All language subtitles for True.Lies.S01E06.Working.Vacation.DSNP.WEB-DL.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,251 --> 00:00:02,251 I'm Harry Tasker, 2 00:00:02,293 --> 00:00:05,088 husband, dad, computer salesman, 3 00:00:05,171 --> 00:00:07,757 and for 17 years the most important person in my life 4 00:00:07,841 --> 00:00:09,926 didn't know I was also something else. 5 00:00:11,011 --> 00:00:13,096 Omega Sector's top spy. 6 00:00:13,430 --> 00:00:15,015 I'm Helen Tasker, 7 00:00:15,098 --> 00:00:16,975 wife, mom and professor. 8 00:00:17,058 --> 00:00:18,768 After an unfortunate incident 9 00:00:18,852 --> 00:00:21,187 where I found out our whole life was a lie, 10 00:00:21,271 --> 00:00:23,648 now I'm also a spy. 11 00:00:24,816 --> 00:00:26,860 Honey, all those things are true. 12 00:00:26,943 --> 00:00:28,486 - They're just, you know� - What? 13 00:00:28,570 --> 00:00:30,947 True lies. 14 00:00:37,328 --> 00:00:38,788 Harry, status check. 15 00:00:38,872 --> 00:00:40,582 I got the file, Gib. 16 00:00:40,665 --> 00:00:42,375 I'm on my way back. I'm one klick out. 17 00:00:43,460 --> 00:00:44,711 Copy that. 18 00:00:44,794 --> 00:00:46,963 I'll be here waiting on you. 19 00:00:51,760 --> 00:00:53,595 Hey, hey, Harry, 20 00:00:53,678 --> 00:00:55,930 you've got a truck and a motorcycle incoming fast 21 00:00:56,014 --> 00:00:57,000 to your position. 22 00:00:57,015 --> 00:00:58,266 They do not look friendly. 23 00:00:58,349 --> 00:00:59,349 Are they armed? 24 00:01:00,518 --> 00:01:01,978 I'm seeing ropes. 25 00:01:02,062 --> 00:01:04,355 So I think they want you alive. 26 00:01:04,439 --> 00:01:06,649 Or, you know, alive enough to question. 27 00:01:10,570 --> 00:01:12,572 Harry, bad guy coming up on your left. 28 00:01:12,655 --> 00:01:13,948 Hey, you got to get out of there. 29 00:01:14,032 --> 00:01:15,575 How� drive through a building? 30 00:01:15,658 --> 00:01:18,119 I got no place to go, Gib. 31 00:01:23,583 --> 00:01:24,918 Pull over! 32 00:01:33,676 --> 00:01:34,969 Harry, y-you okay? 33 00:01:35,053 --> 00:01:36,304 Well, it could be better. 34 00:01:36,387 --> 00:01:37,722 I'm getting dragged down the street. 35 00:01:37,806 --> 00:01:39,474 There's a flatbed pulling out. 36 00:01:39,557 --> 00:01:40,558 You're gonna get smashed. 37 00:01:40,642 --> 00:01:42,060 I'm working on it, Gib. 38 00:01:51,528 --> 00:01:52,987 Thank God you had that thing. 39 00:01:53,071 --> 00:01:55,657 It's my lucky knife for a reason. 40 00:01:55,740 --> 00:01:56,908 Oof. 41 00:02:05,291 --> 00:02:06,459 Hey, honey? 42 00:02:06,543 --> 00:02:07,877 Where's my lucky knife? 43 00:02:07,961 --> 00:02:08,962 Oh, I moved it. 44 00:02:10,213 --> 00:02:12,966 Technically, you're not supposed to have non-regulation weapons 45 00:02:13,049 --> 00:02:14,425 in the Omega gun safe. 46 00:02:14,509 --> 00:02:15,509 Just guns. 47 00:02:15,552 --> 00:02:16,719 Gun stuff. 48 00:02:16,803 --> 00:02:17,929 Oh. 49 00:02:18,012 --> 00:02:19,347 Okay. So where is it? 50 00:02:19,430 --> 00:02:21,432 Uh, check your sock drawer. 51 00:02:22,934 --> 00:02:25,311 Hey, honey. I really appreciate all the organizing 52 00:02:25,395 --> 00:02:26,980 - you've been doing. I do. - Thank you. 53 00:02:27,063 --> 00:02:29,357 But, you know, I just have a way that I like my things. 54 00:02:29,440 --> 00:02:31,359 You'll like this better. You just have to get used to it. 55 00:02:31,442 --> 00:02:34,654 Yeah, you know, I've been doing the spy thing a long time 56 00:02:34,737 --> 00:02:37,282 and I like my way of organizing. 57 00:02:37,365 --> 00:02:38,491 So� 58 00:02:38,575 --> 00:02:40,743 I'm familiar with your way of organizing. 59 00:02:41,828 --> 00:02:42,954 What is that supposed to mean? 60 00:02:43,037 --> 00:02:44,455 The IKEA bookshelf? 61 00:02:44,581 --> 00:02:46,207 What's wrong with the IKEA bookshelf? 62 00:02:46,291 --> 00:02:47,277 - I-I built it fine. - Uh� 63 00:02:47,292 --> 00:02:49,043 All the drawers were upside down. 64 00:02:49,169 --> 00:02:50,962 - The drawers weren't upside down. - They were. 65 00:02:51,129 --> 00:02:52,714 Well, they were both sides the same. 66 00:02:52,839 --> 00:02:54,465 - No, Mr. Man. - I don't know, but it works fine. 67 00:02:54,549 --> 00:02:55,549 Totally efficient. 68 00:02:55,592 --> 00:02:57,093 Hey, honey, it's not in here. 69 00:02:57,302 --> 00:02:58,595 Okay. Check the junk drawer. 70 00:02:59,762 --> 00:03:01,097 Helen, 71 00:03:01,181 --> 00:03:03,183 my lucky knife is not junk. 72 00:03:05,476 --> 00:03:06,603 Helen? 73 00:03:06,686 --> 00:03:07,687 - Hi, Jill. - Hi. 74 00:03:07,770 --> 00:03:09,063 - Good morning. - Good morning. 75 00:03:09,147 --> 00:03:11,357 Just the usual. Salted caramel latte, please. 76 00:03:11,441 --> 00:03:12,567 - No problem. - Are you kidding me? 77 00:03:12,650 --> 00:03:13,985 Do you know how much sugar is in that? 78 00:03:14,110 --> 00:03:15,570 - Hi. Jill. - Hi. 79 00:03:15,653 --> 00:03:16,946 We're gonna put a pin in the diabetes. 80 00:03:17,071 --> 00:03:18,198 He's gonna have a coffee, black. 81 00:03:18,323 --> 00:03:19,782 And I'll have a latte with oat milk. 82 00:03:19,908 --> 00:03:21,534 Okay. You got it. Coming right up. 83 00:03:21,659 --> 00:03:22,744 - Thank you. - Okay. 84 00:03:22,827 --> 00:03:24,329 Come on. Tell me about this conference 85 00:03:24,454 --> 00:03:25,440 we're going to in Mexico. 86 00:03:25,455 --> 00:03:27,290 It's the Telonyx sales conference. 87 00:03:27,373 --> 00:03:28,750 You've been before, honey. 88 00:03:28,833 --> 00:03:31,336 Yeah, but that was before I knew it was a cover for� 89 00:03:31,419 --> 00:03:34,380 mysterious spy activities. 90 00:03:34,464 --> 00:03:36,382 Oh, is that why you're dressed like a 1930s detective? 91 00:03:37,550 --> 00:03:39,052 I'm dressed like a spy. 92 00:03:39,135 --> 00:03:40,720 A professional spy. 93 00:03:40,803 --> 00:03:42,931 Well, look, it's not that mysterious. 94 00:03:43,014 --> 00:03:44,933 Every year, Omega Sector 95 00:03:45,016 --> 00:03:47,060 meets with spies from different countries to go over threats, 96 00:03:47,143 --> 00:03:48,853 exchange info, stuff like that. 97 00:03:48,937 --> 00:03:51,356 But then why do they have to have a computer sales conference 98 00:03:51,439 --> 00:03:52,690 at the same time? 99 00:03:52,774 --> 00:03:54,192 They have to send out a whole team 100 00:03:54,317 --> 00:03:55,485 to set up logistics and security. 101 00:03:55,568 --> 00:03:57,987 That many people showing up to a resort every year 102 00:03:58,071 --> 00:03:59,656 looks suspicious. 103 00:03:59,822 --> 00:04:00,767 Order's ready. 104 00:04:00,782 --> 00:04:02,575 That's why they created the Telonyx family sales retreat. 105 00:04:02,659 --> 00:04:04,619 - Our order's ready. - No, your order's ready. 106 00:04:04,702 --> 00:04:07,038 - We never ordered my order. - Okay, 107 00:04:07,121 --> 00:04:09,207 so this is the agenda for the trip. 108 00:04:09,290 --> 00:04:10,792 This year, we're meeting with reps 109 00:04:10,875 --> 00:04:12,710 from the Mexican intelligence services. 110 00:04:12,794 --> 00:04:14,295 Emerging terror groups, 111 00:04:14,379 --> 00:04:17,048 weapons proliferation, industrial espionage� 112 00:04:17,131 --> 00:04:19,008 the usual list of nightmares. 113 00:04:19,092 --> 00:04:21,803 Also in here is the sales retreat info. 114 00:04:21,886 --> 00:04:24,555 You're gonna have to choose chicken or beef for the banquet. 115 00:04:24,639 --> 00:04:25,932 - Ooh, what-what kind of beef? - Mm. 116 00:04:26,015 --> 00:04:28,559 Short ribs. Uh, and, please, 117 00:04:28,643 --> 00:04:30,311 study the sales training schedule, 118 00:04:30,395 --> 00:04:32,230 because I expect you to be there. Yes, 119 00:04:32,313 --> 00:04:33,690 I'm looking at you, Maria. 