Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,251 --> 00:00:02,251
I'm Harry Tasker,
2
00:00:02,293 --> 00:00:05,088
husband, dad, computer salesman,
3
00:00:05,171 --> 00:00:07,757
and for 17 years
the most important person in my life
4
00:00:07,841 --> 00:00:09,926
didn't know I was also something else.
5
00:00:11,011 --> 00:00:13,096
Omega Sector's top spy.
6
00:00:13,430 --> 00:00:15,015
I'm Helen Tasker,
7
00:00:15,098 --> 00:00:16,975
wife, mom and professor.
8
00:00:17,058 --> 00:00:18,768
After an unfortunate incident
9
00:00:18,852 --> 00:00:21,187
where I found out
our whole life was a lie,
10
00:00:21,271 --> 00:00:23,648
now I'm also a spy.
11
00:00:24,816 --> 00:00:26,860
Honey, all those things are true.
12
00:00:26,943 --> 00:00:28,486
- They're just, you know�
- What?
13
00:00:28,570 --> 00:00:30,947
True lies.
14
00:00:37,328 --> 00:00:38,788
Harry, status check.
15
00:00:38,872 --> 00:00:40,582
I got the file, Gib.
16
00:00:40,665 --> 00:00:42,375
I'm on my way back. I'm one klick out.
17
00:00:43,460 --> 00:00:44,711
Copy that.
18
00:00:44,794 --> 00:00:46,963
I'll be here waiting on you.
19
00:00:51,760 --> 00:00:53,595
Hey, hey, Harry,
20
00:00:53,678 --> 00:00:55,930
you've got a truck
and a motorcycle incoming fast
21
00:00:56,014 --> 00:00:57,000
to your position.
22
00:00:57,015 --> 00:00:58,266
They do not look friendly.
23
00:00:58,349 --> 00:00:59,349
Are they armed?
24
00:01:00,518 --> 00:01:01,978
I'm seeing ropes.
25
00:01:02,062 --> 00:01:04,355
So I think they want you alive.
26
00:01:04,439 --> 00:01:06,649
Or, you know, alive enough to question.
27
00:01:10,570 --> 00:01:12,572
Harry, bad guy coming up on your left.
28
00:01:12,655 --> 00:01:13,948
Hey, you got to get out of there.
29
00:01:14,032 --> 00:01:15,575
How� drive through a building?
30
00:01:15,658 --> 00:01:18,119
I got no place to go, Gib.
31
00:01:23,583 --> 00:01:24,918
Pull over!
32
00:01:33,676 --> 00:01:34,969
Harry, y-you okay?
33
00:01:35,053 --> 00:01:36,304
Well, it could be better.
34
00:01:36,387 --> 00:01:37,722
I'm getting dragged down the street.
35
00:01:37,806 --> 00:01:39,474
There's a flatbed pulling out.
36
00:01:39,557 --> 00:01:40,558
You're gonna get smashed.
37
00:01:40,642 --> 00:01:42,060
I'm working on it, Gib.
38
00:01:51,528 --> 00:01:52,987
Thank God you had that thing.
39
00:01:53,071 --> 00:01:55,657
It's my lucky knife for a reason.
40
00:01:55,740 --> 00:01:56,908
Oof.
41
00:02:05,291 --> 00:02:06,459
Hey, honey?
42
00:02:06,543 --> 00:02:07,877
Where's my lucky knife?
43
00:02:07,961 --> 00:02:08,962
Oh, I moved it.
44
00:02:10,213 --> 00:02:12,966
Technically, you're not supposed
to have non-regulation weapons
45
00:02:13,049 --> 00:02:14,425
in the Omega gun safe.
46
00:02:14,509 --> 00:02:15,509
Just guns.
47
00:02:15,552 --> 00:02:16,719
Gun stuff.
48
00:02:16,803 --> 00:02:17,929
Oh.
49
00:02:18,012 --> 00:02:19,347
Okay. So where is it?
50
00:02:19,430 --> 00:02:21,432
Uh, check your sock drawer.
51
00:02:22,934 --> 00:02:25,311
Hey, honey.
I really appreciate all the organizing
52
00:02:25,395 --> 00:02:26,980
- you've been doing. I do.
- Thank you.
53
00:02:27,063 --> 00:02:29,357
But, you know, I just
have a way that I like my things.
54
00:02:29,440 --> 00:02:31,359
You'll like this better.
You just have to get used to it.
55
00:02:31,442 --> 00:02:34,654
Yeah, you know, I've been doing
the spy thing a long time
56
00:02:34,737 --> 00:02:37,282
and I like my way of organizing.
57
00:02:37,365 --> 00:02:38,491
So�
58
00:02:38,575 --> 00:02:40,743
I'm familiar with your way of organizing.
59
00:02:41,828 --> 00:02:42,954
What is that supposed to mean?
60
00:02:43,037 --> 00:02:44,455
The IKEA bookshelf?
61
00:02:44,581 --> 00:02:46,207
What's wrong with the IKEA bookshelf?
62
00:02:46,291 --> 00:02:47,277
- I-I built it fine.
- Uh�
63
00:02:47,292 --> 00:02:49,043
All the drawers were upside down.
64
00:02:49,169 --> 00:02:50,962
- The drawers weren't upside down.
- They were.
65
00:02:51,129 --> 00:02:52,714
Well, they were both sides the same.
66
00:02:52,839 --> 00:02:54,465
- No, Mr. Man.
- I don't know, but it works fine.
67
00:02:54,549 --> 00:02:55,549
Totally efficient.
68
00:02:55,592 --> 00:02:57,093
Hey, honey, it's not in here.
69
00:02:57,302 --> 00:02:58,595
Okay. Check the junk drawer.
70
00:02:59,762 --> 00:03:01,097
Helen,
71
00:03:01,181 --> 00:03:03,183
my lucky knife is not junk.
72
00:03:05,476 --> 00:03:06,603
Helen?
73
00:03:06,686 --> 00:03:07,687
- Hi, Jill.
- Hi.
74
00:03:07,770 --> 00:03:09,063
- Good morning.
- Good morning.
75
00:03:09,147 --> 00:03:11,357
Just the usual.
Salted caramel latte, please.
76
00:03:11,441 --> 00:03:12,567
- No problem.
- Are you kidding me?
77
00:03:12,650 --> 00:03:13,985
Do you know how much sugar is in that?
78
00:03:14,110 --> 00:03:15,570
- Hi. Jill.
- Hi.
79
00:03:15,653 --> 00:03:16,946
We're gonna put a pin in the diabetes.
80
00:03:17,071 --> 00:03:18,198
He's gonna have a coffee, black.
81
00:03:18,323 --> 00:03:19,782
And I'll have a latte with oat milk.
82
00:03:19,908 --> 00:03:21,534
Okay. You got it. Coming right up.
83
00:03:21,659 --> 00:03:22,744
- Thank you.
- Okay.
84
00:03:22,827 --> 00:03:24,329
Come on. Tell me about this conference
85
00:03:24,454 --> 00:03:25,440
we're going to in Mexico.
86
00:03:25,455 --> 00:03:27,290
It's the Telonyx sales conference.
87
00:03:27,373 --> 00:03:28,750
You've been before, honey.
88
00:03:28,833 --> 00:03:31,336
Yeah, but that was before
I knew it was a cover for�
89
00:03:31,419 --> 00:03:34,380
mysterious spy activities.
90
00:03:34,464 --> 00:03:36,382
Oh, is that why you're dressed
like a 1930s detective?
91
00:03:37,550 --> 00:03:39,052
I'm dressed like a spy.
92
00:03:39,135 --> 00:03:40,720
A professional spy.
93
00:03:40,803 --> 00:03:42,931
Well, look, it's not that mysterious.
94
00:03:43,014 --> 00:03:44,933
Every year, Omega Sector
95
00:03:45,016 --> 00:03:47,060
meets with spies from
different countries to go over threats,
96
00:03:47,143 --> 00:03:48,853
exchange info, stuff like that.
97
00:03:48,937 --> 00:03:51,356
But then why do they have to
have a computer sales conference
98
00:03:51,439 --> 00:03:52,690
at the same time?
99
00:03:52,774 --> 00:03:54,192
They have to send out a whole team
100
00:03:54,317 --> 00:03:55,485
to set up logistics and security.
101
00:03:55,568 --> 00:03:57,987
That many people
showing up to a resort every year
102
00:03:58,071 --> 00:03:59,656
looks suspicious.
103
00:03:59,822 --> 00:04:00,767
Order's ready.
104
00:04:00,782 --> 00:04:02,575
That's why they created
the Telonyx family sales retreat.
105
00:04:02,659 --> 00:04:04,619
- Our order's ready.
- No, your order's ready.
106
00:04:04,702 --> 00:04:07,038
- We never ordered my order.
- Okay,
107
00:04:07,121 --> 00:04:09,207
so this is the agenda for the trip.
108
00:04:09,290 --> 00:04:10,792
This year, we're meeting with reps
109
00:04:10,875 --> 00:04:12,710
from the Mexican intelligence services.
110
00:04:12,794 --> 00:04:14,295
Emerging terror groups,
111
00:04:14,379 --> 00:04:17,048
weapons proliferation,
industrial espionage�
112
00:04:17,131 --> 00:04:19,008
the usual list of nightmares.
113
00:04:19,092 --> 00:04:21,803
Also in here is the sales retreat info.
114
00:04:21,886 --> 00:04:24,555
You're gonna have to choose
chicken or beef for the banquet.
115
00:04:24,639 --> 00:04:25,932
- Ooh, what-what kind of beef?
- Mm.
116
00:04:26,015 --> 00:04:28,559
Short ribs. Uh, and, please,
117
00:04:28,643 --> 00:04:30,311
study the sales training schedule,
118
00:04:30,395 --> 00:04:32,230
because I expect you to be there. Yes,
119
00:04:32,313 --> 00:04:33,690
I'm looking at you, Maria.
