Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:25,030 --> 00:01:29,780
BASED ON REAL EVENTS
4
00:02:06,030 --> 00:02:08,820
Getting comfy
in the CEO's chair, are we?
5
00:02:08,990 --> 00:02:12,200
How come we haven't made a profit
in the last twenty years?
6
00:02:12,360 --> 00:02:16,030
Your father just wanted
the business to break even.
7
00:02:16,200 --> 00:02:19,150
We might have to change
a few things around here.
8
00:02:19,320 --> 00:02:22,450
Nothing wrong with
making a little money, right?
9
00:02:22,610 --> 00:02:24,740
We'll look forward to it, Lars.
10
00:02:25,740 --> 00:02:30,110
What the hell? You want me
to drink myself to death?
11
00:02:30,280 --> 00:02:33,740
I don't even drink this fancy stuff.
12
00:02:33,900 --> 00:02:38,700
Then have me over for a drink, now
that you won't be around the store.
13
00:02:38,860 --> 00:02:42,200
- So, are you happy to be back?
- You bet I am.
14
00:02:42,360 --> 00:02:44,490
Home is where the heart is.
15
00:02:44,650 --> 00:02:48,030
- What's that a-hole doing here?
- Well, I'll be damned.
16
00:02:49,900 --> 00:02:54,110
You must be young Mr. Halbo.
Congratulations.
17
00:02:54,280 --> 00:02:58,030
Christian Storgaard
of Storgaard Contractors.
18
00:02:58,200 --> 00:03:02,740
- Forgive me for not shaking hands.
- My father is just down there if...
19
00:03:02,900 --> 00:03:05,900
- No, this is for you.
- Thank you.
20
00:03:06,070 --> 00:03:11,200
I was thinking... How about we
meet for a drink sometime?
21
00:03:11,360 --> 00:03:16,780
To talk shop? I believe we could
be of mutual benefit to each other.
22
00:03:16,950 --> 00:03:21,110
Excuse me. Could I just
have your attention, please?
23
00:03:22,070 --> 00:03:28,200
Willy... I just wanted
to say a few words to you.
24
00:03:28,360 --> 00:03:32,320
My old master. When I first
came to this company -
25
00:03:32,490 --> 00:03:37,320
- I never thought I'd be here
twenty years on to see you retire.
26
00:03:37,490 --> 00:03:42,200
But I never could leave this place,
because we're all one big family.
27
00:03:42,360 --> 00:03:45,900
Anyway, we went on
a trip down memory lane...
28
00:03:47,150 --> 00:03:49,820
... and found a little something.
29
00:03:50,610 --> 00:03:54,490
He was a handsome stud
back then, eh?
30
00:03:54,650 --> 00:03:57,450
And Junior is in the picture, too.
31
00:03:57,610 --> 00:04:01,700
He set off into the world
after serving his apprenticeship -
32
00:04:01,860 --> 00:04:05,490
- but now he's come back
to take charge of the company.
33
00:04:05,650 --> 00:04:08,650
And I'm not quite sure
how I feel about it.
34
00:04:08,820 --> 00:04:11,610
Back when we were kids
playing soccer-
35
00:04:11,780 --> 00:04:16,280
- I was the captain. I was in charge.
But I guess I'll get used to it.
36
00:04:18,570 --> 00:04:22,860
Anyway, Willy...
We're here to bid you goodbye.
37
00:04:23,030 --> 00:04:27,150
And I just want you to know
that you've been a great teacher.
38
00:04:27,320 --> 00:04:32,320
But above all you've been a great
friend and I thank you for that.
39
00:04:33,740 --> 00:04:35,950
Get up here.
40
00:04:38,030 --> 00:04:40,530
Thanks, buddy.
41
00:04:44,650 --> 00:04:48,030
Well, I'll be.
That was a surprise.
42
00:04:48,200 --> 00:04:51,400
I don't really know what to...
43
00:04:51,570 --> 00:04:54,490
Lars, come on up here.
44
00:05:05,740 --> 00:05:10,740
These are for you.
Take good care of the place, okay?
45
00:05:10,900 --> 00:05:13,110
I promise.
46
00:06:18,070 --> 00:06:21,900
I'll be back around three.
Start looking for people.
47
00:06:22,070 --> 00:06:26,150
If we land this deal
we'll be needing some extra hands.
48
00:06:26,320 --> 00:06:30,070
Netkoeb would like a quotation
for some new ceiling fittings.
49
00:06:30,740 --> 00:06:33,240
- I'll look into it later.
- Hey, Willy.
50
00:06:33,400 --> 00:06:38,070
- Bored with retirement already?
- I just came by to pick up my booze.
51
00:06:38,240 --> 00:06:42,110
And here I was hoping
you'd forgotten about it.
52
00:06:42,820 --> 00:06:47,360
Beautiful office.
How much did that cost you?
53
00:06:48,240 --> 00:06:53,280
- Did you sell the old printer yet?
- You should be happy I was stingy.
54
00:06:53,450 --> 00:06:56,700
That's why you're not left
with a company in debt.
55
00:06:56,860 --> 00:06:59,360
- See you.
- Fingers crossed.
56
00:06:59,530 --> 00:07:02,780
- Where are you going?
- City Hall.
57
00:07:19,610 --> 00:07:22,780
Please take a seat, gentlemen.
58
00:07:26,070 --> 00:07:28,360
Quiet, please.
59
00:07:28,530 --> 00:07:32,320
Moving on to the contracts for
electrical and sanitary facilities -
60
00:07:32,490 --> 00:07:36,240
- concerning the construction
of Svalevaenget Dormitory.
61
00:07:37,200 --> 00:07:40,320
The first tender is from
Svendsen & Son.
62
00:07:43,530 --> 00:07:50,400
The Svendsen & Son tender
is 3,650,000 kroner.
63
00:07:51,530 --> 00:07:55,570
Next up is Storgaard Contractors.
64
00:07:56,820 --> 00:07:59,950
3,760,000 kroner.
65
00:08:01,610 --> 00:08:05,450
Moving on to
Halbo Electrical & Plumbing.
66
00:08:07,700 --> 00:08:11,400
The tender from
Halbo Electrical & Plumbing is -
67
00:08:12,530 --> 00:08:15,990
- 2,850,000 kroner.
68
00:08:20,400 --> 00:08:25,740
The final tender is from
JP Construction and it is...
69
00:08:26,820 --> 00:08:30,200
... 3,420,000 kroner.
70
00:08:30,360 --> 00:08:35,860
This means that Halbo Electrical
& Plumbing wins the contract -
71
00:08:36,030 --> 00:08:41,070
- with a bid of 2,850,000 kroner.
72
00:08:41,240 --> 00:08:45,700
- Didn't see that one coming.
- We'll be moving on to...
73
00:08:48,610 --> 00:08:53,740
Lars Halbo? Can I talk to you
a moment? How do you do.
74
00:08:55,200 --> 00:08:59,450
Bo Valentin, Director of Sales
at Storgaard Contractors.
75
00:08:59,610 --> 00:09:04,860
I just wanted to congratulate you.
You really took us by surprise there.
76
00:09:05,030 --> 00:09:08,110
Well, it's all about
nailing the price.
77
00:09:09,400 --> 00:09:12,530
Would you have time for
a cup of coffee and a chat?
78
00:09:12,700 --> 00:09:14,280
What for?
79
00:09:14,450 --> 00:09:18,110
I know you've met our CEO,
Christian Storgaard.
80
00:09:18,280 --> 00:09:22,110
At your father's reception.
We were thinking that -
81
00:09:22,280 --> 00:09:27,320
- since you're joining the big league
we should get to know one another.
82
00:09:28,700 --> 00:09:33,320
Discuss how best to cooperate
on future tenders.
83
00:09:34,320 --> 00:09:38,780
- I'm not interested.
- At least think about it, Lars.
84
00:09:38,950 --> 00:09:43,860
- Here you are.
- Thanks, but no thanks.
85
00:10:09,320 --> 00:10:12,200
You're fricking awesome.
Way to go!
86
00:10:12,360 --> 00:10:15,360
We're done renovating soil pipes.
87
00:10:15,530 --> 00:10:20,030
And changing strip lights.
We're moving up in the world!
88
00:10:20,200 --> 00:10:22,650
Say, Knutte...
89
00:10:22,820 --> 00:10:27,030
I'm going to need a foreman
I can really rely on.
90
00:10:27,820 --> 00:10:32,280
- Would you be up for it?
- Anything for you, my man.
91
00:10:32,450 --> 00:10:35,070
I'm the captain, remember?
92
00:10:36,110 --> 00:10:38,530
- Thanks.
- You're welcome.
93
00:10:38,700 --> 00:10:43,110
That really showed them, huh?
Well done, Lars.
94
00:10:43,280 --> 00:10:46,740
- Check this out.
- What's this?
95
00:10:46,900 --> 00:10:49,490
Our next invitation to tender.
96
00:10:51,860 --> 00:10:56,530
- You want to go for that, too?
- Sure. Go power up the calculator.
97
00:10:59,070 --> 00:11:01,860
Isn't that a bit of a mouthful?
98
00:11:02,030 --> 00:11:05,030
I've been involved with
building half of Dubai.
99
00:11:05,200 --> 00:11:09,110
You don't think I can handle
a few senior homes?