120 00:04:33,773 --> 00:04:35,358 What? No. No. No, no, no, 121 00:04:35,441 --> 00:04:37,360 no, no, no. They're so boring. 122 00:04:37,443 --> 00:04:38,820 Last year, this guy 123 00:04:38,903 --> 00:04:41,155 literally said "Is it scalable?" 17 times. 124 00:04:41,239 --> 00:04:42,615 It's your cover ID. 125 00:04:42,699 --> 00:04:44,325 - Yeah. - And it's important. 126 00:04:44,409 --> 00:04:45,994 All right? We all got to do it. 127 00:04:46,077 --> 00:04:48,538 Moving on, looks like Luther's gonna be 128 00:04:48,621 --> 00:04:49,706 salesman of the year. 129 00:04:49,789 --> 00:04:52,125 Oh! Hey. I love computer sales. 130 00:04:53,376 --> 00:04:54,585 It's about bringing people together. 131 00:04:54,669 --> 00:04:55,655 All right. Okay. 132 00:04:55,670 --> 00:04:57,380 Very mature. Making fun of the guy 133 00:04:57,463 --> 00:04:58,840 who takes his cover ID seriously. 134 00:04:58,923 --> 00:05:02,260 I take mine very seriously. It's just my cover ID is 135 00:05:02,343 --> 00:05:05,013 "person who doesn't care about the sales cheeseballs 136 00:05:05,096 --> 00:05:08,391 and who gets everyone dancing at the after-party." You know, fun. 137 00:05:08,474 --> 00:05:12,228 The salespeople, Maria, are not cheeseballs. 138 00:05:12,312 --> 00:05:15,356 And I would say "party lady" is hardly a valid cover. 139 00:05:15,440 --> 00:05:17,108 - Ooh. - Party lady? 140 00:05:17,191 --> 00:05:20,028 Okay, anything that is not "Omega Sector spy" 141 00:05:20,111 --> 00:05:21,097 is a cover ID, Luther. 142 00:05:21,112 --> 00:05:22,989 What's my cover ID? 143 00:05:23,072 --> 00:05:24,615 Spouse. 144 00:05:24,699 --> 00:05:26,284 - Ah. - Remember, study up. 145 00:05:26,367 --> 00:05:27,367 Chicken or beef. 146 00:05:28,911 --> 00:05:30,288 What are you doing? 147 00:05:30,371 --> 00:05:31,831 I chose the beef. 148 00:05:31,914 --> 00:05:33,708 I saw your cholesterol levels, so 149 00:05:33,791 --> 00:05:35,543 you're gonna have the chicken. 150 00:05:37,545 --> 00:05:39,547 - I'll be right back. - Okay. 151 00:05:41,007 --> 00:05:42,091 Hey, Gib? 152 00:05:44,135 --> 00:05:45,553 Wait up a second. 153 00:05:45,636 --> 00:05:46,888 I need some advice. 154 00:05:46,971 --> 00:05:48,973 - What's up? - It's about Helen. 155 00:05:49,057 --> 00:05:52,643 Um, ever since she became an official team member, 156 00:05:52,727 --> 00:05:53,978 she's� I don't know. 157 00:05:54,062 --> 00:05:56,230 She's kind of changing stuff around. 158 00:05:56,314 --> 00:05:57,732 You know? She's� 159 00:05:57,815 --> 00:05:59,609 kind of messing with my vibe a little bit. 160 00:05:59,692 --> 00:06:01,319 - Okay. - Gib, 161 00:06:01,402 --> 00:06:02,987 she lost my lucky knife. 162 00:06:03,071 --> 00:06:04,155 No. 163 00:06:04,238 --> 00:06:05,573 Yes. 164 00:06:05,656 --> 00:06:07,200 Oh� 165 00:06:07,283 --> 00:06:08,283 Oh. 166 00:06:08,326 --> 00:06:09,660 I know. 167 00:06:09,744 --> 00:06:11,371 But I don't know what to tell you, Harry. 168 00:06:11,621 --> 00:06:13,206 You're the one who brought her into this thing. 169 00:06:13,289 --> 00:06:15,583 I know. But I was trying to save my marriage. 170 00:06:15,666 --> 00:06:17,960 And now it's all so complicated. 171 00:06:18,044 --> 00:06:19,128 Yeah. 172 00:06:19,212 --> 00:06:20,463 You see, that right there� 173 00:06:20,546 --> 00:06:22,465 that's why I don't mix work and relationships. 174 00:06:22,548 --> 00:06:24,842 Yeah, well, that ship has kind of sailed for me. 175 00:06:24,926 --> 00:06:26,260 So, I was hoping� 176 00:06:26,344 --> 00:06:28,763 I was thinking maybe you could talk to her for me. 177 00:06:28,846 --> 00:06:30,056 Me? 178 00:06:30,139 --> 00:06:32,141 - Yes. - No. 179 00:06:32,225 --> 00:06:33,976 - You're really good at it. - Not at that. No way. 180 00:06:34,060 --> 00:06:35,728 I'm not getting in the middle of you two. 181 00:06:35,812 --> 00:06:37,688 No way, man. You made your bed on this one. 182 00:06:37,772 --> 00:06:38,981 You lie in it. 183 00:06:39,982 --> 00:06:41,401 - Please? - No. 184 00:07:29,824 --> 00:07:30,867 Buenos d�as. 185 00:07:30,950 --> 00:07:33,161 Welcome, welcome, welcome. 186 00:07:33,244 --> 00:07:36,456 Hey, hey. 187 00:07:42,587 --> 00:07:44,088 Hey, hey, hey. 188 00:07:44,172 --> 00:07:45,923 Taskeritos. 189 00:07:46,007 --> 00:07:47,508 Mi homies. 190 00:07:47,592 --> 00:07:49,760 We gonna hit up the dance floor later? 191 00:07:49,844 --> 00:07:52,054 Yes. Totally. Absolutely. 192 00:07:52,138 --> 00:07:54,015 Selfie with me. 193 00:07:54,098 --> 00:07:55,600 Salesman 194 00:07:55,683 --> 00:07:57,518 of the year two years in a row. 195 00:07:57,602 --> 00:07:58,728 That's amazing. 196 00:08:00,146 --> 00:08:02,273 Yeah. Well, to me, Telonyx is, uh, 197 00:08:02,356 --> 00:08:04,192 not just about computer sales. Right? 198 00:08:04,275 --> 00:08:06,444 We're making the world a better place. 199 00:08:07,528 --> 00:08:08,905 Of course. 200 00:08:08,988 --> 00:08:11,032 Hey, you know, so, you know, 201 00:08:11,115 --> 00:08:13,075 people are all about, like, the operating system. 202 00:08:13,201 --> 00:08:14,327 - Oh. Yeah. - But 203 00:08:14,410 --> 00:08:16,704 the processor is the heart of a great computer. 204 00:08:16,787 --> 00:08:18,623 - Yes. Yeah. - You know? 205 00:08:18,706 --> 00:08:21,209 No, Harry is always saying, 206 00:08:21,292 --> 00:08:23,419 "Processors, processors, 207 00:08:23,503 --> 00:08:24,754 processors." 208 00:08:24,837 --> 00:08:26,839 Yeah. You should come to his bowling night. 209 00:08:26,923 --> 00:08:27,923 - Mm. - Yeah. 210 00:08:27,965 --> 00:08:30,593 You can just talk shop and, 211 00:08:30,676 --> 00:08:32,011 - uh� even bowl. - And bowl. 212 00:08:32,094 --> 00:08:33,638 - That would be amazing. - Yes. Yes. 213 00:08:33,721 --> 00:08:35,640 - That would be so great. - Yeah. 214 00:08:35,723 --> 00:08:38,100 - Hey. We were just talking about you, man. - Oh. 215 00:08:38,184 --> 00:08:40,311 - Oh, yeah? - Yeah. 216 00:08:41,854 --> 00:08:43,648 Uh, this is my jam. So I'm gonna� 217 00:08:43,731 --> 00:08:45,024 I'm gonna go jam. 218 00:08:46,776 --> 00:08:47,944 - Catch you later. - All right, man. 219 00:08:48,027 --> 00:08:49,570 Catch you later. 220 00:08:49,654 --> 00:08:50,821 Oh� 221 00:08:50,905 --> 00:08:52,156 Did you just invite Gutter Ball Brad 222 00:08:52,281 --> 00:08:53,533 to my bowling thing? 223 00:08:53,616 --> 00:08:55,785 I was just trying to keep up the cover story. 224 00:08:55,868 --> 00:08:57,620 Have you seen Brad bowl? 225 00:08:58,621 --> 00:09:00,331 I've seen him dance. 226 00:09:02,542 --> 00:09:03,709 Hey, Gib. 227 00:09:03,793 --> 00:09:04,779 You like the cocktails? 228 00:09:04,794 --> 00:09:06,963 Hey. Eva. 229 00:09:07,046 --> 00:09:08,548 Uh, yeah. Oh, they're great. 230 00:09:08,631 --> 00:09:11,217 You know, you do a wonderful job 231 00:09:11,300 --> 00:09:13,010 putting this conference together every year. 232 00:09:13,094 --> 00:09:14,220 Really. No, really. 233 00:09:14,345 --> 00:09:15,638 Thank you. Well� 234 00:09:15,721 --> 00:09:17,974 well, the administrative stuff isn't all that exciting, 235 00:09:18,057 --> 00:09:19,725 but� 236 00:09:20,893 --> 00:09:23,187 I-I just wanted to let you know I handled all 237 00:09:23,271 --> 00:09:25,356 the pre-contact reports with Omega. 238 00:09:27,733 --> 00:09:29,652 Uh, you didn't have to� 239 00:09:29,735 --> 00:09:31,779 - Wow. Wow. - Yeah. 240 00:09:31,862 --> 00:09:34,198 Well, it's no problem. 241 00:09:34,282 --> 00:09:38,327 I� I just wanted you to have a little free time. 242 00:09:39,620 --> 00:09:41,539 Maybe, you know� 243 00:09:41,622 --> 00:09:42,957 dance a little? 