 --> 00:25:52,608
Bye.
333
00:25:58,108 --> 00:25:59,108
What a rocket.
334
00:25:59,941 --> 00:26:02,858
Are you three…
335
00:26:02,941 --> 00:26:03,983
You know…
336
00:26:04,066 --> 00:26:08,025
In difficult times a family business
is the best answer.
337
00:26:08,858 --> 00:26:11,691
One motivates the customers
and the other one counts the money.
338
00:26:13,025 --> 00:26:14,566
I wish I had your health.
339
00:26:14,650 --> 00:26:16,358
We'll talk on the phone?
340
00:26:16,900 --> 00:26:20,733
Sure thing. And swing by anytime.
341
00:26:22,900 --> 00:26:25,983
Remember, I'd do anything with you!
342
00:26:26,525 --> 00:26:29,025
Karol! So would I!
343
00:26:34,816 --> 00:26:36,441
Are you here to see me? This way, please.
344
00:26:40,275 --> 00:26:41,691
Are you compromised?
345
00:26:45,900 --> 00:26:47,316
Bunny!
346
00:26:48,233 --> 00:26:49,233
Join us!
347
00:26:51,733 --> 00:26:53,358
It's about to rain.
348
00:26:59,483 --> 00:27:00,650
Bączek speaking.
349
00:27:00,733 --> 00:27:03,150
Hello, Kazik!
350
00:27:03,233 --> 00:27:05,775
I wanted to call you
351
00:27:05,858 --> 00:27:08,400
right after you were released from…
352
00:27:09,691 --> 00:27:10,941
From the hospital.
353
00:27:11,025 --> 00:27:12,441
I didn't find the time.
354
00:27:12,525 --> 00:27:13,650
I'm terribly busy.
355
00:27:13,733 --> 00:27:17,900
You might have hear I am ending my career.
356
00:27:17,983 --> 00:27:20,483
I'm opening a car dealership network.
357
00:27:20,566 --> 00:27:22,233
I'm going to need your hookers.
358
00:27:22,316 --> 00:27:23,733
They are no hookers!
359
00:27:23,816 --> 00:27:27,191
They provide an exclusive escort service.
360
00:27:27,275 --> 00:27:30,900
Our girls are sophisticated and have class.
361
00:27:30,983 --> 00:27:33,691
- With linguistic talent.
- Oh, I hear that!
362
00:27:34,900 --> 00:27:37,358
Send me your escort students, then.
363
00:27:37,441 --> 00:27:39,983
There's a ton of money to be made.
364
00:27:40,733 --> 00:27:42,608
I'm on my way, my dear friend!
365
00:27:47,025 --> 00:27:48,025
WARSAW, 1994
366
00:27:57,233 --> 00:27:58,233
Nice ride.
367
00:27:59,400 --> 00:28:01,191
It's a Lincoln Town Car.
368
00:28:01,858 --> 00:28:04,691
It's a good looking
American city automobile.
369
00:28:04,775 --> 00:28:06,441
Model year 1989.
370
00:28:07,275 --> 00:28:08,275
Expat import
371
00:28:09,525 --> 00:28:11,025
So you're returning for good?
372
00:28:12,275 --> 00:28:13,275
I'm not.
373
00:28:14,400 --> 00:28:17,066
But it's a good way
to avoid taxes and duties.
374
00:28:17,150 --> 00:28:19,358
To make some money.
375
00:28:21,775 --> 00:28:23,983
A very nice ride indeed.
376
00:28:27,608 --> 00:28:28,608
Good day!
377
00:28:29,275 --> 00:28:30,275
It's Boguś!
378
00:28:31,066 --> 00:28:33,983
- Our best customer.
- Money for the last delivery.
379
00:28:35,733 --> 00:28:37,316
He buys in bulk.
380
00:28:39,733 --> 00:28:42,150
- It's all there.
- I need cars like this one!
381
00:28:42,233 --> 00:28:43,483
You do?
382
00:28:43,566 --> 00:28:45,733
It's this gentleman's expat import.
383
00:28:45,816 --> 00:28:47,191
Straight from the land of the free.
384
00:28:48,483 --> 00:28:50,191
President Lincoln drove one!
385
00:28:50,275 --> 00:28:52,233
That's just a myth.
386
00:28:52,316 --> 00:28:54,316
- No president drove this car.
- Really?
387
00:28:55,316 --> 00:28:56,358
One still might!
388
00:28:56,441 --> 00:28:59,483
I'll take it. Got any more?
We do American-style weddings.
389
00:28:59,566 --> 00:29:01,025
All over Poland.
390
00:29:01,733 --> 00:29:03,441
I respect that. I have seven of these.
391
00:29:04,650 --> 00:29:05,775
We'll take them.
392
00:29:06,858 --> 00:29:07,858
Dana!
393
00:29:10,275 --> 00:29:13,983
Dana will keep you company tonight.
394
00:29:15,733 --> 00:29:18,483
Dana, Dana… Everybody's done her, right?
395
00:29:19,775 --> 00:29:21,066
Come with me, darling.
396
00:29:21,150 --> 00:29:24,400
Come back in two months for the money.
397
00:29:25,941 --> 00:29:27,483
We'll take care of everything.
398
00:29:34,525 --> 00:29:36,025
Don't be shy.
399
00:29:36,108 --> 00:29:39,108
Everybody told me to write you off.
400
00:29:39,191 --> 00:29:40,941
But I stayed adamant!
401
00:29:41,025 --> 00:29:43,358
I told them "Kazik is Kazik!".
402
00:29:43,441 --> 00:29:46,941
Money will always come back to him!
403
00:29:47,025 --> 00:29:49,441
I want in on your business.
404
00:29:52,566 --> 00:29:53,858
What business?
405
00:29:54,400 --> 00:29:56,483
Your exclusive escort
406
00:29:57,025 --> 00:29:58,025
and prostitute service.
407
00:29:58,108 --> 00:29:59,358
But…
408
00:29:59,441 --> 00:30:04,608
I'm sorry, but I can't.
My business model is trust!
409
00:30:05,358 --> 00:30:06,358
So you don't trust me?
410
00:30:06,858 --> 00:30:08,275
Of course I do.
411
00:30:08,858 --> 00:30:13,816
But for our clients, domestic and foreign,
I am the face of the brand.
412
00:30:14,441 --> 00:30:17,400
We have high level patrons!
413
00:30:17,483 --> 00:30:18,566
Businessmen.
414
00:30:18,650 --> 00:30:20,775
Nobel prize winners. Artists.
415
00:30:21,650 --> 00:30:23,816
Even two sultans!
416
00:30:23,900 --> 00:30:25,316
And sheiks from Qatar!
417
00:30:25,400 --> 00:30:28,275
They'll build a port here.
418
00:30:28,358 --> 00:30:29,441
And a wharf.
419
00:30:30,316 --> 00:30:34,608
Right. We did great with the dealerships.
420
00:30:35,983 --> 00:30:37,608
That is just the start.
421
00:30:39,816 --> 00:30:41,483
Thanks to my fame
422
00:30:41,566 --> 00:30:43,566
and considerable sports talent
423
00:30:43,650 --> 00:30:47,441
we are about to host
some high-profile guests.
424
00:30:48,941 --> 00:30:50,941
High ranking government officials.
425
00:30:51,650 --> 00:30:53,733
New government officials.
426
00:30:54,275 --> 00:30:56,233
Just imagine the business!
427
00:30:56,316 --> 00:30:59,775
Stolen goods won't feed you,
428
00:30:59,858 --> 00:31:03,066
but government contracts won't hurt you!
429
00:31:04,483 --> 00:31:05,941
Applause for Mr. Komar!
430
00:31:33,816 --> 00:31:34,775
Boss!
431
00:31:34,858 --> 00:31:36,816
Our ministers are here!
432
00:31:36,900 --> 00:31:38,441
What are you talking about?
433
00:31:39,733 --> 00:31:40,733
Wait a second!
434
00:31:43,775 --> 00:31:47,108
Let's welcome the new minister of economy
435
00:31:47,608 --> 00:31:51,316
- to our traditional…
- Not now, pretty ladies.
436
00:31:51,400 --> 00:31:52,733
Not now.
437
00:31:52,816 --> 00:31:55,650
It was good to send him girls,
even when he was on the opposition.
438
00:31:55,733 --> 00:31:58,483
Girls, please go upstairs.
439
00:31:58,566 --> 00:31:59,566
Up, up!
440
00:32:04,900 --> 00:32:05,900
Kazimierz!
441
00:32:07,233 --> 00:32:08,608
Your country needs you.
442
00:32:09,358 --> 00:32:12,608
We need young people who can do business.
443
00:32:13,233 --> 00:32:15,608
That's who he is!
444
00:32:16,150 --> 00:32:19,400
Yes! He fought the communists,
445
00:32:19,483 --> 00:32:21,358
was interned during martial law,
446
00:32:22,066 --> 00:32:23,358
and a big talent for business.
447
00:32:24,233 --> 00:32:26,525
We need a new way of thinking.
448
00:32:26,608 --> 00:32:27,983
Get the country back on its feet.
449
00:32:29,441 --> 00:32:31,066
But there's a problem.
450
00:32:31,150 --> 00:32:32,941
- What kind of problem?
- The booze problem.
451
00:32:33,775 --> 00:32:35,108
It's all over the press.
452
00:32:36,316 --> 00:32:37,941
That is not what we need.
453
00:32:38,441 --> 00:32:40,816
You call that a problem?
454
00:32:40,900 --> 00:32:43,233
Kazik could change his name.
455
00:32:43,316 --> 00:32:45,858
New name, new game.
456
00:32:46,858 --> 00:32:47,858
Brilliant.
457
00:32:48,358 --> 00:32:50,233
That won't be a problem!
458
00:32:50,775 --> 00:32:53,316
The minister of interior is our friend.
Problem solved.
459
00:32:53,400 --> 00:32:55,316
What's the new name?
460
00:32:55,400 --> 00:32:57,691
Kowalski? Iwanowski?
461
00:32:57,775 --> 00:32:59,733
Poniatowski or Wajda. Nothing less.
462
00:33:02,691 --> 00:33:05,441
He's an ambitious one!
463
00:33:05,525 --> 00:33:08,566
Just make sure the press stays silent.
464
00:33:08,650 --> 00:33:10,608
We will not fall on swords for you.
465
00:33:12,650 --> 00:33:13,941
Gold doesn't rust.
466
00:33:14,025 --> 00:33:15,525
My words exactly!
467
00:33:15,608 --> 00:33:16,566
So, how about…
468
00:33:16,650 --> 00:33:19,233
Time for our family feud!
469
00:33:19,316 --> 00:33:20,400
Girls!
470
00:33:20,483 --> 00:33:22,858
Come back down!
471
00:33:28,858 --> 00:33:29,858
Come on in!
472
00:33:30,900 --> 00:33:34,150
Dear minister, take your pick!
473
00:33:43,275 --> 00:33:44,483
Kulesza speaking.
474
00:33:46,233 --> 00:33:47,233
Regarding Bączek?
475
00:33:47,900 --> 00:33:48,900
Always.
476
00:33:52,566 --> 00:33:54,025
Right. In 30 minutes.
477
00:33:54,941 --> 00:33:57,108
I won't tell anyone. Sure thing.
478
00:34:11,941 --> 00:34:13,775
I have an urgent errand to run.
479
00:34:34,483 --> 00:34:35,525
Did you call me?
480
00:34:37,025 --> 00:34:39,400
I have something for your paper.
481
00:34:39,483 --> 00:34:40,608
About my boss.
482
00:34:41,400 --> 00:34:42,400
Boss?
483
00:34:42,483 --> 00:34:43,983
Kazimierz Bączek.
484
00:34:46,900 --> 00:34:49,358
- What do you expect in return?
- Nothing.
485
00:34:49,441 --> 00:34:50,775
I'm sick of this crook.
486
00:34:50,858 --> 00:34:53,233
The pay is shit, he's abusing me,
487
00:34:53,316 --> 00:34:56,733
feeding lies and stealing
from people in committees.
488
00:34:57,400 --> 00:35:00,983
You write about it,
and Bączek gets a lesson.
489
00:35:02,275 --> 00:35:05,608
- Heavy stuff.
- Because he's a heavy caliber.
490
00:35:05,691 --> 00:35:07,733
I could get you more.
491
00:35:07,816 --> 00:35:09,566
Let me first take a look at this.
492
00:35:20,108 --> 00:35:21,400
Are you going to talk?
493
00:35:21,483 --> 00:35:22,858
He's not.
494
00:35:22,941 --> 00:35:25,233
Maciejak. Take it easy!
495
00:35:25,775 --> 00:35:26,941
Maciejak!
496
00:35:27,900 --> 00:35:29,108
Got it.
497
00:35:36,941 --> 00:35:38,816
- What did you do?
- He attacked me!
498
00:35:45,608 --> 00:35:46,691
You killed him, you idiot!
499
00:35:50,150 --> 00:35:51,400
There's a factory you can buy.
500
00:35:52,316 --> 00:35:53,483
Ceramics.
501
00:35:54,025 --> 00:35:55,400
With a staff of 2000.
502
00:35:55,483 --> 00:35:56,483
A factory?
503
00:35:57,691 --> 00:35:58,858
Why would I need a factory?
504
00:35:59,816 --> 00:36:01,941
Polish factories are ruined.
505
00:36:02,025 --> 00:36:03,025
That's just a story.
506
00:36:03,108 --> 00:36:06,566
Planted by the military to
compromise Gierek in the 80s.
507
00:36:06,650 --> 00:36:08,525
And everyone believed it.