100
00:11:24,900 --> 00:11:26,950
Rikke?
101
00:11:38,990 --> 00:11:40,990
You scared the life out of me!
102
00:11:41,150 --> 00:11:45,610
- Why are you sitting there?
- Because I was tired.
103
00:11:50,990 --> 00:11:53,450
- Hi, honey.
- Hi there.
104
00:11:54,360 --> 00:11:57,900
- How did it go?
- It went well. We got it.
105
00:11:58,070 --> 00:12:00,820
Of course you did.
106
00:12:02,860 --> 00:12:06,950
- Where are the kids?
- Betty is at a friend's house.
107
00:12:07,110 --> 00:12:10,150
We have to pick her up
around seven thirty.
108
00:12:10,320 --> 00:12:14,070
And Andreas is out playing soccer
with some of the boys.
109
00:12:14,950 --> 00:12:18,360
I see.
I told you they'd settle in.
110
00:12:18,530 --> 00:12:21,900
- That you did.
- Being cheeky, are you?
111
00:12:22,070 --> 00:12:24,780
Don't you give me any cheek!
112
00:12:26,070 --> 00:12:30,240
Jesus Christ! Knock it off!
113
00:12:32,030 --> 00:12:33,820
Stop.
114
00:12:35,320 --> 00:12:38,610
Did I hurt you?
It was totally intentional.
115
00:12:50,110 --> 00:12:52,530
We're not answering it.
116
00:12:57,900 --> 00:13:01,530
Go get it. It could be
something to do with the kids.
117
00:13:03,650 --> 00:13:07,280
You stay there. Don't even move.
118
00:13:09,740 --> 00:13:13,610
Hello again, Lars.
I'm sorry to bother you at home -
119
00:13:13,780 --> 00:13:17,610
- but I was a bit put out
that you didn't have time to chat.
120
00:13:17,780 --> 00:13:20,450
I wasn't interested.
121
00:13:24,070 --> 00:13:26,650
What a lovely house.
122
00:13:32,200 --> 00:13:34,610
Beautiful children.
123
00:13:38,280 --> 00:13:41,780
Perhaps I didn't make myself clear.
124
00:13:42,900 --> 00:13:47,320
In the current financial climate
we shouldn't wage war on each other.
125
00:13:47,490 --> 00:13:49,950
We're all in the same game -
126
00:13:50,110 --> 00:13:53,900
- and we should really try
to work things out between us.
127
00:13:54,070 --> 00:13:56,700
I guess you didn't hear me.
I'm not interested.
128
00:13:56,860 --> 00:14:02,240
If you insist on taking this course,
you're on your own out there.
129
00:14:02,400 --> 00:14:06,860
- Is that a threat?
- Lars, I don't threaten people.
130
00:14:07,030 --> 00:14:11,490
But if we want to make a profit,
we need to cooperate -
131
00:14:11,650 --> 00:14:15,650
- on future tenders.
It's as simple as that.
132
00:14:16,650 --> 00:14:18,900
Good night.
133
00:14:27,530 --> 00:14:31,490
Remember to take good care
of what you have, Lars.
134
00:14:38,490 --> 00:14:42,360
- Who was that?
- Just a business associate.
135
00:14:43,030 --> 00:14:44,700
What?
136
00:14:44,860 --> 00:14:50,200
Didn't I tell you to stay in there?
Isn't that what I told you?
137
00:14:52,570 --> 00:14:54,450
Come here.
138
00:15:14,610 --> 00:15:18,280
Come on, get it in there.
Hurry up.
139
00:15:19,360 --> 00:15:23,450
- Everything good, Knutte?
- Sure thing. No problem, chief.
140
00:15:23,610 --> 00:15:27,360
Only thing is,
we're short on cable trays.
141
00:15:27,530 --> 00:15:31,780
I told Preben, and we should
be getting more this afternoon.
142
00:15:31,950 --> 00:15:35,150
Sounds good.
See you around.
143
00:15:45,570 --> 00:15:48,030
- Hello, Lars.
- Hi.
144
00:15:49,360 --> 00:15:55,200
Some construction company CEO
is in your office. Joergen Persson?
145
00:15:55,360 --> 00:15:59,320
He just waltzed right in.
I thought you knew him.
146
00:16:05,650 --> 00:16:09,200
Hey there, Halbo.
How's the work coming along?
147
00:16:09,360 --> 00:16:13,700
- Do we know each other?
- Joergen Persson, JP Construction.
148
00:16:13,860 --> 00:16:16,150
What can I do for you?
149
00:16:16,320 --> 00:16:21,030
Rumour has it that you mean to
make a bid for the new senior homes.
150
00:16:21,200 --> 00:16:25,320
- And how does that concern you?
- It concerns me a great deal.
151
00:16:25,490 --> 00:16:28,450
You took the dormitory contract.
152
00:16:28,610 --> 00:16:33,700
If you want the senior homes, too,
we need to get a few things straight.
153
00:16:42,200 --> 00:16:44,110
What's this?
154
00:16:44,280 --> 00:16:47,650
It's the tender Halbo Electrical
& Plumbing will be submitting.
155
00:16:47,820 --> 00:16:50,570
We've done all the work for you.
156
00:16:50,740 --> 00:16:55,200
All you need to do
is sign it and submit it.
157
00:16:55,360 --> 00:16:58,650
It doesn't get
much easier than that.
158
00:16:59,950 --> 00:17:04,860
My company will make an offer
of 22.1 million for the contract.
159
00:17:05,030 --> 00:17:08,320
And we will win
that contract, Halbo.
160
00:17:09,280 --> 00:17:14,610
It's only fair. You stole the other
one from right under my nose.
161
00:17:14,780 --> 00:17:18,990
22.1 million?
That's overcharging them 2 million.
162
00:17:19,150 --> 00:17:22,320
No shit?
Well, how about that?
163
00:17:23,400 --> 00:17:27,240
- That's illegal.
- No one will ever know.
164
00:17:27,400 --> 00:17:31,200
We sign the tenders ourselves.
There is no evidence.
165
00:17:31,360 --> 00:17:36,280
If you join us, you've got great
opportunities waiting for you.
166
00:17:37,280 --> 00:17:39,320
You're no idiot.
167
00:17:39,490 --> 00:17:44,070
You want to play with the big boys,
sometimes you scrape your knee.
168
00:17:56,200 --> 00:17:59,400
- Do we have a deal?
- I'll think about it.
169
00:18:02,450 --> 00:18:05,490
You haven't got a choice, Halbo.
170
00:18:27,450 --> 00:18:31,900
- So, have you made a decision?
- I'd like to go back to school.
171
00:18:32,700 --> 00:18:36,320
Therapy of some sort.
But I don't know.
172
00:18:36,490 --> 00:18:41,740
I'm not going to be a nurse again.
It's been too many years.
173
00:18:44,950 --> 00:18:48,570
- I just don't know.
- When is dinner ready?
174
00:18:49,610 --> 00:18:53,280
- Maybe we should get started.
- Let's wait a bit.
175
00:18:53,450 --> 00:18:57,360
- But I'm hungry.
- I'll try calling him again.
176
00:18:59,740 --> 00:19:04,110
Sorry I'm late.
Yeah, I know.
177
00:19:04,280 --> 00:19:06,860
- Daddy!
- Hi, honey.
178
00:19:07,780 --> 00:19:12,240
Hi, Mum.
Hi, babe. Are you okay?
179
00:19:12,400 --> 00:19:14,950
- Where's the old man?
- Hello, Lars.
180
00:19:15,110 --> 00:19:18,280
How do you like having him
around the house all the time?
181
00:19:18,450 --> 00:19:21,650
He's like a lion in a cage.
182
00:19:22,610 --> 00:19:25,860
But as long as he doesn't eat me...
183
00:19:26,030 --> 00:19:31,950
You need to keep yourself busy.
How about playing some golf?
184
00:19:32,110 --> 00:19:35,570
Guys your age are crazy about it.
And you need the exercise.
185
00:19:35,740 --> 00:19:39,570
You won't be seeing me prancing
around some upper-class bozos.
186
00:19:39,740 --> 00:19:43,240
Have you seen those loafers
with the tassels they wear?
187
00:19:43,400 --> 00:19:47,240
Willy is thinking about joining
this bird-watching thing.
188
00:19:47,400 --> 00:19:52,780
The Danish Ornithology Society.
They do a lot of excursions.
189
00:19:52,950 --> 00:19:56,900
- Can we have chocolate?
- Uhm, sure.
190
00:19:58,320 --> 00:20:01,400
- Come downstairs a minute.
- Sure.
191
00:20:10,650 --> 00:20:14,280
Didn't the doctor tell you
to quit those things?
192
00:20:19,900 --> 00:20:23,070
What did Persson want?
193
00:20:23,240 --> 00:20:27,530
- How do you know about that?
- I saw his car parked around back.
194
00:20:27,700 --> 00:20:32,200
Why do you keep coming around?
You were supposed to be relaxing.
195
00:20:33,860 --> 00:20:37,740
- So, what did he want?
- He just wanted to chat.
196
00:20:39,650 --> 00:20:43,570
Because you took the dormitory.
They won't take that lying down.
197
00:20:43,740 --> 00:20:48,280
- It's a free market.
