All language subtitles for The.Big.Chill.1983.2160p.AMZN.WEB-DL.x265.8bit.SDR.DTS-HD.MA.5.1-NOGRP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,166 --> 00:00:04,667 [WATER SPLASHING] 2 00:00:04,667 --> 00:00:07,417 BOY: It falls in their mouth. Gulp, gulp, gulp. 3 00:00:09,959 --> 00:00:11,917 Then they get to the water. 4 00:00:11,917 --> 00:00:13,250 [HUMMING] 5 00:00:14,417 --> 00:00:16,417 HAROLD: What's this? A towel. 6 00:00:16,417 --> 00:00:18,709 What kind of towel? Super towel. 7 00:00:18,709 --> 00:00:22,208 Super towel gets Super boy super clean, right? 8 00:00:22,208 --> 00:00:24,208 [GRUNTING] 9 00:00:24,208 --> 00:00:27,166 That's Super boy! Super, super clean! 10 00:00:27,166 --> 00:00:28,667 [HUMMING] 11 00:00:28,667 --> 00:00:30,125 Super wet. 12 00:00:30,125 --> 00:00:33,041 [LAUGHING] 13 00:00:33,041 --> 00:00:34,333 [TOY SQUEAKING] Who's this? 14 00:00:34,333 --> 00:00:36,959 Jerebiou. Jerebiou? 15 00:00:36,959 --> 00:00:39,333 Ah, he's a Jerebiou. 16 00:00:39,333 --> 00:00:41,834 It's Jeremiah versus Moby-Dick. 17 00:00:41,834 --> 00:00:45,709 ♪ Jeremiah was a bullfrog ♪ 18 00:00:45,709 --> 00:00:47,834 ♪ Was a good friend of mine 19 00:00:47,834 --> 00:00:49,208 All right! 20 00:00:49,208 --> 00:00:51,959 ♪ Never understood a single word he said 21 00:00:51,959 --> 00:00:53,291 [PHONE RINGING] 22 00:00:53,291 --> 00:00:57,875 ♪ But I helped him drink his wine 23 00:00:57,875 --> 00:01:00,667 ♪ Singing joy to the world 24 00:01:00,667 --> 00:01:04,542 ♪ All the boys and girls, now 25 00:01:04,542 --> 00:01:05,875 [PHONE CONTINUES RINGING] 26 00:01:05,875 --> 00:01:07,583 ♪...in the deep blue sea 27 00:01:07,583 --> 00:01:08,625 Hello. 28 00:01:08,625 --> 00:01:10,875 ♪ Joy to you and me ♪ 29 00:01:10,875 --> 00:01:12,208 This is Dr. Cooper. 30 00:01:12,208 --> 00:01:13,917 What's that? 31 00:01:13,917 --> 00:01:16,875 Superman. Super nothing! 32 00:01:16,875 --> 00:01:20,208 That's super nothing! 33 00:01:20,208 --> 00:01:22,875 This super boy isn't getting out of this tub 34 00:01:22,875 --> 00:01:25,250 until he's clean as a whistle. 35 00:01:25,250 --> 00:01:27,542 Super mom is going to be very happy. 36 00:01:28,667 --> 00:01:30,875 [SOFTLY] I can't move that far. 37 00:01:30,875 --> 00:01:33,834 Come here, come here. Come here. 38 00:01:37,291 --> 00:01:40,208 [I HEARD IT THROUGH THE GRAPEVINE PLAYING] 39 00:01:46,959 --> 00:01:51,417 ♪ Ooh, I bet you're wonderin' how I knew 40 00:01:51,417 --> 00:01:55,417 ♪ About your plans to make me blue 41 00:01:55,417 --> 00:01:58,834 ♪ With some other guy you knew before 42 00:01:58,834 --> 00:02:03,583 ♪ Between the two of us guys, you know I loved you more 43 00:02:03,583 --> 00:02:07,750 ♪ It took me by surprise, I must say 44 00:02:07,750 --> 00:02:11,208 ♪ When I found out yesterday 45 00:02:11,208 --> 00:02:15,792 ♪ Don't you know that I heard it through the grapevine? 46 00:02:15,792 --> 00:02:19,875 ♪ Not much longer would you be mine 47 00:02:19,875 --> 00:02:23,917 ♪ Oh, I heard it through the grapevine 48 00:02:23,917 --> 00:02:27,625 ♪ Oh, I'm just about to lose my mind 49 00:02:27,625 --> 00:02:29,000 ♪ Honey, honey, well 50 00:02:29,000 --> 00:02:30,917 ♪ I heard it through the grapevine 51 00:02:30,917 --> 00:02:34,041 ♪ Not much longer would you be mine, baby 52 00:02:35,083 --> 00:02:36,375 ♪ Ooh 53 00:02:36,375 --> 00:02:40,250 ♪ I know a man ain't supposed to cry 54 00:02:40,250 --> 00:02:44,417 ♪ But these tears I can't hold inside 55 00:02:44,417 --> 00:02:48,458 ♪ Losin' you would end my life, you see 56 00:02:48,458 --> 00:02:52,500 ♪ 'Cause you mean that much to me 57 00:02:52,500 --> 00:02:56,625 ♪ You could've told me yourself 58 00:02:56,625 --> 00:03:00,291 ♪ That you loved someone else 59 00:03:00,291 --> 00:03:04,792 ♪ Instead I heard it through the grapevine 60 00:03:04,792 --> 00:03:08,500 ♪ Not much longer would you be mine 61 00:03:08,500 --> 00:03:12,792 ♪ Oh, I heard it through the grapevine 62 00:03:12,792 --> 00:03:16,625 ♪ And I'm just about to lose my mind 63 00:03:16,625 --> 00:03:18,208 ♪ Honey, honey, well 64 00:03:18,208 --> 00:03:19,875 ♪ I heard it through the grapevine 65 00:03:19,875 --> 00:03:23,834 ♪ Not much longer would you be mine, baby 66 00:03:23,834 --> 00:03:25,625 ♪ Ooh 67 00:03:25,625 --> 00:03:26,875 [INAUDIBLE] 68 00:03:33,041 --> 00:03:37,291 ♪ People say believe half of what you see 69 00:03:37,291 --> 00:03:41,417 ♪ Son, and none of what you hear 70 00:03:41,417 --> 00:03:45,709 ♪ But I can't help but be confused 71 00:03:45,709 --> 00:03:49,792 ♪ If it's true, please tell me, dear 72 00:03:49,792 --> 00:03:53,750 ♪ Do you plan to let me go 73 00:03:53,750 --> 00:03:57,208 ♪ For the other guy you loved before? 74 00:03:57,208 --> 00:04:01,917 ♪ Don't you know I heard it through the grapevine? 75 00:04:01,917 --> 00:04:06,041 ♪ Not much longer would you be mine 76 00:04:06,041 --> 00:04:09,750 ♪ Oh, I heard it through the grapevine 77 00:04:09,750 --> 00:04:13,709 ♪ Oh, I'm just about to lose my mind 78 00:04:13,709 --> 00:04:15,125 ♪ Honey, honey, well 79 00:04:15,125 --> 00:04:16,583 ♪ I heard it through the grapevine 80 00:04:16,583 --> 00:04:20,041 ♪ Not much longer would you be mine, baby 81 00:04:20,750 --> 00:04:22,417 ♪ Ooh 82 00:04:22,417 --> 00:04:26,417 ♪ I know a man ain't supposed to cry 83 00:04:26,417 --> 00:04:30,583 ♪ But these tears I can't hold inside 84 00:04:30,583 --> 00:04:34,667 ♪ Losin' you would end my life, you see 85 00:04:34,667 --> 00:04:38,750 ♪ 'Cause you mean that much to me 86 00:04:38,750 --> 00:04:42,750 ♪ You could've told me yourself 87 00:04:42,750 --> 00:04:46,333 ♪ That you loved someone else 88 00:04:46,333 --> 00:04:51,000 ♪ Instead I heard it through the grapevine 89 00:04:51,000 --> 00:04:54,542 ♪ Not much longer would you be mine 90 00:04:54,542 --> 00:04:59,208 ♪ Oh, I heard it through the grapevine 91 00:04:59,208 --> 00:05:02,667 ♪ And I'm just about to lose my mind 92 00:05:02,667 --> 00:05:03,959 ♪ Honey, honey, well 93 00:05:03,959 --> 00:05:05,834 ♪ I heard it through the grapevine 94 00:05:05,834 --> 00:05:10,166 ♪ Not much longer would you be mine, baby 95 00:05:10,166 --> 00:05:12,125 ♪ Ooh 96 00:05:19,000 --> 00:05:23,375 ♪ People say believe half of what you see 97 00:05:23,375 --> 00:05:27,417 ♪ Son, and none of what you hear 98 00:05:27,417 --> 00:05:31,792 ♪ But I can't help but be confused 99 00:05:31,792 --> 00:05:35,709 ♪ If it's true, please tell me, dear 100 00:05:35,709 --> 00:05:39,667 ♪ Do you plan to let me go? ♪ 101 00:05:39,667 --> 00:05:41,667 Come on, come on. 102 00:05:41,667 --> 00:05:45,375 Down on to the end. Come on. 103 00:05:45,959 --> 00:05:47,208 Come on. 104 00:05:49,834 --> 00:05:51,834 Down there, there's a spot. 105 00:05:54,041 --> 00:05:56,667 Harold. Sam. 106 00:06:01,667 --> 00:06:02,875 Christ. 