508
00:36:09,025 --> 00:36:11,525
Even Solidarity with its big thinkers.
509
00:36:12,816 --> 00:36:13,816
Those factories
510
00:36:14,400 --> 00:36:15,400
are gems!
511
00:36:17,483 --> 00:36:19,150
And how much is this…
512
00:36:21,191 --> 00:36:22,275
How much is it worth?
513
00:36:22,358 --> 00:36:23,816
15 million dollars.
514
00:36:23,900 --> 00:36:25,650
15 million?
515
00:36:27,566 --> 00:36:28,691
How do I come up with that?
516
00:36:29,691 --> 00:36:32,191
I'm not cutting newspapers again!
My hand would fall off.
517
00:36:32,275 --> 00:36:36,108
And I'm not touching my rainy-day-money.
518
00:36:37,275 --> 00:36:38,316
It's too risky.
519
00:36:38,941 --> 00:36:41,483
In reality the factory
is worth ten times that.
520
00:36:42,733 --> 00:36:46,566
The price is for the lot and the buildings.
521
00:36:49,275 --> 00:36:50,858
I'm not touching my 15 million.
522
00:36:50,941 --> 00:36:52,608
- No way.
- Sure thing.
523
00:36:53,400 --> 00:36:55,775
All you have to pay is 15 000.
524
00:36:57,025 --> 00:36:59,900
That's the only money you'll spend.
525
00:37:02,233 --> 00:37:02,858
Kazik!
526
00:37:03,941 --> 00:37:06,983
You could come up with that
from your dealerships!
527
00:37:09,691 --> 00:37:11,441
This much I can pay.
528
00:37:13,858 --> 00:37:15,900
Now listen. You pay the 15 grand.
529
00:37:16,441 --> 00:37:18,358
You buy the factory from the government.
530
00:37:18,441 --> 00:37:20,941
You get 52% shares in a company.
531
00:37:21,650 --> 00:37:23,150
You become the CEO.
532
00:37:23,233 --> 00:37:26,275
As CEO you go over the books…
533
00:37:27,275 --> 00:37:29,191
And you find a fortune!
534
00:37:31,316 --> 00:37:34,275
- Now you're talking!
- Now you listen!
535
00:37:36,191 --> 00:37:40,900
There's 20 million dollars well hidden
in the factory's accounts.
536
00:37:41,400 --> 00:37:43,233
Revenue from previous years.
537
00:37:43,316 --> 00:37:46,816
We can't touch the money.
538
00:37:46,900 --> 00:37:48,441
They'd eat us alive.
539
00:37:49,816 --> 00:37:53,650
A new private owner however…
540
00:37:54,983 --> 00:38:00,608
We will not interfere with your
private business!
541
00:38:00,691 --> 00:38:01,691
Right.
542
00:38:03,025 --> 00:38:04,858
I find the 20 million.
543
00:38:05,525 --> 00:38:06,566
And then what?
544
00:38:06,650 --> 00:38:08,900
You transfer the 15 million to the ministry
545
00:38:10,441 --> 00:38:12,233
and the factory is paid for.
546
00:38:13,066 --> 00:38:16,483
You're the hero who saved a Polish
company from going broke.
547
00:38:18,108 --> 00:38:19,566
And the remaining five million…
548
00:38:20,900 --> 00:38:22,191
We'll split among us.
549
00:38:23,233 --> 00:38:24,775
In three equal parts.
550
00:38:26,275 --> 00:38:27,400
There is just one problem.
551
00:38:29,025 --> 00:38:30,608
What kind of problem?
552
00:38:31,775 --> 00:38:35,108
How to split five million
in three equal parts!
553
00:38:36,650 --> 00:38:41,025
That is not a problem!
Let me calculate that!
554
00:38:53,566 --> 00:38:54,483
I'm here to see Witek Kulesza.
555
00:38:54,566 --> 00:38:56,025
Can't get ahold of him.
556
00:38:56,108 --> 00:38:57,150
Neither can we.
557
00:38:58,025 --> 00:39:01,358
He hasn't come in for a week.
558
00:39:01,441 --> 00:39:02,650
It's not unusual though.
559
00:39:03,775 --> 00:39:04,983
He does that quite often.
560
00:39:06,025 --> 00:39:07,191
He was gone for a month once.
561
00:39:07,775 --> 00:39:09,150
Is that the right color?
562
00:39:10,025 --> 00:39:12,400
Tell him to call me when he resurfaces.
563
00:39:12,483 --> 00:39:14,900
Maciejak. Poznań metropolitan police.
564
00:39:17,608 --> 00:39:18,608
Hold on.
565
00:39:22,858 --> 00:39:26,358
When I saw him last,
he got a phone call and ran out.
566
00:39:27,733 --> 00:39:28,733
He left this.
567
00:39:31,275 --> 00:39:32,691
[Bączek = Bumblebee]
568
00:39:51,025 --> 00:39:52,275
Are you sure it's here?
569
00:39:52,941 --> 00:39:54,691
I know the place, I know the guy.
570
00:39:56,400 --> 00:39:57,650
That's the office.
571
00:40:07,316 --> 00:40:10,816
They screwed us for all our money!
572
00:40:21,691 --> 00:40:23,191
Slow down.
573
00:40:23,275 --> 00:40:28,025
The search is ongoing for the journalist
from Poznan, Witold Kulesza,
574
00:40:28,108 --> 00:40:30,400
who went
missing three weeks ago.
575
00:40:30,483 --> 00:40:32,191
Right.
576
00:40:32,775 --> 00:40:34,566
Probably moved abroad.
577
00:40:34,650 --> 00:40:36,858
Lots of people leave the country.
578
00:40:36,941 --> 00:40:38,275
Right.
579
00:40:38,358 --> 00:40:39,858
In search of a better tomorrow.
580
00:40:41,191 --> 00:40:43,108
And what do we have?
581
00:40:43,191 --> 00:40:44,358
A better today!
582
00:40:45,941 --> 00:40:47,858
I have it all figured out.
583
00:40:48,441 --> 00:40:52,566
The name will be
Team Porcelana Kazimierz Poniatowski.
584
00:40:53,316 --> 00:40:54,483
K.
585
00:40:54,566 --> 00:40:55,816
K-full stop-Poniatowski.
586
00:40:56,608 --> 00:40:58,483
Kazimierz sounds like the old me.
587
00:40:58,566 --> 00:41:00,358
Full stop or not.
588
00:41:01,316 --> 00:41:02,900
Money and fame.
589
00:41:02,983 --> 00:41:05,233
The only two things that matter.
590
00:41:06,358 --> 00:41:08,150
And beautiful women.
591
00:41:08,233 --> 00:41:09,525
That's on you.
592
00:41:17,441 --> 00:41:18,441
Mother of God, they're here!
593
00:41:18,525 --> 00:41:22,108
Quickly! Give me ten seconds!
594
00:41:23,108 --> 00:41:24,108
Quickly!
595
00:41:25,025 --> 00:41:27,025
Line up in three rows!
596
00:41:27,108 --> 00:41:29,400
Quickly!
597
00:41:31,191 --> 00:41:33,691
Close to the stairs. Three rows.
598
00:41:33,775 --> 00:41:35,733
Come on.
599
00:41:35,816 --> 00:41:37,358
Good day!
600
00:41:38,066 --> 00:41:39,400
Good day, Mr. Chairman!
601
00:41:39,483 --> 00:41:40,983
We were expecting you in an hour.
602
00:41:41,066 --> 00:41:42,108
I'm here now.
603
00:41:42,191 --> 00:41:43,275
Yes, of course.
604
00:41:45,941 --> 00:41:50,191
Welcome to Włocławek, sir.
605
00:41:56,441 --> 00:41:58,858
Would you like to
606
00:41:58,941 --> 00:42:01,066
say a few words to our team?
607
00:42:02,733 --> 00:42:03,816
Gladly.
608
00:42:03,900 --> 00:42:05,025
Thank you.
609
00:42:14,608 --> 00:42:15,608
As of yesterday,
610
00:42:16,316 --> 00:42:18,608
the name of the factory is
611
00:42:19,316 --> 00:42:21,733
K-full stop-Poniatowski.
612
00:42:23,066 --> 00:42:27,316
That's my name. And that's an obligation.
613
00:42:27,400 --> 00:42:29,441
An obligation for you
614
00:42:30,566 --> 00:42:33,608
to work hard!
615
00:42:36,316 --> 00:42:39,066
This is like Buckingham Palace!
616
00:42:39,150 --> 00:42:40,900
Minus Prince Charles.
617
00:42:42,316 --> 00:42:43,650
Look at the stained glass!
618
00:42:54,441 --> 00:42:59,066
It's all ready for you, Kaz…
I mean Mr. Poniatowski.
619
00:42:59,150 --> 00:43:02,566
You have a visitor, sir.
620
00:43:03,233 --> 00:43:04,233
Ask him in.
621
00:43:05,025 --> 00:43:07,233
And you go find Marzena. She works here.
622
00:43:09,233 --> 00:43:10,525
And take the wheel with you.
623
00:43:13,400 --> 00:43:14,566
Certainly, Kazik.
624
00:43:29,691 --> 00:43:31,191
I see you're doing good, Bączek!
625
00:43:31,275 --> 00:43:32,733
I'd prefer Mr. Poniatowski.
626
00:43:34,775 --> 00:43:35,858
My dear Bączek!
627
00:43:38,900 --> 00:43:41,150
How many timed did you try to defy me?
628
00:43:42,525 --> 00:43:43,691
What good did it bring you?
629
00:43:52,400 --> 00:43:53,691
We will renew our deal.
630
00:43:54,566 --> 00:43:55,941
But this time
631
00:43:56,900 --> 00:43:58,316
more privately.
632
00:43:58,400 --> 00:44:00,108
You bet on the wrong horse, general!
633
00:44:02,650 --> 00:44:06,358
Did you have to join
the incompetent Solidarity?
634
00:44:07,691 --> 00:44:10,900
We have a new government now
and they are close friends.
635
00:44:11,608 --> 00:44:12,608
Partners even.
636
00:44:13,150 --> 00:44:17,650
And do they now about your charges
for killing an official?
637
00:44:19,066 --> 00:44:21,858
I told you.
No statute of limitations on murder.
638
00:44:27,358 --> 00:44:29,900
Please send in my deputies.
639
00:44:42,233 --> 00:44:45,066
It's time to clear up
this supposed murder.
640
00:44:49,483 --> 00:44:51,025
The supposed victim
641
00:44:51,108 --> 00:44:54,900
of the supposed murder is alive and well.
642
00:44:56,358 --> 00:45:00,150
The former state security agent
is long since retired,
643
00:45:01,650 --> 00:45:04,525
but any charges for his injury
644
00:45:05,233 --> 00:45:06,775
are past their statute of limitations.
645
00:45:08,441 --> 00:45:09,650
So…
646
00:45:10,150 --> 00:45:11,483
General,
647
00:45:11,566 --> 00:45:16,275
your blackmail operation is unfounded.
648
00:45:16,358 --> 00:45:18,441
You can make a hole in any drawer.
649
00:45:18,941 --> 00:45:20,025
Any drawer.
650
00:45:21,941 --> 00:45:23,941
Magda, show the gentleman out.
651
00:45:27,108 --> 00:45:28,691
You won't say no to a woman, will you?
652
00:45:29,816 --> 00:45:32,150
No. I won't.
653
00:45:57,733 --> 00:45:58,733
Well done!
654
00:46:00,316 --> 00:46:03,108
- One million, as agreed.
- Nice.
655
00:46:03,191 --> 00:46:04,858
Thank you.
656
00:46:04,941 --> 00:46:05,941
Good bye.
657
00:46:08,233 --> 00:46:09,483
Wait here, please.
658
00:46:09,566 --> 00:46:10,733
Krysia!
659
00:46:10,816 --> 00:46:13,941
Krysia Bączek! I mean… Poniatowski!
660
00:46:14,025 --> 00:46:15,400
Hello, Karol!
661
00:46:18,233 --> 00:46:20,400
I didn't change my name.
662
00:46:21,066 --> 00:46:23,816
I see you run your own business!
663
00:46:24,775 --> 00:46:26,150
Well done!
664
00:46:26,233 --> 00:46:29,150
- Did Kazik contribute?
- Are you crazy?
665
00:46:29,233 --> 00:46:31,441
We're long out of touch.
666
00:46:32,150 --> 00:46:35,358
Can't feed my child from my janitor job.
667
00:46:35,441 --> 00:46:39,108
- Right.
- I had some money from better times.
668
00:46:39,191 --> 00:46:41,358
I'll try my luck with this cafe.
669
00:46:41,983 --> 00:46:43,191
How's Dorota?
670
00:46:44,775 --> 00:46:46,025
We're doing great.
671
00:46:47,191 --> 00:46:50,025
All is well. We sell cars.
672
00:46:50,941 --> 00:46:52,525
We'll come by for coffee and ice-cream.
673
00:46:53,108 --> 00:46:55,150
Say hi to Dorota!
674
00:46:56,400 --> 00:46:57,400
Who's she?
675
00:46:58,650 --> 00:47:00,983
That's Krysia Bączek! Kazik's wife.
676
00:47:03,900 --> 00:47:06,108
- What a nice surprise!
- Hello, Kazimierz.
677
00:47:13,900 --> 00:47:14,900
Are you married?
678
00:47:18,025 --> 00:47:19,233
No.
679
00:47:19,316 --> 00:47:20,691
That's good.
680
00:47:23,150 --> 00:47:24,233
Are you with someone?
681
00:47:26,566 --> 00:47:27,608
No.
682
00:47:27,691 --> 00:47:28,566
Better still.