- Do you really have to aim so high?
198
00:20:48,450 --> 00:20:51,860
- What are you worried about?
- About the company.
199
00:20:52,030 --> 00:20:55,990
- Isn't plumbing enough?
- You don't have confidence in me?
200
00:20:56,150 --> 00:21:02,240
- Sure, but why not do it my way?
- What's wrong with making money?
201
00:21:02,400 --> 00:21:07,110
- We all have to make a living.
- I've done all right for years.
202
00:21:07,280 --> 00:21:10,860
But you have to butt heads
with those greedy bastards.
203
00:21:11,030 --> 00:21:15,400
- Always trying to be the best.
- What kind of bullshit is that?
204
00:21:15,570 --> 00:21:19,110
You're just worried that I'll
do better than you ever did.
205
00:21:19,280 --> 00:21:23,490
Just steer clear of them
from now on. You hear?
206
00:21:23,650 --> 00:21:26,200
Coffee's ready!
207
00:22:00,240 --> 00:22:04,820
We start off with the interior
facilities for the senior homes.
208
00:22:04,990 --> 00:22:09,030
Firstly, the contract for
all electrical, plumbing -
209
00:22:09,200 --> 00:22:11,780
- ventilation and carpentry.
210
00:22:11,950 --> 00:22:15,610
Next up is Holmberg Ltd.
211
00:22:15,780 --> 00:22:19,200
The Svendsen & Son tender is...
212
00:22:19,360 --> 00:22:22,650
... Contractors' tender is...
213
00:22:22,820 --> 00:22:26,240
Here's a tender from
Nystroem HVAC.
214
00:22:26,400 --> 00:22:29,150
22,450,000 kroner.
215
00:22:33,820 --> 00:22:37,740
This one is from JP Construction.
216
00:22:41,030 --> 00:22:43,820
22,100,000 kroner.
217
00:22:47,780 --> 00:22:52,070
And now for
the final tender of the day.
218
00:22:57,490 --> 00:23:03,950
Halbo Electrical & Plumbing
with an offer of 19,750,000 kroner.
219
00:23:04,110 --> 00:23:07,150
They are hereby
awarded the contract.
220
00:23:27,740 --> 00:23:30,820
Do you realize
who you're messing with?
221
00:23:30,990 --> 00:23:35,150
Hey! You just made
the biggest mistake of your life.
222
00:23:50,570 --> 00:23:53,900
Do you want me to fix the cables
directly on to the ceiling?
223
00:23:54,070 --> 00:23:58,530
I'm putting up drywall tomorrow,
no matter where you guys are.
224
00:23:58,700 --> 00:24:01,070
- Everybody calm down.
- What's wrong?
225
00:24:01,240 --> 00:24:04,320
We're still missing
those cable trays.
226
00:24:04,490 --> 00:24:07,150
We have to stick to our deadlines.
227
00:24:07,320 --> 00:24:11,030
- When will the cables be up?
- Tomorrow at noon.
228
00:24:11,200 --> 00:24:15,320
- I'm losing money over this.
- I'll go talk to Preben.
229
00:24:15,490 --> 00:24:18,570
You need to get a fucking grip.
230
00:24:25,030 --> 00:24:30,570
There's been a mix-up. Your trays
have been shipped to Herning.
231
00:24:30,740 --> 00:24:34,950
I don't know what went wrong,
but you'll have them in the morning.
232
00:24:35,110 --> 00:24:40,820
- I want your word on that, Preben.
- Of course. You can count on me.
233
00:24:43,280 --> 00:24:46,740
- What did Hanne say?
- That I sent her the text.
234
00:24:46,900 --> 00:24:50,320
And you didn't?
Then who used your phone?
235
00:24:50,490 --> 00:24:54,530
- I left it in the class room!
- Don't you raise your voice to me.
236
00:24:54,700 --> 00:24:57,610
Sorry, I'm late. Hey, babe.
237
00:24:57,780 --> 00:25:02,070
I need a new phone, too.
It won't even download.
238
00:25:02,240 --> 00:25:06,820
Andreas was in a row
at school today.
239
00:25:06,990 --> 00:25:11,610
Lars, he's really upset.
You want to tell Daddy about it?
240
00:25:12,320 --> 00:25:16,320
The teacher told me off,
and I didn't even do anything.
241
00:25:16,490 --> 00:25:19,570
I have to call Knutte.
242
00:25:19,740 --> 00:25:23,320
Knutte, it's me.
Did you get those cable trays yet?
243
00:25:23,490 --> 00:25:27,150
Wonderful. Could you come in
a bit earlier tomorrow?
244
00:25:27,320 --> 00:25:31,650
Let's try to get back on schedule.
Great. Talk to you later.
245
00:25:31,820 --> 00:25:34,200
Sorry, you were saying?
246
00:25:34,360 --> 00:25:38,280
Someone took
my cell phone from my bag -
247
00:25:38,450 --> 00:25:41,450
- and they wrote this text...
248
00:25:41,610 --> 00:25:43,700
- Yeah?
- Lars!
249
00:25:43,860 --> 00:25:45,990
I'm full.
250
00:25:48,950 --> 00:25:54,070
Right. Sounds good.
Talk to you soon, Carsten.
251
00:25:56,990 --> 00:25:58,900
Go away.
252
00:26:07,450 --> 00:26:10,990
Kiddo, what happened at school?
253
00:26:11,150 --> 00:26:14,700
- It doesn't matter.
- It does matter.
254
00:26:14,860 --> 00:26:17,740
I was an idiot.
255
00:26:20,610 --> 00:26:24,950
I don't want to be in that
shitty class. I have no friends.
256
00:26:25,110 --> 00:26:28,280
I don't want to live
in this shitty country.
257
00:26:32,740 --> 00:26:37,780
You promised things would get better,
but you're working just as much.
258
00:26:45,530 --> 00:26:51,030
How about...? How about
we take a trip to Sweden?
259
00:26:52,280 --> 00:26:57,650
We could fish, light a camp fire
and have fun. The whole family.
260
00:26:59,570 --> 00:27:02,070
Would you like that?
261
00:27:03,780 --> 00:27:06,400
Let's do that, then.
262
00:27:08,030 --> 00:27:10,360
I love you.
263
00:27:18,570 --> 00:27:24,950
Oliver's parents are fighting to
have him removed from the school.
264
00:27:25,110 --> 00:27:30,280
She is a Nobel Peace Prize nominee
known to 20 million people -
265
00:27:30,450 --> 00:27:33,610
- but virtually unknown
in her home country.
266
00:27:33,780 --> 00:27:39,110
Handball star Laerke Moeller
has been injured yet again...
267
00:27:43,320 --> 00:27:46,570
- Can we have a talk?
- Sure.
268
00:27:48,320 --> 00:27:52,530
- Is something wrong?
- No. What do you mean?
269
00:27:52,700 --> 00:27:56,030
- Are you unhappy here in Denmark?
- No, I'm not.
270
00:27:56,200 --> 00:28:00,650
- Aren't you pleased to be back?
- I'm very pleased to be back.
271
00:28:02,070 --> 00:28:04,650
I know you did it for me.
272
00:28:04,820 --> 00:28:07,820
If I hadn't been
so unhappy out there...
273
00:28:07,990 --> 00:28:11,780
Don't bother yourself with that.
I'm happy to be home again.
274
00:28:11,950 --> 00:28:16,820
The kids are doing great,
and you're feeling better, right?
275
00:28:18,110 --> 00:28:21,030
You just don't seem happy.
276
00:28:22,280 --> 00:28:26,240
- Is the company doing badly?
- No, nothing like that.
277
00:28:27,780 --> 00:28:30,820
Some people are pissed off
that we won another contract.
278
00:28:30,990 --> 00:28:33,490
Who's pissed off?
279
00:28:34,570 --> 00:28:40,530
A man named Persson threatened me
after the contract awarding today.
280
00:28:40,700 --> 00:28:44,780
- He threatened you? With what?
- Well, he just confronted me.
281
00:28:44,950 --> 00:28:48,610
It's just that it was really
intimidating, you know?
282
00:28:48,780 --> 00:28:51,610
Come on, don't worry about it.
283
00:28:57,320 --> 00:28:59,570
What was that?
284
00:29:34,570 --> 00:29:37,700
Who put that there?
Is that even ours?
285
00:29:37,860 --> 00:29:40,900
- Sure it is.
- What about the window?
286
00:29:42,110 --> 00:29:45,320
The wind must have slammed
the door and broken the glass.
287
00:29:45,490 --> 00:29:49,900
- Is that even possible?
- Of course it is. Go on inside.
288
00:30:46,570 --> 00:30:50,450
Yeah? What did you say?
289
00:30:52,780 --> 00:30:57,320
All right. I'll be right there.
290
00:30:59,320 --> 00:31:03,400
Jesus Christ! They've stolen
200 grand's worth of materials!
291
00:31:03,570 --> 00:31:07,320
- It can't have been locked off.
- It was. I was the last to leave.
292
00:31:07,490 --> 00:31:10,740
I locked off my cabin.
It was still locked when I got here.
293
00:31:10,900 --> 00:31:13,530
How the hell could this happen?
294
00:31:13,700 --> 00:31:17,860
I guess your guys can't figure out
how to lock up a container.