107 00:06:05,834 --> 00:06:07,250 I'll get it. 108 00:06:07,250 --> 00:06:10,333 Let me put it in here. 109 00:06:10,333 --> 00:06:13,375 You can drive this to the cemetery. Oh, Christ. 110 00:06:16,250 --> 00:06:18,250 SAM: Were you here? 111 00:06:18,250 --> 00:06:22,250 No, Alex was here at the summerhouse. 112 00:06:22,250 --> 00:06:25,250 Sarah and I were at the Richmond place. 113 00:06:28,125 --> 00:06:30,458 You're looking fit. So are you. 114 00:06:30,458 --> 00:06:32,208 [ORGAN PLAYING] 115 00:06:47,083 --> 00:06:50,041 Listen. Yes? 116 00:06:50,041 --> 00:06:52,333 I want you to sit with Chloe. 117 00:06:52,333 --> 00:06:54,625 I've got to be up there. 118 00:06:54,625 --> 00:06:56,834 It's tricky with Alex's folks. I understand. 119 00:06:58,375 --> 00:07:00,542 Who's Chloe? 120 00:07:00,542 --> 00:07:02,000 It's Alex's girlfriend. 121 00:07:02,000 --> 00:07:03,417 Ah. 122 00:07:08,709 --> 00:07:10,417 Hmm. 123 00:07:10,417 --> 00:07:12,208 I'll take care of her. 124 00:07:18,458 --> 00:07:20,458 Chloe, this is Michael. 125 00:07:20,458 --> 00:07:21,959 This is Chloe. 126 00:07:30,375 --> 00:07:31,959 [INAUDIBLE] 127 00:07:38,000 --> 00:07:39,625 Want to sit with us? 128 00:07:39,625 --> 00:07:42,041 I'll sit by myself for a while, okay? 129 00:07:50,166 --> 00:07:52,333 [CHATTERING QUIETLY] 130 00:08:15,375 --> 00:08:19,291 Sometimes it is hard for us to believe 131 00:08:20,542 --> 00:08:23,250 that the good Lord had a plan. 132 00:08:23,250 --> 00:08:27,041 This is one of those times. This is one of those times. 133 00:08:27,041 --> 00:08:30,709 I didn't know Alex Marshall personally, 134 00:08:30,709 --> 00:08:34,000 but after speaking with his loved ones, 135 00:08:34,000 --> 00:08:35,667 I feel that I did. 136 00:08:37,375 --> 00:08:39,417 A brilliant physics student 137 00:08:39,417 --> 00:08:43,000 at the University of Michigan, 138 00:08:43,000 --> 00:08:48,500 who, paradoxically, chose to turn his back on science 139 00:08:48,500 --> 00:08:53,792 and taste of life through a seemingly random series of occupations. 140 00:09:16,667 --> 00:09:22,458 When a man like Alex chooses to leave us, 141 00:09:22,458 --> 00:09:25,166 there's something very wrong... I'm a pallbearer. 142 00:09:25,166 --> 00:09:26,750 ...in this world. 143 00:09:27,917 --> 00:09:31,125 Thanks. This is not Alex. 144 00:09:31,125 --> 00:09:34,542 This is the empty shell of his body. 145 00:09:36,041 --> 00:09:38,667 Alex is spirit now. 146 00:09:40,834 --> 00:09:43,917 But why are we left with this? 147 00:09:44,959 --> 00:09:47,166 It makes me angry, 148 00:09:47,166 --> 00:09:51,000 and I don't know what to do with my anger. 149 00:09:52,375 --> 00:09:55,083 Are not the satisfactions 150 00:09:55,083 --> 00:09:58,333 of being a good man among our common men 151 00:09:59,375 --> 00:10:02,291 great enough to sustain us anymore? 152 00:10:04,208 --> 00:10:08,000 Where did Alex's hope go? 153 00:10:09,709 --> 00:10:12,750 Maybe that is the small resolution 154 00:10:12,750 --> 00:10:15,542 we can take from here today, 155 00:10:17,208 --> 00:10:20,667 to try to regain that hope 156 00:10:22,750 --> 00:10:25,208 that must have eluded Alex. 157 00:10:29,750 --> 00:10:30,959 Harold. 158 00:11:01,291 --> 00:11:02,917 I did know Alex. 159 00:11:08,667 --> 00:11:10,250 And I loved him. 160 00:11:16,834 --> 00:11:21,208 I see here today all those people that Alex loved. 161 00:11:25,083 --> 00:11:29,917 Not all of us have seen each other much these last years. 162 00:11:32,375 --> 00:11:34,500 But neither time nor distance 163 00:11:36,250 --> 00:11:38,667 could break the bonds that we feel. 164 00:11:42,375 --> 00:11:45,125 Alex drew us together from the beginning. 165 00:11:46,542 --> 00:11:48,834 Now he brings us together again. 166 00:11:52,250 --> 00:11:55,709 I don't know why this happened. 167 00:11:59,500 --> 00:12:01,834 But I do know 168 00:12:01,834 --> 00:12:04,750 that there was always something about Alex 169 00:12:07,208 --> 00:12:09,542 that was too good for this world. 170 00:12:19,500 --> 00:12:21,000 I only hope 171 00:12:23,417 --> 00:12:25,458 that wherever he is now... 172 00:12:40,333 --> 00:12:44,417 MINISTER: Burial will be at Westglade Memorial Park. 173 00:12:45,750 --> 00:12:47,542 There will be a reception 174 00:12:47,542 --> 00:12:51,417 at the home of Harold and Sarah Cooper 175 00:12:51,417 --> 00:12:53,291 immediately following. 176 00:12:54,542 --> 00:12:57,208 And now 177 00:12:57,208 --> 00:13:01,000 Karen Bowens, an old college friend of Alex's, 178 00:13:02,083 --> 00:13:05,709 will play one of Alex's favorite songs. 179 00:13:22,250 --> 00:13:25,083 [PLAYING YOU CAN'T ALWAYS GET WHAT YOU WANT] 180 00:13:56,750 --> 00:13:58,709 [INAUDIBLE] 181 00:14:17,959 --> 00:14:22,625 ♪ I saw her today at the reception 182 00:14:24,667 --> 00:14:27,875 ♪ A glass of wine in her hand 183 00:14:29,750 --> 00:14:35,583 ♪ I knew she was gonna meet her connection 184 00:14:35,583 --> 00:14:40,792 ♪ At her feet was a footloose man... 185 00:14:42,458 --> 00:14:44,500 Nicholas, this is Richard. 186 00:14:44,500 --> 00:14:45,917 It's a pleasure meeting you. 187 00:14:45,917 --> 00:14:47,000 Hello, Richard. 188 00:14:47,000 --> 00:14:50,000 I met Meg just before... 189 00:14:50,000 --> 00:14:51,834 Can I go ever there? Oh, sure. 190 00:14:53,458 --> 00:14:55,667 Sam Weber, this is Richard. 191 00:14:55,667 --> 00:14:57,333 I enjoy your TV show. 192 00:14:57,333 --> 00:14:59,917 We watch it every... All the time. 193 00:14:59,917 --> 00:15:01,250 Oh, thank you. 194 00:15:02,458 --> 00:15:04,500 See you out there, hmm? 195 00:15:04,500 --> 00:15:07,291 ♪ You get what you need 196 00:15:07,291 --> 00:15:08,625 ♪ Ah 197 00:15:10,542 --> 00:15:12,375 ♪ Yeah 198 00:15:12,375 --> 00:15:15,834 ♪ Oh, yeah 199 00:15:15,834 --> 00:15:21,417 ♪ And I went down to the demonstration 200 00:15:21,417 --> 00:15:25,125 ♪ To get my fair share of abuse 201 00:15:27,542 --> 00:15:29,041 What is this? 202 00:15:29,041 --> 00:15:32,125 ♪ Singing, "We're gonna vent our frustration 203 00:15:32,125 --> 00:15:36,375 ♪ "If we don't, we're gonna blow a 50-amp fuse" 204 00:15:36,375 --> 00:15:37,875 ♪ Sing it to me 205 00:15:37,875 --> 00:15:41,291 ♪ You can't always get what you want 206 00:15:43,000 --> 00:15:46,834 ♪ You can't always get what you want 207 00:15:48,500 --> 00:15:52,083 ♪ You can't always get what you want 208 00:15:53,917 --> 00:15:56,417 ♪ But if you try sometimes 209 00:15:56,417 --> 00:15:58,917 ♪ Well, you just might find 210 00:15:58,917 --> 00:16:01,250 ♪ You get what you need 211 00:16:01,250 --> 00:16:04,667 ♪ Oh, baby 212 00:16:04,667 --> 00:16:06,125 ♪ Yeah 213 00:16:06,834 --> 00:16:08,000 ♪ Oh 214 00:16:11,542 --> 00:16:14,083 That's pretty strong stuff. 