244 00:09:43,040 --> 00:09:46,460 - No. Uh, that's nice, but, uh, uh� - Oh. 245 00:09:46,544 --> 00:09:48,004 You know, I, um� 246 00:09:48,129 --> 00:09:49,755 I should probably go double-check those reports. 247 00:09:49,839 --> 00:09:50,923 - Oh. - It's-it's get� 248 00:09:51,007 --> 00:09:52,258 - Hey. - Wow. 249 00:09:52,341 --> 00:09:53,341 - Thank you. - You're welcome. 250 00:09:53,384 --> 00:09:55,136 - All right. See you. - Okay. Bye. 251 00:10:06,230 --> 00:10:07,940 Hey, guys, I'm gonna make you some hot cocoa, 252 00:10:08,024 --> 00:10:12,320 and then you guys are gonna have a fun day with big activities. 253 00:10:13,529 --> 00:10:17,116 If I can just get this thing open. 254 00:10:17,199 --> 00:10:18,784 Just cut it. I mean, where's your knife? 255 00:10:18,868 --> 00:10:21,412 I'm not sure. Ask your mom. 256 00:10:22,246 --> 00:10:23,956 - Oh� - Oh, nice. 257 00:10:24,040 --> 00:10:25,249 Man, I got to snap this. 258 00:10:25,374 --> 00:10:26,917 Jake, come on. 259 00:10:27,001 --> 00:10:28,502 Okay, forget it. We're gonna be late. 260 00:10:28,586 --> 00:10:29,837 Late for what? 261 00:10:30,254 --> 00:10:31,922 The, uh� the ATV thing. To some ruins. 262 00:10:32,006 --> 00:10:33,758 - Supposed to be really great. - Oh. 263 00:10:33,841 --> 00:10:36,218 Ooh. ATVing to some ruins. 264 00:10:36,302 --> 00:10:38,679 Those guys have the right idea. 265 00:10:38,763 --> 00:10:39,930 All right, 266 00:10:40,056 --> 00:10:42,058 we should go to the pre-meeting briefing with the Omega team. 267 00:10:42,141 --> 00:10:43,893 Absolutely. But I need to change my shirt. 268 00:10:43,976 --> 00:10:45,978 We don't have to be down there for another half hour anyway. 269 00:10:46,103 --> 00:10:47,897 Oh, that's what you say whenever we go to the airport, 270 00:10:47,980 --> 00:10:48,966 and we're always late. 271 00:10:48,981 --> 00:10:50,274 Honey, I'm a spy. 272 00:10:50,358 --> 00:10:51,692 - I'm also a spy. - I know you are. 273 00:10:51,776 --> 00:10:53,611 But I've been to these meetings 274 00:10:53,694 --> 00:10:56,030 - a-a lot of times. - Hon, I think, well, 275 00:10:56,113 --> 00:10:57,782 there's always room for improvement. 276 00:10:57,865 --> 00:11:00,660 Ho-ho-ho. Look who's early. 277 00:11:00,743 --> 00:11:02,953 Helen, you are a good influence. Usually, we're waiting 278 00:11:03,037 --> 00:11:04,121 - on this guy. - Oh. 279 00:11:04,205 --> 00:11:05,456 - Okay. - Huh. 280 00:11:05,539 --> 00:11:07,333 He didn't say I was late. 281 00:11:07,416 --> 00:11:09,043 You smell delicious. 282 00:11:09,168 --> 00:11:10,419 Is that cocoa? 283 00:11:10,503 --> 00:11:12,296 It's cocoa powder. I told you that I should have 284 00:11:12,421 --> 00:11:14,090 - changed my shirt. - Hey, guys, let's focus. 285 00:11:14,215 --> 00:11:15,549 Focus up. 286 00:11:15,758 --> 00:11:17,760 Eva and her team did a great job prepping for the meeting. 287 00:11:17,843 --> 00:11:19,553 She's gonna go over details. 288 00:11:19,637 --> 00:11:20,888 We've got a window of two hours 289 00:11:20,971 --> 00:11:22,932 while the sales team is at a training. 290 00:11:23,015 --> 00:11:25,184 Tomas is head of security. He prepped the meeting site. 291 00:11:25,643 --> 00:11:27,395 It's an old house on the north side of the lake. 292 00:11:27,478 --> 00:11:31,232 The official story is it's a congratulations lunch for Luther Tenet. 293 00:11:31,357 --> 00:11:33,025 While you guys are out, Ramon, Sofia 294 00:11:33,109 --> 00:11:34,443 and I� we'll hold down the fort here. 295 00:11:34,527 --> 00:11:36,112 Luther's doing a security sweep 296 00:11:36,195 --> 00:11:37,488 with the Mexican delegation right now. 297 00:11:37,571 --> 00:11:38,698 When he gives us the all clear, 298 00:11:38,823 --> 00:11:39,823 we'll head that direction. 299 00:11:39,865 --> 00:11:41,283 Till then, we'll� Oh. 300 00:11:41,409 --> 00:11:42,660 Well, look at that. 301 00:11:42,743 --> 00:11:44,620 Hey, right on time, man. We were just talking about you. 302 00:11:44,704 --> 00:11:46,831 We're all set here, so if everything's good with you, 303 00:11:46,914 --> 00:11:48,916 - we'll just, uh� - Well, everything is definitely not good. 304 00:11:48,999 --> 00:11:50,209 What? What's going on? 305 00:11:50,292 --> 00:11:51,836 I don't know. It looks like someone rolled up 306 00:11:51,961 --> 00:11:52,961 on the Mexican delegation 307 00:11:53,003 --> 00:11:55,381 and they bailed out of here in a big hurry. 308 00:11:55,464 --> 00:11:57,383 The delegation torched all the files they could, 309 00:11:57,466 --> 00:11:59,760 and they got away, but this place has been tossed. 310 00:11:59,969 --> 00:12:02,012 Okay, that's bad. That's, uh� that's-that's really bad. 311 00:12:02,096 --> 00:12:03,806 Bad? What's bad? 312 00:12:03,889 --> 00:12:06,016 I'm not sure yet. Harry, can you get eyes on the road? 313 00:12:06,100 --> 00:12:08,728 So, let me get this straight. There was no message, 314 00:12:08,811 --> 00:12:10,146 no note, no nothing? 315 00:12:10,229 --> 00:12:12,273 Gib, I'm telling you, these guys are gone. 316 00:12:19,238 --> 00:12:21,407 If that place got searched, then we could be compromised. 317 00:12:21,490 --> 00:12:23,242 There's no "if" about it, Gib. 318 00:12:24,827 --> 00:12:27,997 Armed forces on their way. Guys, we're under attack. 319 00:12:31,083 --> 00:12:33,419 - Eva, Eva, Eva. - Yes? 320 00:12:33,502 --> 00:12:35,129 We need to make sure that all the kids 321 00:12:35,212 --> 00:12:36,881 and the spouses out on activities stay away. 322 00:12:36,964 --> 00:12:37,950 On it. 323 00:12:37,965 --> 00:12:39,425 Hey, Sofia, Ramon, check the common areas. 324 00:12:39,508 --> 00:12:41,510 Make sure we don't have any stragglers 325 00:12:41,594 --> 00:12:42,970 - roaming the premises. - Hey, Maria, 326 00:12:43,053 --> 00:12:44,889 the sales team is in their breakout session 327 00:12:44,972 --> 00:12:46,056 in the conference wing. 328 00:12:46,140 --> 00:12:47,641 Okay, you got to get them away from the hotel 329 00:12:47,725 --> 00:12:49,435 and keep them from finding out what's going on. 330 00:12:49,518 --> 00:12:51,312 Me? But I barely know the sales team. 331 00:12:51,395 --> 00:12:54,023 Well, get to know 'em. We only got� Hey, 332 00:12:54,106 --> 00:12:56,609 - Harry, how long before we're surrounded? - Three minutes, tops. 333 00:12:56,692 --> 00:12:58,611 You got three minutes to get them out the back 334 00:12:58,694 --> 00:13:00,613 - and get gone, okay? Go. Go. - All right. Yep. 335 00:13:00,696 --> 00:13:03,365 Just keep 'em busy as far away from the resort as possible. 336 00:13:03,449 --> 00:13:04,742 I repeat, we are under attack. 337 00:13:04,825 --> 00:13:06,452 Are you talking to the people with the ATVs? 338 00:13:06,535 --> 00:13:07,578 What ATVs? 339 00:13:07,661 --> 00:13:09,246 My kids are on an activity with the ATVS to go see ruins. 340 00:13:09,330 --> 00:13:11,916 - The resort doesn't have any ATVs. - What? 341 00:13:13,250 --> 00:13:14,376 Then where are my children? 342 00:13:14,460 --> 00:13:16,378 Where are my children? 343 00:13:17,630 --> 00:13:18,756 Know your customer. 344 00:13:18,839 --> 00:13:21,509 Build relationships. 345 00:13:23,052 --> 00:13:24,094 Uh� synergy. 346 00:13:24,178 --> 00:13:26,764 - Synergy. - Hi. Synergy. 347 00:13:26,847 --> 00:13:28,891 - Hey, everybody. - Hey. 348 00:13:28,974 --> 00:13:31,393 Corporate sent me here to lead the sales hike. 349 00:13:31,477 --> 00:13:33,562 - Sales hike? - Yeah. 350 00:13:33,646 --> 00:13:35,439 And we are way behind. 351 00:13:35,523 --> 00:13:37,525 So we've got to get out there right now, so everybody up. 352 00:13:37,608 --> 00:13:39,777 - Hold on. - Uh, uh, so, what if we don't like hiking? 