683
00:47:28,650 --> 00:47:29,941
Dinner? Tonight?
684
00:47:31,483 --> 00:47:32,483
I can't.
685
00:47:34,150 --> 00:47:35,025
Tomorrow then.
686
00:47:35,108 --> 00:47:37,525
I'll be blunt then. I don't want to.
687
00:47:40,191 --> 00:47:42,525
Did nobody tell you
688
00:47:43,025 --> 00:47:46,650
to not say "no" to the prime minister
and the chairman?
689
00:47:50,233 --> 00:47:51,566
I always liked you.
690
00:47:53,108 --> 00:47:54,108
But, you know…
691
00:47:55,816 --> 00:47:57,150
A friend's girl used to be
692
00:47:58,275 --> 00:47:59,275
a thing off-limits.
693
00:48:00,275 --> 00:48:01,858
I'm not a thing!
694
00:48:06,025 --> 00:48:07,691
We could get far, Marzena.
695
00:48:09,608 --> 00:48:12,400
Antek was never good enough for you.
696
00:48:14,400 --> 00:48:15,733
He had no ambition.
697
00:48:20,650 --> 00:48:21,650
Why do you interrupt me?
698
00:48:22,525 --> 00:48:24,441
Marzena, wait! It's not how it looks!
699
00:48:28,775 --> 00:48:29,775
Sir!
700
00:48:33,525 --> 00:48:34,525
You can't do that.
701
00:48:36,150 --> 00:48:37,150
I can't?
702
00:48:38,816 --> 00:48:40,566
So fire her.
703
00:48:43,441 --> 00:48:45,108
We can't fire her.
704
00:48:45,191 --> 00:48:49,691
Her designs got us contracts
in Japan, Great Britain,
705
00:48:50,525 --> 00:48:51,525
and Canada.
706
00:48:52,150 --> 00:48:54,608
We're negotiating with Australians.
707
00:48:55,566 --> 00:48:57,441
This brings huge profits
708
00:48:57,525 --> 00:49:02,441
And she owns the copyright to those designs.
709
00:49:02,525 --> 00:49:04,191
Then you quit.
710
00:49:05,733 --> 00:49:06,733
Quit?
711
00:49:09,316 --> 00:49:10,316
But…
712
00:49:11,441 --> 00:49:13,608
I've been managing the plant for 12 years.
713
00:49:14,150 --> 00:49:16,983
Nobody knows the company better than I do.
714
00:49:17,066 --> 00:49:20,150
- I know all the secrets.
- Magda, please join us.
715
00:49:24,525 --> 00:49:25,525
Magdalena
716
00:49:27,316 --> 00:49:30,191
will replace you as general manager.
717
00:49:33,191 --> 00:49:35,566
We need women in high places.
718
00:49:36,983 --> 00:49:38,775
Enough of this macho-bullshit.
719
00:49:39,525 --> 00:49:42,400
And it's not up for debate.
720
00:49:45,275 --> 00:49:47,483
Good bye, Mr. Bączek.
721
00:50:44,441 --> 00:50:46,858
- He's not going to let it slide.
- I know.
722
00:50:49,900 --> 00:50:54,941
This documents the takeover
by Bączek-Poniatowski.
723
00:50:55,025 --> 00:50:58,525
It was my life insurance,
but you might need it more.
724
00:50:59,566 --> 00:51:00,566
Thank you.
725
00:51:33,316 --> 00:51:34,650
You called me, so here I am.
726
00:51:36,900 --> 00:51:39,191
Let's start over. My name is Marzena.
727
00:51:40,608 --> 00:51:42,816
I don't even know your name.
It's not lieutenant, is it?
728
00:51:43,983 --> 00:51:44,608
Wojtek.
729
00:51:44,691 --> 00:51:46,733
I need to show you something important.
730
00:51:47,900 --> 00:51:48,900
We got the bastard.
731
00:51:50,691 --> 00:51:51,983
It's a primitive scam.
732
00:51:52,650 --> 00:51:53,775
He's not getting out of it?
733
00:51:54,733 --> 00:51:56,108
No way.
734
00:51:56,191 --> 00:51:57,941
Finally!
735
00:52:00,816 --> 00:52:03,066
Dad! It's the middle of the night!
736
00:52:03,150 --> 00:52:04,150
I can't sleep!
737
00:52:04,233 --> 00:52:06,275
It's a school night.
738
00:52:06,358 --> 00:52:07,566
I'm sorry, dear.
739
00:52:08,066 --> 00:52:09,900
Let me introduce you.
740
00:52:09,983 --> 00:52:11,983
- This is Marzena and this…
- We've met.
741
00:52:12,691 --> 00:52:16,483
- I remember you wanted to be a cop.
- Still do.
742
00:52:17,525 --> 00:52:18,525
Good choice.
743
00:52:19,525 --> 00:52:22,358
Go to sleep. It's lights out soon.
744
00:52:27,066 --> 00:52:28,066
Lights out?
745
00:52:38,900 --> 00:52:40,941
All right! Let's be quick and brutal!
746
00:52:41,691 --> 00:52:42,691
Come on!
747
00:52:47,941 --> 00:52:51,775
The suspect can be armed and dangerous.
We're coming in hot!
748
00:52:51,858 --> 00:52:53,483
That is not possible.
749
00:52:56,025 --> 00:52:58,150
Police! Financial Crime Unit!
Where is Bączek?
750
00:52:59,233 --> 00:53:02,941
Chairman Poniatowski is in a meeting.
751
00:53:05,441 --> 00:53:06,816
Please, move.
752
00:53:13,483 --> 00:53:15,608
Kazimierz Bączek, you are under arrest
753
00:53:15,691 --> 00:53:18,275
for multiple counts of fraud
and working to the detriment
754
00:53:18,358 --> 00:53:20,441
of the company currently known
as K. Poniatowski.
755
00:53:20,525 --> 00:53:22,400
- Cuff him!
- It's a misunderstanding!
756
00:53:22,483 --> 00:53:23,816
He wants to destroy me!
757
00:53:27,400 --> 00:53:29,191
I'll take care of this!
I'm calling the ministry!
758
00:53:29,275 --> 00:53:30,316
You're done!
759
00:53:31,316 --> 00:53:32,733
We'll talk later!
760
00:53:37,150 --> 00:53:39,150
What about us? Are they
going to arrest us?
761
00:53:39,233 --> 00:53:40,400
I won't go to prison!
762
00:53:40,483 --> 00:53:43,233
- I'd rather eat a gun!
- Don't panic!
763
00:53:45,900 --> 00:53:47,983
Until a verdict is returned,
and this may be a while,
764
00:53:48,816 --> 00:53:49,983
we're in charge.
765
00:53:54,233 --> 00:53:55,233
Get dressed.
766
00:54:24,900 --> 00:54:27,941
DETENTION FACILITY
767
00:54:33,941 --> 00:54:35,650
I'm here to see my client.
768
00:54:36,233 --> 00:54:37,233
Come in.
769
00:54:41,775 --> 00:54:43,816
I didn't expect you here.
770
00:54:45,108 --> 00:54:46,775
I retirement this boring?
771
00:54:47,608 --> 00:54:50,858
I am retired, but I still have connections.
772
00:54:53,525 --> 00:54:55,900
Your friends want to pin all on you.
773
00:54:57,650 --> 00:54:58,816
They'll go down with me.
774
00:54:59,733 --> 00:55:02,066
They won't. You'll hang yourself in the cell.
775
00:55:03,150 --> 00:55:04,775
I am all you have left.
776
00:55:06,566 --> 00:55:07,691
Here's the deal.
777
00:55:08,608 --> 00:55:10,358
I will protect you
778
00:55:11,150 --> 00:55:12,358
for a fee.
779
00:55:16,066 --> 00:55:17,066
How much?
780
00:55:19,566 --> 00:55:20,566
A million
781
00:55:21,900 --> 00:55:23,775
will get your case thrown out.
782
00:55:24,775 --> 00:55:26,608
A million and a half
783
00:55:27,233 --> 00:55:30,691
will turn you into a business-martyr.
784
00:55:35,316 --> 00:55:36,316
Tell you what.
785
00:55:38,191 --> 00:55:39,275
You'll get two.
786
00:55:41,400 --> 00:55:44,733
And you'll destroy this communist cop!
787
00:55:45,483 --> 00:55:47,358
The district court for Poznań,
788
00:55:47,441 --> 00:55:53,983
after the hearing on 21 May 1997,
789
00:55:54,650 --> 00:55:59,358
finds the defendant Kazimierz Bączek,
now Poniatowski,
790
00:56:00,025 --> 00:56:04,691
not guilty on all charges.
791
00:56:05,483 --> 00:56:08,275
He fell victim of the private vendetta
792
00:56:08,358 --> 00:56:11,691
of policeman Wojciech Maciejak
793
00:56:12,525 --> 00:56:15,150
who repeatedly overstepped authority.
794
00:56:15,775 --> 00:56:16,775
To sum up –
795
00:56:17,275 --> 00:56:20,775
the court files motions with the
prosecutor's office to start an investigation
796
00:56:20,858 --> 00:56:26,816
and to the police headquarters to suspend
and expel lieutenant Maciejak.
797
00:56:28,150 --> 00:56:31,441
We all need to understand that the
People's Republic is over.
798
00:56:31,983 --> 00:56:35,025
The Republic of Poland does
not condone the persecution
799
00:56:35,108 --> 00:56:38,400
of honest entrepreneurs.
800
00:56:38,483 --> 00:56:40,400
The backbone of our nation.
801
00:56:40,483 --> 00:56:41,941
Session adjourned.
802
00:56:47,983 --> 00:56:50,691
My utmost respect for the judicial system.
803
00:56:53,358 --> 00:56:55,941
Bravo! Kazik!
804
00:56:56,816 --> 00:56:58,858
I always knew you were innocent!
805
00:56:58,941 --> 00:57:01,150
Let me give you a hug!
806
00:57:01,775 --> 00:57:03,900
I've had enough of this Polish hell.
807
00:57:04,775 --> 00:57:08,316
Every smart man wears a target on his back.
808
00:57:08,400 --> 00:57:13,858
- Let's go.
- I so happen to have a lucrative proposal!
809
00:57:13,941 --> 00:57:18,566
A distant cousin of Prince Charles',
63rd heir to the throne,
810
00:57:18,650 --> 00:57:23,691
has a humble hut for sale. In France.
811
00:57:23,775 --> 00:57:24,858
It's perfect for you.
812
00:57:25,775 --> 00:57:29,400
- Could you say a few words for me?
- Most certainly.
813
00:57:29,483 --> 00:57:30,733
I'd do everything for you.
814
00:57:31,483 --> 00:57:33,733
Is everything all right?
815
00:57:33,816 --> 00:57:34,816
I'm innocent.
816
00:57:35,566 --> 00:57:36,691
Let's not make a show.
817
00:57:36,775 --> 00:57:39,108
The past is the past.
We're meant for each other.
818
00:58:19,525 --> 00:58:21,691
DIJON, FRANCE 1997
819
00:58:24,400 --> 00:58:25,441
It's fantastic.
820
00:58:29,066 --> 00:58:30,066
Splendid!
821
00:58:37,775 --> 00:58:38,775
Merci!
822
00:58:40,316 --> 00:58:42,483
You're so generous!
823
00:58:42,566 --> 00:58:43,483
The city of Dijon!
824
00:58:43,566 --> 00:58:46,066
Named after the French mustard.
825
00:58:46,150 --> 00:58:47,316
Bonjour, monsieurs!
826
00:58:48,066 --> 00:58:49,483
You're leaving the steering wheel?
827
00:58:49,983 --> 00:58:52,858
I don't think they steal cars in France!
828
00:58:52,941 --> 00:58:54,650
Tell him to give us a discount.
829
00:58:55,525 --> 00:59:00,608
We'll turn it into a vacation home
for workers of our ceramics factory.
830
00:59:01,900 --> 00:59:04,150
I was thinking more about
831
00:59:04,900 --> 00:59:07,316
a place for our family feuds!
832
00:59:07,400 --> 00:59:10,025
You never mentioned any factory workers!
833
00:59:10,775 --> 00:59:13,608
Filip! This has to be for the workers!
834
00:59:14,525 --> 00:59:17,400
We're using their social benefit fund!
835
00:59:18,775 --> 00:59:20,025
Look how pretty it is!
836
00:59:21,525 --> 00:59:24,650
Bobby DeNiro won't be coming then…
837
00:59:24,733 --> 00:59:25,733
Filip!
838
00:59:26,400 --> 00:59:29,983
It'll be for our best workers.
839
00:59:30,066 --> 00:59:33,525
18 to 20 years, nice bodies, swimsuits.
840
00:59:34,691 --> 00:59:35,691
Come in!
841
00:59:37,733 --> 00:59:39,150
I need a picture of this.
842
00:59:39,233 --> 00:59:43,525
Lieutenant Maciejak on his last day
before early retirement!
843
00:59:45,608 --> 00:59:46,608
Cheese!
844
00:59:47,275 --> 00:59:48,566
Cheese!
845
00:59:48,650 --> 00:59:49,691
One more!
846
00:59:49,775 --> 00:59:51,108
Cheese!
847
00:59:55,025 --> 00:59:56,733
Did you pack everything?
848
00:59:57,483 --> 00:59:58,733
Let me show you something.
849
01:00:02,191 --> 01:00:03,191
Look at this.
850
01:00:07,316 --> 01:00:08,775
FLOODWAVES OF ILLEGAL SPIRIT
851
01:00:09,400 --> 01:00:10,400
So?
852
01:00:12,150 --> 01:00:13,316
All those years for nothing?