120
00:04:33,773 --> 00:04:35,358
What? No. No. No, no, no,
121
00:04:35,441 --> 00:04:37,360
no, no, no. They're so boring.
122
00:04:37,443 --> 00:04:38,820
Last year, this guy
123
00:04:38,903 --> 00:04:41,155
literally said "Is it scalable?" 17 times.
124
00:04:41,239 --> 00:04:42,615
It's your cover ID.
125
00:04:42,699 --> 00:04:44,325
- Yeah.
- And it's important.
126
00:04:44,409 --> 00:04:45,994
All right? We all got to do it.
127
00:04:46,077 --> 00:04:48,538
Moving on, looks like Luther's gonna be
128
00:04:48,621 --> 00:04:49,706
salesman of the year.
129
00:04:49,789 --> 00:04:52,125
Oh! Hey. I love computer sales.
130
00:04:53,376 --> 00:04:54,585
It's about bringing people together.
131
00:04:54,669 --> 00:04:55,655
All right. Okay.
132
00:04:55,670 --> 00:04:57,380
Very mature. Making fun of the guy
133
00:04:57,463 --> 00:04:58,840
who takes his cover ID seriously.
134
00:04:58,923 --> 00:05:02,260
I take mine very seriously.
It's just my cover ID is
135
00:05:02,343 --> 00:05:05,013
"person who doesn't care
about the sales cheeseballs
136
00:05:05,096 --> 00:05:08,391
and who gets everyone dancing
at the after-party." You know, fun.
137
00:05:08,474 --> 00:05:12,228
The salespeople,
Maria, are not cheeseballs.
138
00:05:12,312 --> 00:05:15,356
And I would say "party lady"
is hardly a valid cover.
139
00:05:15,440 --> 00:05:17,108
- Ooh.
- Party lady?
140
00:05:17,191 --> 00:05:20,028
Okay, anything that is not
"Omega Sector spy"
141
00:05:20,111 --> 00:05:21,097
is a cover ID, Luther.
142
00:05:21,112 --> 00:05:22,989
What's my cover ID?
143
00:05:23,072 --> 00:05:24,615
Spouse.
144
00:05:24,699 --> 00:05:26,284
- Ah.
- Remember, study up.
145
00:05:26,367 --> 00:05:27,367
Chicken or beef.
146
00:05:28,911 --> 00:05:30,288
What are you doing?
147
00:05:30,371 --> 00:05:31,831
I chose the beef.
148
00:05:31,914 --> 00:05:33,708
I saw your cholesterol levels, so
149
00:05:33,791 --> 00:05:35,543
you're gonna have the chicken.
150
00:05:37,545 --> 00:05:39,547
- I'll be right back.
- Okay.
151
00:05:41,007 --> 00:05:42,091
Hey, Gib?
152
00:05:44,135 --> 00:05:45,553
Wait up a second.
153
00:05:45,636 --> 00:05:46,888
I need some advice.
154
00:05:46,971 --> 00:05:48,973
- What's up?
- It's about Helen.
155
00:05:49,057 --> 00:05:52,643
Um, ever since she became
an official team member,
156
00:05:52,727 --> 00:05:53,978
she's� I don't know.
157
00:05:54,062 --> 00:05:56,230
She's kind of changing stuff around.
158
00:05:56,314 --> 00:05:57,732
You know? She's�
159
00:05:57,815 --> 00:05:59,609
kind of messing with my vibe a little bit.
160
00:05:59,692 --> 00:06:01,319
- Okay.
- Gib,
161
00:06:01,402 --> 00:06:02,987
she lost my lucky knife.
162
00:06:03,071 --> 00:06:04,155
No.
163
00:06:04,238 --> 00:06:05,573
Yes.
164
00:06:05,656 --> 00:06:07,200
Oh�
165
00:06:07,283 --> 00:06:08,283
Oh.
166
00:06:08,326 --> 00:06:09,660
I know.
167
00:06:09,744 --> 00:06:11,371
But I don't know what to tell you, Harry.
168
00:06:11,621 --> 00:06:13,206
You're the one
who brought her into this thing.
169
00:06:13,289 --> 00:06:15,583
I know. But I was trying
to save my marriage.
170
00:06:15,666 --> 00:06:17,960
And now it's all so complicated.
171
00:06:18,044 --> 00:06:19,128
Yeah.
172
00:06:19,212 --> 00:06:20,463
You see, that right there�
173
00:06:20,546 --> 00:06:22,465
that's why I don't
mix work and relationships.
174
00:06:22,548 --> 00:06:24,842
Yeah, well, that ship
has kind of sailed for me.
175
00:06:24,926 --> 00:06:26,260
So, I was hoping�
176
00:06:26,344 --> 00:06:28,763
I was thinking maybe
you could talk to her for me.
177
00:06:28,846 --> 00:06:30,056
Me?
178
00:06:30,139 --> 00:06:32,141
- Yes.
- No.
179
00:06:32,225 --> 00:06:33,976
- You're really good at it.
- Not at that. No way.
180
00:06:34,060 --> 00:06:35,728
I'm not getting in the middle of you two.
181
00:06:35,812 --> 00:06:37,688
No way, man.
You made your bed on this one.
182
00:06:37,772 --> 00:06:38,981
You lie in it.
183
00:06:39,982 --> 00:06:41,401
- Please?
- No.
184
00:07:29,824 --> 00:07:30,867
Buenos d�as.
185
00:07:30,950 --> 00:07:33,161
Welcome, welcome, welcome.
186
00:07:33,244 --> 00:07:36,456
Hey, hey.
187
00:07:42,587 --> 00:07:44,088
Hey, hey, hey.
188
00:07:44,172 --> 00:07:45,923
Taskeritos.
189
00:07:46,007 --> 00:07:47,508
Mi homies.
190
00:07:47,592 --> 00:07:49,760
We gonna hit up the dance floor later?
191
00:07:49,844 --> 00:07:52,054
Yes. Totally. Absolutely.
192
00:07:52,138 --> 00:07:54,015
Selfie with me.
193
00:07:54,098 --> 00:07:55,600
Salesman
194
00:07:55,683 --> 00:07:57,518
of the year two years in a row.
195
00:07:57,602 --> 00:07:58,728
That's amazing.
196
00:08:00,146 --> 00:08:02,273
Yeah. Well, to me, Telonyx is, uh,
197
00:08:02,356 --> 00:08:04,192
not just about computer sales. Right?
198
00:08:04,275 --> 00:08:06,444
We're making the world a better place.
199
00:08:07,528 --> 00:08:08,905
Of course.
200
00:08:08,988 --> 00:08:11,032
Hey, you know, so, you know,
201
00:08:11,115 --> 00:08:13,075
people are all about, like,
the operating system.
202
00:08:13,201 --> 00:08:14,327
- Oh. Yeah.
- But
203
00:08:14,410 --> 00:08:16,704
the processor is the heart
of a great computer.
204
00:08:16,787 --> 00:08:18,623
- Yes. Yeah.
- You know?
205
00:08:18,706 --> 00:08:21,209
No, Harry is always saying,
206
00:08:21,292 --> 00:08:23,419
"Processors, processors,
207
00:08:23,503 --> 00:08:24,754
processors."
208
00:08:24,837 --> 00:08:26,839
Yeah. You should
come to his bowling night.
209
00:08:26,923 --> 00:08:27,923
- Mm.
- Yeah.
210
00:08:27,965 --> 00:08:30,593
You can just talk shop and,
211
00:08:30,676 --> 00:08:32,011
- uh� even bowl.
- And bowl.
212
00:08:32,094 --> 00:08:33,638
- That would be amazing.
- Yes. Yes.
213
00:08:33,721 --> 00:08:35,640
- That would be so great.
- Yeah.
214
00:08:35,723 --> 00:08:38,100
- Hey. We were just talking about you, man.
- Oh.
215
00:08:38,184 --> 00:08:40,311
- Oh, yeah?
- Yeah.
216
00:08:41,854 --> 00:08:43,648
Uh, this is my jam. So I'm gonna�
217
00:08:43,731 --> 00:08:45,024
I'm gonna go jam.
218
00:08:46,776 --> 00:08:47,944
- Catch you later.
- All right, man.
219
00:08:48,027 --> 00:08:49,570
Catch you later.
220
00:08:49,654 --> 00:08:50,821
Oh�
221
00:08:50,905 --> 00:08:52,156
Did you just invite Gutter Ball Brad
222
00:08:52,281 --> 00:08:53,533
to my bowling thing?
223
00:08:53,616 --> 00:08:55,785
I was just trying
to keep up the cover story.
224
00:08:55,868 --> 00:08:57,620
Have you seen Brad bowl?
225
00:08:58,621 --> 00:09:00,331
I've seen him dance.
226
00:09:02,542 --> 00:09:03,709
Hey, Gib.
227
00:09:03,793 --> 00:09:04,779
You like the cocktails?
228
00:09:04,794 --> 00:09:06,963
Hey. Eva.
229
00:09:07,046 --> 00:09:08,548
Uh, yeah. Oh, they're great.
230
00:09:08,631 --> 00:09:11,217
You know, you do a wonderful job
231
00:09:11,300 --> 00:09:13,010
putting this conference
together every year.
232
00:09:13,094 --> 00:09:14,220
Really. No, really.
233
00:09:14,345 --> 00:09:15,638
Thank you. Well�
234
00:09:15,721 --> 00:09:17,974
well, the administrative stuff
isn't all that exciting,
235
00:09:18,057 --> 00:09:19,725
but�
236
00:09:20,893 --> 00:09:23,187
I-I just wanted to let you know
I handled all
237
00:09:23,271 --> 00:09:25,356
the pre-contact reports with Omega.
238
00:09:27,733 --> 00:09:29,652
Uh, you didn't have to�
239
00:09:29,735 --> 00:09:31,779
- Wow. Wow.
- Yeah.