353 00:13:39,860 --> 00:13:42,238 Okay, I will let corporate know. 354 00:13:42,321 --> 00:13:44,615 But, Rose, you got to get up. This is a mandatory test 355 00:13:44,698 --> 00:13:47,117 of team, uh, cohesion. 356 00:13:47,201 --> 00:13:49,203 Okay, we got to get out there right now. The first test 357 00:13:49,286 --> 00:13:50,788 is how fast you can get out of here, Don. 358 00:13:50,871 --> 00:13:52,039 So, we've got ten minutes, Anita. 359 00:13:52,122 --> 00:13:53,666 No, two minutes and ten seconds. 360 00:13:53,749 --> 00:13:55,376 - Two minutes? - Yeah, yeah, yeah. 361 00:13:57,795 --> 00:13:59,296 Harry, something could have happened to them. 362 00:13:59,380 --> 00:14:01,215 Just hang on, we're gonna find them. 363 00:14:01,298 --> 00:14:04,176 Okay, tracking Dana and Jake's phones, and� 364 00:14:04,260 --> 00:14:06,929 - here, here. - What is that? 365 00:14:07,012 --> 00:14:09,807 Uh, it looks like a bar. 366 00:14:09,890 --> 00:14:11,058 Why would they be at a bar? 367 00:14:11,141 --> 00:14:12,643 Because they're bored teenagers in Mexico. 368 00:14:12,810 --> 00:14:13,978 Okay, well, we have to get them. 369 00:14:14,061 --> 00:14:15,938 There's nothing I'd rather do, but to get there 370 00:14:16,021 --> 00:14:17,690 we got to go up that road, through those guys. 371 00:14:17,773 --> 00:14:19,108 Harry, we're not just gonna leave them. 372 00:14:19,191 --> 00:14:20,317 We're not going to. 373 00:14:20,401 --> 00:14:22,027 I'm gonna call Luther. He's close to town. 374 00:14:23,070 --> 00:14:25,614 Helen, it's gonna be okay. I promise. 375 00:14:28,367 --> 00:14:30,411 Hey, what's your status? I'm heading back as fast as I can. 376 00:14:30,494 --> 00:14:31,912 Change of plans. We're under attack. 377 00:14:31,996 --> 00:14:34,248 What? It must have been the guys who hit 378 00:14:34,331 --> 00:14:35,624 our Mexican contacts. Who are they? 379 00:14:35,708 --> 00:14:37,293 We don't know yet. Listen, Jake and Dana� 380 00:14:37,376 --> 00:14:38,878 they're out in a bar by the lake. Gib's gonna 381 00:14:38,961 --> 00:14:39,947 send you the coordinates. 382 00:14:39,962 --> 00:14:41,338 We need you to get them 383 00:14:41,422 --> 00:14:43,257 - and keep them safe. - Ha-Harry, 384 00:14:43,340 --> 00:14:46,010 I don't have a ton of hands-on experience with kids. 385 00:14:46,093 --> 00:14:47,177 What do I even say? 386 00:14:47,261 --> 00:14:48,637 Luther, you're a spy. Make something up. 387 00:15:23,130 --> 00:15:24,715 Okay, I got 20 guys. 388 00:15:24,798 --> 00:15:27,092 I see some AKs, some machine pistols. 389 00:15:27,176 --> 00:15:28,594 They're spreading out around the resort. 390 00:15:28,677 --> 00:15:30,387 The place is hardened. They walls are reinforced 391 00:15:30,471 --> 00:15:31,680 and the windows are bulletproof. 392 00:15:31,764 --> 00:15:33,599 We can slow them down, but if they come in close, 393 00:15:33,682 --> 00:15:36,185 - we can't hold them off forever. - Okay, 394 00:15:36,268 --> 00:15:38,354 get to every entrance to the building, and keep 'em covered. 395 00:15:38,437 --> 00:15:39,521 Eyes on a swivel. 396 00:15:39,605 --> 00:15:41,398 If anyone moves in, we need to know. 397 00:15:41,482 --> 00:15:43,150 Harry, there are so many of them. 398 00:15:43,233 --> 00:15:44,219 What are we supposed to do? 399 00:15:44,234 --> 00:15:45,694 Looks like they're setting up 400 00:15:45,778 --> 00:15:47,738 for intersecting fields of fire. 401 00:15:47,821 --> 00:15:48,989 They want us to stay inside. 402 00:15:49,073 --> 00:15:50,449 We're gonna have to hold them off. 403 00:15:50,532 --> 00:15:52,284 We're gonna have to protect Omega's intelligence 404 00:15:52,368 --> 00:15:54,495 and preserve our cover. Hey, 405 00:15:54,578 --> 00:15:55,996 any update on Maria? 406 00:15:56,080 --> 00:15:57,373 Checking in now. 407 00:15:58,958 --> 00:16:01,877 Keep going. Keep it moving. Yep. 408 00:16:15,057 --> 00:16:17,601 Yes. You guys are doing great. 409 00:16:17,685 --> 00:16:20,562 I mean, this is what it's all about, right? 410 00:16:20,646 --> 00:16:22,189 Taking on new challenges. 411 00:16:22,272 --> 00:16:25,275 Maria, I-I don't have the shoes for this. 412 00:16:25,359 --> 00:16:28,779 - Maybe they're the perfect shoes, Brad. - No. 413 00:16:28,862 --> 00:16:31,031 Maybe it's about the mindset, okay? 414 00:16:31,115 --> 00:16:32,741 You don't give up on your clients, 415 00:16:32,825 --> 00:16:34,702 don't give up on your shoes, right? 416 00:16:34,785 --> 00:16:36,453 - That's funny. - Let's go. 417 00:16:56,015 --> 00:16:57,558 Oh, no. 418 00:16:57,641 --> 00:16:59,309 Oh, that's no good. 419 00:16:59,393 --> 00:17:00,936 Who's that? 420 00:17:01,020 --> 00:17:02,563 His name is Jann Isaacs. 421 00:17:02,646 --> 00:17:04,565 He's a spy hunter. 422 00:17:04,648 --> 00:17:06,400 Former Danish intelligence gone rogue. 423 00:17:06,483 --> 00:17:07,860 Uses his skills to target officials 424 00:17:07,943 --> 00:17:10,779 in other intelligence agencies. 425 00:17:10,863 --> 00:17:12,072 They must have gone after the spies 426 00:17:12,156 --> 00:17:13,282 we came here to meet. 427 00:17:13,365 --> 00:17:15,034 If they got their files, it would've led 'em here. 428 00:17:15,117 --> 00:17:17,119 - What does he want? - Do you know how much a captured 429 00:17:17,202 --> 00:17:19,079 CIA agent is worth to North Korea? 430 00:17:19,163 --> 00:17:21,331 Well, what about Omega Sector� how much are we worth? 431 00:17:21,457 --> 00:17:23,500 Believe me, we don't want to find out. 432 00:17:23,584 --> 00:17:25,127 You want me to take it? 433 00:17:25,210 --> 00:17:26,837 No, that's all right. 434 00:17:26,920 --> 00:17:28,255 Put it on speaker. 435 00:17:31,258 --> 00:17:32,801 Las Marianas hotel and resort. 436 00:17:32,885 --> 00:17:34,845 How may I direct your call? 437 00:17:34,928 --> 00:17:36,346 Good afternoon. 438 00:17:36,430 --> 00:17:37,806 As you may have observed, 439 00:17:37,890 --> 00:17:40,350 my men and I are outside. 440 00:17:40,434 --> 00:17:42,853 We are armed, we are serious, 441 00:17:42,936 --> 00:17:45,147 we are here for the spies. 442 00:17:45,230 --> 00:17:47,191 Spies? Uh� 443 00:17:47,274 --> 00:17:49,985 I don't see anyone by that name in my system. 444 00:17:50,069 --> 00:17:52,279 Is that a first or a last name, sir? This is a conference� 445 00:17:52,362 --> 00:17:54,865 No, no, don't-don't play games. 446 00:17:54,948 --> 00:17:57,451 Your Mexican friends escaped, 447 00:17:57,534 --> 00:17:59,870 but they left some very interesting papers behind 448 00:17:59,953 --> 00:18:04,792 and it seems that there are Omega Sector spies in the area. 449 00:18:04,875 --> 00:18:07,169 And we would very much like to meet them. 450 00:18:07,252 --> 00:18:09,046 Omega what? 451 00:18:09,129 --> 00:18:10,339 Uh, sir, I-I don't know� 452 00:18:10,422 --> 00:18:11,882 Don't play games! 453 00:18:13,467 --> 00:18:15,761 Bring them out now 454 00:18:15,844 --> 00:18:18,097 or we will come in and 455 00:18:18,180 --> 00:18:20,307 take them out. 456 00:18:26,730 --> 00:18:28,941 Okay, listen. 457 00:18:29,024 --> 00:18:31,401 Say that there are spies here, 458 00:18:31,485 --> 00:18:34,238 um, it's not like they're just gonna raise their hands 459 00:18:34,321 --> 00:18:36,615 and tell us who they are. 460 00:18:36,698 --> 00:18:40,160 Then we will kill people one by one 461 00:18:40,244 --> 00:18:42,371 until they identify themselves. 462 00:18:42,454 --> 00:18:44,706 Okay, sir, this is crazy. 