853
01:00:16,775 --> 01:00:17,816
Hey!
854
01:00:17,900 --> 01:00:19,400
We have to live.
855
01:00:19,483 --> 01:00:21,400
We deserve something from life.
856
01:00:26,650 --> 01:00:27,650
What is that?
857
01:00:29,691 --> 01:00:30,691
This?
858
01:00:31,400 --> 01:00:34,108
Colonel Starczewski. Military intelligence.
859
01:00:34,191 --> 01:00:36,066
He was covering them for years.
860
01:00:36,150 --> 01:00:37,150
No.
861
01:00:37,816 --> 01:00:39,233
This!
862
01:00:39,316 --> 01:00:42,358
Sabrina was Starczewski's informant.
863
01:00:43,650 --> 01:00:45,316
She was his ears around Bączek.
864
01:00:46,275 --> 01:00:47,691
I thought you knew.
865
01:00:57,691 --> 01:00:58,941
Now I get it.
866
01:01:00,400 --> 01:01:01,608
Bloody liar.
867
01:01:03,858 --> 01:01:05,525
I shouldn't have shown you.
868
01:01:06,650 --> 01:01:09,233
You said we deserved something.
869
01:01:17,025 --> 01:01:19,608
You're right. We need to live.
870
01:01:37,816 --> 01:01:40,150
New Year's Eve 1999/2000
871
01:01:52,733 --> 01:01:56,358
Filip! I'm so glad you're here!
872
01:01:56,441 --> 01:01:58,316
I can't understand anyone!
873
01:01:58,400 --> 01:02:01,191
I brought some investors with me!
874
01:02:01,275 --> 01:02:03,108
From Saudi Arabia!
875
01:02:03,191 --> 01:02:05,941
You know them well, but this time
they brought their wives.
876
01:02:12,608 --> 01:02:15,108
Bonsoir, Kazimierz the Great!
877
01:02:15,191 --> 01:02:16,775
Soir, my friend!
878
01:02:17,316 --> 01:02:18,316
Bonsoir!
879
01:02:19,233 --> 01:02:20,525
Bonsoir, minister!
880
01:02:21,441 --> 01:02:23,733
You should come by more often.
881
01:02:23,816 --> 01:02:24,816
Gladly!
882
01:02:31,608 --> 01:02:34,691
You could let us in on some business…
883
01:02:35,400 --> 01:02:37,150
Like we did with Posnania.
884
01:02:38,816 --> 01:02:40,775
You know you can count on me.
885
01:02:42,566 --> 01:02:48,858
A warm welcome to our employees
in our Dijon vacation home.
886
01:02:49,691 --> 01:02:51,858
That's the right accent!
887
01:02:52,816 --> 01:02:53,900
My friends!
888
01:02:56,108 --> 01:02:58,900
Today, for us here, in Dijon,
889
01:02:59,983 --> 01:03:02,066
and for people across the world
890
01:03:03,525 --> 01:03:05,650
the new millennium is the word!
891
01:03:06,775 --> 01:03:09,150
What a rhyme!
892
01:03:09,233 --> 01:03:11,566
A true poet! Applause!
893
01:03:12,275 --> 01:03:15,191
This things happen once every
thousand years
894
01:03:16,900 --> 01:03:21,858
so let's kick this new year off
with a new-world attraction!
895
01:03:22,858 --> 01:03:25,733
Kazimierz Bączek, the Columbus of our times!
896
01:03:27,441 --> 01:03:28,733
Five!
897
01:03:28,816 --> 01:03:29,941
Four!
898
01:03:30,025 --> 01:03:31,025
Three!
899
01:03:31,108 --> 01:03:32,066
Two!
900
01:03:32,150 --> 01:03:33,150
One!
901
01:03:33,233 --> 01:03:34,233
Roll in!
902
01:05:20,108 --> 01:05:21,733
Ta-dam!
903
01:05:22,275 --> 01:05:24,025
- I've been baking for a week.
- A beauty.
904
01:05:26,150 --> 01:05:27,150
Wait!
905
01:05:30,483 --> 01:05:32,066
Dom Perignon. I sold a painting!
906
01:05:32,775 --> 01:05:33,816
Wow!
907
01:05:33,900 --> 01:05:34,900
For so much money?
908
01:05:36,608 --> 01:05:39,025
- All right!
- Wait! It's not midnight yet!
909
01:05:40,733 --> 01:05:42,441
Some are already celebrating!
910
01:05:59,858 --> 01:06:01,691
Not now. I'll see you tonight.
911
01:06:02,691 --> 01:06:04,191
It's not about that.
912
01:06:04,983 --> 01:06:06,650
It's about the company.
913
01:06:06,733 --> 01:06:08,400
I need to talk to my wife.
914
01:06:09,816 --> 01:06:10,816
Kazik!
915
01:06:11,525 --> 01:06:13,691
You haven't divorced your first wife!
916
01:06:16,108 --> 01:06:18,900
That needs to happen.
It's my new year's resolution.
917
01:06:22,400 --> 01:06:25,608
Sabrina! It's going to be a wonderful year!
918
01:06:26,691 --> 01:06:27,775
But without me.
919
01:06:28,733 --> 01:06:30,983
Since she's already here, let her stay.
920
01:06:31,066 --> 01:06:33,025
Hook up with Filip the pimp.
921
01:06:33,108 --> 01:06:34,900
What a nice threesome.
922
01:06:35,400 --> 01:06:36,733
What are you saying?
923
01:06:37,775 --> 01:06:41,150
You destroy everything of value in your life.
924
01:06:41,233 --> 01:06:42,566
Everything!
925
01:06:50,900 --> 01:06:51,983
Włocławek, 2001
K. Poniatowski Ceramics Factory
926
01:06:52,066 --> 01:06:53,941
We're here about the new technology.
927
01:06:54,025 --> 01:06:56,650
Korean technology that'll allow us
to reduce employment.
928
01:06:56,733 --> 01:07:01,566
In order for it to work, we need to invest
another 20 million.
929
01:07:03,025 --> 01:07:04,233
Can we afford this?
930
01:07:06,316 --> 01:07:08,650
- With some careful accounting.
- Wait!
931
01:07:10,025 --> 01:07:11,733
What technology? It's news to me.
932
01:07:11,816 --> 01:07:13,108
We laid people off twice.
933
01:07:13,191 --> 01:07:14,775
There will be hardly anyone here soon.
934
01:07:14,858 --> 01:07:16,400
A factory without workers?
935
01:07:16,483 --> 01:07:18,025
Worker's vacation resort
936
01:07:23,358 --> 01:07:24,358
Don't worry!
937
01:07:25,233 --> 01:07:28,941
I'll find you a nice guardian.
I'll top up your phone.
938
01:07:29,691 --> 01:07:31,316
Put some money in your college fund.
939
01:07:32,233 --> 01:07:34,483
Right, let's have breakfast.
940
01:07:35,483 --> 01:07:37,858
Just be careful, it's slippery!
941
01:07:52,483 --> 01:07:53,483
Hello?
942
01:07:54,650 --> 01:07:55,900
One moment, Jerzy.
943
01:08:02,566 --> 01:08:03,941
Good morning, ladies!
944
01:08:07,400 --> 01:08:09,108
Talk to me. What's going on?
945
01:08:09,191 --> 01:08:10,775
There's one thing.
946
01:08:11,400 --> 01:08:14,233
We could acquire some new technology.
947
01:08:14,316 --> 01:08:15,358
From South Korea.
948
01:08:15,441 --> 01:08:17,900
No investments! I am the one
waiting for money!
949
01:08:17,983 --> 01:08:21,066
You keep forgetting our vacation resort!
950
01:08:21,150 --> 01:08:24,650
- How do you call this?
- Re-investing in your company.
951
01:08:25,358 --> 01:08:26,525
My dear Kazik!
952
01:08:26,608 --> 01:08:28,233
You have worked so hard for this!
953
01:08:28,316 --> 01:08:30,441
And our legal team
954
01:08:30,525 --> 01:08:32,983
is costing us a lot!
955
01:08:33,066 --> 01:08:34,775
You need to invest in me,
956
01:08:35,358 --> 01:08:36,900
not the other way round.
957
01:08:36,983 --> 01:08:39,108
We'll go bankrupt! We can't afford it!
958
01:08:39,733 --> 01:08:41,816
Work hard to avoid bankruptcy
959
01:08:41,900 --> 01:08:43,941
so we can afford everything.
960
01:08:44,025 --> 01:08:45,108
Do I need to teach you?
961
01:08:45,191 --> 01:08:50,400
This will allow to cut the workforce in half!
You'll get new machines!
962
01:08:51,233 --> 01:08:54,108
When they wear out
you can sell them for scrap!
963
01:08:54,191 --> 01:08:55,900
That's what I like to hear.
964
01:08:55,983 --> 01:08:58,316
We need to take out a loan
against our assets.
965
01:09:00,108 --> 01:09:01,358
Handle everything.
966
01:09:02,233 --> 01:09:04,608
Right. Thank you.
967
01:09:05,900 --> 01:09:08,400
Enjoy your vacation.
We'll send you the documents.
968
01:09:48,733 --> 01:09:50,566
Financing is taken care of.
969
01:09:51,316 --> 01:09:52,733
Remember everything?
970
01:09:52,816 --> 01:09:57,025
The Korean technology that'll allow us
to reduce employment?
971
01:09:57,108 --> 01:09:58,525
Hello, Wacek!
972
01:09:59,900 --> 01:10:02,358
What brings you to our humble abode?
973
01:10:03,316 --> 01:10:05,025
I gave you the go-ahead.
974
01:10:06,108 --> 01:10:08,316
Did you come all the way
just to tell me this?
975
01:10:08,400 --> 01:10:09,483
I came here to…
976
01:10:13,816 --> 01:10:15,816
You're having all the fun without me?
977
01:10:16,816 --> 01:10:18,316
Lend me your ear.
978
01:10:18,400 --> 01:10:22,150
I went to New York and there's this idea.
979
01:10:22,941 --> 01:10:23,983
A great opportunity.
980
01:10:24,691 --> 01:10:26,150
I'm listening.
981
01:10:26,650 --> 01:10:28,566
- Sit down and tell me about it.
- May I?
982
01:10:29,150 --> 01:10:32,608
Let's listen what they have to say.
983
01:10:32,691 --> 01:10:33,691
Well, hello!
984
01:10:35,191 --> 01:10:36,191
I kiss the hand!
985
01:10:38,983 --> 01:10:40,650
We never had this much cash.
986
01:10:41,608 --> 01:10:43,358
30 million dollars.
987
01:10:44,358 --> 01:10:47,400
We could also take out
a 10 million commercial loan.
988
01:10:47,483 --> 01:10:51,483
We put it into new internet companies.
989
01:10:52,650 --> 01:10:56,983
Right! I need you to tell me
what this internet is.
990
01:10:57,066 --> 01:10:58,566
Right!
991
01:10:58,650 --> 01:11:00,983
Do you have a moment?
992
01:11:01,066 --> 01:11:04,150
- It's quite complicated.
- Don't bother then.
993
01:11:05,400 --> 01:11:06,691
How much can we make?
994
01:11:07,733 --> 01:11:10,733
In six months we'll get
995
01:11:12,358 --> 01:11:16,650
300%? Maybe 500% profit.
996
01:11:19,525 --> 01:11:20,983
Why do we need the factory?
997
01:11:22,691 --> 01:11:24,983
Screw those Korean machinery.
998
01:11:25,066 --> 01:11:26,691
We need to make money
999
01:11:26,775 --> 01:11:29,316
and not tableware!
1000
01:11:31,316 --> 01:11:33,775
There goes my portrait!
1001
01:11:33,858 --> 01:11:35,441
That is a very good question!
1002
01:11:36,525 --> 01:11:39,566
Once you're on the financial market
1003
01:11:39,650 --> 01:11:41,733
or the new technology market,
1004
01:11:43,066 --> 01:11:44,650
you don't have to do anything.
1005
01:11:44,733 --> 01:11:46,650
I like the sound of that.
1006
01:11:48,566 --> 01:11:49,900
No employees
1007
01:11:50,650 --> 01:11:51,858
no unions,
1008
01:11:52,733 --> 01:11:53,900
no social security,
1009
01:11:53,983 --> 01:11:55,316
no machinery,
1010
01:11:55,400 --> 01:11:56,775
no monthly wages.
1011
01:11:56,858 --> 01:11:57,900
Exactly!
1012
01:11:57,983 --> 01:12:02,316
Millions! Or even billions of zeroes
in our accounts!
1013
01:12:03,233 --> 01:12:08,108
While we're trying to lay off 1500 workers
1014
01:12:09,066 --> 01:12:11,233
we have this guy here,
1015
01:12:11,316 --> 01:12:14,025
Wacław Trojan and his
1016
01:12:14,900 --> 01:12:16,358
"internets".
1017
01:12:16,983 --> 01:12:18,775
With 500% profit.
1018
01:12:20,108 --> 01:12:23,358
And that's what they call restru…
1019
01:12:23,441 --> 01:12:25,400
Restructuring.
1020
01:12:25,483 --> 01:12:28,025
This is how they do it in the West.
1021
01:12:28,108 --> 01:12:29,608
So? Are we in?
1022
01:12:30,316 --> 01:12:35,525
We can sell our factory to our competitors.
Let them sell it off.
1023
01:12:35,608 --> 01:12:37,566
Is someone interested?
1024
01:12:37,650 --> 01:12:39,650
Certainly. I put my ear to the ground.
1025
01:12:39,733 --> 01:12:41,816
They want to take over our market share.