215 00:16:15,291 --> 00:16:18,333 Oh, I feel terrible. 216 00:16:19,291 --> 00:16:21,083 Yeah. 217 00:16:21,083 --> 00:16:25,500 Last time I spoke with Alex, we had a fight. 218 00:16:25,500 --> 00:16:27,125 I yelled at him. 219 00:16:28,417 --> 00:16:31,000 That's probably why he killed himself. 220 00:16:39,583 --> 00:16:41,583 What was the argument about? 221 00:16:44,709 --> 00:16:47,333 I told him he was wasting his life. 222 00:16:47,333 --> 00:16:51,709 ♪ You can't always get what you want 223 00:16:51,709 --> 00:16:53,208 ♪ No 224 00:16:53,208 --> 00:16:56,500 ♪ You can't always get what you want 225 00:16:58,375 --> 00:17:03,208 ♪ You can't always get what you want 226 00:17:03,208 --> 00:17:05,375 ♪ But if you try sometime, you just might find... 227 00:17:05,375 --> 00:17:07,500 You all right? 228 00:17:07,500 --> 00:17:09,875 Yeah. I'm a little disappointed though. 229 00:17:09,875 --> 00:17:11,750 I wanted to ride there. 230 00:17:12,375 --> 00:17:13,834 Yeah, well... 231 00:17:15,208 --> 00:17:17,750 I've always wanted to ride in a limo. 232 00:17:23,208 --> 00:17:25,333 I do half my work in limos. 233 00:17:25,333 --> 00:17:27,083 Are you a chauffeur? 234 00:17:27,834 --> 00:17:29,709 I'm a journalist. 235 00:17:29,709 --> 00:17:30,709 [CHUCKLES] 236 00:17:33,000 --> 00:17:35,041 I write for People magazine. 237 00:17:36,583 --> 00:17:39,208 I can't believe you're still mad about that. 238 00:17:39,208 --> 00:17:41,041 Let's just drop it. 239 00:17:41,041 --> 00:17:43,166 I will if you will. 240 00:17:43,166 --> 00:17:46,125 We should remember we're friends. 241 00:17:46,125 --> 00:17:48,875 You're an actor? Mmm-hmm. 242 00:17:48,875 --> 00:17:50,041 [SCOFFS] 243 00:17:53,083 --> 00:17:58,208 ♪ I saw her today at the reception 244 00:17:58,208 --> 00:18:03,041 ♪ In her glass was a bleeding man... 245 00:18:03,041 --> 00:18:04,875 Nothing like you described. 246 00:18:04,875 --> 00:18:08,250 Not one of those people looks like I thought they would. 247 00:18:08,250 --> 00:18:10,667 I can't believe they're the people 248 00:18:10,667 --> 00:18:12,917 you've described all the years. 249 00:18:14,917 --> 00:18:17,250 I'd love to hear you describe me. 250 00:18:19,625 --> 00:18:23,291 ♪ You can't always get what you want 251 00:18:23,291 --> 00:18:25,041 ♪ Ooh, yeah 252 00:18:25,041 --> 00:18:29,917 ♪ You can't always get what you want 253 00:18:29,917 --> 00:18:33,000 ♪ But if you try sometimes, you just might find 254 00:18:33,000 --> 00:18:35,041 ♪ You just might find 255 00:18:35,041 --> 00:18:37,417 ♪ You get what you need 256 00:18:37,417 --> 00:18:39,166 ♪ Aw, yes 257 00:18:39,875 --> 00:18:41,792 ♪ Aw, say it 258 00:18:42,542 --> 00:18:43,750 ♪ Whoo 259 00:18:45,750 --> 00:18:49,917 ♪ You can't always get what you want 260 00:18:49,917 --> 00:18:51,583 ♪ No, no, no, baby 261 00:18:51,583 --> 00:18:54,834 ♪ You can't always get what you want 262 00:18:56,667 --> 00:19:00,041 ♪ You can't always get what you want 263 00:19:01,792 --> 00:19:04,583 ♪ But if you try sometimes, you just might find 264 00:19:04,583 --> 00:19:06,625 ♪ You just might find 265 00:19:06,625 --> 00:19:08,542 ♪ You get what you need 266 00:19:08,542 --> 00:19:10,000 ♪ Ah, yeah ♪ 267 00:19:36,417 --> 00:19:39,333 [PEOPLE CHATTERING] 268 00:19:39,333 --> 00:19:43,750 They throw a great party for you when they know you can't come. 269 00:19:50,041 --> 00:19:52,375 How long were they together? 270 00:19:52,375 --> 00:19:54,000 Four months. Mmm. 271 00:19:54,542 --> 00:19:56,208 [LAUGHING] 272 00:19:59,125 --> 00:20:01,500 Can't believe it. 273 00:20:01,500 --> 00:20:03,709 His funeral, and she's stoned. 274 00:20:07,792 --> 00:20:11,291 Karen and I are staying here tonight. 275 00:20:11,291 --> 00:20:12,792 Are you staying? 276 00:20:12,792 --> 00:20:14,959 I'm flying to Dallas tonight. 277 00:20:14,959 --> 00:20:18,166 I'm interviewing a 14-year-old blind baton twirler. 278 00:20:19,291 --> 00:20:22,583 Where do you get those stories? 279 00:20:24,625 --> 00:20:27,625 It's just good investigative journalism. 280 00:20:27,625 --> 00:20:29,750 How's your life? Great. How's yours? 281 00:20:29,750 --> 00:20:31,417 Not so great. 282 00:20:31,417 --> 00:20:34,458 Oh! We're telling the truth. 283 00:20:34,458 --> 00:20:35,875 You heard about my divorce. 284 00:20:35,875 --> 00:20:38,834 Yeah, I'm really sorry. 285 00:20:38,834 --> 00:20:40,583 Are you J.T. Lancer? 286 00:20:40,583 --> 00:20:44,959 That's the character I play. I'm Sam Weber. 287 00:20:44,959 --> 00:20:46,959 Can I have your autograph? 288 00:20:48,750 --> 00:20:51,250 Shouldn't we be thinking about Alex? 289 00:20:51,250 --> 00:20:52,417 I'll give you a buck. 290 00:20:52,417 --> 00:20:53,542 Okay, you're on. 291 00:20:53,542 --> 00:20:55,583 [CHUCKLING] 292 00:21:00,959 --> 00:21:04,000 You'd never get a crowd this big at my funeral. 293 00:21:04,000 --> 00:21:07,000 I'll come, and... I'll bring a date. 294 00:21:10,417 --> 00:21:13,041 I know it's hard for you, but it's beautiful. 295 00:21:13,041 --> 00:21:16,458 We throw a great funeral. 296 00:21:16,458 --> 00:21:18,125 Maybe I'll have mine here. 297 00:21:18,125 --> 00:21:22,041 We give preference to people who kill themselves. 298 00:21:25,291 --> 00:21:27,417 That was a terrible thing to say. 299 00:21:28,625 --> 00:21:30,792 I don't know why I said that. 300 00:21:33,166 --> 00:21:35,834 That's why I don't smoke. Dope makes me stupid. 301 00:21:35,834 --> 00:21:37,709 You talking about me? 302 00:21:37,709 --> 00:21:39,333 He did this to me. 303 00:21:39,333 --> 00:21:43,333 Nick, I no longer can handle myself stoned. 304 00:21:43,333 --> 00:21:46,041 You don't have to handle yourself with us. 305 00:21:46,959 --> 00:21:49,333 Will you marry me? 306 00:21:49,333 --> 00:21:51,041 Huh, huh, huh, huh? 307 00:21:51,041 --> 00:21:52,458 Both of you? 308 00:21:57,375 --> 00:22:01,875 I don't know where they heard about your marriage. 309 00:22:01,875 --> 00:22:03,583 Why don't you believe me? 310 00:22:03,583 --> 00:22:05,000 Okay, drop it. 311 00:22:05,000 --> 00:22:07,709 Say you believe me. I believe you. 312 00:22:07,709 --> 00:22:11,709 I know it's crap. That's why I'm getting out. 313 00:22:11,709 --> 00:22:13,458 Yeah? What'll you do? 314 00:22:14,750 --> 00:22:16,750 I'm opening a club. 315 00:22:16,750 --> 00:22:20,250 No shit! Like Elaine's, but hipper. 316 00:22:20,250 --> 00:22:21,875 Elaine's is dead. 317 00:22:23,250 --> 00:22:26,250 Mmm-hmm. You got the money? 