240
00:09:31,862 --> 00:09:34,198
Well, it's no problem.
241
00:09:34,282 --> 00:09:38,327
I� I just wanted you
to have a little free time.
242
00:09:39,620 --> 00:09:41,539
Maybe, you know�
243
00:09:41,622 --> 00:09:42,957
dance a little?
244
00:09:43,040 --> 00:09:46,460
- No. Uh, that's nice, but, uh, uh�
- Oh.
245
00:09:46,544 --> 00:09:48,004
You know, I, um�
246
00:09:48,129 --> 00:09:49,755
I should probably go
double-check those reports.
247
00:09:49,839 --> 00:09:50,923
- Oh.
- It's-it's get�
248
00:09:51,007 --> 00:09:52,258
- Hey.
- Wow.
249
00:09:52,341 --> 00:09:53,341
- Thank you.
- You're welcome.
250
00:09:53,384 --> 00:09:55,136
- All right. See you.
- Okay. Bye.
251
00:10:06,230 --> 00:10:07,940
Hey, guys, I'm gonna
make you some hot cocoa,
252
00:10:08,024 --> 00:10:12,320
and then you guys are gonna
have a fun day with big activities.
253
00:10:13,529 --> 00:10:17,116
If I can just get this thing open.
254
00:10:17,199 --> 00:10:18,784
Just cut it. I mean, where's your knife?
255
00:10:18,868 --> 00:10:21,412
I'm not sure. Ask your mom.
256
00:10:22,246 --> 00:10:23,956
- Oh�
- Oh, nice.
257
00:10:24,040 --> 00:10:25,249
Man, I got to snap this.
258
00:10:25,374 --> 00:10:26,917
Jake, come on.
259
00:10:27,001 --> 00:10:28,502
Okay,
forget it. We're gonna be late.
260
00:10:28,586 --> 00:10:29,837
Late for what?
261
00:10:30,254 --> 00:10:31,922
The, uh� the ATV thing.
To some ruins.
262
00:10:32,006 --> 00:10:33,758
- Supposed to be really great.
- Oh.
263
00:10:33,841 --> 00:10:36,218
Ooh. ATVing to some ruins.
264
00:10:36,302 --> 00:10:38,679
Those guys have the right idea.
265
00:10:38,763 --> 00:10:39,930
All right,
266
00:10:40,056 --> 00:10:42,058
we should go to the pre-meeting briefing
with the Omega team.
267
00:10:42,141 --> 00:10:43,893
Absolutely. But I need to change my shirt.
268
00:10:43,976 --> 00:10:45,978
We don't have to be down there
for another half hour anyway.
269
00:10:46,103 --> 00:10:47,897
Oh, that's what you say
whenever we go to the airport,
270
00:10:47,980 --> 00:10:48,966
and we're always late.
271
00:10:48,981 --> 00:10:50,274
Honey, I'm a spy.
272
00:10:50,358 --> 00:10:51,692
- I'm also a spy.
- I know you are.
273
00:10:51,776 --> 00:10:53,611
But I've been to these meetings
274
00:10:53,694 --> 00:10:56,030
- a-a lot of times.
- Hon, I think, well,
275
00:10:56,113 --> 00:10:57,782
there's always room for improvement.
276
00:10:57,865 --> 00:11:00,660
Ho-ho-ho. Look who's early.
277
00:11:00,743 --> 00:11:02,953
Helen, you are a good influence.
Usually, we're waiting
278
00:11:03,037 --> 00:11:04,121
- on this guy.
- Oh.
279
00:11:04,205 --> 00:11:05,456
- Okay.
- Huh.
280
00:11:05,539 --> 00:11:07,333
He didn't say I was late.
281
00:11:07,416 --> 00:11:09,043
You smell delicious.
282
00:11:09,168 --> 00:11:10,419
Is that cocoa?
283
00:11:10,503 --> 00:11:12,296
It's cocoa powder.
I told you that I should have
284
00:11:12,421 --> 00:11:14,090
- changed my shirt.
- Hey, guys, let's focus.
285
00:11:14,215 --> 00:11:15,549
Focus up.
286
00:11:15,758 --> 00:11:17,760
Eva and her team
did a great job prepping for the meeting.
287
00:11:17,843 --> 00:11:19,553
She's gonna go over details.
288
00:11:19,637 --> 00:11:20,888
We've got a window of two hours
289
00:11:20,971 --> 00:11:22,932
while the sales team is at a training.
290
00:11:23,015 --> 00:11:25,184
Tomas is head of security.
He prepped the meeting site.
291
00:11:25,643 --> 00:11:27,395
It's an old house on the north side
of the lake.
292
00:11:27,478 --> 00:11:31,232
The official story is it's
a congratulations lunch for Luther Tenet.
293
00:11:31,357 --> 00:11:33,025
While you guys are out, Ramon, Sofia
294
00:11:33,109 --> 00:11:34,443
and I� we'll hold down the fort here.
295
00:11:34,527 --> 00:11:36,112
Luther's doing a security sweep
296
00:11:36,195 --> 00:11:37,488
with the Mexican delegation right now.
297
00:11:37,571 --> 00:11:38,698
When he gives us the all clear,
298
00:11:38,823 --> 00:11:39,823
we'll head that direction.
299
00:11:39,865 --> 00:11:41,283
Till then, we'll� Oh.
300
00:11:41,409 --> 00:11:42,660
Well, look at that.
301
00:11:42,743 --> 00:11:44,620
Hey, right on time, man.
We were just talking about you.
302
00:11:44,704 --> 00:11:46,831
We're all set here,
so if everything's good with you,
303
00:11:46,914 --> 00:11:48,916
- we'll just, uh�
- Well, everything is definitely not good.
304
00:11:48,999 --> 00:11:50,209
What? What's going on?
305
00:11:50,292 --> 00:11:51,836
I don't know.
It looks like someone rolled up
306
00:11:51,961 --> 00:11:52,961
on the Mexican delegation
307
00:11:53,003 --> 00:11:55,381
and they bailed out of here
in a big hurry.
308
00:11:55,464 --> 00:11:57,383
The delegation
torched all the files they could,
309
00:11:57,466 --> 00:11:59,760
and they got away,
but this place has been tossed.
310
00:11:59,969 --> 00:12:02,012
Okay, that's bad.
That's, uh� that's-that's really bad.
311
00:12:02,096 --> 00:12:03,806
Bad? What's bad?
312
00:12:03,889 --> 00:12:06,016
I'm not sure yet.
Harry, can you get eyes on the road?
313
00:12:06,100 --> 00:12:08,728
So, let me get this straight.
There was no message,
314
00:12:08,811 --> 00:12:10,146
no note, no nothing?
315
00:12:10,229 --> 00:12:12,273
Gib, I'm telling you, these guys are gone.
316
00:12:19,238 --> 00:12:21,407
If that place got searched,
then we could be compromised.
317
00:12:21,490 --> 00:12:23,242
There's no "if" about it, Gib.
318
00:12:24,827 --> 00:12:27,997
Armed forces on their way.
Guys, we're under attack.
319
00:12:31,083 --> 00:12:33,419
- Eva, Eva, Eva.
- Yes?
320
00:12:33,502 --> 00:12:35,129
We need to make sure that all the kids
321
00:12:35,212 --> 00:12:36,881
and the spouses out
on activities stay away.
322
00:12:36,964 --> 00:12:37,950
On it.
323
00:12:37,965 --> 00:12:39,425
Hey, Sofia, Ramon, check the common areas.
324
00:12:39,508 --> 00:12:41,510
Make sure we don't have any stragglers
325
00:12:41,594 --> 00:12:42,970
- roaming the premises.
- Hey, Maria,
326
00:12:43,053 --> 00:12:44,889
the sales team
is in their breakout session
327
00:12:44,972 --> 00:12:46,056
in the conference wing.
328
00:12:46,140 --> 00:12:47,641
Okay, you got to get them
away from the hotel
329
00:12:47,725 --> 00:12:49,435
and keep them from
finding out what's going on.
330
00:12:49,518 --> 00:12:51,312
Me? But I barely know the sales team.
331
00:12:51,395 --> 00:12:54,023
Well, get to know 'em. We only got� Hey,
332
00:12:54,106 --> 00:12:56,609
- Harry, how long before we're surrounded?
- Three minutes, tops.
333
00:12:56,692 --> 00:12:58,611
You got three minutes
to get them out the back
334
00:12:58,694 --> 00:13:00,613
- and get gone, okay? Go. Go.
- All right. Yep.
335
00:13:00,696 --> 00:13:03,365
Just keep 'em busy
as far away from the resort as possible.
336
00:13:03,449 --> 00:13:04,742
I repeat, we are under attack.
337
00:13:04,825 --> 00:13:06,452
Are you talking to the people
with the ATVs?
338
00:13:06,535 --> 00:13:07,578
What ATVs?
339
00:13:07,661 --> 00:13:09,246
My kids are on an activity
with the ATVS to go see ruins.
340
00:13:09,330 --> 00:13:11,916
- The resort doesn't have any ATVs.
- What?
341
00:13:13,250 --> 00:13:14,376
Then where are my children?
342
00:13:14,460 --> 00:13:16,378
Where are my children?
343
00:13:17,630 --> 00:13:18,756
Know your customer.
344
00:13:18,839 --> 00:13:21,509
Build relationships.
345
00:13:23,052 --> 00:13:24,094
Uh� synergy.
346
00:13:24,178 --> 00:13:26,764
- Synergy.
- Hi. Synergy.
347
00:13:26,847 --> 00:13:28,891
- Hey, everybody.
- Hey.
348
00:13:28,974 --> 00:13:31,393
Corporate sent me here
to lead the sales hike.
349
00:13:31,477 --> 00:13:33,562
- Sales hike?
- Yeah.
350
00:13:33,646 --> 00:13:35,439
And we are way behind.
351
00:13:35,523 --> 00:13:37,525
So we've got to get out
there right now, so everybody up.