1026
01:12:41,900 --> 01:12:43,900
They'll pay us 100 million easily.
1027
01:12:46,275 --> 01:12:47,608
That is what I like to hear.
1028
01:12:48,400 --> 01:12:49,691
You're my wizard!
1029
01:12:52,275 --> 01:12:56,608
That's even better than cutting newspapers.
1030
01:12:57,983 --> 01:13:00,941
It used to be newspapers,
1031
01:13:01,733 --> 01:13:03,233
now it's the "internets".
1032
01:13:03,316 --> 01:13:05,400
That is the bomb, gentlemen!
1033
01:13:07,608 --> 01:13:08,691
Hello, Marzena.
1034
01:13:10,316 --> 01:13:12,983
I have two pieces of news.
Which one first?
1035
01:13:15,733 --> 01:13:16,816
The good one.
1036
01:13:16,900 --> 01:13:18,775
You won't have to commute anymore!
1037
01:13:19,941 --> 01:13:21,775
- Is that the good one?
- The better one.
1038
01:13:22,775 --> 01:13:25,483
We're closing our design division.
1039
01:13:27,025 --> 01:13:28,733
But why?
1040
01:13:29,525 --> 01:13:31,233
Automatization.
1041
01:13:32,316 --> 01:13:34,691
What? Are the machines going to design?
1042
01:13:34,775 --> 01:13:36,733
It'll increase our efficiency.
1043
01:13:36,816 --> 01:13:40,275
Our goal is to reduce employment completely.
1044
01:13:41,441 --> 01:13:43,816
Bączek will kick you out as well.
1045
01:13:43,900 --> 01:13:45,316
I don't think so.
1046
01:13:46,941 --> 01:13:49,233
- May I?
- Yes, go ahead.
1047
01:13:50,233 --> 01:13:52,233
What did they do to this country…
1048
01:14:09,941 --> 01:14:11,483
Open up!
1049
01:14:23,441 --> 01:14:24,941
Monsieur Poniatowski!
1050
01:14:26,400 --> 01:14:27,816
You have visitors!
1051
01:14:27,900 --> 01:14:28,941
Vous… what?
1052
01:14:29,775 --> 01:14:30,775
Visitors!
1053
01:14:32,275 --> 01:14:33,483
I'm coming.
1054
01:14:34,316 --> 01:14:36,941
All French sounds the same.
1055
01:14:37,025 --> 01:14:38,441
Oh my God!
1056
01:14:39,650 --> 01:14:41,066
Monsieur Poniatowski!
1057
01:14:41,608 --> 01:14:43,566
- Let me say, that...
- Filip!
1058
01:14:44,316 --> 01:14:45,441
Come here!
1059
01:14:45,525 --> 01:14:48,483
...that this property
is seized by court order.
1060
01:14:48,566 --> 01:14:52,316
They're bothering me again!
I told you I don't understand them!
1061
01:14:52,400 --> 01:14:55,775
Easy, easy! We'll settle this.
1062
01:14:56,775 --> 01:14:58,691
Can you lend me a twenty?
1063
01:14:58,775 --> 01:15:00,775
The girls need bus tickets to Poland.
1064
01:15:00,858 --> 01:15:03,691
I'm not going to break a 500!
1065
01:15:05,650 --> 01:15:06,941
Merci!
1066
01:15:07,025 --> 01:15:08,233
What the…
1067
01:15:08,316 --> 01:15:10,775
- Do something!
- We still want our money.
1068
01:15:12,691 --> 01:15:14,900
Kazik, what have you done?
1069
01:15:15,566 --> 01:15:17,775
He seizes everything in debt.
1070
01:15:18,608 --> 01:15:22,858
I told you not to take out a loan
against the company's assets!
1071
01:15:22,941 --> 01:15:25,233
There goes your vacation resort!
1072
01:15:25,316 --> 01:15:28,608
There goes the caviar
and toilet paper on the company!
1073
01:15:28,691 --> 01:15:31,358
The house belongs to the company
and it's being impounded.
1074
01:15:31,441 --> 01:15:33,775
You should've bought it
without anybody knowing!
1075
01:15:33,858 --> 01:15:36,150
So now it would be yours.
1076
01:15:36,233 --> 01:15:37,900
Now you're the smart one?
1077
01:15:38,816 --> 01:15:40,150
What's next?
1078
01:15:40,233 --> 01:15:41,441
What's next?
1079
01:15:41,525 --> 01:15:45,400
You'll put on the cheapest clothes
and pack the cheapest suitcase.
1080
01:15:45,483 --> 01:15:47,316
They'll take the rest.
1081
01:15:47,400 --> 01:15:48,983
I told you!
1082
01:15:50,691 --> 01:15:54,441
Come on, girls!
Maybe we'll get lucky at the ATM.
1083
01:15:55,941 --> 01:15:57,858
Monsieur Poniatowski!
1084
01:15:57,941 --> 01:16:00,191
You can put on...
1085
01:16:01,150 --> 01:16:02,275
this.
1086
01:16:02,983 --> 01:16:04,066
What is he saying?
1087
01:16:06,191 --> 01:16:07,400
Sir?
1088
01:16:08,233 --> 01:16:10,191
We were supposed to have luck.
1089
01:16:21,358 --> 01:16:22,858
That's it.
1090
01:16:25,816 --> 01:16:26,941
Wacek!
1091
01:16:27,858 --> 01:16:29,233
They're repossessing my house!
1092
01:16:29,316 --> 01:16:32,900
It's the company's vacation resort!
1093
01:16:33,441 --> 01:16:37,400
You took out a loan against the company's
assets to buy internet companies.
1094
01:16:37,483 --> 01:16:38,900
So sell those!
1095
01:16:39,733 --> 01:16:41,400
And pay off the loan!
1096
01:16:41,483 --> 01:16:42,775
What are you talking about?
1097
01:16:42,858 --> 01:16:44,400
Don't you watch the news?
1098
01:16:44,941 --> 01:16:46,066
You haven't heard?
1099
01:16:46,150 --> 01:16:50,441
I don't understand a word!
Everything is in French here!
1100
01:16:50,525 --> 01:16:52,441
The internet-bubble burst.
1101
01:16:52,525 --> 01:16:55,150
Our investments didn't pan out.
1102
01:16:55,233 --> 01:16:56,441
How much is left?
1103
01:16:57,191 --> 01:16:58,400
Nothing.
1104
01:17:05,191 --> 01:17:07,650
Did you get the money out?
1105
01:17:13,191 --> 01:17:14,316
Of course.
1106
01:17:14,400 --> 01:17:16,191
The crash was obvious.
1107
01:17:18,358 --> 01:17:20,150
Bączek will never know.
1108
01:17:26,900 --> 01:17:28,400
I got something left!
1109
01:17:32,150 --> 01:17:34,400
The insolvency administrator
1110
01:17:36,025 --> 01:17:37,733
will sell us the factory for a fraction.
1111
01:17:40,941 --> 01:17:43,483
And we'll sell it to the Germans.
1112
01:17:44,275 --> 01:17:47,275
I hope you were right in your
cash-flow estimates for the next 15 years.
1113
01:17:49,066 --> 01:17:50,775
We need an honest estimation.
1114
01:17:50,858 --> 01:17:52,441
Don't be too curious.
1115
01:17:56,525 --> 01:17:59,525
You might've been a player once,
1116
01:17:59,608 --> 01:18:01,316
but those days are gone.
1117
01:18:01,775 --> 01:18:03,108
Now you're just
1118
01:18:04,108 --> 01:18:05,441
an errand boy.
1119
01:18:06,691 --> 01:18:08,025
You'll be fine.
1120
01:18:08,983 --> 01:18:10,233
Just…
1121
01:18:11,275 --> 01:18:13,691
Don't pretend to be the puppet master.
1122
01:18:14,441 --> 01:18:15,650
Right.
1123
01:18:17,150 --> 01:18:18,441
I know the situation.
1124
01:18:36,941 --> 01:18:38,150
Sabrina!
1125
01:18:38,233 --> 01:18:39,358
Well, hello?
1126
01:18:39,441 --> 01:18:41,900
- I'm in trouble.
- Talk to Magda about it.
1127
01:18:41,983 --> 01:18:43,108
You're a good fit.
1128
01:18:43,191 --> 01:18:45,233
Or ask Filip for a new whore!
1129
01:18:45,316 --> 01:18:46,691
I need you!
1130
01:18:46,775 --> 01:18:49,775
- I really do.
- You're several years late.
1131
01:18:56,441 --> 01:18:57,858
That's life.
1132
01:18:59,275 --> 01:19:02,191
You win some, you lose some.
1133
01:19:21,108 --> 01:19:22,358
Your glasses!
1134
01:19:24,150 --> 01:19:26,150
How much to the airport?
1135
01:19:27,441 --> 01:19:28,983
It's paid for, boss.
1136
01:19:31,191 --> 01:19:32,941
I will be back here.
1137
01:19:33,608 --> 01:19:35,608
I'll be waiting! Bon voyage!
1138
01:19:36,483 --> 01:19:37,650
Now you sound like a human being.
1139
01:19:38,691 --> 01:19:39,983
Let's go!
1140
01:19:55,066 --> 01:19:56,483
And you said he forgot about us!
1141
01:19:56,566 --> 01:19:58,983
- After so many years of silence?
1142
01:19:59,066 --> 01:20:00,108
Never stop believing!
1143
01:20:03,025 --> 01:20:04,025
Look!
1144
01:20:05,066 --> 01:20:06,066
Over here!
1145
01:20:07,025 --> 01:20:09,066
- Hasn't changed a bit!
- What are you doing?
1146
01:20:09,150 --> 01:20:10,275
Waiting for you, boss!
1147
01:20:11,108 --> 01:20:13,608
Arrivals are upstairs! This is departures!
1148
01:20:13,691 --> 01:20:15,108
My favorite idiots!
1149
01:20:20,275 --> 01:20:21,941
No suitcase. This is it.
1150
01:20:23,316 --> 01:20:24,816
Right, gentlemen.
1151
01:20:25,983 --> 01:20:27,566
Let's go to Włocławek.
1152
01:20:28,775 --> 01:20:31,608
I told you this bankruptcy is a front!
1153
01:20:31,691 --> 01:20:33,483
The boss has a plan!
1154
01:20:33,566 --> 01:20:35,108
Right, up his sleeve.
1155
01:20:36,066 --> 01:20:37,066
It'll be fine.
1156
01:20:53,816 --> 01:20:55,775
- Who are you here to see?
- Show some respect!
1157
01:20:56,316 --> 01:20:57,400
He's the CEO.
1158
01:20:57,483 --> 01:21:00,358
You're apparently new.
It's my name on the door.
1159
01:21:00,858 --> 01:21:02,275
K. Poniatowski!
1160
01:21:05,150 --> 01:21:06,150
That's true!
1161
01:21:07,066 --> 01:21:10,066
They just dropped some letters. NIATO.
1162
01:21:10,150 --> 01:21:12,983
- Good! The creditors will be confused.
- Shut it!
1163
01:21:13,566 --> 01:21:14,858
Do you know this gentleman?
1164
01:21:16,691 --> 01:21:18,775
Small time currency dealer Kazimierz Bączek.
1165
01:21:18,858 --> 01:21:20,233
He claims to be CEO.
1166
01:21:21,316 --> 01:21:22,441
This is the CEO.
1167
01:21:27,483 --> 01:21:28,900
That traitor Trojan!
1168
01:21:30,525 --> 01:21:31,816
Shall I kick him out?
1169
01:21:32,316 --> 01:21:33,441
No.
1170
01:21:33,525 --> 01:21:34,816
I'll walk him out. Come on.
1171
01:21:39,441 --> 01:21:40,483
What about you?
1172
01:21:41,025 --> 01:21:42,400
What are you up to?
1173
01:21:42,483 --> 01:21:43,608
Me?
1174
01:21:43,691 --> 01:21:44,691
I need to make a living.
1175
01:21:45,775 --> 01:21:48,483
Bend the knee and serve former criminals.
1176
01:21:56,900 --> 01:21:59,816
It's like Chicago in the 1930s.
1177
01:21:59,900 --> 01:22:07,025
Old man Kennedy, the president's father,
made money from smuggling whisky.
1178
01:22:07,108 --> 01:22:09,233
- Just like Al Capone.
- Al Capone.
1179
01:22:12,650 --> 01:22:13,858
Good luck, Kazik.
1180
01:22:16,900 --> 01:22:18,316
Good luck, colonel.
1181
01:22:19,441 --> 01:22:20,441
General.
1182
01:22:21,108 --> 01:22:22,525
My name is Włodek.
1183
01:22:54,150 --> 01:22:55,233
Hello, darling!
1184
01:22:56,191 --> 01:22:57,233
Can I stay at your place?
1185
01:22:57,816 --> 01:22:58,983
Now you're here?
1186
01:23:01,608 --> 01:23:03,900
How often did you invite me to that palace?
1187
01:23:05,400 --> 01:23:06,733
How often?
1188
01:23:06,816 --> 01:23:08,483
The New Year's Eve-party?
1189
01:23:08,566 --> 01:23:09,566
That's once!
1190
01:23:10,233 --> 01:23:12,775
Once in all those years!
I lost my job because of you!
1191
01:23:12,858 --> 01:23:16,025
You ran a decent factory into the ground!
Ruined people's lives!
1192
01:23:16,108 --> 01:23:17,650
You're a low-life.
1193
01:23:19,733 --> 01:23:22,816
She's right. I didn't get my severance pay.
1194
01:23:23,566 --> 01:23:24,983
So I took it.
1195
01:23:25,066 --> 01:23:25,775
What about us?