318 00:22:26,250 --> 00:22:27,750 Almost. Almost. 319 00:22:27,750 --> 00:22:29,959 Mmm-hmm. Mmm-hmm. Well, let me know. 320 00:22:29,959 --> 00:22:31,583 What do you mean? 321 00:22:32,583 --> 00:22:34,375 I might be interested. 322 00:22:35,792 --> 00:22:38,000 Really? Mmm-hmm. 323 00:22:39,041 --> 00:22:41,875 So you and Alex were staying here? 324 00:22:41,875 --> 00:22:44,125 We have a room downstairs. 325 00:22:44,125 --> 00:22:46,375 Well, we did. I do. 326 00:22:48,083 --> 00:22:49,625 I found him. 327 00:22:49,625 --> 00:22:51,625 It must have been awful. 328 00:22:51,625 --> 00:22:53,375 It was a real mess. 329 00:22:54,959 --> 00:22:56,917 What'll you do now? 330 00:22:56,917 --> 00:22:58,709 Oh, we cleaned it up. 331 00:23:00,458 --> 00:23:03,917 So, uh... Are you going to stay here? 332 00:23:03,917 --> 00:23:06,125 Until Sarah kicks me out. 333 00:23:06,125 --> 00:23:08,041 Oh, she'd never do that. 334 00:23:12,166 --> 00:23:16,500 MICHAEL: Yeah, that's right. That way I'll have a piece for you 335 00:23:16,500 --> 00:23:19,166 this week and next week. 336 00:23:19,166 --> 00:23:21,959 I'll fly to Dallas on Monday. 337 00:23:21,959 --> 00:23:24,917 She won't regain her eyesight over the weekend. 338 00:23:24,917 --> 00:23:28,208 I think I've got something good here. 339 00:23:28,208 --> 00:23:33,208 It's about everything, suicide, despair, lost hope. 340 00:23:33,208 --> 00:23:35,291 Lost hope, that's it. 341 00:23:36,792 --> 00:23:38,792 You think everything's boring. 342 00:23:38,792 --> 00:23:42,250 You wouldn't say that, if it was "The lost hope diet." 343 00:23:42,250 --> 00:23:43,458 Bye-bye. 344 00:23:45,667 --> 00:23:46,792 [SIGHS] 345 00:23:46,792 --> 00:23:48,542 Michael's office called. 346 00:23:48,542 --> 00:23:50,834 He doesn't fly to Dallas until Monday, 347 00:23:50,834 --> 00:23:52,583 so he asked to stay. 348 00:23:52,583 --> 00:23:54,834 Harold, you didn't. 349 00:23:54,834 --> 00:23:58,291 What could I say? He knows Sam is staying. 350 00:23:58,291 --> 00:24:00,291 And Karen and Richard... Meg. 351 00:24:00,291 --> 00:24:01,709 Meg's not staying. 352 00:24:02,917 --> 00:24:05,667 Well, actually, uh... 353 00:24:06,875 --> 00:24:08,000 [SIGHS] 354 00:24:08,000 --> 00:24:09,542 Where are we going to put everybody? 355 00:24:09,542 --> 00:24:11,083 We'll make room. 356 00:24:11,083 --> 00:24:12,333 Hi, guys. 357 00:24:15,834 --> 00:24:18,959 Hey, Nick. How you doin'? 358 00:24:18,959 --> 00:24:21,000 Good. 359 00:24:21,000 --> 00:24:23,041 Yeah, advertising's all right. 360 00:24:23,041 --> 00:24:25,250 A lot of bullshit with clients, 361 00:24:26,041 --> 00:24:28,041 but it's all right. 362 00:24:28,041 --> 00:24:30,375 It's a decent living. 363 00:24:30,375 --> 00:24:32,834 Not as much as we spend, of course. 364 00:24:32,834 --> 00:24:34,208 [CHUCKLES] 365 00:24:34,208 --> 00:24:36,750 Just kidding. It's exactly what we spend. 366 00:24:36,750 --> 00:24:40,834 You got an oil leak? Can I help you? 367 00:24:42,166 --> 00:24:43,625 No. 368 00:24:47,041 --> 00:24:48,667 I think I got it. 369 00:24:52,959 --> 00:24:57,500 I feel I've never been alone in my house. 370 00:24:57,500 --> 00:25:01,208 Either Richard is there or the boys or the housekeeper. 371 00:25:01,208 --> 00:25:04,458 Remember those lab rats that went crazy deprived of privacy? 372 00:25:04,458 --> 00:25:06,542 They're living with you, too? 373 00:25:07,667 --> 00:25:09,041 Should we push these beds together? 374 00:25:09,041 --> 00:25:10,500 Why? 375 00:25:10,500 --> 00:25:12,583 Okay. How about further apart? 376 00:25:13,583 --> 00:25:16,000 In January, we open in Greensboro 377 00:25:16,000 --> 00:25:20,000 and in April, our second store in Charleston. 378 00:25:20,000 --> 00:25:21,458 How many is that? 379 00:25:21,458 --> 00:25:23,917 It's 27 and 28. 380 00:25:23,917 --> 00:25:25,291 [WHISTLES] 381 00:25:25,291 --> 00:25:28,041 Watch out. Some big monster's going to buy you. 382 00:25:28,041 --> 00:25:29,458 We've had offers. 383 00:25:30,166 --> 00:25:32,458 Hmm. 384 00:25:32,458 --> 00:25:35,458 Who'd have thought we'd both make so much bread... 385 00:25:35,458 --> 00:25:37,542 Two revolutionaries? 386 00:25:37,542 --> 00:25:39,709 Yeah. 387 00:25:39,709 --> 00:25:42,125 Good thing it's not important to us. 388 00:25:42,583 --> 00:25:44,709 Right. 389 00:25:44,709 --> 00:25:47,000 Well, fuck 'em if they can't take a joke. 390 00:25:47,000 --> 00:25:48,000 [LAUGHS] 391 00:25:53,041 --> 00:25:55,083 Chloe. Are you there? 392 00:26:00,333 --> 00:26:03,208 Hi. I just wanted to, uh... 393 00:26:03,208 --> 00:26:04,625 Make sure you're okay. 394 00:26:04,625 --> 00:26:05,709 Yeah, I'm fine. 395 00:26:05,709 --> 00:26:07,750 Good. Uh... 396 00:26:09,542 --> 00:26:11,166 Thanks, Michael. 397 00:26:13,291 --> 00:26:15,834 [TELL HIM PLAYING] 398 00:26:19,000 --> 00:26:22,375 ♪ I know something about love 399 00:26:22,375 --> 00:26:24,750 ♪ You gotta want it bad 400 00:26:24,750 --> 00:26:27,667 ♪ If that guy's got into your blood 401 00:26:27,667 --> 00:26:29,959 ♪ Go out and get him 402 00:26:29,959 --> 00:26:35,125 ♪ If you want him to be the very part of you 403 00:26:35,125 --> 00:26:37,625 ♪ Makes you want to breathe 404 00:26:37,625 --> 00:26:39,875 ♪ Here's the thing to do 405 00:26:39,875 --> 00:26:42,625 ♪ Tell him that you're never gonna leave him 406 00:26:42,625 --> 00:26:45,291 ♪ Tell him that you're always gonna love him 407 00:26:45,291 --> 00:26:47,375 ♪ Tell him, tell him, tell him 408 00:26:47,375 --> 00:26:49,208 ♪ Tell him right now 409 00:26:50,875 --> 00:26:54,542 ♪ I know something about love 410 00:26:54,542 --> 00:26:56,500 ♪ You gotta show it 411 00:26:56,500 --> 00:26:59,417 ♪ And make him see the moon up above 412 00:26:59,417 --> 00:27:02,083 ♪ Reach out and get it 413 00:27:02,083 --> 00:27:04,542 ♪ If you want him 414 00:27:04,542 --> 00:27:07,250 ♪ Makes your heart sing out 415 00:27:07,250 --> 00:27:11,709 ♪ If you want him to only think of you 416 00:27:11,709 --> 00:27:14,500 ♪ Tell him that you're never gonna leave him 417 00:27:14,500 --> 00:27:17,208 ♪ Tell him that you're always gonna love him 418 00:27:17,208 --> 00:27:19,542 ♪ Tell him, tell him, tell him 419 00:27:19,542 --> 00:27:21,542 ♪ Tell him right now 420 00:27:22,417 --> 00:27:23,709 Come along? 421 00:27:23,709 --> 00:27:25,875 Are you kidding? 422 00:27:25,875 --> 00:27:27,875 ♪...it's been that way for men 423 00:27:27,875 --> 00:27:31,542 ♪ And women were created 424 00:27:32,917 --> 00:27:36,250 ♪ To make love their destiny 425 00:27:36,250 --> 00:27:42,208 ♪ Then why should true love be so complicated? 