295
00:31:18,030 --> 00:31:22,320
I locked up the container yesterday
and hung the key in your locker.
296
00:31:22,490 --> 00:31:26,320
No sign of a break-in.
The insurance won't cover it.
297
00:31:26,490 --> 00:31:28,740
That's not really my problem.
298
00:31:28,900 --> 00:31:32,530
The problem is that Persson
seems to have you in his pocket.
299
00:31:32,700 --> 00:31:36,320
A fortune in materials was stolen,
and it's your responsibility.
300
00:31:36,490 --> 00:31:39,780
My problem is that you're
falling behind schedule -
301
00:31:39,950 --> 00:31:44,860
- and the subcontractors are all up
in my face. So get your act together!
302
00:31:45,030 --> 00:31:49,030
I'm giving you one week.
After that, it's day fines.
303
00:31:49,200 --> 00:31:53,820
A hundred grand every single day.
It's in your contract. Got it?
304
00:31:57,240 --> 00:32:01,360
They cleaned out the container.
I need everything.
305
00:32:01,530 --> 00:32:04,450
Cables, circuit breakers,
water pumps, fittings.
306
00:32:04,610 --> 00:32:07,610
- I'll put in the same order again.
- Great.
307
00:32:09,820 --> 00:32:12,820
Lars, do you have a minute?
308
00:32:14,490 --> 00:32:19,240
- How's retirement treating Willy?
- I think he's okay.
309
00:32:22,240 --> 00:32:24,700
Listen, Lars...
310
00:32:24,860 --> 00:32:28,650
Times are tough.
We're all feeling the crisis.
311
00:32:32,200 --> 00:32:35,070
I can't keep giving you discounts.
312
00:32:36,030 --> 00:32:38,450
What do you mean?
313
00:32:38,610 --> 00:32:44,700
I'm really sorry, but I have to
charge you list price from now on.
314
00:32:46,570 --> 00:32:51,200
You can't do that to me. Without
the discount I won't make a profit.
315
00:32:51,360 --> 00:32:54,030
I'm sorry, Lars. I truly am.
316
00:32:54,200 --> 00:32:57,990
Did Storgaard and Persson
put you up to this? Then why?
317
00:32:58,150 --> 00:33:01,610
I've got customers calling
refusing to buy from me -
318
00:33:01,780 --> 00:33:05,570
- if I keep giving you discounts.
I don't know what's going on.
319
00:33:05,740 --> 00:33:09,740
- You can't back out on our deal!
- What else can I do?
320
00:33:09,900 --> 00:33:15,110
If they take their business elsewhere
I'll lose 80% of my revenue.
321
00:33:15,280 --> 00:33:17,990
What the hell is going on? Huh?
322
00:33:18,860 --> 00:33:22,070
- I haven't got a choice.
- We all have a choice.
323
00:33:22,240 --> 00:33:25,950
Only some people
make the wrong ones.
324
00:33:29,030 --> 00:33:33,820
We usually get 40% on orders
this size and you're offering us 5?
325
00:33:33,990 --> 00:33:39,240
That doesn't make any sense.
I know, but...
326
00:33:40,360 --> 00:33:43,360
Then we have
nothing more to discuss.
327
00:33:44,320 --> 00:33:46,070
Nope.
328
00:33:47,150 --> 00:33:50,280
Try Lemvigh-Mueller.
Rikke, what is it?
329
00:33:51,900 --> 00:33:54,860
You've got me
at a really bad time.
330
00:33:57,240 --> 00:34:01,740
All right, I'll go.
No, I'll go. It's okay.
331
00:34:02,570 --> 00:34:06,570
I have to go, Carsten.
Keep trying till you find someone.
332
00:34:06,740 --> 00:34:09,610
- I'll call you later.
- Right.
333
00:34:16,610 --> 00:34:20,700
- What happened to your bike?
- Someone broke it.
334
00:34:20,860 --> 00:34:24,990
They trampled all over it.
Buckled the front wheel.
335
00:34:25,150 --> 00:34:29,030
- Who did?
- Can we please just go home?
336
00:34:29,200 --> 00:34:32,570
- Some man came by for you.
- Who was it?
337
00:34:32,740 --> 00:34:35,030
He didn't tell me his name.
338
00:34:35,200 --> 00:34:40,780
He asked me
if I wanted a ride home.
339
00:34:40,950 --> 00:34:44,700
- A man you didn't know?
- That's what I'm saying.
340
00:34:44,860 --> 00:34:48,070
- What did he look like?
- Like a normal guy.
341
00:34:48,240 --> 00:34:52,400
- What did he look like?
- I don't know. I didn't go.
342
00:34:57,610 --> 00:35:02,650
Do you see him anywhere?
Do you see him? Look hard.
343
00:35:04,320 --> 00:35:06,950
Well, it might be that guy.
344
00:35:09,490 --> 00:35:12,070
Hey! You there!
345
00:35:14,400 --> 00:35:16,950
Hey! Hey!
346
00:35:46,860 --> 00:35:49,740
Is that understood?
Then what did I say?
347
00:35:49,900 --> 00:35:52,490
- Take it easy.
- This is important.
348
00:35:52,650 --> 00:35:55,610
We can't go with people
we don't know -
349
00:35:55,780 --> 00:35:58,610
- even if they say
they know you or Mum.
350
00:35:58,780 --> 00:36:01,530
Remember that.
Andreas, I mean it!
351
00:36:01,700 --> 00:36:04,200
- But I didn't go with him.
- Lars, that's enough.
352
00:36:04,360 --> 00:36:07,900
Stop undermining me.
Jesus Christ, Betty!
353
00:36:08,070 --> 00:36:12,860
Be a bit more careful! Try asking
for stuff instead of grabbing for it!
354
00:36:13,030 --> 00:36:17,070
- It was an accident.
- It's still fucking unbelievable.
355
00:36:17,240 --> 00:36:19,700
It's okay, sweetie.
356
00:36:24,650 --> 00:36:28,650
- What's wrong with you?
- I'm just under a lot of stress.
357
00:36:28,820 --> 00:36:32,780
- What's going on?
- It's nothing. I can handle it.
358
00:36:42,320 --> 00:36:46,400
You're acting all crazy. Why won't
you tell me what's going on?
359
00:36:46,570 --> 00:36:53,150
Storgaard and his mob have bullied
Preben to stop giving us discounts.
360
00:36:53,320 --> 00:36:58,650
It wouldn't surprise me
if they robbed the container, too.
361
00:37:00,490 --> 00:37:03,900
Could they be the ones
who offered Andreas a ride?
362
00:37:05,570 --> 00:37:08,860
Is that why you acted
that way in there?
363
00:37:09,030 --> 00:37:13,030
What's this about? It's because
you're scoring all the big gigs.
364
00:37:13,200 --> 00:37:16,650
If you hadn't taken them on
they'd leave us alone.
365
00:37:16,820 --> 00:37:20,860
- You sound just like my father.
- You should call the police.
366
00:37:21,030 --> 00:37:25,700
- I'll just keep on going.
- Why do you have to be so stubborn?
367
00:37:25,860 --> 00:37:29,650
I'm just trying to make
our business a little profit.
368
00:37:29,820 --> 00:37:33,320
- Why do you need all that money?
- You don't understand a damn thing.
369
00:37:33,490 --> 00:37:36,700
You want me to end up like my dad?
A burnt-out wreck at sixty?
370
00:37:36,860 --> 00:37:41,360
He hasn't been on vacation in decades
for fear of leaving the company.
371
00:37:41,530 --> 00:37:45,700
- This life isn't that much better.
- Thanks for the support.
372
00:38:31,110 --> 00:38:35,570
All right. Cable trays go here
and all the way through here.
373
00:38:35,740 --> 00:38:40,450
You connect those to the main
circuit breaker in the stairwell.
374
00:38:40,610 --> 00:38:43,280
And make it snappy.
375
00:38:48,110 --> 00:38:51,740
- Allan, cables.
- I'm six pipes short.
376
00:38:54,900 --> 00:38:59,320
- Halbo speaking.
- This is Christian Storgaard.
377
00:38:59,490 --> 00:39:03,070
How about you and I
have a chat, man to man?
378
00:39:03,240 --> 00:39:05,780
A chat? What about?
379
00:39:05,950 --> 00:39:10,700
I'd like to settle the differences
we've been having lately.
380
00:39:10,860 --> 00:39:13,990
How about it?
381
00:39:22,450 --> 00:39:26,990
Thank you for taking the time to
stop by. I know you're a busy man.
382
00:39:30,360 --> 00:39:34,400
I like you, Lars.
You're very talented.
383
00:39:34,570 --> 00:39:38,990
And you've got guts,
which I really appreciate.
384
00:39:43,360 --> 00:39:47,950
I have two different, but very
favourable offers to make you.
385
00:39:48,110 --> 00:39:53,610
Whichever offer you choose, it's
going to benefit us both greatly.
386
00:39:55,610 --> 00:39:58,610
Firstly, an offer of collaboration.
387
00:39:58,780 --> 00:40:03,110
I know Persson and Bo here have
explained the advantages to you.
388
00:40:04,610 --> 00:40:09,360
Should you choose to accept,
I can guarantee you -
389
00:40:09,530 --> 00:40:13,700
- that you won't have to pay
those fines hanging over your head.