1196
01:23:26,483 --> 01:23:27,983
It's too late for "Us".
1197
01:23:28,858 --> 01:23:31,525
Maybe you should see Sabrina?
1198
01:23:38,400 --> 01:23:39,816
Nice flowers though!
1199
01:23:48,400 --> 01:23:49,858
Stop staring, you morons!
1200
01:23:51,191 --> 01:23:52,566
Let's go to Poznań!
1201
01:23:54,650 --> 01:23:56,358
Mind your tone! Give him his rags!
1202
01:24:07,608 --> 01:24:09,816
I knew you had no plan!
1203
01:24:10,650 --> 01:24:11,650
Boss…
1204
01:25:52,233 --> 01:25:54,525
Mum! There's someone here to see you.
1205
01:26:01,441 --> 01:26:02,733
Let him in. He's your father.
1206
01:26:04,191 --> 01:26:05,566
Krysia… I…
1207
01:26:05,650 --> 01:26:06,900
I know.
1208
01:26:06,983 --> 01:26:08,275
I know all about it.
1209
01:26:25,775 --> 01:26:27,900
Can I stay the night? I have nowhere to go.
1210
01:26:27,983 --> 01:26:30,400
Is a two-bedroom apartment good enough?
1211
01:26:30,483 --> 01:26:32,191
After your 40 bedrooms in France
1212
01:26:32,275 --> 01:26:34,108
where you never invited us!
1213
01:26:34,191 --> 01:26:35,358
You were ashamed of us!
1214
01:26:36,441 --> 01:26:37,650
Always ashamed!
1215
01:26:37,733 --> 01:26:41,108
You never needed us
and you think I don't know that?
1216
01:26:41,691 --> 01:26:43,733
- You're right. I messed up.
- You did.
1217
01:26:45,108 --> 01:26:46,275
Big time.
1218
01:26:49,941 --> 01:26:50,941
But go ahead.
1219
01:26:51,691 --> 01:26:53,400
You can sleep in the kitchen.
1220
01:26:54,650 --> 01:26:56,525
After all this is your registered address.
1221
01:27:01,441 --> 01:27:03,150
You're all grown up.
1222
01:27:04,191 --> 01:27:05,191
Thanks, dad.
1223
01:27:46,358 --> 01:27:47,441
Get up!
1224
01:27:48,150 --> 01:27:49,441
Why?
1225
01:27:49,525 --> 01:27:50,816
You'll help out at the café.
1226
01:27:50,900 --> 01:27:52,441
And no more drinking.
1227
01:27:52,525 --> 01:27:54,358
And no more shady deals.
1228
01:27:55,400 --> 01:27:57,191
Go to work, like before.
1229
01:27:57,275 --> 01:27:58,525
Like you used to.
1230
01:27:58,608 --> 01:28:01,400
Once in a while you'd cheat some sucker.
1231
01:28:01,483 --> 01:28:03,108
Everyone was happy.
1232
01:28:04,691 --> 01:28:05,858
I will change.
1233
01:28:05,941 --> 01:28:07,733
You have no choice.
Put your wedding ring on.
1234
01:28:07,816 --> 01:28:10,358
So everything looks normal.
1235
01:28:11,775 --> 01:28:13,150
Do you have a change of clothes?
1236
01:28:16,858 --> 01:28:18,483
We need to buy you some.
1237
01:28:18,566 --> 01:28:20,733
I have one oversized t-shirt you can use.
1238
01:28:21,525 --> 01:28:22,525
Thanks, son.
1239
01:28:31,525 --> 01:28:32,858
How much do we have?
1240
01:28:32,941 --> 01:28:34,525
Don't touch the money.
1241
01:28:35,191 --> 01:28:36,191
We had a deal.
1242
01:28:36,983 --> 01:28:37,941
Just trying to help.
1243
01:28:39,816 --> 01:28:41,108
You're scheming!
1244
01:28:42,108 --> 01:28:43,108
I wouldn't!
1245
01:28:44,483 --> 01:28:46,066
I'm as innocent as a baby!
1246
01:28:48,191 --> 01:28:49,650
You go to the bank, darling.
1247
01:28:50,775 --> 01:28:51,816
I'll lock up.
1248
01:29:16,400 --> 01:29:17,733
Can we still get some ice-cream?
1249
01:29:20,941 --> 01:29:21,941
Kazik?
1250
01:29:23,066 --> 01:29:24,066
Karol Lis!
1251
01:29:26,816 --> 01:29:28,816
Dear God! Kazimierz Bączek!
1252
01:29:29,650 --> 01:29:31,025
You're back together with Krysia?
1253
01:29:34,775 --> 01:29:36,275
I heard about your problems.
1254
01:29:36,858 --> 01:29:38,025
What problems?
1255
01:29:38,691 --> 01:29:40,816
The bankruptcy, the liquidator…
1256
01:29:41,525 --> 01:29:45,358
And other things. It ain't easy, brother.
1257
01:29:46,316 --> 01:29:48,233
Think I care about liquidation?
1258
01:29:50,358 --> 01:29:52,400
Let them write.
1259
01:30:00,816 --> 01:30:01,858
Let me show you something.
1260
01:30:03,025 --> 01:30:04,025
Come on.
1261
01:30:13,941 --> 01:30:15,150
See that?
1262
01:30:15,233 --> 01:30:16,816
- It's a logo.
- It's a front.
1263
01:30:16,900 --> 01:30:19,400
Soon all will be revealed.
1264
01:30:20,608 --> 01:30:23,066
"Kazik's shady deals"?
1265
01:30:24,025 --> 01:30:25,025
It'll say
1266
01:30:25,733 --> 01:30:27,025
"Danish Ice-cream"
1267
01:30:27,650 --> 01:30:29,025
I just bought a factory.
1268
01:30:30,400 --> 01:30:31,858
Ice-cream factory?
1269
01:30:33,566 --> 01:30:35,025
Big deal…
1270
01:30:35,941 --> 01:30:37,441
Can we still get something?
1271
01:30:38,316 --> 01:30:39,858
We're out of ice-cream
1272
01:30:41,191 --> 01:30:42,900
and out of coffee, but there's cake.
1273
01:30:44,316 --> 01:30:45,983
Dorota as I remember her.
1274
01:30:54,608 --> 01:30:56,733
Who's gonna buy your ice-cream?
1275
01:30:56,816 --> 01:30:58,358
Arabs!
1276
01:31:00,775 --> 01:31:02,816
400 million Arabs around the world.
1277
01:31:04,316 --> 01:31:06,275
They live in a hot climate.
1278
01:31:06,358 --> 01:31:07,608
North Africa,
1279
01:31:07,691 --> 01:31:08,900
Persian Gulf.
1280
01:31:08,983 --> 01:31:10,483
They long for ice-cream!
1281
01:31:10,566 --> 01:31:12,150
Even Bedouin on their camels
1282
01:31:12,233 --> 01:31:14,025
will buy my ice-cream.
1283
01:31:14,108 --> 01:31:15,400
I have market research.
1284
01:31:15,483 --> 01:31:17,441
In Poland ice-cream is nothing.
1285
01:31:17,525 --> 01:31:20,483
Over there they never go out of season!
1286
01:31:20,566 --> 01:31:23,816
They're like penguins!
Cold is a luxury for them.
1287
01:31:24,400 --> 01:31:25,608
Dubai.
1288
01:31:25,691 --> 01:31:26,941
Egypt.
1289
01:31:27,025 --> 01:31:28,858
Morocco. That's where the business is.
1290
01:31:29,650 --> 01:31:31,816
International deals. Franchise.
1291
01:31:33,316 --> 01:31:35,066
He's got a mind for business.
1292
01:31:35,775 --> 01:31:36,733
Unlike you,
1293
01:31:37,608 --> 01:31:39,191
my present ex.
1294
01:31:40,400 --> 01:31:42,441
Do you want in?
1295
01:31:43,650 --> 01:31:45,108
How much can we make?
1296
01:31:45,191 --> 01:31:46,233
For starters
1297
01:31:47,775 --> 01:31:51,441
I can guarantee 400 percent return.
1298
01:31:52,941 --> 01:31:56,483
When we enter the African market
I can offer you
1299
01:31:57,900 --> 01:31:58,900
800 percent.
1300
01:31:59,900 --> 01:32:01,400
Now that is brilliant!
1301
01:32:02,191 --> 01:32:04,316
It's what Posnania made!
1302
01:32:04,400 --> 01:32:05,608
That's right.
1303
01:32:05,691 --> 01:32:07,108
We need to think about it.
1304
01:32:07,191 --> 01:32:08,150
We'll be in touch.
1305
01:32:08,233 --> 01:32:13,816
The more you invest,
the better the conditions.
1306
01:32:13,900 --> 01:32:15,691
Think about that.
1307
01:32:15,775 --> 01:32:17,566
I need to make a cash report.
1308
01:32:18,233 --> 01:32:19,233
Come on, son.
1309
01:32:25,400 --> 01:32:27,816
Darling, are we in?
1310
01:32:27,900 --> 01:32:28,941
Sure thing we are!
1311
01:32:30,233 --> 01:32:34,275
We can't get 6% out of our dealerships.
1312
01:32:34,983 --> 01:32:36,191
If it wasn't for tax evasion
1313
01:32:36,733 --> 01:32:38,400
we would lose money.
1314
01:32:39,316 --> 01:32:41,233
Should we tell him?
1315
01:32:41,316 --> 01:32:43,066
Are you stupid? Let him wait.
1316
01:32:43,941 --> 01:32:46,358
He might think we're desperate.
1317
01:32:46,441 --> 01:32:48,983
He needs to think we're doing great.
1318
01:32:49,733 --> 01:32:53,483
And that we're in the mood for investing…
1319
01:32:54,441 --> 01:32:55,566
A million
1320
01:32:56,525 --> 01:32:57,691
dollars.
1321
01:32:57,775 --> 01:32:59,900
One million dollars?
1322
01:32:59,983 --> 01:33:02,525
That's all we have!
1323
01:33:04,275 --> 01:33:06,066
He has a knack for this, but
1324
01:33:06,608 --> 01:33:08,066
that's too risky!
1325
01:33:08,150 --> 01:33:11,566
He needs to think we have ten million in cash
1326
01:33:11,650 --> 01:33:14,025
and another ten million in real estate.
1327
01:33:14,108 --> 01:33:15,983
We invest a million,
1328
01:33:16,608 --> 01:33:22,066
but we want the best conditions
and priority over all others.
1329
01:33:22,150 --> 01:33:23,525
As if we invested ten.
1330
01:33:25,900 --> 01:33:28,150
He needs to believe we can up the stakes.
1331
01:33:28,775 --> 01:33:30,608
He will believe that.
1332
01:33:31,566 --> 01:33:32,900
Just keep your mouth shut.
1333
01:33:34,775 --> 01:33:35,775
Kazik!
1334
01:33:37,483 --> 01:33:38,858
We'll get going.
1335
01:33:38,941 --> 01:33:40,400
Number seven!
1336
01:33:40,483 --> 01:33:43,025
Are you paying and staying?
1337
01:33:43,108 --> 01:33:44,316
How much is it?
1338
01:33:44,983 --> 01:33:46,233
How much do you have?
1339
01:33:49,775 --> 01:33:52,441
The thug has 10 000! Lovely!
1340
01:33:52,525 --> 01:33:53,775
It's all there!
1341
01:33:53,858 --> 01:33:55,775
Three hours for you.
1342
01:33:55,858 --> 01:33:57,233
Please take care of the gentleman.
1343
01:34:02,483 --> 01:34:04,983
Right. What else do we have?
1344
01:34:07,066 --> 01:34:09,150
He's got another 30 minutes.
1345
01:34:09,233 --> 01:34:11,775
Boss, I have a customer.
1346
01:34:13,191 --> 01:34:14,191
Well done.
1347
01:34:15,441 --> 01:34:17,275
Oh, the minister! Hello, sir!
1348
01:34:17,900 --> 01:34:19,483
The opposition pays up-front.
1349
01:34:21,150 --> 01:34:22,441
Ten grand.
1350
01:34:23,066 --> 01:34:25,233
That'll get you four hours.
1351
01:34:25,316 --> 01:34:26,608
Come on through!
1352
01:34:26,691 --> 01:34:28,858
Have fun!
1353
01:34:28,941 --> 01:34:30,566
There's also an old friend.
1354
01:34:32,608 --> 01:34:33,983
Kazik!
1355
01:34:34,066 --> 01:34:35,066
You? Here?
1356
01:34:37,858 --> 01:34:41,275
You talked about retiring to the sun
1357
01:34:41,358 --> 01:34:43,316
and now you have to run your business?
1358
01:34:44,275 --> 01:34:46,566
It ain't easy, you know.
1359
01:34:46,650 --> 01:34:50,983
I'm not letting anyone in without 10 000$.
1360
01:34:51,858 --> 01:34:54,275
You know how it is.
1361
01:34:54,900 --> 01:34:57,733
I have a strong working ethic.
1362
01:34:57,816 --> 01:34:59,608
I'm not going to retire.
1363
01:35:00,150 --> 01:35:02,858
I'll work until the end of my days.
Or longer.
1364
01:35:03,608 --> 01:35:05,316
How are your customers doing?
1365
01:35:05,400 --> 01:35:06,650
De Niro? Polanski?
1366
01:35:08,483 --> 01:35:09,608
Solvent.
1367
01:35:10,983 --> 01:35:11,983
Listen.
1368
01:35:13,608 --> 01:35:15,316
I have a business proposition.
1369
01:35:15,400 --> 01:35:16,400
Everyone has.
1370
01:35:17,983 --> 01:35:20,150
Danish ice-cream for Arabs.