352
00:13:37,608 --> 00:13:39,777
- Hold on.
- Uh, uh, so, what if we don't like hiking?
353
00:13:39,860 --> 00:13:42,238
Okay, I will let corporate know.
354
00:13:42,321 --> 00:13:44,615
But, Rose, you got to get up.
This is a mandatory test
355
00:13:44,698 --> 00:13:47,117
of team, uh, cohesion.
356
00:13:47,201 --> 00:13:49,203
Okay, we got to get out there right now.
The first test
357
00:13:49,286 --> 00:13:50,788
is how fast you can get out of here, Don.
358
00:13:50,871 --> 00:13:52,039
So, we've got ten minutes, Anita.
359
00:13:52,122 --> 00:13:53,666
No, two minutes and ten seconds.
360
00:13:53,749 --> 00:13:55,376
- Two minutes?
- Yeah, yeah, yeah.
361
00:13:57,795 --> 00:13:59,296
Harry, something
could have happened to them.
362
00:13:59,380 --> 00:14:01,215
Just hang on, we're gonna find them.
363
00:14:01,298 --> 00:14:04,176
Okay, tracking
Dana and Jake's phones, and�
364
00:14:04,260 --> 00:14:06,929
- here, here.
- What is that?
365
00:14:07,012 --> 00:14:09,807
Uh, it looks like a bar.
366
00:14:09,890 --> 00:14:11,058
Why would they be at a bar?
367
00:14:11,141 --> 00:14:12,643
Because they're bored teenagers in Mexico.
368
00:14:12,810 --> 00:14:13,978
Okay, well, we have to get them.
369
00:14:14,061 --> 00:14:15,938
There's nothing
I'd rather do, but to get there
370
00:14:16,021 --> 00:14:17,690
we got to go up that road,
through those guys.
371
00:14:17,773 --> 00:14:19,108
Harry, we're not just gonna leave them.
372
00:14:19,191 --> 00:14:20,317
We're not going to.
373
00:14:20,401 --> 00:14:22,027
I'm gonna call Luther. He's close to town.
374
00:14:23,070 --> 00:14:25,614
Helen, it's gonna be okay. I promise.
375
00:14:28,367 --> 00:14:30,411
Hey, what's your status?
I'm heading back as fast as I can.
376
00:14:30,494 --> 00:14:31,912
Change of plans. We're under attack.
377
00:14:31,996 --> 00:14:34,248
What? It must have been the guys who hit
378
00:14:34,331 --> 00:14:35,624
our Mexican contacts. Who are they?
379
00:14:35,708 --> 00:14:37,293
We don't know yet. Listen, Jake and Dana�
380
00:14:37,376 --> 00:14:38,878
they're out in a bar by the lake.
Gib's gonna
381
00:14:38,961 --> 00:14:39,947
send you the coordinates.
382
00:14:39,962 --> 00:14:41,338
We need you to get them
383
00:14:41,422 --> 00:14:43,257
- and keep them safe.
- Ha-Harry,
384
00:14:43,340 --> 00:14:46,010
I don't have a ton
of hands-on experience with kids.
385
00:14:46,093 --> 00:14:47,177
What do I even say?
386
00:14:47,261 --> 00:14:48,637
Luther, you're a spy. Make something up.
387
00:15:23,130 --> 00:15:24,715
Okay, I got 20 guys.
388
00:15:24,798 --> 00:15:27,092
I see some AKs, some machine pistols.
389
00:15:27,176 --> 00:15:28,594
They're spreading out around the resort.
390
00:15:28,677 --> 00:15:30,387
The place is hardened.
They walls are reinforced
391
00:15:30,471 --> 00:15:31,680
and the windows are bulletproof.
392
00:15:31,764 --> 00:15:33,599
We can slow them down,
but if they come in close,
393
00:15:33,682 --> 00:15:36,185
- we can't hold them off forever.
- Okay,
394
00:15:36,268 --> 00:15:38,354
get to every entrance to the building,
and keep 'em covered.
395
00:15:38,437 --> 00:15:39,521
Eyes on a swivel.
396
00:15:39,605 --> 00:15:41,398
If anyone moves in, we need to know.
397
00:15:41,482 --> 00:15:43,150
Harry, there are so many of them.
398
00:15:43,233 --> 00:15:44,219
What are we supposed to do?
399
00:15:44,234 --> 00:15:45,694
Looks like they're setting up
400
00:15:45,778 --> 00:15:47,738
for intersecting fields of fire.
401
00:15:47,821 --> 00:15:48,989
They want us to stay inside.
402
00:15:49,073 --> 00:15:50,449
We're gonna have to hold them off.
403
00:15:50,532 --> 00:15:52,284
We're gonna have to protect
Omega's intelligence
404
00:15:52,368 --> 00:15:54,495
and preserve our cover. Hey,
405
00:15:54,578 --> 00:15:55,996
any update on Maria?
406
00:15:56,080 --> 00:15:57,373
Checking in now.
407
00:15:58,958 --> 00:16:01,877
Keep going. Keep it moving. Yep.
408
00:16:15,057 --> 00:16:17,601
Yes. You guys are doing great.
409
00:16:17,685 --> 00:16:20,562
I mean, this is what
it's all about, right?
410
00:16:20,646 --> 00:16:22,189
Taking on new challenges.
411
00:16:22,272 --> 00:16:25,275
Maria, I-I don't have the shoes for this.
412
00:16:25,359 --> 00:16:28,779
- Maybe they're the perfect shoes, Brad.
- No.
413
00:16:28,862 --> 00:16:31,031
Maybe it's about the mindset, okay?
414
00:16:31,115 --> 00:16:32,741
You don't give up on your clients,
415
00:16:32,825 --> 00:16:34,702
don't give up on your shoes, right?
416
00:16:34,785 --> 00:16:36,453
- That's funny.
- Let's go.
417
00:16:56,015 --> 00:16:57,558
Oh, no.
418
00:16:57,641 --> 00:16:59,309
Oh, that's no good.
419
00:16:59,393 --> 00:17:00,936
Who's that?
420
00:17:01,020 --> 00:17:02,563
His name is Jann Isaacs.
421
00:17:02,646 --> 00:17:04,565
He's a spy hunter.
422
00:17:04,648 --> 00:17:06,400
Former Danish intelligence gone rogue.
423
00:17:06,483 --> 00:17:07,860
Uses his skills to target officials
424
00:17:07,943 --> 00:17:10,779
in other intelligence agencies.
425
00:17:10,863 --> 00:17:12,072
They must have gone after the spies
426
00:17:12,156 --> 00:17:13,282
we came here to meet.
427
00:17:13,365 --> 00:17:15,034
If they got their files,
it would've led 'em here.
428
00:17:15,117 --> 00:17:17,119
- What does he want?
- Do you know how much a captured
429
00:17:17,202 --> 00:17:19,079
CIA agent is worth to North Korea?
430
00:17:19,163 --> 00:17:21,331
Well, what about Omega Sector�
how much are we worth?
431
00:17:21,457 --> 00:17:23,500
Believe me, we don't want to find out.
432
00:17:23,584 --> 00:17:25,127
You want me to take it?
433
00:17:25,210 --> 00:17:26,837
No, that's all right.
434
00:17:26,920 --> 00:17:28,255
Put it on speaker.
435
00:17:31,258 --> 00:17:32,801
Las Marianas hotel and resort.
436
00:17:32,885 --> 00:17:34,845
How may I direct your call?
437
00:17:34,928 --> 00:17:36,346
Good afternoon.
438
00:17:36,430 --> 00:17:37,806
As you may have observed,
439
00:17:37,890 --> 00:17:40,350
my men and I are outside.
440
00:17:40,434 --> 00:17:42,853
We are armed, we are serious,
441
00:17:42,936 --> 00:17:45,147
we are here for the spies.
442
00:17:45,230 --> 00:17:47,191
Spies? Uh�
443
00:17:47,274 --> 00:17:49,985
I don't see anyone
by that name in my system.
444
00:17:50,069 --> 00:17:52,279
Is that a first or a last name, sir?
This is a conference�
445
00:17:52,362 --> 00:17:54,865
No, no, don't-don't play games.
446
00:17:54,948 --> 00:17:57,451
Your Mexican friends escaped,
447
00:17:57,534 --> 00:17:59,870
but they left some
very interesting papers behind
448
00:17:59,953 --> 00:18:04,792
and it seems that there are
Omega Sector spies in the area.
449
00:18:04,875 --> 00:18:07,169
And we would very much like to meet them.
450
00:18:07,252 --> 00:18:09,046
Omega what?
451
00:18:09,129 --> 00:18:10,339
Uh, sir, I-I don't know�
452
00:18:10,422 --> 00:18:11,882
Don't play games!
453
00:18:13,467 --> 00:18:15,761
Bring them out now
454
00:18:15,844 --> 00:18:18,097
or we will come in and
455
00:18:18,180 --> 00:18:20,307
take them out.
456
00:18:26,730 --> 00:18:28,941
Okay, listen.
457
00:18:29,024 --> 00:18:31,401
Say that there are spies here,
458
00:18:31,485 --> 00:18:34,238
um, it's not like they're just
gonna raise their hands
459
00:18:34,321 --> 00:18:36,615
and tell us who they are.
460
00:18:36,698 --> 00:18:40,160
Then we will kill people one by one
461
00:18:40,244 --> 00:18:42,371
until they identify themselves.
462
00:18:42,454 --> 00:18:44,706
Okay, sir, this is crazy.
463
00:18:44,790 --> 00:18:46,667
This is an established� Calm down, okay?
464
00:18:46,750 --> 00:18:49,128
Just, don't be ridiculous here.
465
00:18:49,211 --> 00:18:51,380
Whoa!
466
00:18:55,843 --> 00:18:57,636
Do you want to keep your story up?
467
00:18:59,263 --> 00:19:02,141
You have no spies
in a resort that just happens
468
00:19:02,224 --> 00:19:05,936
to have bulletproof windows?