426 00:27:42,208 --> 00:27:44,250 ♪ Oh, yeah ♪ 427 00:27:44,250 --> 00:27:45,875 [SHOWER RUNNING] 428 00:27:47,458 --> 00:27:49,291 [SARAH CRYING] 429 00:28:07,291 --> 00:28:09,250 [SLOW MUSIC PLAYING] 430 00:28:09,250 --> 00:28:12,375 There I was in the public defender's office. 431 00:28:12,375 --> 00:28:15,959 My clients were scum... Extreme repulsivos. 432 00:28:17,125 --> 00:28:19,709 One guy got caught in the house. 433 00:28:19,709 --> 00:28:23,000 He beat the husband, raped the wife, 434 00:28:23,000 --> 00:28:24,834 then tried to blow the whole place up. 435 00:28:24,834 --> 00:28:27,208 And I ask him what happened, and he says, "I was in Montreal at the time." 436 00:28:27,208 --> 00:28:29,667 You thought your clients would be Grumpy and Sneezy? 437 00:28:29,667 --> 00:28:31,667 No. Huey and Bobby. 438 00:28:31,667 --> 00:28:32,792 Ah... 439 00:28:32,792 --> 00:28:36,542 MEG: I just didn't think they'd be so guilty. 440 00:28:38,834 --> 00:28:40,542 And then? 441 00:28:40,542 --> 00:28:43,542 And then I left. This friend from law school 442 00:28:43,542 --> 00:28:46,875 was with a firm doing real estate law. 443 00:28:48,166 --> 00:28:50,166 The offices were clean, 444 00:28:50,166 --> 00:28:53,041 the clients were only raping the land, 445 00:28:53,041 --> 00:28:54,959 and there was the money. 446 00:28:56,250 --> 00:28:58,583 El greedo strikes again. 447 00:28:58,583 --> 00:29:00,417 Sarah has a robe like that. 448 00:29:00,417 --> 00:29:02,208 [DOOR OPENS] Not this weekend. 449 00:29:02,208 --> 00:29:04,375 I jump her when she's wearing that. 450 00:29:04,375 --> 00:29:08,166 Don't you have any music from this century? 451 00:29:08,166 --> 00:29:10,208 HAROLD: There's no other music here. 452 00:29:10,208 --> 00:29:13,709 There's been some terrific music recently. 453 00:29:13,709 --> 00:29:16,208 Like what? So, Michael, 454 00:29:16,208 --> 00:29:18,750 tell us about big-time journalism. 455 00:29:18,750 --> 00:29:19,875 Yeah. 456 00:29:20,625 --> 00:29:23,125 We have one rule. 457 00:29:23,125 --> 00:29:24,709 You can't write anything longer 458 00:29:24,709 --> 00:29:27,667 than someone can read during the average crap. 459 00:29:27,667 --> 00:29:29,041 [ALL LAUGHING] 460 00:29:29,041 --> 00:29:31,333 I'm tired of having all my work read in the can. 461 00:29:31,333 --> 00:29:33,083 People read Dostoyevsky in the can. 462 00:29:33,083 --> 00:29:34,750 Yes, but they can't finish it. 463 00:29:36,542 --> 00:29:39,125 This certainly is a familiar scene. 464 00:29:39,125 --> 00:29:41,250 SAM: Yeah. 465 00:29:41,250 --> 00:29:44,000 I'm feeling very guilty about it. 466 00:29:44,000 --> 00:29:48,041 I'm happy to be here, but sick about the reason. 467 00:29:48,041 --> 00:29:49,667 I'm going to bed. 468 00:29:50,208 --> 00:29:52,417 I'm sorry. 469 00:29:52,417 --> 00:29:55,583 That's okay. I'm exhausted. Good night, everyone. 470 00:29:55,583 --> 00:29:57,041 HAROLD: I'll be right up. 471 00:29:57,041 --> 00:29:58,417 MICHAEL: Good night. 472 00:30:00,375 --> 00:30:02,250 Harold, I'm sorry, I... 473 00:30:03,041 --> 00:30:05,458 We all feel that way. 474 00:30:05,458 --> 00:30:08,333 I've forgotten what this is like. 475 00:30:08,333 --> 00:30:10,750 In LA, I don't know who to trust. 476 00:30:10,750 --> 00:30:15,291 I feel like everybody wants something from me. 477 00:30:15,291 --> 00:30:18,542 It's a cold world out there. 478 00:30:18,542 --> 00:30:21,792 I think I'm getting frosty myself. 479 00:30:21,792 --> 00:30:26,792 I don't know what people think about me, or if they like me. 480 00:30:28,500 --> 00:30:31,125 Well, you don't have that problem here. 481 00:30:33,500 --> 00:30:35,500 You know I don't like you. 482 00:30:37,000 --> 00:30:38,500 Me either. 483 00:30:38,500 --> 00:30:40,166 Ditto. 484 00:30:40,166 --> 00:30:41,417 So relax. 485 00:30:43,500 --> 00:30:44,834 Assholes! 486 00:31:02,375 --> 00:31:03,792 [DOOR OPENS] 487 00:31:11,834 --> 00:31:13,917 I was just coming down. 488 00:31:13,917 --> 00:31:15,083 Don't. 489 00:31:21,333 --> 00:31:22,834 What are we doing? 490 00:31:22,834 --> 00:31:23,834 [CHUCKLES] 491 00:31:28,250 --> 00:31:29,834 We didn't talk before. 492 00:31:29,834 --> 00:31:32,375 You got me stoned too quick. 493 00:31:32,375 --> 00:31:34,166 I'm okay now. 494 00:31:34,166 --> 00:31:36,333 I'm just drunk, and therefore, brave. 495 00:31:36,333 --> 00:31:39,125 I've always been a cowardly drunk myself. 496 00:31:41,000 --> 00:31:43,333 I bought the land three years ago. 497 00:31:43,333 --> 00:31:45,333 He and Chloe were working on it. 498 00:31:45,333 --> 00:31:48,458 There's this house they were fixing. 499 00:31:48,458 --> 00:31:52,083 It's really pretty. I'll take you there tomorrow. 500 00:31:54,542 --> 00:31:57,417 That's what I don't get... One of the things. 501 00:31:57,417 --> 00:32:02,208 He was really involved in that. 502 00:32:02,208 --> 00:32:05,792 I went with him to buy a table saw. 503 00:32:07,417 --> 00:32:09,709 Why does he do a thing like that? 504 00:32:10,792 --> 00:32:12,583 I should have known. 505 00:32:15,041 --> 00:32:16,250 How could you know? 506 00:32:16,250 --> 00:32:19,083 HAROLD: Nobody knew. I can't believe it now. 507 00:32:19,083 --> 00:32:21,000 I should have known. 508 00:32:22,834 --> 00:32:25,041 All I want is a little warmth. 509 00:32:30,917 --> 00:32:32,709 Meg? What? 510 00:32:32,709 --> 00:32:34,333 Meg... Mmm-hmm? 511 00:32:37,959 --> 00:32:39,458 Sweetheart... 512 00:32:48,542 --> 00:32:51,291 Didn't I ever tell you 513 00:32:51,291 --> 00:32:53,500 what happened to me in Vietnam? 514 00:32:55,583 --> 00:32:57,458 [MEG SCREAMING] 515 00:33:01,583 --> 00:33:04,000 [SCREAMING CONTINUES] 516 00:33:05,750 --> 00:33:09,333 There's a fucking bat up there! It touched my hair. 517 00:33:09,333 --> 00:33:11,500 They're like rats with wings. 518 00:33:11,500 --> 00:33:12,834 Pigeons are rats with wings. 519 00:33:12,834 --> 00:33:14,500 No, they're harmless. They eat mosquitoes. 520 00:33:14,500 --> 00:33:16,166 I'll wash my hair and puke. 521 00:33:16,166 --> 00:33:17,458 Puke first. Stand aside. 522 00:33:17,458 --> 00:33:18,625 Yes, I'll cover your rear. 523 00:33:20,667 --> 00:33:25,125 Hey! Hey, that's cashmere! Give me that! 524 00:33:25,125 --> 00:33:28,500 [HUMMING RAIDERS OF THE LOST ARK THEME] 525 00:33:28,500 --> 00:33:30,291 I'll be right "bat." 526 00:33:30,291 --> 00:33:32,500 [CONTINUES HUMMING THEME] 527 00:33:33,542 --> 00:33:35,333 [EXCLAIMING] 528 00:33:35,333 --> 00:33:36,792 Where'd he go? 529 00:33:37,834 --> 00:33:40,458 Shh! Listen for him. 530 00:33:40,458 --> 00:33:43,000 He makes a weird little sound... 