1371
01:35:21,150 --> 01:35:23,108
A factory in Marrakesh. For starters.
1372
01:35:23,858 --> 01:35:25,275
Kazik!
1373
01:35:25,941 --> 01:35:26,941
You're broke!
1374
01:35:27,900 --> 01:35:29,941
Don't try to fool me.
1375
01:35:30,025 --> 01:35:31,775
I was there when they took everything!
1376
01:35:32,816 --> 01:35:33,858
I have a brain.
1377
01:35:35,358 --> 01:35:36,358
And an idea.
1378
01:35:37,233 --> 01:35:38,233
I just need customers.
1379
01:35:40,025 --> 01:35:42,275
I'm a bit short on cash now.
1380
01:35:42,358 --> 01:35:44,441
What about your customers?
1381
01:35:45,150 --> 01:35:47,108
Let's sell them investment certificates.
1382
01:35:50,025 --> 01:35:51,608
That's a good idea.
1383
01:35:52,608 --> 01:35:55,483
Let's sit down and talk.
1384
01:35:56,691 --> 01:35:58,650
Go on, take a seat.
1385
01:35:59,358 --> 01:36:00,483
It's very comfy.
1386
01:36:02,025 --> 01:36:03,566
Brought it from Monaco.
1387
01:36:04,733 --> 01:36:06,025
You know,
1388
01:36:06,108 --> 01:36:08,441
tomorrow…
1389
01:36:10,650 --> 01:36:11,983
So good you're here!
1390
01:36:13,275 --> 01:36:15,150
Feel how soft they are!
1391
01:36:16,483 --> 01:36:19,733
I'm at the president's reception tomorrow.
1392
01:36:19,816 --> 01:36:23,191
With all the big fish from
the real estate business.
1393
01:36:25,108 --> 01:36:27,483
You wouldn't believe the shit they pull.
1394
01:36:27,566 --> 01:36:30,066
They swim in money.
1395
01:36:31,983 --> 01:36:32,983
See?
1396
01:36:33,608 --> 01:36:34,608
That's what I need.
1397
01:36:36,025 --> 01:36:37,233
If this works out
1398
01:36:37,775 --> 01:36:40,400
we'll buy you a Formula 1 team.
1399
01:36:40,483 --> 01:36:42,150
There's a track in Marrakesh.
1400
01:36:44,941 --> 01:36:45,983
There isn't.
1401
01:36:46,066 --> 01:36:48,025
That's even better. We can build one.
1402
01:36:49,233 --> 01:36:51,650
Really Cold Danish Ice-cream
1403
01:36:52,525 --> 01:36:55,400
Danish? We're in Poland!
1404
01:36:56,191 --> 01:36:59,316
Krysia Bączek's delicious ice-cream!
Everything is clear.
1405
01:36:59,400 --> 01:37:00,400
Krysia!
1406
01:37:01,066 --> 01:37:03,858
Danish ice-cream is as good as their fjords!
1407
01:37:06,025 --> 01:37:07,025
Trust me.
1408
01:37:07,608 --> 01:37:09,358
I know how to do business.
1409
01:37:13,983 --> 01:37:15,316
Let's swap the signs.
1410
01:37:16,900 --> 01:37:20,108
Swap? You had it all planned?
1411
01:37:25,775 --> 01:37:27,483
Be careful!
1412
01:37:28,900 --> 01:37:29,900
Don't ruin it!
1413
01:37:32,816 --> 01:37:33,816
Careful!
1414
01:37:45,483 --> 01:37:46,775
A bit to the right.
1415
01:37:47,275 --> 01:37:49,275
So it's centered.
1416
01:37:49,816 --> 01:37:51,150
That's about right.
1417
01:37:54,275 --> 01:37:57,108
Nobody will understand this.
1418
01:38:03,358 --> 01:38:04,816
That's the deal!
1419
01:38:06,441 --> 01:38:07,441
Pay the guys.
1420
01:38:17,650 --> 01:38:18,650
This way.
1421
01:38:20,775 --> 01:38:21,775
Thank you!
1422
01:38:22,483 --> 01:38:24,191
Thank you for your trust.
1423
01:38:25,566 --> 01:38:27,275
That's a good investment.
1424
01:38:40,400 --> 01:38:41,816
There's more coming.
1425
01:38:41,900 --> 01:38:44,025
Busy as a market on Saturday.
1426
01:38:52,775 --> 01:38:54,566
Say hi, chicks!
1427
01:38:56,025 --> 01:38:57,025
Good day!
1428
01:38:59,483 --> 01:39:00,775
There's our vixen!
1429
01:39:01,608 --> 01:39:02,650
Hello!
1430
01:39:02,733 --> 01:39:03,733
Hello, Komar!
1431
01:39:12,358 --> 01:39:13,650
Girls!
1432
01:39:13,733 --> 01:39:16,608
We don't need you for this investors.
1433
01:39:17,191 --> 01:39:18,191
Go back to your pen.
1434
01:39:21,441 --> 01:39:22,441
Shoo!
1435
01:39:27,025 --> 01:39:28,733
I see you run a brothel!
1436
01:39:30,316 --> 01:39:31,233
It's not a brothel.
1437
01:39:31,316 --> 01:39:33,816
It's an exclusive escort service.
1438
01:39:33,900 --> 01:39:34,983
I'm no pimp.
1439
01:39:35,941 --> 01:39:40,191
- Here, Kazik.
- Nice family feuds! Like the old times!
1440
01:39:41,150 --> 01:39:43,733
That's pretty. Who's the author?
1441
01:39:46,775 --> 01:39:47,775
That's IKEA.
1442
01:39:48,733 --> 01:39:50,275
Did you have to paint it yourself?
1443
01:39:59,858 --> 01:40:01,108
Why so little?
1444
01:40:01,608 --> 01:40:04,233
That's 1,2 million dollars!
1445
01:40:05,400 --> 01:40:06,400
All we have.
1446
01:40:07,066 --> 01:40:09,691
All the spare cash we have.
1447
01:40:10,858 --> 01:40:14,858
We invested the rest in securities
and real estate in Marbella.
1448
01:40:16,650 --> 01:40:17,650
In Spain.
1449
01:40:19,191 --> 01:40:23,275
That's 1,2 million now.
The goal is to invest 10 million.
1450
01:40:25,733 --> 01:40:27,066
We aim at high returns.
1451
01:40:27,941 --> 01:40:29,858
The first pool is a hundred million.
1452
01:40:29,941 --> 01:40:31,566
The faster we can fill it,
1453
01:40:32,150 --> 01:40:33,983
the faster the revenue will flow. Simple.
1454
01:40:34,066 --> 01:40:36,483
Maybe we should sell the house in Poznań?
1455
01:40:36,566 --> 01:40:38,566
And the other, near the lake?
1456
01:40:47,025 --> 01:40:49,566
We'll receive money from our securities
in a month.
1457
01:40:49,650 --> 01:40:54,941
If we get preferential conditions now,
1458
01:40:56,066 --> 01:40:58,441
we'll invest nine more millions.
1459
01:41:00,441 --> 01:41:02,566
Any other deal we're not interested in.
1460
01:41:09,733 --> 01:41:11,025
We have a deal.
1461
01:41:15,775 --> 01:41:17,525
- Great!
- I'll trust you.
1462
01:41:18,025 --> 01:41:19,025
Thank you.
1463
01:41:21,316 --> 01:41:22,858
There's some champagne left…
1464
01:41:22,941 --> 01:41:24,483
Let's drink this first.
1465
01:41:24,566 --> 01:41:26,608
Maybe some beef tartare?
1466
01:41:26,691 --> 01:41:28,275
Like the old days?
1467
01:41:39,483 --> 01:41:40,525
WELCOME
1468
01:41:41,233 --> 01:41:45,566
It's a rather daring picture
in a very original style.
1469
01:41:45,650 --> 01:41:46,650
Good day!
1470
01:41:47,400 --> 01:41:48,400
Hi!
1471
01:41:49,150 --> 01:41:50,150
Yes, hi.
1472
01:41:54,650 --> 01:41:56,983
We'll think about it.
1473
01:41:57,066 --> 01:41:58,983
I see the gentleman is very interested.
1474
01:41:59,066 --> 01:42:00,275
- But…
- Vamos!
1475
01:42:03,525 --> 01:42:04,525
Good-bye!
1476
01:42:05,275 --> 01:42:07,608
Are you crazy? You could've waited!
1477
01:42:07,691 --> 01:42:09,733
You know how hard it is to sell anything!
1478
01:42:09,816 --> 01:42:10,941
I saw him! Them!
1479
01:42:11,900 --> 01:42:13,150
They're scheming again!
1480
01:42:13,983 --> 01:42:17,150
- What "them"?
- Bączek! Komar!
1481
01:42:18,775 --> 01:42:23,900
Lis, his wife and even
that secret police guy!
1482
01:42:23,983 --> 01:42:25,233
They're together again!
1483
01:42:25,316 --> 01:42:27,275
We talked about this a thousand times!
1484
01:42:27,358 --> 01:42:28,608
The past…
1485
01:42:28,691 --> 01:42:32,108
We put it behind us and start new.
1486
01:42:32,191 --> 01:42:33,400
- I know.
- Right.
1487
01:42:33,483 --> 01:42:34,608
And what do you do?
1488
01:42:34,691 --> 01:42:36,150
Follow Bączek and his team around?
1489
01:42:37,525 --> 01:42:39,858
You're not a cop anymore!
You can't do anything about it!
1490
01:42:40,650 --> 01:42:43,316
They're meeting again!
Do you want me to walk away?
1491
01:42:43,900 --> 01:42:44,983
I do.
1492
01:42:45,066 --> 01:42:46,358
Just walk away.
1493
01:42:47,316 --> 01:42:49,691
People were killed.
Your husband was killed.
1494
01:42:50,608 --> 01:42:51,816
That reporter, Kulesza!
1495
01:42:53,150 --> 01:42:54,775
And you tell me to walk away?
1496
01:42:57,191 --> 01:42:58,191
I won't.
1497
01:42:58,858 --> 01:43:03,733
No! I won't walk away from this!
1498
01:43:03,816 --> 01:43:05,191
Not even if you…
1499
01:43:05,275 --> 01:43:06,858
- If I do what?
- Nothing.
1500
01:43:08,150 --> 01:43:09,233
- Hi, dad!
- Hi!
1501
01:43:13,066 --> 01:43:14,400
What's his problem?
1502
01:43:16,191 --> 01:43:18,275
Always the same. He can't let it go.
1503
01:43:19,941 --> 01:43:21,816
What will you do about it?
1504
01:43:21,900 --> 01:43:22,900
I don't know.
1505
01:43:24,108 --> 01:43:25,316
I just don't know.
1506
01:43:25,400 --> 01:43:27,608
You're right. I need to do something.
1507
01:43:27,691 --> 01:43:28,858
Your dad will go crazy.
1508
01:43:39,150 --> 01:43:40,400
Hello. Marzena speaking.
1509
01:43:41,566 --> 01:43:42,816
I know it's been a long time.
1510
01:43:43,566 --> 01:43:44,733
We need to talk.
1511
01:43:47,150 --> 01:43:49,025
I know how Antek died.
I know about everything.
1512
01:43:50,358 --> 01:43:51,775
No, don't be afraid.
1513
01:43:54,358 --> 01:43:56,025
We just need to pay some debts.
1514
01:44:03,316 --> 01:44:04,525
I need your help.
1515
01:44:12,525 --> 01:44:13,941
You can count on me.
1516
01:44:48,983 --> 01:44:51,316
I knew it wouldn't be long!
1517
01:44:52,191 --> 01:44:54,441
Another con? Cutting newspapers again?
1518
01:44:55,275 --> 01:44:56,525
That's clean cash.
1519
01:44:57,400 --> 01:44:59,275
It'll last you a lifetime.
1520
01:45:01,025 --> 01:45:03,816
It's for you. My real family.
1521
01:45:05,983 --> 01:45:07,358
What are you up to?
1522
01:45:08,733 --> 01:45:10,816
I need to scheme. Pretend.
1523
01:45:11,608 --> 01:45:12,816
Make shady deals.
1524
01:45:14,566 --> 01:45:16,025
It's in my nature.
1525
01:45:20,608 --> 01:45:21,900
I'm sorry for everything.
1526
01:45:28,025 --> 01:45:29,233
Son.
1527
01:45:32,775 --> 01:45:33,900
Here's my Rolex.
1528
01:45:35,108 --> 01:45:36,108
For good luck.
1529
01:45:43,566 --> 01:45:44,566
Kazik!
1530
01:45:45,816 --> 01:45:47,900
Are you back together with this Sabrina?
1531
01:45:48,816 --> 01:45:50,858
I… I would never!
1532
01:45:52,233 --> 01:45:53,233
Catch!
1533
01:45:54,608 --> 01:45:55,900
The car's yours.
1534
01:45:58,650 --> 01:45:59,650
Son!
1535
01:46:01,150 --> 01:46:02,525
We need to change the sign.
1536
01:46:03,150 --> 01:46:04,608
So the police won't bother us.
1537
01:46:06,275 --> 01:46:07,566
Looking for your father.
1538
01:46:11,691 --> 01:46:12,775
Really Cold Danish Ice-Cream.
1539
01:46:12,858 --> 01:46:14,150
Mum!
1540
01:46:40,150 --> 01:46:41,691
I'm waiting here.
1541
01:46:47,108 --> 01:46:48,108
Kazik!
1542
01:46:48,733 --> 01:46:50,650
I'm sorry. I couldn't make up my mind!
1543
01:46:57,400 --> 01:46:58,733
My love!