A coincidence, perhaps?
469
00:19:06,019 --> 00:19:08,730
My patience is growing thin.
470
00:19:08,814 --> 00:19:10,315
Okay, all right, man.
471
00:19:10,399 --> 00:19:11,900
Uh, we'll send out the spies.
472
00:19:11,984 --> 00:19:13,777
Just-just give us some time.
473
00:19:13,861 --> 00:19:15,612
Five minutes, no more.
474
00:19:17,531 --> 00:19:18,866
They must be watching all the roads.
475
00:19:18,949 --> 00:19:19,950
Harry, the kids.
476
00:19:20,033 --> 00:19:21,243
Luther's trained in evasive tactics.
477
00:19:21,410 --> 00:19:23,328
He'll keep them safe.
478
00:19:28,750 --> 00:19:30,127
Oh, you guys need to check this out.
479
00:19:30,210 --> 00:19:31,795
Come here, come here.
480
00:19:37,885 --> 00:19:39,845
This is from Brazil last year.
481
00:19:39,928 --> 00:19:42,890
Guy executed six people
to find a single undercover agent.
482
00:19:44,933 --> 00:19:46,435
That's not gonna happen here.
483
00:19:46,518 --> 00:19:48,687
How long do you think
we have to hold them off?
484
00:19:48,770 --> 00:19:51,773
I'd say five, ten minutes
once the shooting starts.
485
00:19:51,857 --> 00:19:53,066
I'll head to the balcony.
486
00:19:53,150 --> 00:19:54,776
Best place to defend
if they come at the front.
487
00:19:54,860 --> 00:19:55,944
Hey.
488
00:19:56,028 --> 00:19:57,905
Just keep them back. I got an idea.
489
00:19:57,988 --> 00:19:59,406
Hey, Harry, you're not thinking of
490
00:19:59,489 --> 00:20:00,574
taking 'em on directly, are you?
491
00:20:00,657 --> 00:20:01,742
No. Those guys are locals.
492
00:20:01,825 --> 00:20:03,160
Probably mercenaries and criminals
493
00:20:03,243 --> 00:20:05,245
that he picked up along the way.
494
00:20:05,329 --> 00:20:08,123
We might be able to scare 'em off, though.
495
00:20:08,207 --> 00:20:09,750
Do you have any explosives here?
496
00:20:10,000 --> 00:20:11,668
A few planted in the hotel
in case we need to
497
00:20:11,752 --> 00:20:12,920
pull out and destroy the facility.
498
00:20:13,003 --> 00:20:14,963
Hey, Harry�
499
00:20:15,047 --> 00:20:16,798
are you thinking Sound and Fury?
500
00:20:16,882 --> 00:20:18,717
Unless you got a better idea.
501
00:20:21,470 --> 00:20:22,804
Sound and Fury it is.
502
00:20:22,888 --> 00:20:24,765
What's Sound and Fury?
503
00:20:24,848 --> 00:20:26,308
I'll explain to you on the way. Come on.
504
00:20:26,391 --> 00:20:29,228
Hey, make sure everyone's
ready to fight. And warn Maria.
505
00:20:29,311 --> 00:20:30,729
Yeah.
506
00:20:32,522 --> 00:20:33,982
What kind of sales training is this?
507
00:20:34,066 --> 00:20:35,817
It's just� it's just walking.
508
00:20:36,193 --> 00:20:37,319
Just walking.
509
00:20:37,402 --> 00:20:38,904
- Okay, Brad�
- Well, you know what I mean.
510
00:20:38,987 --> 00:20:40,656
Sales is about focusing
511
00:20:40,739 --> 00:20:42,115
- on a goal. Hello?
- I�
512
00:20:42,199 --> 00:20:43,700
- Hey, Maria.
- Hi.
513
00:20:43,784 --> 00:20:45,827
So, uh, things are looking bad.
514
00:20:45,911 --> 00:20:48,038
Awesome. We're doing great here.
515
00:20:48,121 --> 00:20:50,332
Bonding like you would not believe.
516
00:20:50,415 --> 00:20:52,751
- It's Jann Isaacs.
- Oh.
517
00:20:52,834 --> 00:20:54,795
He found us through
the Mexican spy delegation.
518
00:20:54,878 --> 00:20:56,213
He's looking to take hostages,
519
00:20:56,296 --> 00:20:58,590
and chances are
you've got men on your tail.
520
00:20:58,674 --> 00:20:59,841
Thanks for letting me know.
521
00:20:59,925 --> 00:21:01,510
All right, look, Maria,
we're not gonna be able
522
00:21:01,635 --> 00:21:03,136
to get out there to help you anytime soon.
523
00:21:03,220 --> 00:21:04,388
Can you handle this on your own?
524
00:21:04,513 --> 00:21:06,390
Well, I am
525
00:21:06,473 --> 00:21:08,642
excited for the challenge.
526
00:21:08,725 --> 00:21:11,687
Okay, I got to go. Good luck, Maria.
527
00:21:11,770 --> 00:21:13,522
Thanks.
528
00:21:13,605 --> 00:21:15,107
That was corporate.
529
00:21:15,190 --> 00:21:17,067
They're really excited
everyone's participating
530
00:21:17,192 --> 00:21:18,527
- in the sales hike.
- Oh, man.
531
00:21:18,652 --> 00:21:20,237
They�
532
00:21:20,320 --> 00:21:23,031
Just gonna take a selfie
533
00:21:23,115 --> 00:21:24,574
for the newsletter.
534
00:21:35,419 --> 00:21:37,129
Let's go.
535
00:21:37,212 --> 00:21:39,506
- Maria, I have to pee.
- Huh?
536
00:21:39,589 --> 00:21:43,176
Uh, and what would you do
if you had to pee
537
00:21:43,260 --> 00:21:44,261
during a sales call?
538
00:21:44,344 --> 00:21:45,971
Go?
539
00:21:47,055 --> 00:21:49,683
Or you hold it,
540
00:21:49,766 --> 00:21:52,311
because nothing
is more important than a sale.
541
00:21:52,394 --> 00:21:55,188
Right?
I-It's the� it's the journey there.
542
00:21:55,272 --> 00:21:58,817
So we're just gonna
keep moving and think dry thoughts.
543
00:21:58,900 --> 00:22:00,736
Sound and Fury is a psyops tactic.
544
00:22:00,819 --> 00:22:03,405
We use it when we're outnumbered.
Basically, the idea
545
00:22:03,488 --> 00:22:05,991
is to trick the opposing force
into retreating.
546
00:22:06,074 --> 00:22:07,701
So that's what the explosives are for?
547
00:22:07,826 --> 00:22:08,812
Exactly.
548
00:22:08,827 --> 00:22:10,537
The C-4 looks like Play-Doh
and has an electric
549
00:22:10,662 --> 00:22:11,788
- thingy in it?
- Yeah, that's it.
550
00:22:11,872 --> 00:22:13,248
- That's it.
- Oh, okay.
551
00:22:13,373 --> 00:22:15,250
The goal here
is just to stay out of sight,
552
00:22:15,334 --> 00:22:17,127
make 'em think that there's a bunch of us
553
00:22:17,210 --> 00:22:19,338
and then hopefully
scare them into retreating.
554
00:22:21,673 --> 00:22:23,342
Okay, so everybody goes out there and�
555
00:22:23,425 --> 00:22:25,260
Not everybody. Just me.
556
00:22:25,344 --> 00:22:26,928
Excuse me?
557
00:22:27,012 --> 00:22:28,972
Harry, you're going alone?
558
00:22:30,390 --> 00:22:32,434
Ugh. This sucks.
559
00:22:32,517 --> 00:22:34,811
We could have gone
Jet Skiing on the water,
560
00:22:34,895 --> 00:22:36,480
but you wanted to go and try and buy beer.
561
00:22:36,563 --> 00:22:38,857
Three bars and zero beers.
562
00:22:38,940 --> 00:22:41,193
Okay, who knew
Mexican bartenders could tell
563
00:22:41,276 --> 00:22:42,611
a fake ID from Maryland?
564
00:22:42,694 --> 00:22:44,821
If you paid a little more attention
in Spanish class,
565
00:22:44,905 --> 00:22:45,947
you could have convinced them.
566
00:22:46,031 --> 00:22:47,574
I mean, what did you say to that one guy?
567
00:22:47,657 --> 00:22:50,827
"I drink allowed. Very old."
568
00:22:51,119 --> 00:22:52,788
Okay, well, it doesn't
make me look any older
569
00:22:52,913 --> 00:22:54,039
when you stand there looking like
570
00:22:54,122 --> 00:22:55,290
you're about to pee your pants.
571
00:22:55,374 --> 00:22:56,625
- I wasn't gonna�
- Hey, guys.
572
00:22:56,708 --> 00:22:58,585
Ha!
573
00:22:58,668 --> 00:23:01,630
Dana and Jake Tasker. The Taskeritos.
574
00:23:01,713 --> 00:23:04,049
That doesn't sound good when I say it.
575
00:23:04,132 --> 00:23:07,052
This� What are� This is fun,
576
00:23:07,135 --> 00:23:09,471
that I just bumped into you guys
577
00:23:09,554 --> 00:23:11,264
like this by accident. I, uh�
578
00:23:11,348 --> 00:23:12,682
What are you guy� what are you doing?
579
00:23:12,766 --> 00:23:14,768
Uh, hey. Uh, nothing. We weren't, uh�
580
00:23:14,851 --> 00:23:16,561
What are you doing here?
581
00:23:16,645 --> 00:23:18,814
Aren't you supposed to be doing,
like, sales stuff?
582
00:23:18,897 --> 00:23:21,858
I mean, whatever. Sales.
583
00:23:21,942 --> 00:23:23,944
I'm just, like, so over it. You know?
584
00:23:24,027 --> 00:23:25,654
I just want to, like, get out,
585
00:23:25,737 --> 00:23:27,823
see the sights, have some fun.