531 00:33:43,000 --> 00:33:44,792 [IMITATING BAT SCREECHING] 532 00:33:48,709 --> 00:33:50,458 It's quiet in here. 533 00:33:52,250 --> 00:33:53,792 It's too quiet. 534 00:33:57,750 --> 00:33:58,875 [SCREECHING] 535 00:33:58,875 --> 00:34:00,000 [NICK LAUGHING] Shit! 536 00:34:00,000 --> 00:34:02,208 Look out, Nick! Whoa! 537 00:34:02,208 --> 00:34:03,750 NICK: It's behind you. Ahh! 538 00:34:03,750 --> 00:34:07,083 I'll open this. Maybe it'll split. 539 00:34:09,166 --> 00:34:10,250 All right! 540 00:34:10,250 --> 00:34:12,083 ALL: Whoa! 541 00:34:12,083 --> 00:34:14,166 Okay, now we got a fair fight. 542 00:34:37,834 --> 00:34:40,875 MAN 1 ON TV: Keep your mouth shut! I'll do the talking. 543 00:34:40,875 --> 00:34:43,917 MAN 2: You can't go in there! 544 00:34:43,917 --> 00:34:46,792 MAN 3: Don't walk in here without knocking. 545 00:34:46,792 --> 00:34:49,458 What's this? I'm not sure. 546 00:34:49,458 --> 00:34:50,875 What's it about? 547 00:34:50,875 --> 00:34:52,291 I don't know. 548 00:34:53,500 --> 00:34:55,000 Oh, they don't? 549 00:34:55,000 --> 00:34:57,458 They don't like you moving in here. 550 00:34:58,875 --> 00:35:00,834 Who's that? 551 00:35:00,834 --> 00:35:03,750 The guy in the hat did something terrible. 552 00:35:06,417 --> 00:35:07,709 Who wants to be next? 553 00:35:07,709 --> 00:35:09,041 SAM: Like what? 554 00:35:09,834 --> 00:35:12,834 You're so analytical. 555 00:35:12,834 --> 00:35:16,542 Sometimes you just have to let art flow over you. 556 00:35:19,458 --> 00:35:22,417 I'm hungry. I had this dirty dream. 557 00:35:22,417 --> 00:35:24,417 Was it about Karen? 558 00:35:24,417 --> 00:35:25,917 Why say that? 559 00:35:25,917 --> 00:35:28,333 Why should anything change? 560 00:35:28,333 --> 00:35:31,709 You're the one she wanted. 561 00:35:31,709 --> 00:35:34,375 Before, I wasn't emotionally equipped to satisfy her. 562 00:35:34,375 --> 00:35:38,542 Now, the equipment doesn't work at all. 563 00:35:38,542 --> 00:35:40,917 Why do we have to talk about that? 564 00:35:42,500 --> 00:35:44,375 Come on in the kitchen. 565 00:35:50,458 --> 00:35:53,417 I think she found what she wanted in Richard. 566 00:35:53,417 --> 00:35:56,709 Yup. Be careful what you want... 567 00:35:56,709 --> 00:35:59,709 BOTH:...for you will surely get it. 568 00:36:04,542 --> 00:36:05,709 Hi. 569 00:36:05,709 --> 00:36:09,208 SAM: Why didn't you come in? 570 00:36:09,208 --> 00:36:12,542 I didn't realize anybody else was up. 571 00:36:12,542 --> 00:36:15,250 I've been thinking about your friend Alex. 572 00:36:15,250 --> 00:36:16,667 NICK: Did you ever meet him? 573 00:36:16,667 --> 00:36:20,750 No. Karen's told me some. I'm imagining, mostly. 574 00:36:21,583 --> 00:36:23,417 I have insomnia. 575 00:36:23,417 --> 00:36:24,792 Karen doesn't know it. 576 00:36:24,792 --> 00:36:27,959 I might have something that could help you sleep. 577 00:36:28,834 --> 00:36:30,917 No, thanks. No. 578 00:36:30,917 --> 00:36:32,667 I don't really mind it. 579 00:36:32,667 --> 00:36:37,792 Sometimes I sit downstairs alone, and it's so quiet. 580 00:36:37,792 --> 00:36:42,333 I don't really mind the time alone. 581 00:36:42,333 --> 00:36:45,458 Sometimes, I think the thing about kids 582 00:36:45,458 --> 00:36:47,458 is they're instant priorities. 583 00:36:47,458 --> 00:36:50,750 You have to protect them and provide for them, 584 00:36:50,750 --> 00:36:55,333 and sometimes it means your life isn't the way you want it. 585 00:36:57,166 --> 00:37:02,333 There's some asshole at work you have to kowtow to, 586 00:37:02,333 --> 00:37:05,709 and you do things you never thought you'd do. 587 00:37:06,792 --> 00:37:09,583 But you try to minimize that stuff 588 00:37:09,583 --> 00:37:12,041 and be the best person you can be. 589 00:37:14,250 --> 00:37:17,667 You set priorities, and that's the way life is. 590 00:37:19,000 --> 00:37:21,041 I wonder if Alex knew that. 591 00:37:22,625 --> 00:37:26,000 One thing's for sure. He couldn't live with it. 592 00:37:28,709 --> 00:37:32,542 I shouldn't talk. You guys knew him, 593 00:37:32,542 --> 00:37:34,166 but the thing is, 594 00:37:35,125 --> 00:37:37,542 nobody said it was going to be fun. 595 00:37:39,583 --> 00:37:41,834 At least, nobody said it to me. 596 00:37:53,208 --> 00:37:56,041 [NICK PANTING] 597 00:37:56,041 --> 00:37:57,333 HAROLD: You can't run in those shoes. 598 00:37:57,333 --> 00:37:59,125 I'll get you some good shoes, okay? 599 00:38:03,041 --> 00:38:08,458 I'm about to tell you something I'm not supposed to tell anyone. 600 00:38:08,458 --> 00:38:10,500 Then maybe you shouldn't. 601 00:38:10,500 --> 00:38:12,542 I already told Alex. 602 00:38:12,542 --> 00:38:13,750 Look what happened to him. 603 00:38:21,208 --> 00:38:24,583 In a few months, a very large corporation 604 00:38:24,583 --> 00:38:28,667 is going to buy my very small company. 605 00:38:28,667 --> 00:38:33,083 Anyone who has our stock is going to triple their money. 606 00:38:33,083 --> 00:38:37,667 Wow. So that's how Alex could afford to buy the land. 607 00:38:37,667 --> 00:38:38,667 Yeah. 608 00:38:40,083 --> 00:38:43,250 I thought you could use the information 609 00:38:43,250 --> 00:38:45,208 to get into another line of work. 610 00:38:46,625 --> 00:38:48,542 You never learn, do you? 611 00:38:50,333 --> 00:38:53,750 By telling you this, I've violated about 16 regulations 612 00:38:53,750 --> 00:38:57,583 of the Securities Exchange Commission, so don't repeat it. 613 00:38:58,083 --> 00:38:59,500 Repeat what? 614 00:39:07,291 --> 00:39:08,792 I loved Alex. 615 00:39:11,750 --> 00:39:14,709 What happened between him and Sarah hurt. 616 00:39:14,709 --> 00:39:16,375 I can't deny that. 617 00:39:17,208 --> 00:39:19,291 But that was five years ago. 618 00:39:20,166 --> 00:39:21,917 We all got over it. 619 00:39:24,500 --> 00:39:26,917 I think they felt as bad as I did. 620 00:39:30,625 --> 00:39:32,000 You know... 621 00:39:33,709 --> 00:39:36,542 They only slept together a few times, but... 622 00:39:39,083 --> 00:39:42,959 In a way, their love affair had been going on since Ann Arbor. 623 00:39:44,458 --> 00:39:46,417 She didn't marry Alex. 624 00:39:54,041 --> 00:39:55,709 You'll explain to them? 625 00:39:55,709 --> 00:39:57,542 I'll explain to them. 626 00:39:57,542 --> 00:39:59,250 Have a safe trip. 627 00:39:59,250 --> 00:40:00,291 Bye. 628 00:40:17,542 --> 00:40:19,000 That's the trouble with these things. 629 00:40:19,000 --> 00:40:21,500 You have to watch them every minute. 630 00:40:28,041 --> 00:40:29,959 Hey, did I miss Karen and Richard? 631 00:40:29,959 --> 00:40:34,291 Nope. Just Richard. Karen's staying for the weekend. 632 00:40:34,291 --> 00:40:35,750 But not Richard? 