1544
01:47:06,941 --> 01:47:08,858
Kazimierz Poniatowski.
1545
01:47:08,941 --> 01:47:10,108
Like the prince.
1546
01:47:11,608 --> 01:47:13,733
And Sabrina Wilk.
1547
01:47:26,941 --> 01:47:29,400
How's our factory doing?
1548
01:47:30,025 --> 01:47:33,275
It's better than I expected!
1549
01:47:33,358 --> 01:47:37,525
We're in contact with the Nigerian government
and we're pushing phase two.
1550
01:47:37,608 --> 01:47:40,733
Not just Arab countries, but all of Africa!
1551
01:47:41,691 --> 01:47:44,650
Hear that? That's the 800% profit!
1552
01:47:44,733 --> 01:47:47,608
- I told you to mortgage the houses!
- Stop it!
1553
01:47:47,691 --> 01:47:50,108
There's 200 million people in Nigeria.
Did you know that?
1554
01:47:51,608 --> 01:47:54,275
And we'll have the ice-cream monopoly there!
1555
01:47:54,358 --> 01:47:56,983
And the best thing? They'll pay us in oil!
1556
01:47:57,066 --> 01:47:58,150
How about that!
1557
01:47:59,608 --> 01:48:00,816
Filip!
1558
01:48:00,900 --> 01:48:02,900
You'll be able to…
1559
01:48:03,691 --> 01:48:07,525
To pay for this Senna to drive for you!
1560
01:48:08,691 --> 01:48:13,525
Ayrton Senna died in 1993.
1561
01:48:13,608 --> 01:48:14,858
Some other Kubica then.
1562
01:48:14,941 --> 01:48:17,191
Call the national oil company
and negotiate terms!
1563
01:48:17,275 --> 01:48:18,566
Why do we need Kubica?
1564
01:48:18,650 --> 01:48:19,733
We have Komar!
1565
01:48:19,816 --> 01:48:21,150
Kazik!
1566
01:48:21,233 --> 01:48:25,191
We're running with the big boys now!
1567
01:48:25,275 --> 01:48:29,191
Posnania was little-league!
1568
01:48:29,275 --> 01:48:30,983
We need cash!
1569
01:48:31,650 --> 01:48:32,983
Here's the deal.
1570
01:48:33,525 --> 01:48:39,316
Mortgage the houses and sell off securities.
We need money in our accounts.
1571
01:48:39,900 --> 01:48:42,191
Hold on a moment!
1572
01:48:43,108 --> 01:48:46,025
How do we know we can trust you?
1573
01:48:47,358 --> 01:48:48,941
Show some trust!
1574
01:48:49,025 --> 01:48:50,108
Move your hand!
1575
01:48:50,191 --> 01:48:52,275
Dorota is cautious. That's good.
1576
01:48:53,066 --> 01:48:54,150
I respect that.
1577
01:48:55,608 --> 01:48:56,983
You'll get
1578
01:48:58,108 --> 01:48:59,525
hard proof.
1579
01:48:59,608 --> 01:49:00,775
How "hard"?
1580
01:49:07,691 --> 01:49:11,650
This is Dikembe Mutombo and Emmanuel Amunike.
1581
01:49:11,733 --> 01:49:16,816
The Nigerian minister and vice-minister
for natural resources. Big fish.
1582
01:49:17,691 --> 01:49:19,108
Wave back!
1583
01:49:42,650 --> 01:49:45,233
- Say what?
- She wants to lick it.
1584
01:49:45,316 --> 01:49:46,983
- Like in brothel?
- I'm in.
1585
01:49:47,066 --> 01:49:49,358
Kazik! Did I hear "brothel"?
1586
01:49:52,191 --> 01:49:54,483
Listen, we need more money
1587
01:49:55,025 --> 01:49:56,566
to increase production.
1588
01:49:57,275 --> 01:49:59,108
Can you send something today?
1589
01:50:00,483 --> 01:50:01,983
What about our returns?
1590
01:50:02,066 --> 01:50:04,775
When will we see some returns?
1591
01:50:04,858 --> 01:50:08,191
In a month. Two months tops.
1592
01:50:08,275 --> 01:50:10,983
I just need Filip to secure those
15 million dollars by tomorrow.
1593
01:50:11,066 --> 01:50:12,191
Can you do that?
1594
01:50:13,650 --> 01:50:15,441
I'll try to hurry the investors.
1595
01:50:16,066 --> 01:50:17,650
I need to get going.
1596
01:50:18,483 --> 01:50:22,400
Here's a picture of our factory in Marrakesh.
1597
01:50:24,816 --> 01:50:26,691
Who's the guy in the back?
1598
01:50:28,566 --> 01:50:29,816
My trusted advisor.
1599
01:50:30,483 --> 01:50:33,191
Construction supervisor.
The man is pure gold.
1600
01:50:35,983 --> 01:50:36,983
Right.
1601
01:50:37,066 --> 01:50:37,775
See you!
1602
01:50:41,566 --> 01:50:42,733
Leave it!
1603
01:50:42,816 --> 01:50:45,483
A sunny car for sunny days.
1604
01:50:45,566 --> 01:50:46,525
Poznań, 2004
1605
01:50:46,608 --> 01:50:47,775
I need a loan first.
1606
01:50:48,608 --> 01:50:53,191
What about a deposit then?
As a reservation.
1607
01:50:53,275 --> 01:50:54,483
I'll be in touch.
1608
01:50:55,691 --> 01:50:56,983
It's hopeless.
1609
01:50:58,900 --> 01:50:59,900
And?
1610
01:51:01,400 --> 01:51:02,775
Did Kazik call you?
1611
01:51:04,191 --> 01:51:05,483
He didn't.
1612
01:51:05,566 --> 01:51:07,733
And did you call him, you genius?
1613
01:51:08,441 --> 01:51:09,733
I did.
1614
01:51:09,816 --> 01:51:11,733
He said there's been a slight delay.
1615
01:51:12,983 --> 01:51:14,358
Slight delay?
1616
01:51:15,066 --> 01:51:17,941
A slight delay is what we called it
two months ago!
1617
01:51:19,525 --> 01:51:21,733
He's up to no good!
1618
01:51:21,816 --> 01:51:22,816
I know him!
1619
01:51:23,441 --> 01:51:24,608
Why do you look at me?
1620
01:51:24,691 --> 01:51:26,566
I'm not going to Marrakesh!
1621
01:51:37,941 --> 01:51:41,066
Bloody Kazik! Can't even pay the mechanic.
1622
01:51:42,150 --> 01:51:43,150
Hello?
1623
01:51:43,733 --> 01:51:45,608
Please be patient.
1624
01:51:45,691 --> 01:51:48,025
It's all temporary.
1625
01:51:48,108 --> 01:51:49,775
The money is on a ship.
1626
01:51:49,858 --> 01:51:52,275
As oil. On a tanker.
1627
01:51:53,025 --> 01:51:56,441
Yes, I'll urge the unloading party.
1628
01:51:58,108 --> 01:52:00,233
There you go, chicks!
1629
01:52:00,983 --> 01:52:02,066
Peck away!
1630
01:52:02,150 --> 01:52:03,858
No customers and none coming.
1631
01:52:05,691 --> 01:52:07,066
They're all pissed.
1632
01:52:07,150 --> 01:52:09,566
Kazimierz took all their money.
1633
01:52:13,150 --> 01:52:14,150
Hello?
1634
01:52:15,566 --> 01:52:18,983
Yes, of course! Kazimierz is building
new factories!
1635
01:52:20,108 --> 01:52:21,358
I do remember.
1636
01:52:23,150 --> 01:52:24,150
Peck away!
1637
01:52:27,233 --> 01:52:28,608
Hello!
1638
01:52:29,566 --> 01:52:30,566
Kazik?
1639
01:52:31,441 --> 01:52:33,316
Thank God you're calling!
1640
01:52:33,400 --> 01:52:34,941
They want to rip my head off!
1641
01:52:35,025 --> 01:52:36,775
They want their money back.
1642
01:52:36,858 --> 01:52:38,608
They don't care about returns!
1643
01:52:38,691 --> 01:52:40,900
They want their money
and they want it from me!
1644
01:52:41,483 --> 01:52:43,816
You took so much money
1645
01:52:43,900 --> 01:52:48,233
I'd have to run a brothel the size
of a McDonald's to pay them back!
1646
01:52:48,316 --> 01:52:50,983
I'm sending you some pictures.
Take a look.
1647
01:52:54,150 --> 01:52:55,441
That's Dubai.
1648
01:52:56,733 --> 01:52:58,150
Cairo.
1649
01:52:58,233 --> 01:53:00,150
Lagos and Tripoli are coming up.
1650
01:53:02,025 --> 01:53:04,066
And then there's this.
1651
01:53:04,816 --> 01:53:05,816
As a bonus.
1652
01:53:08,358 --> 01:53:11,066
Nigerian ministers are sending
another transport.
1653
01:53:12,108 --> 01:53:14,441
This should calm our investors.
1654
01:53:15,900 --> 01:53:16,608
One more thing,
1655
01:53:17,191 --> 01:53:18,191
my friend.
1656
01:53:19,566 --> 01:53:22,525
I'm going to France next week.
1657
01:53:22,608 --> 01:53:24,316
To buy back our family seat!
1658
01:53:25,816 --> 01:53:26,900
It'll be like the old days!
1659
01:53:28,358 --> 01:53:29,483
See you there!
1660
01:53:32,025 --> 01:53:33,983
You never said you're buying back the palace!
1661
01:53:36,025 --> 01:53:37,733
I wanted it to be a surprise!
1662
01:53:38,691 --> 01:53:39,900
Will you join me?
1663
01:53:42,275 --> 01:53:43,691
I'd love to,
1664
01:53:43,775 --> 01:53:46,525
but I need to go to Poland
and settle a matter
1665
01:53:46,608 --> 01:53:48,816
I should've settled a long time ago.
1666
01:53:50,316 --> 01:53:52,441
What matters are so pressing?
1667
01:53:53,066 --> 01:53:54,441
It's a surprise.
1668
01:53:56,233 --> 01:53:57,775
See you in Dijon!
1669
01:54:02,566 --> 01:54:03,566
I love you!
1670
01:54:43,400 --> 01:54:44,566
It's pouring like crazy.
1671
01:54:50,400 --> 01:54:52,191
Here's every one of his scams.
1672
01:54:52,941 --> 01:54:55,025
He always was crafty
but now he has outdone himself.
1673
01:54:55,108 --> 01:54:57,900
No customers, no factories,
1674
01:54:58,691 --> 01:54:59,900
no oil and no contracts.
1675
01:54:59,983 --> 01:55:01,733
Everything is a scam.
1676
01:55:01,816 --> 01:55:03,108
A pyramid scheme.
1677
01:55:03,191 --> 01:55:05,566
What good is it if he's still in Morocco?
1678
01:55:06,441 --> 01:55:09,066
We can't get him there.
He'll just stay put.
1679
01:55:09,858 --> 01:55:12,441
That's why I'm here.
He'll be in France next Tuesday.
1680
01:55:12,525 --> 01:55:15,400
He wants to buy back the palace in Dijon.
1681
01:55:17,441 --> 01:55:18,441
That's enough.
1682
01:55:20,275 --> 01:55:21,275
So we're even?
1683
01:55:26,566 --> 01:55:29,733
Will you be able to forgive me
1684
01:55:29,816 --> 01:55:31,691
for Antek's death and you losing everything?
1685
01:55:33,025 --> 01:55:34,400
I was trying to find my daughter.
1686
01:55:35,025 --> 01:55:37,358
I was being blackmailed.
I had no idea she was dead.
1687
01:55:38,983 --> 01:55:40,316
I forgave you long ago.
1688
01:55:40,400 --> 01:55:42,775
This is not about me. It's about Wojtek.
1689
01:55:43,983 --> 01:55:46,191
He won't rest until he gets Bączek
1690
01:55:46,275 --> 01:55:49,150
I want to spend the time
we have left with him.
1691
01:55:51,983 --> 01:55:54,691
I really hope you too will find your place.
1692
01:56:15,858 --> 01:56:19,483
You and your dad can give me a scare.
1693
01:56:19,566 --> 01:56:20,983
Do you have dirt on Bączek?
1694
01:56:23,566 --> 01:56:25,191
And I know when and how to get him.
1695
01:57:04,941 --> 01:57:06,650
Bonjour!
1696
01:57:06,733 --> 01:57:08,358
Flowers for your master?
1697
01:57:08,441 --> 01:57:09,775
Yes, sir.
1698
01:57:10,816 --> 01:57:12,233
Thank you.
1699
01:57:53,108 --> 01:57:55,400
Come on! They must be nuts!
1700
01:57:58,816 --> 01:58:01,900
Polish police in France?
1701
01:58:02,566 --> 01:58:05,150
Maciejak! Think you're still with the force?
1702
01:58:08,608 --> 01:58:11,941
Oh Bączek!
1703
01:58:12,025 --> 01:58:13,358
You want the force?
1704
01:58:14,150 --> 01:58:15,150
There it is!
1705
01:58:25,066 --> 01:58:26,816
Start the engine!
1706
01:58:34,483 --> 01:58:36,191
You're under arrest!
1707
01:58:38,233 --> 01:58:40,275
You have no right!
What is that?
1708
01:58:41,691 --> 01:58:42,983
Leave me alone!
1709
01:58:52,066 --> 01:58:53,316
Let's go!
1710
01:58:55,650 --> 01:58:57,775
Kazik is never going to change!
1711
01:59:02,191 --> 01:59:04,400
How will I pay everyone back?
106456
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.