586
00:23:29,574 --> 00:23:30,574
Here's an idea.
587
00:23:32,202 --> 00:23:33,537
Taco crawl.
588
00:23:34,538 --> 00:23:36,289
Taco crawl?
589
00:23:37,624 --> 00:23:40,419
Yeah, we were actually
590
00:23:40,502 --> 00:23:42,421
- about to just walk back or whatever.
- Yeah. Yeah.
591
00:23:42,504 --> 00:23:44,464
Come on, guys, tacos.
592
00:23:44,548 --> 00:23:47,175
- Who doesn't love tacos?
- I am kind of hungry, so�
593
00:23:47,259 --> 00:23:48,844
Okay, well, you're always hungry.
594
00:23:48,927 --> 00:23:51,054
Settled. We're going to get tacos.
595
00:23:51,138 --> 00:23:52,472
All right? I know this great place.
596
00:23:52,556 --> 00:23:55,725
It's� Where it is is down�
There� It's�
597
00:23:55,809 --> 00:23:58,395
Um, I know it when we get in the car.
598
00:23:58,478 --> 00:24:00,021
Been there a lot.
599
00:24:00,105 --> 00:24:03,066
We need to find some way
out of the building for Harry.
600
00:24:03,150 --> 00:24:05,193
Someplace where he won't be seen.
601
00:24:05,277 --> 00:24:07,195
Well, there are some windows
on the east side.
602
00:24:07,279 --> 00:24:09,906
I need something with cover.
603
00:24:09,990 --> 00:24:11,700
The utility room.
604
00:24:11,783 --> 00:24:13,702
There's an access grate.
It goes through those bushes.
605
00:24:15,036 --> 00:24:16,246
Yes!
606
00:24:16,329 --> 00:24:19,833
Yes, this is perfect.
I could ki-kiss you�
607
00:24:19,916 --> 00:24:21,585
Oh, Tomas!
608
00:24:21,668 --> 00:24:23,253
Hey, how we looking out there?
609
00:24:23,336 --> 00:24:25,755
Guys, we have a problem.
I think they're done waiting.
610
00:24:29,593 --> 00:24:31,970
Move! Move!
611
00:24:41,771 --> 00:24:43,398
Harry, I don't understand. How can it
612
00:24:43,482 --> 00:24:44,941
possibly work for you
to go out there alone?
613
00:24:45,025 --> 00:24:46,401
Well, the same way it worked in Lebanon,
614
00:24:46,485 --> 00:24:47,736
Somalia and Haiti.
615
00:24:47,819 --> 00:24:50,113
So, I've got about
a dozen explosive charges.
616
00:24:50,322 --> 00:24:51,573
How we coming on those detonators?
617
00:24:51,823 --> 00:24:53,200
I did the best I could. They're all
618
00:24:53,283 --> 00:24:55,035
- on different channels.
- It'll have to do.
619
00:24:55,118 --> 00:24:56,786
And what kind of tactical gear do we have?
620
00:24:56,870 --> 00:24:58,580
There's a small armory,
but there's just the basics.
621
00:24:58,663 --> 00:25:00,749
Ah.
622
00:25:03,543 --> 00:25:04,711
They're coming in, guys.
623
00:25:04,794 --> 00:25:06,463
All right, Harry.
Let's rock and roll, baby.
624
00:25:06,546 --> 00:25:09,341
- It's go time.
- Let's go.
625
00:25:16,389 --> 00:25:17,682
Tomas,
626
00:25:17,766 --> 00:25:20,018
two coming in on the west side,
on your right.
627
00:25:20,101 --> 00:25:22,312
East side, I got two more trying to get in
628
00:25:22,395 --> 00:25:24,356
along the wall.
629
00:25:24,439 --> 00:25:26,399
No, H-Helen, I don't need that.
630
00:25:26,525 --> 00:25:28,485
Thank you so much,
but I have a way of doing things.
631
00:25:28,568 --> 00:25:30,654
Harry, I'm just trying to make sure
that you have everything
632
00:25:30,737 --> 00:25:32,531
that you need.
Remember during our honeymoon,
633
00:25:32,656 --> 00:25:34,449
- you forgot your toothbrush.?
- Yeah� Toothbrush?
634
00:25:34,533 --> 00:25:36,701
- Uh-huh.
- Gib, what's my approach?
635
00:25:36,785 --> 00:25:38,870
Utility room grate. East side. Go.
636
00:25:38,954 --> 00:25:41,206
Okay. No, I don't need that.
Thank you so much.
637
00:25:55,887 --> 00:25:57,556
So, they were married
before she worked for Omega?
638
00:25:57,639 --> 00:25:58,974
Yeah.
639
00:25:59,057 --> 00:26:00,976
Yeah, then he blew his cover
and they brought her in.
640
00:26:01,059 --> 00:26:03,853
Tomas, two more, coming up on your left.
641
00:26:06,106 --> 00:26:08,400
That's sweet that they work together.
642
00:26:08,483 --> 00:26:10,193
You think it's sweet?
I'm worried that they're
643
00:26:10,277 --> 00:26:12,237
- gonna kill each other.
- Well, it's not always comfortable
644
00:26:12,320 --> 00:26:13,905
bringing in someone new. Sofia,
645
00:26:13,989 --> 00:26:15,282
11 o'clock!
646
00:26:15,365 --> 00:26:19,077
But it can be good. New energy, new ideas.
647
00:26:19,160 --> 00:26:21,580
Speaking of, I think we can hack
648
00:26:21,663 --> 00:26:23,456
the radio frequencies of the guys outside.
649
00:26:23,540 --> 00:26:26,293
- You can? Seriously?
- Yeah.
650
00:26:26,376 --> 00:26:27,544
We can slip in some disinformation
651
00:26:27,627 --> 00:26:28,837
when Harry's ready.
652
00:26:28,920 --> 00:26:30,213
Make them believe they're outnumbered.
653
00:26:30,380 --> 00:26:31,381
Get them to retreat.
654
00:26:31,464 --> 00:26:32,716
That's a� that's an amazing idea.
655
00:26:34,259 --> 00:26:36,219
Aah!
656
00:26:37,304 --> 00:26:38,847
Uh, Ramon, Sofia,
657
00:26:38,930 --> 00:26:40,098
I need you guys to concentrate
658
00:26:40,181 --> 00:26:41,308
your fire on the two units
659
00:26:41,391 --> 00:26:43,685
moving along the wall on the west side.
660
00:26:45,270 --> 00:26:47,480
Wha-What� What are all those noises?
661
00:26:47,564 --> 00:26:49,733
- Those?
- Yeah.
662
00:26:49,816 --> 00:26:51,276
They're the fireworks.
663
00:26:51,359 --> 00:26:53,695
And why are there fireworks?
664
00:26:53,778 --> 00:26:56,531
Um, the festival.
665
00:26:56,615 --> 00:26:58,116
In town.
666
00:26:58,199 --> 00:27:00,660
Uh, Festival del Arte.
667
00:27:00,744 --> 00:27:02,454
It's-it's a big thing. It's a big deal.
668
00:27:02,537 --> 00:27:05,624
Well, are-are we gonna stop soon? I mean,
669
00:27:05,707 --> 00:27:08,126
look, the people� they're-they're tired.
670
00:27:08,209 --> 00:27:10,211
- Uh-huh.
- And we didn't bring any water.
671
00:27:10,295 --> 00:27:11,713
And I still have to pee.
672
00:27:11,796 --> 00:27:13,882
Okay, well, Rose can't have any water,
673
00:27:13,965 --> 00:27:14,951
- right? And�
- Uh, but�
674
00:27:14,966 --> 00:27:17,260
We'll stop soon. Pretty soon.
675
00:27:17,344 --> 00:27:18,762
- I think it's just up there.
- But�
676
00:27:18,845 --> 00:27:21,306
Just, we've just got to keep going, okay?
677
00:27:21,389 --> 00:27:22,932
- Okay.
- You're doing great.
678
00:27:23,016 --> 00:27:24,768
Keep going, keep going.
679
00:27:24,851 --> 00:27:27,562
Doing great. Keep going.
680
00:27:39,282 --> 00:27:41,242
Not gonna get away like this.
681
00:27:46,748 --> 00:27:49,542
Wait! Harry.
682
00:27:49,751 --> 00:27:51,044
- I'm going with you.
- What are�
683
00:27:51,169 --> 00:27:52,462
what are you talking about?
684
00:27:52,587 --> 00:27:54,381
I'm going out there with you.
I'm not gonna let you
685
00:27:54,464 --> 00:27:56,049
- go out there alone.
- No. Absolutely not.
686
00:27:56,132 --> 00:27:57,425
It's too dangerous.
687
00:27:57,509 --> 00:27:59,052
Too dangerous?
Harry, if this doesn't work out,
688
00:27:59,177 --> 00:28:00,887
those guys out there
are gonna come in here
689
00:28:00,970 --> 00:28:02,305
and I'm gonna be in danger anyways.
690
00:28:02,389 --> 00:28:04,474
Okay, look, look,
the whole point of Sound and Fury
691
00:28:04,557 --> 00:28:05,684
is to be invisible, stealthy.
692
00:28:05,767 --> 00:28:07,018
Two people can be stealthy.
693
00:28:07,102 --> 00:28:08,895
Remember when we
used to sneak into the kids' room
694
00:28:08,978 --> 00:28:10,397
and put money underneath their pillows?
695
00:28:10,480 --> 00:28:11,564
That was one of us, right?
696
00:28:11,648 --> 00:28:12,941
People weren't shooting at us
697
00:28:13,066 --> 00:28:14,776
when we were
playing the tooth fairy, Harry!
698
00:28:14,984 --> 00:28:17,779
All I'm saying
is I've done this before, Helen.
699
00:28:17,862 --> 00:28:19,406
There's a way I do things.