463 00:18:44,790 --> 00:18:46,667 This is an established� Calm down, okay? 464 00:18:46,750 --> 00:18:49,128 Just, don't be ridiculous here. 465 00:18:49,211 --> 00:18:51,380 Whoa! 466 00:18:55,843 --> 00:18:57,636 Do you want to keep your story up? 467 00:18:59,263 --> 00:19:02,141 You have no spies in a resort that just happens 468 00:19:02,224 --> 00:19:05,936 to have bulletproof windows? A coincidence, perhaps? 469 00:19:06,019 --> 00:19:08,730 My patience is growing thin. 470 00:19:08,814 --> 00:19:10,315 Okay, all right, man. 471 00:19:10,399 --> 00:19:11,900 Uh, we'll send out the spies. 472 00:19:11,984 --> 00:19:13,777 Just-just give us some time. 473 00:19:13,861 --> 00:19:15,612 Five minutes, no more. 474 00:19:17,531 --> 00:19:18,866 They must be watching all the roads. 475 00:19:18,949 --> 00:19:19,950 Harry, the kids. 476 00:19:20,033 --> 00:19:21,243 Luther's trained in evasive tactics. 477 00:19:21,410 --> 00:19:23,328 He'll keep them safe. 478 00:19:28,750 --> 00:19:30,127 Oh, you guys need to check this out. 479 00:19:30,210 --> 00:19:31,795 Come here, come here. 480 00:19:37,885 --> 00:19:39,845 This is from Brazil last year. 481 00:19:39,928 --> 00:19:42,890 Guy executed six people to find a single undercover agent. 482 00:19:44,933 --> 00:19:46,435 That's not gonna happen here. 483 00:19:46,518 --> 00:19:48,687 How long do you think we have to hold them off? 484 00:19:48,770 --> 00:19:51,773 I'd say five, ten minutes once the shooting starts. 485 00:19:51,857 --> 00:19:53,066 I'll head to the balcony. 486 00:19:53,150 --> 00:19:54,776 Best place to defend if they come at the front. 487 00:19:54,860 --> 00:19:55,944 Hey. 488 00:19:56,028 --> 00:19:57,905 Just keep them back. I got an idea. 489 00:19:57,988 --> 00:19:59,406 Hey, Harry, you're not thinking of 490 00:19:59,489 --> 00:20:00,574 taking 'em on directly, are you? 491 00:20:00,657 --> 00:20:01,742 No. Those guys are locals. 492 00:20:01,825 --> 00:20:03,160 Probably mercenaries and criminals 493 00:20:03,243 --> 00:20:05,245 that he picked up along the way. 494 00:20:05,329 --> 00:20:08,123 We might be able to scare 'em off, though. 495 00:20:08,207 --> 00:20:09,750 Do you have any explosives here? 496 00:20:10,000 --> 00:20:11,668 A few planted in the hotel in case we need to 497 00:20:11,752 --> 00:20:12,920 pull out and destroy the facility. 498 00:20:13,003 --> 00:20:14,963 Hey, Harry� 499 00:20:15,047 --> 00:20:16,798 are you thinking Sound and Fury? 500 00:20:16,882 --> 00:20:18,717 Unless you got a better idea. 501 00:20:21,470 --> 00:20:22,804 Sound and Fury it is. 502 00:20:22,888 --> 00:20:24,765 What's Sound and Fury? 503 00:20:24,848 --> 00:20:26,308 I'll explain to you on the way. Come on. 504 00:20:26,391 --> 00:20:29,228 Hey, make sure everyone's ready to fight. And warn Maria. 505 00:20:29,311 --> 00:20:30,729 Yeah. 506 00:20:32,522 --> 00:20:33,982 What kind of sales training is this? 507 00:20:34,066 --> 00:20:35,817 It's just� it's just walking. 508 00:20:36,193 --> 00:20:37,319 Just walking. 509 00:20:37,402 --> 00:20:38,904 - Okay, Brad� - Well, you know what I mean. 510 00:20:38,987 --> 00:20:40,656 Sales is about focusing 511 00:20:40,739 --> 00:20:42,115 - on a goal. Hello? - I� 512 00:20:42,199 --> 00:20:43,700 - Hey, Maria. - Hi. 513 00:20:43,784 --> 00:20:45,827 So, uh, things are looking bad. 514 00:20:45,911 --> 00:20:48,038 Awesome. We're doing great here. 515 00:20:48,121 --> 00:20:50,332 Bonding like you would not believe. 516 00:20:50,415 --> 00:20:52,751 - It's Jann Isaacs. - Oh. 517 00:20:52,834 --> 00:20:54,795 He found us through the Mexican spy delegation. 518 00:20:54,878 --> 00:20:56,213 He's looking to take hostages, 519 00:20:56,296 --> 00:20:58,590 and chances are you've got men on your tail. 520 00:20:58,674 --> 00:20:59,841 Thanks for letting me know. 521 00:20:59,925 --> 00:21:01,510 All right, look, Maria, we're not gonna be able 522 00:21:01,635 --> 00:21:03,136 to get out there to help you anytime soon. 523 00:21:03,220 --> 00:21:04,388 Can you handle this on your own? 524 00:21:04,513 --> 00:21:06,390 Well, I am 525 00:21:06,473 --> 00:21:08,642 excited for the challenge. 526 00:21:08,725 --> 00:21:11,687 Okay, I got to go. Good luck, Maria. 527 00:21:11,770 --> 00:21:13,522 Thanks. 528 00:21:13,605 --> 00:21:15,107 That was corporate. 529 00:21:15,190 --> 00:21:17,067 They're really excited everyone's participating 530 00:21:17,192 --> 00:21:18,527 - in the sales hike. - Oh, man. 531 00:21:18,652 --> 00:21:20,237 They� 532 00:21:20,320 --> 00:21:23,031 Just gonna take a selfie 533 00:21:23,115 --> 00:21:24,574 for the newsletter. 534 00:21:35,419 --> 00:21:37,129 Let's go. 535 00:21:37,212 --> 00:21:39,506 - Maria, I have to pee. - Huh? 536 00:21:39,589 --> 00:21:43,176 Uh, and what would you do if you had to pee 537 00:21:43,260 --> 00:21:44,261 during a sales call? 538 00:21:44,344 --> 00:21:45,971 Go? 539 00:21:47,055 --> 00:21:49,683 Or you hold it, 540 00:21:49,766 --> 00:21:52,311 because nothing is more important than a sale. 541 00:21:52,394 --> 00:21:55,188 Right? I-It's the� it's the journey there. 542 00:21:55,272 --> 00:21:58,817 So we're just gonna keep moving and think dry thoughts. 543 00:21:58,900 --> 00:22:00,736 Sound and Fury is a psyops tactic. 544 00:22:00,819 --> 00:22:03,405 We use it when we're outnumbered. Basically, the idea 545 00:22:03,488 --> 00:22:05,991 is to trick the opposing force into retreating. 546 00:22:06,074 --> 00:22:07,701 So that's what the explosives are for? 547 00:22:07,826 --> 00:22:08,812 Exactly. 548 00:22:08,827 --> 00:22:10,537 The C-4 looks like Play-Doh and has an electric 549 00:22:10,662 --> 00:22:11,788 - thingy in it? - Yeah, that's it. 550 00:22:11,872 --> 00:22:13,248 - That's it. - Oh, okay. 551 00:22:13,373 --> 00:22:15,250 The goal here is just to stay out of sight, 552 00:22:15,334 --> 00:22:17,127 make 'em think that there's a bunch of us 553 00:22:17,210 --> 00:22:19,338 and then hopefully scare them into retreating. 554 00:22:21,673 --> 00:22:23,342 Okay, so everybody goes out there and� 555 00:22:23,425 --> 00:22:25,260 Not everybody. Just me. 556 00:22:25,344 --> 00:22:26,928 Excuse me? 557 00:22:27,012 --> 00:22:28,972 Harry, you're going alone? 558 00:22:30,390 --> 00:22:32,434 Ugh. This sucks. 559 00:22:32,517 --> 00:22:34,811 We could have gone Jet Skiing on the water, 560 00:22:34,895 --> 00:22:36,480 but you wanted to go and try and buy beer. 561 00:22:36,563 --> 00:22:38,857 Three bars and zero beers. 562 00:22:38,940 --> 00:22:41,193 Okay, who knew Mexican bartenders could tell 563 00:22:41,276 --> 00:22:42,611 a fake ID from Maryland? 564 00:22:42,694 --> 00:22:44,821 If you paid a little more attention in Spanish class, 565 00:22:44,905 --> 00:22:45,947 you could have convinced them. 566 00:22:46,031 --> 00:22:47,574 I mean, what did you say to that one guy? 567 00:22:47,657 --> 00:22:50,827 "I drink allowed. Very old." 568 00:22:51,119 --> 00:22:52,788 Okay, well, it doesn't make me look any older 569 00:22:52,913 --> 00:22:54,039 when you stand there looking like 570 00:22:54,122 --> 00:22:55,290 you're about to pee your pants. 571 00:22:55,374 --> 00:22:56,625 - I wasn't gonna� - Hey, guys. 572 00:22:56,708 --> 00:22:58,585 Ha! 573 00:22:58,668 --> 00:23:01,630 Dana and Jake Tasker. The Taskeritos. 574 00:23:01,713 --> 00:23:04,049 That doesn't sound good when I say it. 575 00:23:04,132 --> 00:23:07,052 This� What are� This is fun, 576 00:23:07,135 --> 00:23:09,471 that I just bumped into you guys 577 00:23:09,554 --> 00:23:11,264 like this by accident. I, uh� 578 00:23:11,348 --> 00:23:12,682 What are you guy� what are you doing? 579 00:23:12,766 --> 00:23:14,768 Uh, hey. Uh, nothing. We weren't, uh� 580 00:23:14,851 --> 00:23:16,561 What are you doing here? 581 00:23:16,645 --> 00:23:18,814 Aren't you supposed to be doing, like, sales stuff? 