633 00:40:35,750 --> 00:40:37,917 He went back to join the kids. 634 00:40:37,917 --> 00:40:40,750 Ooh. That's interesting. 635 00:40:42,000 --> 00:40:44,542 How did Richard feel about that? 636 00:40:44,542 --> 00:40:46,500 If you sleep this late, 637 00:40:46,500 --> 00:40:48,792 you'll miss a few mini-dramas. 638 00:40:48,792 --> 00:40:51,834 I hope you'll wake me for anything really ugly. 639 00:40:54,875 --> 00:40:57,375 How do actors learn all those lines? 640 00:40:57,375 --> 00:40:58,625 How do you remember them? 641 00:40:58,625 --> 00:41:02,000 My maid runs them with me. 642 00:41:02,000 --> 00:41:03,250 Your maid? 643 00:41:03,250 --> 00:41:04,875 That's how she learned English. 644 00:41:04,875 --> 00:41:09,959 Sarah says to make three milks nonfat. 645 00:41:09,959 --> 00:41:12,917 I'll never remember that. Will you? 646 00:41:12,917 --> 00:41:15,250 Oh, I don't know. 647 00:41:15,250 --> 00:41:17,667 If we'd gotten married, we'd go shopping like this. 648 00:41:17,667 --> 00:41:21,000 No, I'd be doing this alone. 649 00:41:25,041 --> 00:41:28,750 I didn't say that. I said, "We'll see." 650 00:41:30,792 --> 00:41:32,834 I don't have to explain it. 651 00:41:35,083 --> 00:41:38,542 I want you to do it because I said so. 652 00:41:43,041 --> 00:41:46,250 When you're a mother, you can be mean. 653 00:41:48,750 --> 00:41:52,458 You can do that. Tell Carmelina I said it's okay. 654 00:41:52,458 --> 00:41:55,709 I love you, sweetheart. Bye-bye. 655 00:41:57,125 --> 00:42:00,000 Sometimes I don't believe what I hear myself saying. 656 00:42:10,458 --> 00:42:11,667 Mmm-hmm. 657 00:42:14,750 --> 00:42:19,542 So... You came back from Vietnam a changed man. 658 00:42:21,125 --> 00:42:24,417 Well, why don't you just tell everybody? 659 00:42:24,417 --> 00:42:28,709 Then, in 1972, you returned to the University of Michigan 660 00:42:28,709 --> 00:42:31,917 to enter the doctoral program in psychology, 661 00:42:31,917 --> 00:42:35,333 but you just couldn't finish that dissertation. 662 00:42:35,333 --> 00:42:39,959 I could have. I chose not to. 663 00:42:39,959 --> 00:42:43,583 I'm not hung up on this completion thing. 664 00:42:43,583 --> 00:42:46,542 Then you quit a series of jobs. 665 00:42:46,542 --> 00:42:48,166 What are you getting at? 666 00:42:48,166 --> 00:42:50,375 I was evolving. 667 00:42:50,375 --> 00:42:53,709 I'm still evolving. 668 00:42:53,709 --> 00:42:56,875 But your real fame came as a radio psychologist 669 00:42:56,875 --> 00:42:58,834 on KSFO in San Francisco. 670 00:43:00,000 --> 00:43:02,000 I wouldn't call it fame exactly. 671 00:43:02,000 --> 00:43:05,834 I had a small, deeply disturbed following. 672 00:43:07,417 --> 00:43:10,875 What are you doing now? 673 00:43:10,875 --> 00:43:15,125 Or I should say, what have you evolved into now? 674 00:43:17,834 --> 00:43:20,083 Oh, I'm in sales. 675 00:43:20,083 --> 00:43:21,875 What are you selling? 676 00:43:24,125 --> 00:43:27,375 I don't have to answer that. 677 00:43:27,375 --> 00:43:29,000 Nick, we're leaving. Have you seen Chloe? 678 00:43:29,000 --> 00:43:31,291 We're on the air! 679 00:43:31,291 --> 00:43:33,291 Oh... Oh... Sorry. 680 00:43:33,291 --> 00:43:34,375 Get. 681 00:43:35,542 --> 00:43:37,291 Sorry, pal, got to go. 682 00:43:37,291 --> 00:43:38,875 Just answer that last question. 683 00:43:38,875 --> 00:43:40,583 I said I've got to go. 684 00:43:40,583 --> 00:43:42,125 [CHOKING] 685 00:43:42,125 --> 00:43:43,667 ♪ Good lovin' 686 00:43:44,667 --> 00:43:46,208 ♪ Good lovin' 687 00:43:47,250 --> 00:43:48,750 ♪ Good lovin' 688 00:43:49,417 --> 00:43:50,750 ♪ Good lovin' 689 00:43:50,750 --> 00:43:53,333 ♪ Now, come on, give me that lovin' 690 00:43:53,333 --> 00:43:55,166 ♪ All I need is lovin' ♪ 691 00:43:55,166 --> 00:43:56,709 What happened to your partner? 692 00:43:56,709 --> 00:44:02,417 He wasn't my partner. We weren't conducive. 693 00:44:02,417 --> 00:44:05,750 We'd hyper each other into frenzies. 694 00:44:05,750 --> 00:44:08,041 His wife left him for a younger woman. 695 00:44:08,041 --> 00:44:11,667 Eventually, he was hospitalized for being such a nerd. 696 00:44:13,417 --> 00:44:15,250 So, he's out of it? 697 00:44:15,250 --> 00:44:18,750 It's just me looking for investors. 698 00:44:18,750 --> 00:44:23,333 Alex and I made love the night before he died. It was fantastic. 699 00:44:26,542 --> 00:44:29,625 He went out with a bang, not a whimper. 700 00:44:33,166 --> 00:44:35,458 They're either married or gay. 701 00:44:35,458 --> 00:44:38,959 They've broken up with a wonderful woman 702 00:44:38,959 --> 00:44:42,041 or with a bitch who looks exactly like me. 703 00:44:42,041 --> 00:44:43,875 [SARAH CHUCKLES] 704 00:44:43,875 --> 00:44:49,291 They're in transition from a monogamous relationship. They need more space. 705 00:44:49,291 --> 00:44:51,166 Or they just can't commit. 706 00:44:51,166 --> 00:44:53,667 Or if they want commitment, 707 00:44:53,667 --> 00:44:56,000 you don't want to get near them. 708 00:44:57,083 --> 00:44:58,417 It can't be that bad. 709 00:44:58,417 --> 00:45:00,750 Mmm-mmm. I'm going easy. 710 00:45:00,750 --> 00:45:04,000 I've been dating for 20 years. 711 00:45:04,000 --> 00:45:07,750 In 15 seconds, I can tell if there's a chance. 712 00:45:08,375 --> 00:45:09,917 That's a fair shot. 713 00:45:09,917 --> 00:45:14,208 You're married to the perfect man. 714 00:45:14,208 --> 00:45:17,709 Sometimes I think I don't want a man. 715 00:45:17,709 --> 00:45:21,583 Here I sit on my ticking biological clock, 716 00:45:21,583 --> 00:45:25,375 and all I know is I want to have a child. 717 00:45:26,834 --> 00:45:28,333 Don't remind me. 718 00:45:28,333 --> 00:45:31,000 It was probably... It was right at the time. 719 00:45:31,000 --> 00:45:32,709 So what do you do? 720 00:45:36,834 --> 00:45:38,792 I'm going to have a baby. 721 00:45:40,625 --> 00:45:41,709 What? 722 00:45:57,333 --> 00:46:01,792 She was very young when Robin and I got divorced. 723 00:46:01,792 --> 00:46:03,750 Now she has a new father. 724 00:46:06,709 --> 00:46:10,542 Sometimes I think it's just confusing to her when I'm around. 725 00:46:10,542 --> 00:46:12,041 I don't know. 726 00:46:19,166 --> 00:46:21,583 I don't need it. God knows I don't. 727 00:46:26,583 --> 00:46:27,875 Maybe we should think of the others. 728 00:46:27,875 --> 00:46:29,542 We don't want to be selfish. 729 00:46:31,166 --> 00:46:35,834 Sarah and Meg would want Fudge Royale. 730 00:46:35,834 --> 00:46:37,583 They have no self-control. 731 00:46:37,583 --> 00:46:39,875 And Cherry Nugget, too, I think. 732 00:46:43,917 --> 00:46:45,208 [SIGHS] 733 00:46:46,750 --> 00:46:48,917 [SIGHING] I don't know. 734 00:46:48,917 --> 00:46:52,208 Maybe I don't want to give her the time. 735 00:46:52,208 --> 00:46:54,417 Could I be that big an asshole? 