390
00:40:14,240 --> 00:40:18,280
My second offer is quite simply -
391
00:40:18,450 --> 00:40:23,150
- the acquisition of your company
by Storgaard Contractors.
392
00:40:30,530 --> 00:40:35,860
- And what would I be doing?
- You would stay on as CEO.
393
00:40:36,030 --> 00:40:41,650
Albeit with some adjustments to
company practices. What do you say?
394
00:40:48,150 --> 00:40:50,900
You'd do well to remember-
395
00:40:51,070 --> 00:40:55,240
- the many years your father
spent building this company.
396
00:40:55,400 --> 00:41:00,450
Your family would have
a far happier father and husband -
397
00:41:00,610 --> 00:41:05,450
- if you think about this carefully
and make the right decision.
398
00:41:07,490 --> 00:41:13,780
The current state of affairs
could spell disaster for your family.
399
00:41:13,950 --> 00:41:20,110
- Which nobody benefits from.
- You're not getting away with this.
400
00:41:20,280 --> 00:41:23,110
You have my word on that.
401
00:41:29,820 --> 00:41:33,200
What's wrong with this guy?
402
00:41:33,360 --> 00:41:37,360
He just needs some time
to get used to the idea.
403
00:41:42,990 --> 00:41:45,990
Did you take a look at the offer?
What do we do?
404
00:41:46,150 --> 00:41:49,450
We accept Lemvigh-Mueller's offer.
405
00:41:49,610 --> 00:41:54,360
- They're only giving us 5%.
- As long as we get the materials.
406
00:41:54,530 --> 00:41:59,070
- This is going to kill the budget.
- I'll work something out.
407
00:41:59,240 --> 00:42:04,280
Just do as I tell you. I'm leaving
for Sweden with my familiy.
408
00:42:19,110 --> 00:42:21,900
What are you doing here?
409
00:42:22,070 --> 00:42:25,450
I was just looking for
some terminal strips.
410
00:42:26,610 --> 00:42:29,860
- What the hell are you doing?
- Nothing.
411
00:42:30,030 --> 00:42:33,070
You come around here
snorting that shit?
412
00:42:33,240 --> 00:42:37,280
- I won't have that again. Ever.
- Hey, it's cool, okay?
413
00:42:37,450 --> 00:42:39,570
Go home.
414
00:42:39,740 --> 00:42:44,950
I can't have you working while
you're high. Got it? Go home.
415
00:42:45,110 --> 00:42:50,030
- Christ, you're all worked up.
- And Allan is the new foreman.
416
00:43:15,610 --> 00:43:19,030
Daddy! How much candy
can we get on the ferry?
417
00:43:19,200 --> 00:43:23,030
- Who said you can get candy?
- Come on, Dad!
418
00:43:23,200 --> 00:43:27,450
Andreas, did you find
your wellies? Great.
419
00:43:27,610 --> 00:43:32,110
- Have you even packed yet?
- Sure. Where's my blue fleece?
420
00:43:32,280 --> 00:43:36,950
- On the clothes-line.
- I'm bringing my Nintendo.
421
00:44:28,110 --> 00:44:30,320
I'll only be ten minutes.
422
00:44:43,070 --> 00:44:47,950
I can give you a 30% discount
for an order this size.
423
00:44:49,280 --> 00:44:53,650
Not good enough.
I need at least 45%.
424
00:44:53,820 --> 00:44:57,280
45? Forget it.
425
00:44:58,700 --> 00:45:02,950
I'll be really generous
and offer you 35%.
426
00:45:04,820 --> 00:45:09,700
It's not enough. I need a better
deal. Thanks for your time.
427
00:45:11,950 --> 00:45:16,150
Halbo, slow down.
Let's not be hasty.
428
00:45:18,740 --> 00:45:22,240
What the hell, I'll give you 40%.
429
00:45:22,400 --> 00:45:27,110
- You've got a deal.
- Sounds good. Let's do it.
430
00:45:52,450 --> 00:45:54,780
You're so hot.
431
00:45:54,950 --> 00:46:00,240
I mean, you're sizzling hot.
You know that?
432
00:46:03,860 --> 00:46:07,360
Dad, we need new fishing rods.
433
00:46:07,530 --> 00:46:11,150
- We've got rods up at the cabin.
- But they're ancient.
434
00:46:11,320 --> 00:46:15,360
- Can't we get some new ones?
- Maybe. We'll see.
435
00:46:18,530 --> 00:46:20,490
Sizzling hot.
436
00:46:30,610 --> 00:46:35,240
You've cleared two levels now.
I haven't even tried it yet.
437
00:46:35,400 --> 00:46:38,240
- Stop it!
- Let her have it.
438
00:46:38,400 --> 00:46:41,400
- It's my machine, too!
- Stop it! It's mine!
439
00:46:41,570 --> 00:46:44,200
Knock it off, you guys.
440
00:46:44,360 --> 00:46:47,740
How about keeping your eyes
on the road?
441
00:46:47,900 --> 00:46:51,820
- Let me have it!
- Enough of that racket!
442
00:46:51,990 --> 00:46:54,820
Andreas,
just give her the Nintendo.
443
00:46:54,990 --> 00:46:59,070
- It's mine, too!
- Will you stop it?
444
00:47:00,530 --> 00:47:04,320
- Give it to me! Andreas!
- Knock that shit off!
445
00:47:04,490 --> 00:47:07,780
- Hey, take it easy!
- Carsten, what's up?
446
00:47:07,950 --> 00:47:11,780
They'll be charging us day fines
starting Monday.
447
00:47:11,950 --> 00:47:16,110
- What's that?
- We'll be fined starting Monday.
448
00:47:16,280 --> 00:47:19,030
They said they'd give me a week.
449
00:47:21,110 --> 00:47:23,740
Knock that fucking shit off!
450
00:47:35,450 --> 00:47:38,570
Are you completely
out of your mind?!
451
00:47:40,400 --> 00:47:43,400
Are you okay? You okay?
452
00:47:46,030 --> 00:47:49,200
Easy, easy...
453
00:47:54,650 --> 00:47:59,360
Rikke, the day fines start Monday,
and we haven't got the money.
454
00:48:01,280 --> 00:48:05,450
I'm really sorry,
but what else can I do?
455
00:48:07,650 --> 00:48:12,110
You guys go on up to the cabin
and have fun without me.
456
00:48:16,990 --> 00:48:19,780
We got cream puffs.
457
00:48:26,200 --> 00:48:30,490
Listen, kids.
I have to go back home.
458
00:48:30,650 --> 00:48:33,400
I've got some work to do.
459
00:48:33,570 --> 00:48:37,700
You and Mum go on up
to the cabin and have fun, okay?
460
00:48:39,150 --> 00:48:42,780
- Okay?
- So you won't be coming?
461
00:48:42,950 --> 00:48:49,700
No. But if everything works out
I'll join you in a few days, okay?
462
00:48:51,950 --> 00:48:53,990
Sweetie...
463
00:49:00,820 --> 00:49:02,700
Bye.
464
00:49:28,860 --> 00:49:32,740
Why do we have to start paying now?
You gave us a week.
465
00:49:32,900 --> 00:49:35,900
Dammit, Tom, we had a deal!
466
00:49:36,070 --> 00:49:39,280
You bet your ass I am!
467
00:49:39,450 --> 00:49:42,200
No dice.
We'll just have to work harder.
468
00:49:42,360 --> 00:49:45,320
Is Lemvigh-Mueller
sending materials?
469
00:49:45,490 --> 00:49:48,860
And we need more guys.
Godammit!
470
00:49:49,030 --> 00:49:51,780
Let's look over
the figures once more.
471
00:50:13,950 --> 00:50:18,320
- What the hell are you doing?
- I need to talk to you.
472
00:50:21,450 --> 00:50:24,900
I'm sorry, Lars. I fucked up.
473
00:50:27,200 --> 00:50:31,030
- It's all my fault.
- What are you talking about?
474
00:50:31,200 --> 00:50:35,070
They've got me by the balls.
The bastards!
475
00:50:35,240 --> 00:50:38,990
Tell me what's going on.
What's this all about?
476
00:50:40,110 --> 00:50:46,780
Tonight they're spraying asbestos
on the ceiling we're working on.
477
00:50:46,950 --> 00:50:52,320
And then they're going to report you
for using illegal building materials.
478
00:50:53,240 --> 00:50:55,820
How do you know that?
479
00:50:56,950 --> 00:51:01,900
- 'Cause they've got me by the balls.
- Who? Persson and Storgaard?
480
00:51:05,780 --> 00:51:08,990
I'm so sorry, Lars.
Don't hate me, man.
481
00:51:11,780 --> 00:51:14,280
I owe them money.
482
00:51:14,450 --> 00:51:18,950
They're going to bash my face in
if I don't do them a favour.
483
00:51:19,110 --> 00:51:21,860
Who do you owe money to?
484
00:51:22,030 --> 00:51:24,990
- The bikers.
- What're you talking about?
485
00:51:25,150 --> 00:51:28,530
I owe the bikers money
for some coke.
486
00:51:28,700 --> 00:51:32,110
So Storgaard has
a connection to the bikers?
487
00:51:32,280 --> 00:51:36,320
No, Persson knows them.