582 00:23:18,897 --> 00:23:21,858 I mean, whatever. Sales. 583 00:23:21,942 --> 00:23:23,944 I'm just, like, so over it. You know? 584 00:23:24,027 --> 00:23:25,654 I just want to, like, get out, 585 00:23:25,737 --> 00:23:27,823 see the sights, have some fun. 586 00:23:29,574 --> 00:23:30,574 Here's an idea. 587 00:23:32,202 --> 00:23:33,537 Taco crawl. 588 00:23:34,538 --> 00:23:36,289 Taco crawl? 589 00:23:37,624 --> 00:23:40,419 Yeah, we were actually 590 00:23:40,502 --> 00:23:42,421 - about to just walk back or whatever. - Yeah. Yeah. 591 00:23:42,504 --> 00:23:44,464 Come on, guys, tacos. 592 00:23:44,548 --> 00:23:47,175 - Who doesn't love tacos? - I am kind of hungry, so� 593 00:23:47,259 --> 00:23:48,844 Okay, well, you're always hungry. 594 00:23:48,927 --> 00:23:51,054 Settled. We're going to get tacos. 595 00:23:51,138 --> 00:23:52,472 All right? I know this great place. 596 00:23:52,556 --> 00:23:55,725 It's� Where it is is down� There� It's� 597 00:23:55,809 --> 00:23:58,395 Um, I know it when we get in the car. 598 00:23:58,478 --> 00:24:00,021 Been there a lot. 599 00:24:00,105 --> 00:24:03,066 We need to find some way out of the building for Harry. 600 00:24:03,150 --> 00:24:05,193 Someplace where he won't be seen. 601 00:24:05,277 --> 00:24:07,195 Well, there are some windows on the east side. 602 00:24:07,279 --> 00:24:09,906 I need something with cover. 603 00:24:09,990 --> 00:24:11,700 The utility room. 604 00:24:11,783 --> 00:24:13,702 There's an access grate. It goes through those bushes. 605 00:24:15,036 --> 00:24:16,246 Yes! 606 00:24:16,329 --> 00:24:19,833 Yes, this is perfect. I could ki-kiss you� 607 00:24:19,916 --> 00:24:21,585 Oh, Tomas! 608 00:24:21,668 --> 00:24:23,253 Hey, how we looking out there? 609 00:24:23,336 --> 00:24:25,755 Guys, we have a problem. I think they're done waiting. 610 00:24:29,593 --> 00:24:31,970 Move! Move! 611 00:24:41,771 --> 00:24:43,398 Harry, I don't understand. How can it 612 00:24:43,482 --> 00:24:44,941 possibly work for you to go out there alone? 613 00:24:45,025 --> 00:24:46,401 Well, the same way it worked in Lebanon, 614 00:24:46,485 --> 00:24:47,736 Somalia and Haiti. 615 00:24:47,819 --> 00:24:50,113 So, I've got about a dozen explosive charges. 616 00:24:50,322 --> 00:24:51,573 How we coming on those detonators? 617 00:24:51,823 --> 00:24:53,200 I did the best I could. They're all 618 00:24:53,283 --> 00:24:55,035 - on different channels. - It'll have to do. 619 00:24:55,118 --> 00:24:56,786 And what kind of tactical gear do we have? 620 00:24:56,870 --> 00:24:58,580 There's a small armory, but there's just the basics. 621 00:24:58,663 --> 00:25:00,749 Ah. 622 00:25:03,543 --> 00:25:04,711 They're coming in, guys. 623 00:25:04,794 --> 00:25:06,463 All right, Harry. Let's rock and roll, baby. 624 00:25:06,546 --> 00:25:09,341 - It's go time. - Let's go. 625 00:25:16,389 --> 00:25:17,682 Tomas, 626 00:25:17,766 --> 00:25:20,018 two coming in on the west side, on your right. 627 00:25:20,101 --> 00:25:22,312 East side, I got two more trying to get in 628 00:25:22,395 --> 00:25:24,356 along the wall. 629 00:25:24,439 --> 00:25:26,399 No, H-Helen, I don't need that. 630 00:25:26,525 --> 00:25:28,485 Thank you so much, but I have a way of doing things. 631 00:25:28,568 --> 00:25:30,654 Harry, I'm just trying to make sure that you have everything 632 00:25:30,737 --> 00:25:32,531 that you need. Remember during our honeymoon, 633 00:25:32,656 --> 00:25:34,449 - you forgot your toothbrush.? - Yeah� Toothbrush? 634 00:25:34,533 --> 00:25:36,701 - Uh-huh. - Gib, what's my approach? 635 00:25:36,785 --> 00:25:38,870 Utility room grate. East side. Go. 636 00:25:38,954 --> 00:25:41,206 Okay. No, I don't need that. Thank you so much. 637 00:25:55,887 --> 00:25:57,556 So, they were married before she worked for Omega? 638 00:25:57,639 --> 00:25:58,974 Yeah. 639 00:25:59,057 --> 00:26:00,976 Yeah, then he blew his cover and they brought her in. 640 00:26:01,059 --> 00:26:03,853 Tomas, two more, coming up on your left. 641 00:26:06,106 --> 00:26:08,400 That's sweet that they work together. 642 00:26:08,483 --> 00:26:10,193 You think it's sweet? I'm worried that they're 643 00:26:10,277 --> 00:26:12,237 - gonna kill each other. - Well, it's not always comfortable 644 00:26:12,320 --> 00:26:13,905 bringing in someone new. Sofia, 645 00:26:13,989 --> 00:26:15,282 11 o'clock! 646 00:26:15,365 --> 00:26:19,077 But it can be good. New energy, new ideas. 647 00:26:19,160 --> 00:26:21,580 Speaking of, I think we can hack 648 00:26:21,663 --> 00:26:23,456 the radio frequencies of the guys outside. 649 00:26:23,540 --> 00:26:26,293 - You can? Seriously? - Yeah. 650 00:26:26,376 --> 00:26:27,544 We can slip in some disinformation 651 00:26:27,627 --> 00:26:28,837 when Harry's ready. 652 00:26:28,920 --> 00:26:30,213 Make them believe they're outnumbered. 653 00:26:30,380 --> 00:26:31,381 Get them to retreat. 654 00:26:31,464 --> 00:26:32,716 That's a� that's an amazing idea. 655 00:26:34,259 --> 00:26:36,219 Aah! 656 00:26:37,304 --> 00:26:38,847 Uh, Ramon, Sofia, 657 00:26:38,930 --> 00:26:40,098 I need you guys to concentrate 658 00:26:40,181 --> 00:26:41,308 your fire on the two units 659 00:26:41,391 --> 00:26:43,685 moving along the wall on the west side. 660 00:26:45,270 --> 00:26:47,480 Wha-What� What are all those noises? 661 00:26:47,564 --> 00:26:49,733 - Those? - Yeah. 662 00:26:49,816 --> 00:26:51,276 They're the fireworks. 663 00:26:51,359 --> 00:26:53,695 And why are there fireworks? 664 00:26:53,778 --> 00:26:56,531 Um, the festival. 665 00:26:56,615 --> 00:26:58,116 In town. 666 00:26:58,199 --> 00:27:00,660 Uh, Festival del Arte. 667 00:27:00,744 --> 00:27:02,454 It's-it's a big thing. It's a big deal. 668 00:27:02,537 --> 00:27:05,624 Well, are-are we gonna stop soon? I mean, 669 00:27:05,707 --> 00:27:08,126 look, the people� they're-they're tired. 670 00:27:08,209 --> 00:27:10,211 - Uh-huh. - And we didn't bring any water. 671 00:27:10,295 --> 00:27:11,713 And I still have to pee. 672 00:27:11,796 --> 00:27:13,882 Okay, well, Rose can't have any water, 673 00:27:13,965 --> 00:27:14,951 - right? And� - Uh, but� 674 00:27:14,966 --> 00:27:17,260 We'll stop soon. Pretty soon. 675 00:27:17,344 --> 00:27:18,762 - I think it's just up there. - But� 676 00:27:18,845 --> 00:27:21,306 Just, we've just got to keep going, okay? 677 00:27:21,389 --> 00:27:22,932 - Okay. - You're doing great. 678 00:27:23,016 --> 00:27:24,768 Keep going, keep going. 679 00:27:24,851 --> 00:27:27,562 Doing great. Keep going. 680 00:27:39,282 --> 00:27:41,242 Not gonna get away like this. 681 00:27:46,748 --> 00:27:49,542 Wait! Harry. 682 00:27:49,751 --> 00:27:51,044 - I'm going with you. - What are� 683 00:27:51,169 --> 00:27:52,462 what are you talking about? 684 00:27:52,587 --> 00:27:54,381 I'm going out there with you. I'm not gonna let you 685 00:27:54,464 --> 00:27:56,049 - go out there alone. - No. Absolutely not. 686 00:27:56,132 --> 00:27:57,425 It's too dangerous. 687 00:27:57,509 --> 00:27:59,052 Too dangerous? Harry, if this doesn't work out, 688 00:27:59,177 --> 00:28:00,887 those guys out there are gonna come in here 689 00:28:00,970 --> 00:28:02,305 and I'm gonna be in danger anyways. 690 00:28:02,389 --> 00:28:04,474 Okay, look, look, the whole point of Sound and Fury 691 00:28:04,557 --> 00:28:05,684 is to be invisible, stealthy. 692 00:28:05,767 --> 00:28:07,018 Two people can be stealthy. 693 00:28:07,102 --> 00:28:08,895 Remember when we used to sneak into the kids' room 694 00:28:08,978 --> 00:28:10,397 and put money underneath their pillows? 695 00:28:10,480 --> 00:28:11,564 That was one of us, right? 