700
00:28:19,489 --> 00:28:21,408
Well, it's not always the best way.
701
00:28:21,491 --> 00:28:22,867
Helen, you cannot come in here
702
00:28:22,951 --> 00:28:24,244
and change everything.
703
00:28:24,327 --> 00:28:25,995
I'm not trying to change everything.
704
00:28:26,079 --> 00:28:27,205
But you can't cut me out.
705
00:28:27,288 --> 00:28:28,832
I'm part of this team, too.
706
00:28:28,915 --> 00:28:30,667
You have your chest plate, a gun,
707
00:28:30,750 --> 00:28:32,210
multiple packs of C-4,
708
00:28:32,293 --> 00:28:33,837
and I don't even know how many detonators
709
00:28:33,920 --> 00:28:35,088
in the same bag.
710
00:28:35,171 --> 00:28:37,132
You think you're gonna
keep that all organized?
711
00:28:37,215 --> 00:28:39,008
You don't think
I could be a little bit helpful?
712
00:28:39,092 --> 00:28:42,762
Okay, okay, it could possibly be helpful
713
00:28:42,846 --> 00:28:45,223
if somebody handled detonators.
714
00:28:47,392 --> 00:28:50,019
Then I'll handle the detonators.
715
00:29:02,532 --> 00:29:06,035
So, what's up with you skipping out
716
00:29:06,119 --> 00:29:08,747
on all the sales stuff
this afternoon to go to the bar?
717
00:29:08,830 --> 00:29:11,458
Dad always talks about
how you're, like, Mr. Sales.
718
00:29:11,541 --> 00:29:13,585
Does he?
719
00:29:13,668 --> 00:29:15,712
I guess I do have a bit of a reputation.
720
00:29:16,045 --> 00:29:17,130
No doubt.
721
00:29:17,255 --> 00:29:19,007
I mean, Dad has this
really funny impression of you.
722
00:29:19,090 --> 00:29:22,177
- Remember?
- Yeah.
723
00:29:22,260 --> 00:29:23,553
I know. "Hey, baby,
724
00:29:23,636 --> 00:29:25,805
"computers are what
brings the world together.
725
00:29:25,889 --> 00:29:27,974
- Hey." Yeah.
- It's not quite like that.
726
00:29:28,057 --> 00:29:29,851
It's not as funny when you do it.
727
00:29:29,934 --> 00:29:31,561
Eh�
728
00:29:31,644 --> 00:29:34,397
So, uh, where, exactly,
is this taco place?
729
00:29:34,481 --> 00:29:36,858
Um, I don't know exactly where it is,
730
00:29:36,941 --> 00:29:37,942
but it's here somewhere.
731
00:29:38,026 --> 00:29:39,778
Okay, well, it's kind of weird
732
00:29:39,861 --> 00:29:41,446
that someone would sell tacos out here
733
00:29:41,529 --> 00:29:43,782
- rather than by the lake.
- It's not weird. It's not weird.
734
00:29:43,865 --> 00:29:45,617
It's Mexico. They just�
735
00:29:45,700 --> 00:29:47,243
They do things
a little differently down here.
736
00:29:47,410 --> 00:29:49,329
Um, guys, I think
that Jeep's following us.
737
00:29:51,289 --> 00:29:52,749
I think they want you to pull over.
738
00:29:52,832 --> 00:29:54,042
Is that a gun?
739
00:29:54,125 --> 00:29:56,586
Guns? Why do they have guns?
740
00:29:56,753 --> 00:29:58,379
Probably the police.
Obviously you were trying
741
00:29:58,505 --> 00:29:59,491
to buy beer earlier.
742
00:29:59,506 --> 00:30:00,632
You think the beer police is
743
00:30:00,715 --> 00:30:02,550
- chasing us with guns?
- Yes.
744
00:30:02,634 --> 00:30:05,220
Hey, guys, you ever try to, um,
745
00:30:05,303 --> 00:30:07,347
outrun the cops?
746
00:30:07,430 --> 00:30:08,515
What?
747
00:30:08,598 --> 00:30:10,433
Let's get crazy. Let's do it.
748
00:30:13,228 --> 00:30:14,604
What are you doing?
749
00:30:14,687 --> 00:30:16,397
What do you think, I'm just a-a sales guy
750
00:30:16,481 --> 00:30:18,149
that's never run from the cops before?
751
00:30:20,068 --> 00:30:22,111
- You've done this before?
- Sure.
752
00:30:30,411 --> 00:30:33,331
Okay, Team Tasker,
you're gonna plant those charges
753
00:30:33,414 --> 00:30:35,208
in the trees behind the gunmen.
754
00:30:35,291 --> 00:30:38,670
Then, on my go, you're
gonna light up those boxes of ammo
755
00:30:38,753 --> 00:30:39,754
and lure them back toward you.
756
00:31:00,149 --> 00:31:01,609
Tomas, they're trying the lobby,
757
00:31:01,693 --> 00:31:02,777
straight ahead.
758
00:31:09,701 --> 00:31:12,704
Harry, you are 78
yards west of the tree line.
759
00:31:12,787 --> 00:31:14,664
- Helen.
- Helen, you're slipping.
760
00:31:14,789 --> 00:31:16,291
Speed up, speed up. Okay, stay low, guys.
761
00:31:16,416 --> 00:31:17,750
They're-they're right in front of you.
762
00:31:17,834 --> 00:31:19,752
Ramon, you got two
creeping up on you right now.
763
00:31:19,836 --> 00:31:21,504
Your east side. That is your right side.
764
00:31:31,389 --> 00:31:32,432
Tomas, what happened?
765
00:31:32,515 --> 00:31:34,309
I'm hit, but I'm okay.
766
00:31:34,392 --> 00:31:37,520
Guys, keep firing. Keep firing.
767
00:31:37,604 --> 00:31:40,231
We got this. I'll go get Tomas.
768
00:31:41,858 --> 00:31:44,652
Hey, Harry, we're down
a man over here. You ready?
769
00:31:44,736 --> 00:31:46,195
I guess we'll have to be.
770
00:31:52,744 --> 00:31:55,413
Hold your fire.
771
00:31:59,000 --> 00:32:00,710
Had enough?
772
00:32:02,170 --> 00:32:04,923
Enough?
Oh, baby, we're just getting started.
773
00:32:05,006 --> 00:32:06,841
What kind of game
do you think you're playing?
774
00:32:06,925 --> 00:32:08,676
Omega Sector doesn't play games.
775
00:32:08,843 --> 00:32:10,637
Why do you think
you've never captured one of us?
776
00:32:10,720 --> 00:32:13,306
You have no idea who you're dealing with.
777
00:32:13,389 --> 00:32:15,558
You don't think I know a bluff
when I hear one?
778
00:32:15,642 --> 00:32:17,894
We shot your man on the balcony.
We're coming in.
779
00:32:17,977 --> 00:32:20,271
Oh, don't bother. We'll come to you.
780
00:32:20,355 --> 00:32:21,940
Harry,
781
00:32:22,023 --> 00:32:24,359
you're up. Make some noise.
782
00:32:29,197 --> 00:32:31,824
In the trees. Behind us. Go! Go!
783
00:32:34,535 --> 00:32:35,536
Helen,
784
00:32:35,620 --> 00:32:36,606
detonate in five,
785
00:32:36,621 --> 00:32:39,791
four, three,
786
00:32:39,874 --> 00:32:43,461
two, one.
787
00:32:58,434 --> 00:33:00,228
Find them!
788
00:33:14,033 --> 00:33:15,410
Charge three. Go.
789
00:33:16,911 --> 00:33:18,037
Where are they!
790
00:33:18,287 --> 00:33:19,872
They're everywhere!
791
00:33:28,548 --> 00:33:30,133
Helen, detonate the charge.
792
00:33:32,135 --> 00:33:34,053
Already on it.
793
00:33:38,349 --> 00:33:39,809
Keep going straight! Hurry!
794
00:34:05,251 --> 00:34:06,919
Maria!
795
00:34:08,129 --> 00:34:10,757
Maria!
796
00:34:10,840 --> 00:34:12,675
Maria.
797
00:34:15,428 --> 00:34:17,805
Maria!
798
00:34:20,391 --> 00:34:21,517
- There she is.
- Oh�
799
00:34:21,601 --> 00:34:23,478
Hey. Hi.
800
00:34:23,561 --> 00:34:26,272
- I'm here. Okay.
- Okay, great.
801
00:34:26,355 --> 00:34:28,066
Where were you? We were worried about you.
802
00:34:28,149 --> 00:34:29,734
Why did you wander off?
803
00:34:29,817 --> 00:34:31,486
Are you bleeding?
804
00:34:31,569 --> 00:34:32,945
I� Yeah.
805
00:34:33,029 --> 00:34:34,197
Oh, no. Oh, pumpkin.
806
00:34:34,280 --> 00:34:37,200
Yeah, the thing is, I, um�
807
00:34:37,283 --> 00:34:40,286
I, uh, went to find a bush�
808
00:34:40,369 --> 00:34:41,788
Okay.
809
00:34:41,871 --> 00:34:43,372
Sorry, Rose. And�
810
00:34:43,456 --> 00:34:47,085
- then, yeah, I got separated and I�
- Yeah?
811
00:34:47,168 --> 00:34:50,088
�fell on a rock.
812
00:34:50,171 --> 00:34:52,548
But you know what, it's okay.
813
00:34:52,632 --> 00:34:54,258
You're safe now.
814
00:34:54,342 --> 00:34:57,136
- Yeah.
- You're safe.
815
00:35:06,354 --> 00:35:08,564
Okay, Eva, time for your radio tricks.
816
00:35:10,900 --> 00:35:12,193
Hurry up!
817
00:35:12,527 --> 00:35:13,527
Hurry up!
818
00:35:14,237 --> 00:35:15,237
Retreat!
819
00:35:15,905 --> 00:35:16,948
Retreat. Let's go!