Please don't hate me, Lars.
488
00:51:38,900 --> 00:51:43,030
And you can't tell the cops.
If the cops get involved -
489
00:51:43,200 --> 00:51:46,240
- they're going to fucking kill me.
490
00:51:50,030 --> 00:51:54,070
Get out. Out! I said get out!
491
00:52:39,860 --> 00:52:42,150
Hey! Stop!
492
00:53:57,900 --> 00:54:02,400
I'm noting that everything
appears to be in order.
493
00:54:02,570 --> 00:54:06,780
This is for you.
You can frame that for posterity.
494
00:54:06,950 --> 00:54:09,200
Thank you very much.
495
00:54:13,990 --> 00:54:15,650
Hey, Carsten.
496
00:54:15,820 --> 00:54:18,320
- Where are you?
- Down at the site.
497
00:54:18,490 --> 00:54:22,570
I'm giving the guys a hand
so maybe we can catch up.
498
00:54:22,740 --> 00:54:28,110
We're going to need some cash flow.
We're talking 500 grand at least.
499
00:54:28,280 --> 00:54:35,320
See if maybe we can get
an advance on the senior homes. Bye.
500
00:54:36,400 --> 00:54:40,820
- What're you doing here, Persson?
- I had a meeting. What's it to you?
501
00:55:20,570 --> 00:55:23,780
Lend me as much as possible.
502
00:55:23,950 --> 00:55:27,740
These days that might not
be the wisest decision.
503
00:55:27,900 --> 00:55:30,990
The real estate market
is still frozen over.
504
00:55:31,150 --> 00:55:34,240
We've asked for an advance
on the senior homes.
505
00:55:34,400 --> 00:55:37,450
I'll pay off the loan
when we get that.
506
00:55:38,150 --> 00:55:43,360
Kenneth, I need the money
and you won't increase my overdraft.
507
00:55:44,780 --> 00:55:48,570
I'll submit an application to the
credit institution, then we'll see.
508
00:55:48,740 --> 00:55:51,700
E-mail it right away.
I want an answer tomorrow.
509
00:55:51,860 --> 00:55:56,400
- That won't be possible.
- Then I'll call them myself.
510
00:55:58,740 --> 00:56:03,950
I play badminton with one of their
guys. Maybe he can look into it.
511
00:56:04,860 --> 00:56:08,150
- Thank you.
- You're welcome.
512
00:56:16,320 --> 00:56:20,110
If I rake in all our receivables
and hold back some pay checks -
513
00:56:20,280 --> 00:56:22,490
- we can pay one single fine.
514
00:56:22,650 --> 00:56:28,110
I got the money.
We just need to meet our deadline.
515
00:56:28,990 --> 00:56:33,030
- Just how did you do that?
- I took out a second mortgage.
516
00:56:33,200 --> 00:56:37,400
- You didn't.
- Would you rather go bankrupt?
517
00:56:37,570 --> 00:56:40,110
What did Rikke have to say?
518
00:56:40,280 --> 00:56:43,950
I thought you had work to do.
I'll be at the site.
519
00:57:16,860 --> 00:57:20,320
- Give me all your fives.
- Go fish.
520
00:57:20,490 --> 00:57:24,110
- Give me all your sevens.
- Go fish.
521
00:57:30,200 --> 00:57:34,490
- Give me all your kings.
- You just asked for those.
522
00:57:37,400 --> 00:57:40,110
Aren't you going to get that?
523
00:57:59,780 --> 00:58:05,320
You've reached Rikke. Leave a
message, and I'll get back to you.
524
00:58:05,490 --> 00:58:12,320
Hi, honey, it's me. I just wanted
to know how you guys are doing -
525
00:58:13,950 --> 00:58:18,200
- and to let you know that things
are looking up back home.
526
00:58:19,860 --> 00:58:22,070
Unfortunately...
527
00:58:22,900 --> 00:58:26,530
I'm really sorry,
but I won't be making it up there.
528
00:58:27,950 --> 00:58:31,400
Please give me a call
when you get this.
529
00:58:33,030 --> 00:58:37,110
Lots of hugs and kisses
for the kids. Bye bye.
530
00:59:13,650 --> 00:59:15,610
Yup.
531
00:59:17,360 --> 00:59:21,530
He what? How bad is it?
532
00:59:29,820 --> 00:59:33,110
- The 115th ward?
- Second floor.
533
00:59:55,530 --> 00:59:59,780
- How is he?
- He appears to be stable now.
534
00:59:59,950 --> 01:00:03,360
They've given him
a lot of anticoagulant.
535
01:00:05,570 --> 01:00:09,110
The test results won't be back
till this afternoon.
536
01:00:22,950 --> 01:00:27,280
- How did it happen?
- Are you really paying day fines?
537
01:00:28,530 --> 01:00:32,950
- Is the company going to fail?
- Who told you that?
538
01:00:37,110 --> 01:00:40,490
- Your father received this.
- From whom?
539
01:00:40,650 --> 01:00:42,950
There's no sender on it.
540
01:01:15,950 --> 01:01:20,030
I've just told you how they're
harassing me. Do something.
541
01:01:20,200 --> 01:01:23,950
As long as there is no evidence,
the police cannot get involved.
542
01:01:24,110 --> 01:01:28,530
Apart from the container robbery
no crime has been committed.
543
01:01:28,700 --> 01:01:32,360
They're ruining my business
and threatening my family.
544
01:01:32,530 --> 01:01:36,740
- You have to stop them!
- I'm sorry I can't help you.
545
01:01:36,900 --> 01:01:41,070
Without hard evidence
I have nothing to charge them with.
546
01:01:42,700 --> 01:01:47,070
Persson gave me this
when he came to my office.
547
01:01:53,740 --> 01:01:57,610
It'll be hard to prove that he
drew up this offer himself.
548
01:01:57,780 --> 01:02:01,740
- I'm willing to testify.
- It's your word against his.
549
01:02:01,900 --> 01:02:05,320
- What do you mean?
- You've given me some good info.
550
01:02:05,490 --> 01:02:09,320
I'll look into the possibilities
of starting an investigation.
551
01:02:09,490 --> 01:02:13,360
How can you just
allow this to continue?
552
01:02:13,530 --> 01:02:16,610
Unfortunately, these cases
are very hard to crack -
553
01:02:16,780 --> 01:02:20,780
- unless we have someone on the
inside willing to finger the others.
554
01:02:29,610 --> 01:02:34,860
You've reached Rikke. Leave a
message, and I'll get back to you.
555
01:03:08,280 --> 01:03:09,990
Hey.
556
01:03:11,400 --> 01:03:14,610
- How are you?
- Better.
557
01:03:15,530 --> 01:03:19,320
They're going to perform
some balloon thingy on me.
558
01:03:32,950 --> 01:03:37,820
I'm really sorry about that letter.
Who would write such a thing?
559
01:03:40,150 --> 01:03:43,450
Is there something
you're not telling me?
560
01:03:46,490 --> 01:03:48,400
No.
561
01:03:50,740 --> 01:03:54,070
You just focus on getting well.
562
01:03:56,700 --> 01:04:01,240
- Are you back already?
- I wanted to check on Willy.
563
01:04:01,400 --> 01:04:04,150
Your mother called.
564
01:04:04,320 --> 01:04:07,820
Hey, Willy.
You gave us all quite a scare.
565
01:04:23,740 --> 01:04:28,450
You're a hard one to reach.
Why didn't you return my calls?
566
01:04:30,200 --> 01:04:33,530
- Could we sit for a minute?
- Sure.
567
01:04:48,950 --> 01:04:53,320
I'm taking the kids
to stay with my sister for a while.
568
01:04:53,490 --> 01:04:56,900
- I don't know for how long.
- What are you talking about?
569
01:04:58,490 --> 01:05:01,150
I have to.
570
01:05:02,780 --> 01:05:06,070
I know you're under a lot of stress.
571
01:05:06,240 --> 01:05:11,200
And I'd really like to
be there for you, but I just can't.
572
01:05:12,780 --> 01:05:17,450
- What do you want me to do?
- I don't know, Lars.
573
01:05:19,360 --> 01:05:24,740
You are the way you are
and I love you.
574
01:05:28,280 --> 01:05:31,780
But I can't do this.
575
01:05:31,950 --> 01:05:35,990
I'm so, so sorry,
but I just can't take it.
576
01:05:36,150 --> 01:05:40,570
- Jesus Christ, Rikke...
- I'm sorry, Lars.
577
01:06:56,400 --> 01:07:00,610
- Hi, I'm Lars Halbo.
- Please wait right there.
578
01:07:17,950 --> 01:07:22,200
Morning, Halbo. Welcome.
Have you eaten yet?
579
01:07:24,650 --> 01:07:28,280
My friend will be
joining me for breakfast.
580
01:07:41,740 --> 01:07:46,360
Pardon me for not waiting.
I'm always famished in the morning.
581
01:07:47,700 --> 01:07:52,280
- How would you like your eggs?
- I'll just have a coffee, thank you.
582
01:08:12,820 --> 01:08:16,530
So, what'll it be?
Do you want to trade?
583
01:08:17,360 --> 01:08:21,740
- Or do you want to cooperate?
- I'm not selling the company.
584
01:08:22,900 --> 01:08:26,490
Very well.