696 00:28:11,648 --> 00:28:12,941 People weren't shooting at us 697 00:28:13,066 --> 00:28:14,776 when we were playing the tooth fairy, Harry! 698 00:28:14,984 --> 00:28:17,779 All I'm saying is I've done this before, Helen. 699 00:28:17,862 --> 00:28:19,406 There's a way I do things. 700 00:28:19,489 --> 00:28:21,408 Well, it's not always the best way. 701 00:28:21,491 --> 00:28:22,867 Helen, you cannot come in here 702 00:28:22,951 --> 00:28:24,244 and change everything. 703 00:28:24,327 --> 00:28:25,995 I'm not trying to change everything. 704 00:28:26,079 --> 00:28:27,205 But you can't cut me out. 705 00:28:27,288 --> 00:28:28,832 I'm part of this team, too. 706 00:28:28,915 --> 00:28:30,667 You have your chest plate, a gun, 707 00:28:30,750 --> 00:28:32,210 multiple packs of C-4, 708 00:28:32,293 --> 00:28:33,837 and I don't even know how many detonators 709 00:28:33,920 --> 00:28:35,088 in the same bag. 710 00:28:35,171 --> 00:28:37,132 You think you're gonna keep that all organized? 711 00:28:37,215 --> 00:28:39,008 You don't think I could be a little bit helpful? 712 00:28:39,092 --> 00:28:42,762 Okay, okay, it could possibly be helpful 713 00:28:42,846 --> 00:28:45,223 if somebody handled detonators. 714 00:28:47,392 --> 00:28:50,019 Then I'll handle the detonators. 715 00:29:02,532 --> 00:29:06,035 So, what's up with you skipping out 716 00:29:06,119 --> 00:29:08,747 on all the sales stuff this afternoon to go to the bar? 717 00:29:08,830 --> 00:29:11,458 Dad always talks about how you're, like, Mr. Sales. 718 00:29:11,541 --> 00:29:13,585 Does he? 719 00:29:13,668 --> 00:29:15,712 I guess I do have a bit of a reputation. 720 00:29:16,045 --> 00:29:17,130 No doubt. 721 00:29:17,255 --> 00:29:19,007 I mean, Dad has this really funny impression of you. 722 00:29:19,090 --> 00:29:22,177 - Remember? - Yeah. 723 00:29:22,260 --> 00:29:23,553 I know. "Hey, baby, 724 00:29:23,636 --> 00:29:25,805 "computers are what brings the world together. 725 00:29:25,889 --> 00:29:27,974 - Hey." Yeah. - It's not quite like that. 726 00:29:28,057 --> 00:29:29,851 It's not as funny when you do it. 727 00:29:29,934 --> 00:29:31,561 Eh� 728 00:29:31,644 --> 00:29:34,397 So, uh, where, exactly, is this taco place? 729 00:29:34,481 --> 00:29:36,858 Um, I don't know exactly where it is, 730 00:29:36,941 --> 00:29:37,942 but it's here somewhere. 731 00:29:38,026 --> 00:29:39,778 Okay, well, it's kind of weird 732 00:29:39,861 --> 00:29:41,446 that someone would sell tacos out here 733 00:29:41,529 --> 00:29:43,782 - rather than by the lake. - It's not weird. It's not weird. 734 00:29:43,865 --> 00:29:45,617 It's Mexico. They just� 735 00:29:45,700 --> 00:29:47,243 They do things a little differently down here. 736 00:29:47,410 --> 00:29:49,329 Um, guys, I think that Jeep's following us. 737 00:29:51,289 --> 00:29:52,749 I think they want you to pull over. 738 00:29:52,832 --> 00:29:54,042 Is that a gun? 739 00:29:54,125 --> 00:29:56,586 Guns? Why do they have guns? 740 00:29:56,753 --> 00:29:58,379 Probably the police. Obviously you were trying 741 00:29:58,505 --> 00:29:59,491 to buy beer earlier. 742 00:29:59,506 --> 00:30:00,632 You think the beer police is 743 00:30:00,715 --> 00:30:02,550 - chasing us with guns? - Yes. 744 00:30:02,634 --> 00:30:05,220 Hey, guys, you ever try to, um, 745 00:30:05,303 --> 00:30:07,347 outrun the cops? 746 00:30:07,430 --> 00:30:08,515 What? 747 00:30:08,598 --> 00:30:10,433 Let's get crazy. Let's do it. 748 00:30:13,228 --> 00:30:14,604 What are you doing? 749 00:30:14,687 --> 00:30:16,397 What do you think, I'm just a-a sales guy 750 00:30:16,481 --> 00:30:18,149 that's never run from the cops before? 751 00:30:20,068 --> 00:30:22,111 - You've done this before? - Sure. 752 00:30:30,411 --> 00:30:33,331 Okay, Team Tasker, you're gonna plant those charges 753 00:30:33,414 --> 00:30:35,208 in the trees behind the gunmen. 754 00:30:35,291 --> 00:30:38,670 Then, on my go, you're gonna light up those boxes of ammo 755 00:30:38,753 --> 00:30:39,754 and lure them back toward you. 756 00:31:00,149 --> 00:31:01,609 Tomas, they're trying the lobby, 757 00:31:01,693 --> 00:31:02,777 straight ahead. 758 00:31:09,701 --> 00:31:12,704 Harry, you are 78 yards west of the tree line. 759 00:31:12,787 --> 00:31:14,664 - Helen. - Helen, you're slipping. 760 00:31:14,789 --> 00:31:16,291 Speed up, speed up. Okay, stay low, guys. 761 00:31:16,416 --> 00:31:17,750 They're-they're right in front of you. 762 00:31:17,834 --> 00:31:19,752 Ramon, you got two creeping up on you right now. 763 00:31:19,836 --> 00:31:21,504 Your east side. That is your right side. 764 00:31:31,389 --> 00:31:32,432 Tomas, what happened? 765 00:31:32,515 --> 00:31:34,309 I'm hit, but I'm okay. 766 00:31:34,392 --> 00:31:37,520 Guys, keep firing. Keep firing. 767 00:31:37,604 --> 00:31:40,231 We got this. I'll go get Tomas. 768 00:31:41,858 --> 00:31:44,652 Hey, Harry, we're down a man over here. You ready? 769 00:31:44,736 --> 00:31:46,195 I guess we'll have to be. 770 00:31:52,744 --> 00:31:55,413 Hold your fire. 771 00:31:59,000 --> 00:32:00,710 Had enough? 772 00:32:02,170 --> 00:32:04,923 Enough? Oh, baby, we're just getting started. 773 00:32:05,006 --> 00:32:06,841 What kind of game do you think you're playing? 774 00:32:06,925 --> 00:32:08,676 Omega Sector doesn't play games. 775 00:32:08,843 --> 00:32:10,637 Why do you think you've never captured one of us? 776 00:32:10,720 --> 00:32:13,306 You have no idea who you're dealing with. 777 00:32:13,389 --> 00:32:15,558 You don't think I know a bluff when I hear one? 778 00:32:15,642 --> 00:32:17,894 We shot your man on the balcony. We're coming in. 779 00:32:17,977 --> 00:32:20,271 Oh, don't bother. We'll come to you. 780 00:32:20,355 --> 00:32:21,940 Harry, 781 00:32:22,023 --> 00:32:24,359 you're up. Make some noise. 782 00:32:29,197 --> 00:32:31,824 In the trees. Behind us. Go! Go! 783 00:32:34,535 --> 00:32:35,536 Helen, 784 00:32:35,620 --> 00:32:36,606 detonate in five, 785 00:32:36,621 --> 00:32:39,791 four, three, 786 00:32:39,874 --> 00:32:43,461 two, one. 787 00:32:58,434 --> 00:33:00,228 Find them! 788 00:33:14,033 --> 00:33:15,410 Charge three. Go. 789 00:33:16,911 --> 00:33:18,037 Where are they! 790 00:33:18,287 --> 00:33:19,872 They're everywhere! 791 00:33:28,548 --> 00:33:30,133 Helen, detonate the charge. 792 00:33:32,135 --> 00:33:34,053 Already on it. 793 00:33:38,349 --> 00:33:39,809 Keep going straight! Hurry! 794 00:34:05,251 --> 00:34:06,919 Maria! 795 00:34:08,129 --> 00:34:10,757 Maria! 796 00:34:10,840 --> 00:34:12,675 Maria. 797 00:34:15,428 --> 00:34:17,805 Maria! 798 00:34:20,391 --> 00:34:21,517 - There she is. - Oh� 799 00:34:21,601 --> 00:34:23,478 Hey. Hi. 800 00:34:23,561 --> 00:34:26,272 - I'm here. Okay. - Okay, great. 801 00:34:26,355 --> 00:34:28,066 Where were you? We were worried about you. 802 00:34:28,149 --> 00:34:29,734 Why did you wander off? 803 00:34:29,817 --> 00:34:31,486 Are you bleeding? 804 00:34:31,569 --> 00:34:32,945 I� Yeah. 805 00:34:33,029 --> 00:34:34,197 Oh, no. Oh, pumpkin. 806 00:34:34,280 --> 00:34:37,200 Yeah, the thing is, I, um� 807 00:34:37,283 --> 00:34:40,286 I, uh, went to find a bush� 808 00:34:40,369 --> 00:34:41,788 Okay. 809 00:34:41,871 --> 00:34:43,372 Sorry, Rose. And� 810 00:34:43,456 --> 00:34:47,085 - then, yeah, I got separated and I� - Yeah? 811 00:34:47,168 --> 00:34:50,088 �fell on a rock. 812 00:34:50,171 --> 00:34:52,548 But you know what, it's okay. 813 00:34:52,632 --> 00:34:54,258 You're safe now. 814 00:34:54,342 --> 00:34:57,136 - Yeah. - You're safe. 815 00:35:06,354 --> 00:35:08,564 Okay, Eva, time for your radio tricks. 