820
00:35:17,740 --> 00:35:19,283
No more. Let's go!
821
00:35:19,867 --> 00:35:21,077
Hurry up!
822
00:35:21,160 --> 00:35:22,286
Hurry up!
823
00:35:22,703 --> 00:35:24,247
- There are too many!
- Harry.
824
00:35:24,330 --> 00:35:25,623
Hey, Harry, it's working.
825
00:35:25,832 --> 00:35:27,834
It's working, man.
They-They're pulling back.
826
00:35:27,959 --> 00:35:28,959
What about Jann?
827
00:35:29,001 --> 00:35:30,419
Uh, Jann's not moving yet.
828
00:35:30,503 --> 00:35:32,296
I'm on it.
829
00:35:43,891 --> 00:35:45,309
They're shooting at us!
830
00:35:48,104 --> 00:35:49,605
This is insane! Aah!
831
00:35:50,690 --> 00:35:53,151
What is going on?!
832
00:35:53,234 --> 00:35:54,694
Hold on.
833
00:35:54,777 --> 00:35:56,988
Oh, oh, my God!
834
00:35:57,071 --> 00:35:58,614
Oh, my God!
835
00:36:09,333 --> 00:36:12,461
Who's the nerdy computer guy now, huh?
836
00:36:14,172 --> 00:36:17,341
So, how 'bout those tacos?
837
00:36:18,342 --> 00:36:19,760
Hurry up!
838
00:36:19,844 --> 00:36:22,305
- Hurry up!
- Hold your ground!
839
00:36:22,388 --> 00:36:23,639
It's a trick.
840
00:36:30,438 --> 00:36:32,481
I know you're behind there.
841
00:36:32,565 --> 00:36:35,026
And I know you're out of ammo.
842
00:36:35,109 --> 00:36:36,402
Harry, what's going on?
843
00:36:36,485 --> 00:36:38,362
- Jann's approaching your position.
- Yeah, I know.
844
00:36:38,446 --> 00:36:39,864
Gib, I'm out of ammo.
845
00:36:39,947 --> 00:36:41,699
Well, you need to get out of there now.
846
00:36:41,824 --> 00:36:43,701
What do you want me to do,
throw my gun at him?
847
00:36:43,826 --> 00:36:45,494
Harry! Your taser pen.
848
00:36:45,578 --> 00:36:46,829
What taser pen?
849
00:36:46,913 --> 00:36:48,456
It's the last thing
I gave you before you left.
850
00:36:48,539 --> 00:36:49,874
- Where is it?
- In the front pouch,
851
00:36:49,957 --> 00:36:52,335
where you used to keep your lucky knife.
852
00:36:54,503 --> 00:36:57,089
- Hmm.
- You have a decision to make.
853
00:36:57,173 --> 00:37:01,010
You want to be taken alive or dead?
854
00:37:01,093 --> 00:37:04,430
I'd rather take you alive,
since your corpse
855
00:37:04,513 --> 00:37:08,100
is worth half as much, but it's up to you.
856
00:37:09,644 --> 00:37:12,146
No answer.
857
00:37:13,981 --> 00:37:16,025
Dead it is.
858
00:37:26,577 --> 00:37:29,080
Harry, are you okay?
859
00:37:29,163 --> 00:37:33,251
Yeah. Turns out this taser pen is�
860
00:37:33,334 --> 00:37:34,752
lucky as well.
861
00:37:34,835 --> 00:37:37,672
- Good thinking, honey.
- Ah!
862
00:37:54,563 --> 00:37:56,274
Checked in with Omega,
satellites confirmed
863
00:37:56,357 --> 00:37:58,609
Jann's team indeed pulled out.
864
00:37:58,693 --> 00:38:00,194
Orders are to clean up,
865
00:38:00,278 --> 00:38:03,406
get Jann back to an exfil site
and back to Omega.
866
00:38:03,489 --> 00:38:07,034
Then bring everybody back
to the resort, and limbo.
867
00:38:07,118 --> 00:38:09,412
* d-Party time.
868
00:38:15,459 --> 00:38:17,628
You know, it doesn't matter if you have
869
00:38:17,712 --> 00:38:18,921
the lowest sales numbers.
870
00:38:19,005 --> 00:38:21,007
- Oh.
- Doesn't matter.
871
00:38:21,090 --> 00:38:23,259
It doesn't matter if you have the highest.
872
00:38:23,342 --> 00:38:26,137
You're-you're one of us now.
You know that, right?
873
00:38:26,220 --> 00:38:29,015
Yeah. Yes, I do� Than-Thank you, Brad.
874
00:38:29,181 --> 00:38:31,225
- You're welcome, you're welcome.
- Yeah, that's really special.
875
00:38:31,309 --> 00:38:33,936
Thanks. Make sure she knows that.
876
00:38:34,020 --> 00:38:35,146
- I will.
- Make sure.
877
00:38:35,229 --> 00:38:36,230
- I know.
- You know.
878
00:38:36,355 --> 00:38:38,107
- Yeah, I know.
- I'm gonna get another drink.
879
00:38:38,190 --> 00:38:39,483
Okay, you do that. You have fun.
880
00:38:39,608 --> 00:38:41,110
- That's a great idea, Brad.
- Yeah.
881
00:38:41,235 --> 00:38:42,945
Maybe a little less.
882
00:38:43,029 --> 00:38:44,238
You could light his blood on fire.
883
00:38:46,032 --> 00:38:49,368
You know, everyone keeps
talking about how they saved you.
884
00:38:49,452 --> 00:38:53,205
They must have been pretty worried.
885
00:38:53,289 --> 00:38:55,750
I may have been a little wrong about them.
886
00:38:55,833 --> 00:38:59,170
- Thank you.
- They're all right. They're fun.
887
00:38:59,253 --> 00:39:02,173
Hey, um, I'm sorry
888
00:39:02,256 --> 00:39:03,507
that I gave you so much trouble
889
00:39:03,591 --> 00:39:05,092
about the sales award.
890
00:39:05,176 --> 00:39:07,011
That's okay.
891
00:39:07,094 --> 00:39:09,722
My afternoon as the "party guy"
with the Tasker kids
892
00:39:09,805 --> 00:39:12,224
- didn't go that easy either, so�
- No?
893
00:39:12,308 --> 00:39:13,476
- Um, call it even.
- Okay.
894
00:39:14,643 --> 00:39:16,312
Oh.
895
00:39:16,395 --> 00:39:17,688
Hey.
896
00:39:17,772 --> 00:39:19,815
Uh, hey.
897
00:39:21,609 --> 00:39:25,029
So, uh, I just�
I-I just wanted to-to let you know
898
00:39:25,112 --> 00:39:27,281
how incredible you were today.
899
00:39:27,365 --> 00:39:31,202
Well, I'm, uh� I'm just doing my job.
900
00:39:31,285 --> 00:39:33,579
Yeah, but it's a job that I do solo,
901
00:39:33,662 --> 00:39:36,749
and today I was a little bit better
because of you.
902
00:39:36,832 --> 00:39:38,084
- Really?
- Really.
903
00:39:38,167 --> 00:39:39,153
- Wow.
- Yeah.
904
00:39:39,168 --> 00:39:42,129
Um� you're welcome.
905
00:39:44,215 --> 00:39:47,676
So, um, about that dance, you�
906
00:39:47,760 --> 00:39:50,262
Oh, uh�
907
00:39:50,346 --> 00:39:52,723
I thought you would never ask.
908
00:39:52,807 --> 00:39:55,476
Oh.
909
00:39:57,269 --> 00:39:58,646
Hi.
910
00:39:58,729 --> 00:40:00,606
Mom, why do you keep hugging us?
911
00:40:01,690 --> 00:40:03,943
Because I missed you
912
00:40:04,026 --> 00:40:05,945
when you were at the ATV thingy.
913
00:40:06,028 --> 00:40:10,032
And you know,
moms loving their kids and stuff.
914
00:40:10,116 --> 00:40:11,826
There's Maria.
I'm gonna go dance with her.
915
00:40:11,909 --> 00:40:13,619
Okay.
916
00:40:13,702 --> 00:40:15,079
Love you.
917
00:40:18,374 --> 00:40:20,292
Love you.
918
00:40:28,008 --> 00:40:29,635
Want to dance?
919
00:40:29,718 --> 00:40:31,429
Yes.
920
00:40:31,512 --> 00:40:33,264
Oh, but first,
921
00:40:33,347 --> 00:40:34,974
I have a confession.
922
00:40:36,767 --> 00:40:39,979
I might have�
923
00:40:40,062 --> 00:40:41,272
given your lucky knife
924
00:40:41,355 --> 00:40:42,523
to the Goodwill.
925
00:40:42,606 --> 00:40:44,400
Helen.
926
00:40:44,483 --> 00:40:46,318
There were two boxes.
927
00:40:46,402 --> 00:40:47,611
One was for old tools
928
00:40:47,695 --> 00:40:49,029
and then the other one was for donations
929
00:40:49,238 --> 00:40:51,323
and I think I put
your lucky knife in that box.
930
00:40:52,825 --> 00:40:56,245
That's okay. It's okay.
I'll just get another wife�
931
00:40:56,370 --> 00:40:57,413
- Knife. Knife.
- Oh.
932
00:40:57,496 --> 00:40:58,998
Okay.
933
00:40:59,081 --> 00:41:01,167
You saved everyone today.
934
00:41:01,250 --> 00:41:03,461
We saved everyone.
935
00:41:04,545 --> 00:41:06,630
So you really didn't like
sharing a toothbrush
936
00:41:06,714 --> 00:41:09,341
- on our honeymoon?
- No.
937
00:41:09,425 --> 00:41:10,759
That's disgusting. Harry.
938
00:41:10,843 --> 00:41:12,761
Oh, okay. So, then you'll agree that
939
00:41:12,845 --> 00:41:15,723
maybe sometimes you shouldn't
mess with other people's stuff.
67194
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.