A wise decision, Lars.
585
01:08:27,740 --> 01:08:32,030
Life is so much easier
when we stand together.
586
01:08:33,990 --> 01:08:37,650
Your future is looking
very bright and promising.
587
01:09:24,150 --> 01:09:28,320
- Well, there he is.
- It'll be fine. I just think...
588
01:09:29,110 --> 01:09:31,450
- Welcome.
- Thank you.
589
01:09:31,610 --> 01:09:34,570
- Nystroem.
- Halbo.
590
01:09:35,950 --> 01:09:40,360
- Hello, Persson.
- Hello! Erling Nielsen.
591
01:09:40,530 --> 01:09:45,030
Please take a seat, Halbo.
Sit down.
592
01:09:46,360 --> 01:09:50,150
You want a drink, right?
Here you are.
593
01:09:52,030 --> 01:09:55,700
Okay. Erling,
what do you have for us today?
594
01:09:55,860 --> 01:10:00,110
The City Council has agreed on
the building of the new kindergarten.
595
01:10:00,280 --> 01:10:05,070
- What the hell took them so long?
- A contract worth 14 million kroner.
596
01:10:05,240 --> 01:10:09,150
- Construction begins next year.
- That's yours, Persson.
597
01:10:09,320 --> 01:10:12,780
- You bet your ass it is.
- Here you go.
598
01:10:12,950 --> 01:10:15,900
- What else?
- A minor case.
599
01:10:16,070 --> 01:10:21,650
Worth 4 million kroner. An extension
to Groenvang School youth club.
600
01:10:21,820 --> 01:10:23,950
- That must be mine.
- No.
601
01:10:24,110 --> 01:10:28,280
If we add it all up,
I'm 200,000 short. It must be ours.
602
01:10:28,450 --> 01:10:32,320
You got the technology college
last year, 8 million kroner.
603
01:10:32,490 --> 01:10:36,490
- It just isn't fair.
- Hey, hey, there's no discussion.
604
01:10:36,650 --> 01:10:40,360
Bragge gets it.
And you're next in line.
605
01:10:40,530 --> 01:10:43,900
You write up the tenders.
We sign them in a week.
606
01:10:44,070 --> 01:10:47,110
The rest of you
will be contacted as usual.
607
01:10:47,280 --> 01:10:51,780
If there's nothing left to share out,
let's get something to eat and drink.
608
01:10:51,950 --> 01:10:54,200
That's it.
609
01:10:58,150 --> 01:11:03,950
Lars... Joergen Persson is going
through a hard time. Thanks to you.
610
01:11:05,110 --> 01:11:10,070
I'd like it if you used Joergen's
workers at the senior homes.
611
01:11:10,240 --> 01:11:13,320
A lot of people need jobs.
612
01:11:13,490 --> 01:11:16,700
I trust my own guys completely, so...
613
01:11:16,860 --> 01:11:20,570
Here, we like supporting each other.
614
01:11:21,650 --> 01:11:23,650
Of course.
615
01:11:26,950 --> 01:11:30,650
You have to wear a bicycle helmet,
or you're in trouble.
616
01:11:30,820 --> 01:11:33,990
You look like a fool,
but it helps.
617
01:11:39,530 --> 01:11:42,200
It's not a rule, goddammit!
618
01:11:43,650 --> 01:11:47,450
I wouldn't mind seeing that one
lying on my couch.
619
01:11:47,610 --> 01:11:51,780
You haven't had a hole in one,
since we played golf in Johannesburg.
620
01:11:51,950 --> 01:11:57,570
- I improved my handicap there.
- You're just one big handicap.
621
01:11:57,740 --> 01:12:01,700
Erling can't help it
that he works for the Council.
622
01:12:02,280 --> 01:12:05,610
You've got a point.
Now, what's this?
623
01:12:05,780 --> 01:12:09,240
What do you mean?
Casper, my friend. Come here.
624
01:12:09,400 --> 01:12:13,200
- We need one more Pomerol.
- I'm afraid that was the last.
625
01:12:13,360 --> 01:12:17,200
Did some corrupt politician
dry you all out?
626
01:12:29,200 --> 01:12:33,200
- I'll write. Will you call me?
- Yes. Not after four.
627
01:12:33,360 --> 01:12:36,780
- Lights on the bikes, right?
- Shut the hell up!
628
01:12:44,320 --> 01:12:47,200
- Good night, Halbo.
- Right.
629
01:12:47,360 --> 01:12:50,070
Thanks for a great evening.
630
01:13:28,780 --> 01:13:31,150
What the hell is that?
631
01:13:31,320 --> 01:13:34,610
It's my crew.
Don't you need carpenters?
632
01:13:34,780 --> 01:13:38,450
- Pay them at least the minimum.
- You've got a temper.
633
01:13:38,610 --> 01:13:42,530
You'd better watch
your blood pressure, mate.
634
01:14:02,740 --> 01:14:07,530
You've reached Rikke. Leave a
message, and I'll get back to you.
635
01:14:28,650 --> 01:14:31,240
- Hi.
- Hi.
636
01:14:39,490 --> 01:14:42,700
Would you like a cup of coffee
or a glass of wine?
637
01:14:42,860 --> 01:14:45,860
No. Why don't we just
walk for a while?
638
01:14:56,990 --> 01:14:59,780
How are you?
639
01:15:04,780 --> 01:15:08,070
- And the kids?
- They're fine.
640
01:15:10,110 --> 01:15:12,360
Rikke...
641
01:15:14,700 --> 01:15:17,990
I'm sorry that
I've put you through all this.
642
01:15:19,320 --> 01:15:23,280
Had I known
it would be this way, then...
643
01:15:27,320 --> 01:15:31,740
Do you believe me if I say
that things will calm down now?
644
01:15:44,150 --> 01:15:47,070
I can't live without you.
645
01:15:47,240 --> 01:15:50,490
It just won't make any sense.
646
01:15:53,570 --> 01:15:58,320
- Won't you please come home?
- I don't know, Lars.
647
01:16:00,780 --> 01:16:03,650
I don't know anything these days.
648
01:16:25,860 --> 01:16:29,950
Everything's going to be all right.
I promise you.
649
01:16:57,320 --> 01:17:00,490
- This won't do.
- What's the problem?
650
01:17:00,650 --> 01:17:04,240
Persson's Poles
are working 14 hours a day.
651
01:17:04,400 --> 01:17:07,610
He treats them like shit.
652
01:17:07,780 --> 01:17:11,650
Find another subcontractor,
or we'll go on strike.
653
01:17:11,820 --> 01:17:16,240
They work 14 hours a day!
They're way ahead of schedule.
654
01:17:16,400 --> 01:17:19,900
We haven't placed any cable trays
and they're closing the ceilings!
655
01:17:20,070 --> 01:17:22,740
- Send them home.
- Nobody listens to me!
656
01:17:22,900 --> 01:17:27,200
- Get the collaboration back on track.
- Tell Persson that.
657
01:17:34,490 --> 01:17:37,860
- Can we have a word?
- Do you have a problem?
658
01:17:38,030 --> 01:17:42,110
I do. Your men work 14 hours a day.
It fucks up the schedule.
659
01:17:42,280 --> 01:17:45,490
They don't have proper
working conditions.
660
01:17:45,650 --> 01:17:50,570
Give them toilets and dressing rooms.
And make them stick to the schedule.
661
01:17:50,740 --> 01:17:54,110
You've wormed your way
into the group.
662
01:17:54,280 --> 01:17:58,570
But you've got no bloody business
meddling in my affairs!
663
01:18:45,860 --> 01:18:49,950
- Thomas Andersen.
- Lars Halbo. Where do I meet you?
664
01:18:50,110 --> 01:18:52,490
18 Soender Street.
665
01:18:56,820 --> 01:18:59,700
We'll just hide this last bit.
666
01:19:23,360 --> 01:19:26,240
It'll be over soon.
667
01:19:29,280 --> 01:19:31,320
- Are you ready?
- Yes.
668
01:19:59,780 --> 01:20:02,400
I'll find them myself.
669
01:20:03,280 --> 01:20:07,740
- Shut up, you fool.
- But I'm right!
670
01:20:08,950 --> 01:20:11,320
So what's up, Halbo?
671
01:20:11,490 --> 01:20:14,860
Did you run here?
Looks like you're sweating.
672
01:20:15,030 --> 01:20:17,780
No. But I could do with
some exercise.
673
01:20:17,950 --> 01:20:22,150
Why the fuck is everybody running?
Stay fit playing pool.
674
01:20:22,320 --> 01:20:24,860
- With lagers.
- Beer is healthy.
675
01:20:25,030 --> 01:20:29,280
- Back in the day they only had beer.
- And died before they reached 40.
676
01:20:29,450 --> 01:20:32,070
Why should we all live to be 100?
677
01:20:32,240 --> 01:20:36,320
Who wants to live
if you can't fuck and eat anymore?
678
01:20:40,360 --> 01:20:45,570
It's the truth.
Am I right or am I right?
679
01:20:45,740 --> 01:20:48,360
I just tell it like it is.
680
01:20:48,530 --> 01:20:53,240
- Are you going to give a speech?
- Listen up. The first case...
681
01:20:59,860 --> 01:21:04,990
The notebooks. Throw them in here.