816 00:35:10,900 --> 00:35:12,193 Hurry up! 817 00:35:12,527 --> 00:35:13,527 Hurry up! 818 00:35:14,237 --> 00:35:15,237 Retreat! 819 00:35:15,905 --> 00:35:16,948 Retreat. Let's go! 820 00:35:17,740 --> 00:35:19,283 No more. Let's go! 821 00:35:19,867 --> 00:35:21,077 Hurry up! 822 00:35:21,160 --> 00:35:22,286 Hurry up! 823 00:35:22,703 --> 00:35:24,247 - There are too many! - Harry. 824 00:35:24,330 --> 00:35:25,623 Hey, Harry, it's working. 825 00:35:25,832 --> 00:35:27,834 It's working, man. They-They're pulling back. 826 00:35:27,959 --> 00:35:28,959 What about Jann? 827 00:35:29,001 --> 00:35:30,419 Uh, Jann's not moving yet. 828 00:35:30,503 --> 00:35:32,296 I'm on it. 829 00:35:43,891 --> 00:35:45,309 They're shooting at us! 830 00:35:48,104 --> 00:35:49,605 This is insane! Aah! 831 00:35:50,690 --> 00:35:53,151 What is going on?! 832 00:35:53,234 --> 00:35:54,694 Hold on. 833 00:35:54,777 --> 00:35:56,988 Oh, oh, my God! 834 00:35:57,071 --> 00:35:58,614 Oh, my God! 835 00:36:09,333 --> 00:36:12,461 Who's the nerdy computer guy now, huh? 836 00:36:14,172 --> 00:36:17,341 So, how 'bout those tacos? 837 00:36:18,342 --> 00:36:19,760 Hurry up! 838 00:36:19,844 --> 00:36:22,305 - Hurry up! - Hold your ground! 839 00:36:22,388 --> 00:36:23,639 It's a trick. 840 00:36:30,438 --> 00:36:32,481 I know you're behind there. 841 00:36:32,565 --> 00:36:35,026 And I know you're out of ammo. 842 00:36:35,109 --> 00:36:36,402 Harry, what's going on? 843 00:36:36,485 --> 00:36:38,362 - Jann's approaching your position. - Yeah, I know. 844 00:36:38,446 --> 00:36:39,864 Gib, I'm out of ammo. 845 00:36:39,947 --> 00:36:41,699 Well, you need to get out of there now. 846 00:36:41,824 --> 00:36:43,701 What do you want me to do, throw my gun at him? 847 00:36:43,826 --> 00:36:45,494 Harry! Your taser pen. 848 00:36:45,578 --> 00:36:46,829 What taser pen? 849 00:36:46,913 --> 00:36:48,456 It's the last thing I gave you before you left. 850 00:36:48,539 --> 00:36:49,874 - Where is it? - In the front pouch, 851 00:36:49,957 --> 00:36:52,335 where you used to keep your lucky knife. 852 00:36:54,503 --> 00:36:57,089 - Hmm. - You have a decision to make. 853 00:36:57,173 --> 00:37:01,010 You want to be taken alive or dead? 854 00:37:01,093 --> 00:37:04,430 I'd rather take you alive, since your corpse 855 00:37:04,513 --> 00:37:08,100 is worth half as much, but it's up to you. 856 00:37:09,644 --> 00:37:12,146 No answer. 857 00:37:13,981 --> 00:37:16,025 Dead it is. 858 00:37:26,577 --> 00:37:29,080 Harry, are you okay? 859 00:37:29,163 --> 00:37:33,251 Yeah. Turns out this taser pen is� 860 00:37:33,334 --> 00:37:34,752 lucky as well. 861 00:37:34,835 --> 00:37:37,672 - Good thinking, honey. - Ah! 862 00:37:54,563 --> 00:37:56,274 Checked in with Omega, satellites confirmed 863 00:37:56,357 --> 00:37:58,609 Jann's team indeed pulled out. 864 00:37:58,693 --> 00:38:00,194 Orders are to clean up, 865 00:38:00,278 --> 00:38:03,406 get Jann back to an exfil site and back to Omega. 866 00:38:03,489 --> 00:38:07,034 Then bring everybody back to the resort, and limbo. 867 00:38:07,118 --> 00:38:09,412 * d-Party time. 868 00:38:15,459 --> 00:38:17,628 You know, it doesn't matter if you have 869 00:38:17,712 --> 00:38:18,921 the lowest sales numbers. 870 00:38:19,005 --> 00:38:21,007 - Oh. - Doesn't matter. 871 00:38:21,090 --> 00:38:23,259 It doesn't matter if you have the highest. 872 00:38:23,342 --> 00:38:26,137 You're-you're one of us now. You know that, right? 873 00:38:26,220 --> 00:38:29,015 Yeah. Yes, I do� Than-Thank you, Brad. 874 00:38:29,181 --> 00:38:31,225 - You're welcome, you're welcome. - Yeah, that's really special. 875 00:38:31,309 --> 00:38:33,936 Thanks. Make sure she knows that. 876 00:38:34,020 --> 00:38:35,146 - I will. - Make sure. 877 00:38:35,229 --> 00:38:36,230 - I know. - You know. 878 00:38:36,355 --> 00:38:38,107 - Yeah, I know. - I'm gonna get another drink. 879 00:38:38,190 --> 00:38:39,483 Okay, you do that. You have fun. 880 00:38:39,608 --> 00:38:41,110 - That's a great idea, Brad. - Yeah. 881 00:38:41,235 --> 00:38:42,945 Maybe a little less. 882 00:38:43,029 --> 00:38:44,238 You could light his blood on fire. 883 00:38:46,032 --> 00:38:49,368 You know, everyone keeps talking about how they saved you. 884 00:38:49,452 --> 00:38:53,205 They must have been pretty worried. 885 00:38:53,289 --> 00:38:55,750 I may have been a little wrong about them. 886 00:38:55,833 --> 00:38:59,170 - Thank you. - They're all right. They're fun. 887 00:38:59,253 --> 00:39:02,173 Hey, um, I'm sorry 888 00:39:02,256 --> 00:39:03,507 that I gave you so much trouble 889 00:39:03,591 --> 00:39:05,092 about the sales award. 890 00:39:05,176 --> 00:39:07,011 That's okay. 891 00:39:07,094 --> 00:39:09,722 My afternoon as the "party guy" with the Tasker kids 892 00:39:09,805 --> 00:39:12,224 - didn't go that easy either, so� - No? 893 00:39:12,308 --> 00:39:13,476 - Um, call it even. - Okay. 894 00:39:14,643 --> 00:39:16,312 Oh. 895 00:39:16,395 --> 00:39:17,688 Hey. 896 00:39:17,772 --> 00:39:19,815 Uh, hey. 897 00:39:21,609 --> 00:39:25,029 So, uh, I just� I-I just wanted to-to let you know 898 00:39:25,112 --> 00:39:27,281 how incredible you were today. 899 00:39:27,365 --> 00:39:31,202 Well, I'm, uh� I'm just doing my job. 900 00:39:31,285 --> 00:39:33,579 Yeah, but it's a job that I do solo, 901 00:39:33,662 --> 00:39:36,749 and today I was a little bit better because of you. 902 00:39:36,832 --> 00:39:38,084 - Really? - Really. 903 00:39:38,167 --> 00:39:39,153 - Wow. - Yeah. 904 00:39:39,168 --> 00:39:42,129 Um� you're welcome. 905 00:39:44,215 --> 00:39:47,676 So, um, about that dance, you� 906 00:39:47,760 --> 00:39:50,262 Oh, uh� 907 00:39:50,346 --> 00:39:52,723 I thought you would never ask. 908 00:39:52,807 --> 00:39:55,476 Oh. 909 00:39:57,269 --> 00:39:58,646 Hi. 910 00:39:58,729 --> 00:40:00,606 Mom, why do you keep hugging us? 911 00:40:01,690 --> 00:40:03,943 Because I missed you 912 00:40:04,026 --> 00:40:05,945 when you were at the ATV thingy. 913 00:40:06,028 --> 00:40:10,032 And you know, moms loving their kids and stuff. 914 00:40:10,116 --> 00:40:11,826 There's Maria. I'm gonna go dance with her. 915 00:40:11,909 --> 00:40:13,619 Okay. 916 00:40:13,702 --> 00:40:15,079 Love you. 917 00:40:18,374 --> 00:40:20,292 Love you. 918 00:40:28,008 --> 00:40:29,635 Want to dance? 919 00:40:29,718 --> 00:40:31,429 Yes. 920 00:40:31,512 --> 00:40:33,264 Oh, but first, 921 00:40:33,347 --> 00:40:34,974 I have a confession. 922 00:40:36,767 --> 00:40:39,979 I might have� 923 00:40:40,062 --> 00:40:41,272 given your lucky knife 924 00:40:41,355 --> 00:40:42,523 to the Goodwill. 925 00:40:42,606 --> 00:40:44,400 Helen. 926 00:40:44,483 --> 00:40:46,318 There were two boxes. 927 00:40:46,402 --> 00:40:47,611 One was for old tools 928 00:40:47,695 --> 00:40:49,029 and then the other one was for donations 929 00:40:49,238 --> 00:40:51,323 and I think I put your lucky knife in that box. 930 00:40:52,825 --> 00:40:56,245 That's okay. It's okay. I'll just get another wife� 931 00:40:56,370 --> 00:40:57,413 - Knife. Knife. - Oh. 932 00:40:57,496 --> 00:40:58,998 Okay. 933 00:40:59,081 --> 00:41:01,167 You saved everyone today. 934 00:41:01,250 --> 00:41:03,461 We saved everyone. 935 00:41:04,545 --> 00:41:06,630 So you really didn't like sharing a toothbrush 936 00:41:06,714 --> 00:41:09,341 - on our honeymoon? - No. 937 00:41:09,425 --> 00:41:10,759 That's disgusting. Harry. 938 00:41:10,843 --> 00:41:12,761 Oh, okay. So, then you'll agree that 939 00:41:12,845 --> 00:41:15,723 maybe sometimes you shouldn't mess with other people's stuff. 67194

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.