Come on, quick.
682
01:21:12,530 --> 01:21:14,900
You take the bag.
683
01:21:47,400 --> 01:21:50,070
- What's going on?
- Be careful.
684
01:21:50,240 --> 01:21:53,490
- They saw one of your men!
- Impossible.
685
01:21:53,650 --> 01:21:57,530
If I'm to be a part of this,
you have to get your shit together.
686
01:21:57,700 --> 01:22:02,570
Drive home nice and easy.
We'll contact you tomorrow.
687
01:22:06,110 --> 01:22:08,860
I don't trust him.
688
01:22:09,030 --> 01:22:11,780
Give it a rest.
It was a false alarm.
689
01:22:14,400 --> 01:22:19,200
He's better at his work than you are
and you just can't take it.
690
01:22:22,280 --> 01:22:25,950
That son of a bitch
needs a warning.
691
01:22:31,820 --> 01:22:35,700
Yes, that's a mistake.
I'll deal with it.
692
01:22:35,860 --> 01:22:38,360
Great.
693
01:22:49,240 --> 01:22:52,490
- Hello, Lars.
- Hi.
694
01:22:52,650 --> 01:22:56,530
- How are you?
- I'm fine, thanks.
695
01:22:58,820 --> 01:23:01,610
What's up between you and Persson?
696
01:23:03,030 --> 01:23:06,950
We don't see eye to eye
on how we want to run the site.
697
01:23:09,280 --> 01:23:14,530
He's hot-headed. I don't know why
he's got a grudge against you -
698
01:23:14,700 --> 01:23:18,610
- but please make an attempt
to bury the hatchet.
699
01:23:18,780 --> 01:23:23,780
We don't want trouble.
We were interrupted the other day.
700
01:23:24,860 --> 01:23:29,900
Somebody saw some idiot
taking pictures in the parking lot.
701
01:23:31,070 --> 01:23:35,650
It was a false alarm.
We just have to be careful.
702
01:23:35,820 --> 01:23:39,450
We meet tomorrow at six
and close the deals.
703
01:23:40,490 --> 01:23:44,650
For security reasons
we stay clear of the inn for a while.
704
01:23:44,820 --> 01:23:46,860
See you at six.
705
01:24:38,070 --> 01:24:40,900
Knutte, godammit.
706
01:24:42,320 --> 01:24:48,860
- Just keep still. Take it easy.
- You have to watch it, Lars.
707
01:24:49,030 --> 01:24:53,150
- Bloody hell. Come here.
- They're madmen.
708
01:25:10,030 --> 01:25:12,900
I can't do this.
709
01:25:14,070 --> 01:25:16,610
They're on to me.
710
01:25:20,490 --> 01:25:23,700
I can't go through with this.
711
01:25:27,570 --> 01:25:30,150
Then what will you do?
712
01:25:33,030 --> 01:25:35,900
Maybe just sell the company.
713
01:25:36,070 --> 01:25:40,280
- Find some ordinary job.
- Well...
714
01:25:42,700 --> 01:25:45,700
If that's what you want,
I can't stop you.
715
01:25:47,950 --> 01:25:53,150
You could sell to Storgaard.
He wanted to buy it, right?
716
01:25:53,900 --> 01:25:56,400
That won't happen.
717
01:26:00,860 --> 01:26:04,900
They'll treat the new owner
the same way they did you.
718
01:26:40,990 --> 01:26:45,110
- They won't love you for this.
- I am well aware of that.
719
01:26:45,280 --> 01:26:49,490
When they've said enough,
we intervene. Good luck.
720
01:27:10,110 --> 01:27:13,110
- Hello.
- Just a minute, Bragge.
721
01:27:14,860 --> 01:27:17,990
What the hell are you up to?
722
01:27:22,110 --> 01:27:25,280
- What's up?
- We're just being careful.
723
01:27:25,450 --> 01:27:29,400
- You don't mind, do you?
- No.
724
01:27:51,400 --> 01:27:55,110
- Where's the toilet?
- Out there to the left.
725
01:28:39,570 --> 01:28:42,320
- What's up?
- It's not here.
726
01:28:42,490 --> 01:28:45,860
- The bug isn't here.
- Of course it is.
727
01:28:46,030 --> 01:28:50,860
I've bloody looked, okay? I had my
hand down the toilet. It's not there!
728
01:28:51,030 --> 01:28:53,820
- The toilet in the hall?
- What?
729
01:28:54,900 --> 01:28:58,610
- Are you in there?
- Just a minute.
730
01:29:06,860 --> 01:29:11,360
- Is there a problem?
- No. Why would there be?
731
01:29:12,530 --> 01:29:15,150
The others want to get started.
732
01:29:19,450 --> 01:29:23,070
There you are. I was afraid
you had fallen into the bowl.
733
01:29:23,240 --> 01:29:26,780
- No.
- Okay, let's get started.
734
01:29:26,950 --> 01:29:30,450
This place
isn't exactly oozing charm.
735
01:29:32,950 --> 01:29:38,820
- Persson, would you like to start?
- Yes. The kindergarten Fjelleparken.
736
01:29:42,070 --> 01:29:47,150
- We win that one with 14.2 million.
- Okay. It's duly noted.
737
01:29:50,280 --> 01:29:52,200
Here you are.
738
01:29:55,280 --> 01:29:58,490
- You'll win it with what?
- 14.2.
739
01:29:58,650 --> 01:30:01,860
The other figures
can be found in the folders.
740
01:30:03,110 --> 01:30:05,860
We'll sign them right away.
741
01:30:06,030 --> 01:30:09,950
Just make sure the Council
receives them before the 13th.
742
01:30:12,400 --> 01:30:16,110
The Groenvang School extension.
What did we settle on?
743
01:30:16,280 --> 01:30:20,650
That one was ours.
We'll win it with... 4.7.
744
01:30:22,490 --> 01:30:25,110
This was for Halbo.
745
01:30:26,070 --> 01:30:29,280
Nystroem. Here you are.
746
01:30:29,450 --> 01:30:32,700
And Storgaard Contractors.
747
01:30:32,860 --> 01:30:37,320
- Get cracking! We're thirsty!
- We have to make sure it's right.
748
01:30:38,530 --> 01:30:41,490
Open the door! It's the police!
749
01:30:41,650 --> 01:30:43,530
Christ!
750
01:30:51,650 --> 01:30:54,570
What the fuck is this?
751
01:30:54,740 --> 01:30:58,740
You rat bastard!
I'll fucking kill you!
752
01:31:00,280 --> 01:31:01,820
Sit down!
753
01:31:03,110 --> 01:31:05,820
I'll kill you, you fucker!
754
01:31:08,360 --> 01:31:10,650
Halbo, I'll kill you!
755
01:31:10,820 --> 01:31:14,900
- Shut up and remain calm!
- You're a dead man, Halbo!
756
01:31:15,070 --> 01:31:17,990
You'll pay for this!
757
01:31:18,990 --> 01:31:23,200
- Keep quiet and stand still.
- You're a dead man, Halbo!
758
01:31:25,240 --> 01:31:26,950
Remain calm.
759
01:31:28,740 --> 01:31:31,450
Make a thorough search.
760
01:31:34,610 --> 01:31:37,610
Remain calm, just keep quiet.
761
01:31:37,780 --> 01:31:42,150
You are all under arrest, charged
with breaking competition laws.
762
01:31:42,320 --> 01:31:44,860
You have the right to remain silent.
763
01:31:48,570 --> 01:31:51,360
- Are you okay?
- Yes, it's just...
764
01:31:51,530 --> 01:31:53,740
- Are you hurt?
- No.
765
01:32:04,400 --> 01:32:08,110
Thank you for your help, Lars.
You did great.
766
01:33:03,110 --> 01:33:07,740
This is a copy of
the contract of sale.
767
01:33:11,490 --> 01:33:15,860
Your part of the purchase price
is in your account on the first...
768
01:33:17,150 --> 01:33:20,530
... when the new owner takes over.
769
01:33:24,990 --> 01:33:30,030
- What kind of guy is this Jim Soeby?
- He's a good man.
770
01:33:31,110 --> 01:33:34,490
He'll take good care
of the company.
771
01:33:39,700 --> 01:33:41,860
What about you?
772
01:33:43,950 --> 01:33:49,490
I've accepted that job as
project manager with NCC in Odense.
773
01:34:20,570 --> 01:34:22,900
Lars...
774
01:34:23,650 --> 01:34:27,150
I just want you to know
that it's not your fault.
775
01:34:30,530 --> 01:34:32,490
Thanks.
776
01:34:35,030 --> 01:34:36,860
See you.
777
01:34:38,400 --> 01:34:40,150
Bye.
778
01:35:04,820 --> 01:35:07,150
So that's that.
779
01:35:14,280 --> 01:35:16,450
Come on, kids.
780
01:35:35,990 --> 01:35:40,150
Over the last two decades,
construction business cartels -
781
01:35:40,320 --> 01:35:43,740
- have cost Danish society
billions of kroner.
782
01:35:46,450 --> 01:35:54,030
No one knows the full extent of
illegal price fixing in Denmark.
783
01:36:56,150 --> 01:36:59,950
Subtitles: Henrik Thøgersen
Scandinavian Text Service 2014
62080
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.