736 00:46:56,959 --> 00:47:00,792 The outdoors is one giant toilet. 737 00:47:00,792 --> 00:47:03,834 You should put a spot like this in your club. 738 00:47:03,834 --> 00:47:06,125 Take this seriously. 739 00:47:06,125 --> 00:47:08,458 You'd have your own table. 740 00:47:08,458 --> 00:47:10,500 I'm considering the investment. 741 00:47:10,500 --> 00:47:13,291 I've always wanted my own table. 742 00:47:13,291 --> 00:47:15,417 I'd have a chair, too, right? 743 00:47:18,500 --> 00:47:24,041 What happened to the land we were going to buy near Saginaw? 744 00:47:24,041 --> 00:47:26,083 We didn't have any money. Oh, yeah. 745 00:47:27,583 --> 00:47:29,458 That's when property was a crime. 746 00:47:29,458 --> 00:47:30,625 Right. 747 00:47:32,000 --> 00:47:34,458 You know, it's raining. 748 00:47:34,458 --> 00:47:36,458 It's nice, isn't it? 749 00:47:36,458 --> 00:47:37,875 Yeah... Nice. 750 00:47:38,917 --> 00:47:41,458 You're not afraid of snakes, are you? 751 00:47:42,625 --> 00:47:46,875 Just be supportive and shut up. 752 00:47:46,875 --> 00:47:52,083 I know I'm ovulating right now. The ground is ready. 753 00:47:52,083 --> 00:47:54,041 I just need someone to plant the seed. 754 00:47:54,041 --> 00:47:56,959 Who'll be the lucky farmer? 755 00:47:56,959 --> 00:48:01,083 These are my favorite men in the world. 756 00:48:01,083 --> 00:48:05,333 Unfortunately, Nick is no longer a candidate. 757 00:48:05,333 --> 00:48:09,041 Michael's a possibility, but considering everything, I think a fallback position. 758 00:48:09,041 --> 00:48:10,625 So to speak. 759 00:48:10,625 --> 00:48:12,458 That leaves Sam. 760 00:48:12,458 --> 00:48:13,959 Harold's not good enough? 761 00:48:13,959 --> 00:48:18,208 I couldn't ask that of you. 762 00:48:18,208 --> 00:48:20,208 Anyway, Harold's got enough kids. 763 00:48:20,208 --> 00:48:22,083 That's very considerate. 764 00:48:22,083 --> 00:48:23,417 Too bad Richard left. 765 00:48:23,417 --> 00:48:25,917 [SARAH CHUCKLING] 766 00:48:25,917 --> 00:48:30,625 Will this be a surprise attack on Sam? 767 00:48:30,625 --> 00:48:32,333 Why should he have a problem with it? 768 00:48:32,333 --> 00:48:37,083 There won't be any obligations. 769 00:48:37,083 --> 00:48:39,083 He'd do anything for me. 770 00:48:39,083 --> 00:48:42,417 It isn't quite this simple. 771 00:48:42,417 --> 00:48:45,417 It doesn't always happen the first time. 772 00:48:45,417 --> 00:48:48,750 That's not what they said in high school. 773 00:48:48,750 --> 00:48:52,583 It's great! This is really great! 774 00:49:01,875 --> 00:49:03,667 CHLOE: Alex loved this place. 775 00:49:05,959 --> 00:49:09,291 I can understand it. It's terrific. 776 00:49:10,834 --> 00:49:13,083 Oh, yeah... 777 00:49:14,333 --> 00:49:15,458 Yeah. 778 00:49:20,333 --> 00:49:22,041 You remind me of Alex. 779 00:49:30,625 --> 00:49:33,041 I ain't him. 780 00:49:33,041 --> 00:49:35,583 Nobody thinks they're a bad person. 781 00:49:35,583 --> 00:49:40,458 They may know they're doing something dishonest, 782 00:49:40,458 --> 00:49:44,500 but they think they're justified in doing it. 783 00:49:44,500 --> 00:49:49,333 They think it'll turn out for the best. 784 00:49:49,333 --> 00:49:51,709 What's best for them is what's best. 785 00:49:51,709 --> 00:49:54,583 Then there's the question of style. 786 00:49:54,583 --> 00:49:57,500 My style may be too direct. 787 00:49:57,500 --> 00:50:00,750 Perhaps, given my style, I seem more nakedly... 788 00:50:00,750 --> 00:50:02,625 Opportunistic, or jerky, 789 00:50:04,500 --> 00:50:05,500 or... 790 00:50:06,667 --> 00:50:08,208 Manipulative? 791 00:50:08,208 --> 00:50:11,417 I'm trying to get what I want, like everybody else. 792 00:50:11,417 --> 00:50:17,417 It's just that their styles are phony. 793 00:50:17,417 --> 00:50:20,333 My transparent efforts are much more admirable. 794 00:50:20,333 --> 00:50:23,792 That strikes me as a massive rationalization. 795 00:50:23,792 --> 00:50:26,458 Where would we be without rationalization? 796 00:50:26,458 --> 00:50:31,083 Rationalizations are more important than sex. 797 00:50:31,083 --> 00:50:33,583 Nothing's more important than sex. 798 00:50:33,583 --> 00:50:36,625 Have you ever gone a week without a rationalization? 799 00:50:37,917 --> 00:50:39,500 HAROLD: Karen, what's your shoe size? 800 00:50:39,500 --> 00:50:40,667 KAREN: Six and a half. 801 00:50:42,542 --> 00:50:45,834 That's how you determine if it's ready. 802 00:50:45,834 --> 00:50:49,250 Meg, what's your shoe size? About six and a half? 803 00:50:49,250 --> 00:50:51,125 No, seven. 804 00:50:51,125 --> 00:50:52,542 [OVEN DINGS] Feet grow with age. 805 00:50:52,542 --> 00:50:54,083 I wish everything did. 806 00:50:54,083 --> 00:50:56,709 SARAH: Everything's going to be cold. 807 00:50:56,709 --> 00:50:59,667 You haven't learned to make anything else? 808 00:50:59,667 --> 00:51:01,208 I've improved it. 809 00:51:01,208 --> 00:51:02,625 Now it's edible? 810 00:51:02,625 --> 00:51:06,250 The meal's ready. NICK: J.T. Lancer! 811 00:51:06,250 --> 00:51:08,750 Come and watch this incredible show! 812 00:51:08,750 --> 00:51:11,083 Oh, my God! 813 00:51:12,041 --> 00:51:13,500 Come on, Sam. 814 00:51:15,375 --> 00:51:17,166 Jesus. 815 00:51:17,166 --> 00:51:20,000 [J.T. LANCER THEME PLAYING ON TV] 816 00:51:20,000 --> 00:51:23,125 Look at that hunk of man, kids! 817 00:51:23,125 --> 00:51:26,125 MEG: He's so handsome. Jesus. 818 00:51:26,125 --> 00:51:29,208 Whoopsie-daisy! Whoa, look out! 819 00:51:30,542 --> 00:51:32,417 Hey, you forgot your Dramamine! 820 00:51:32,417 --> 00:51:34,083 MICHAEL: Great cruise boat. 821 00:51:34,083 --> 00:51:36,500 Turn that off. 822 00:51:36,500 --> 00:51:39,041 HAROLD: Does the suit come with the machete? 823 00:51:40,000 --> 00:51:42,583 [GROANS] Why are you doing this to me? 824 00:51:42,583 --> 00:51:44,542 MEG: You look great. Whoo! 825 00:51:45,750 --> 00:51:47,333 There she is! 826 00:51:47,333 --> 00:51:49,709 I interviewed this girl. 827 00:51:49,709 --> 00:51:52,500 I'm going to Hollywood. 828 00:51:52,500 --> 00:51:55,125 MICHAEL: [IMITATING LANCER] "I want a margarita now!" 829 00:51:58,333 --> 00:52:01,000 Kids, don't try that at home. 830 00:52:01,000 --> 00:52:05,083 HAROLD: Watch out for that stick shift! Ouch! Every time! 831 00:52:05,083 --> 00:52:06,417 MICHAEL: He's done lots of pec work. 832 00:52:06,417 --> 00:52:08,083 NICK: My favorite part... 833 00:52:09,375 --> 00:52:10,750 Here it is. 834 00:52:11,917 --> 00:52:13,667 [ALL CHEERING] 835 00:52:15,792 --> 00:52:17,959 [IMITATING LANCER] Say, baby, let's eat. MEG: Come on, big guy. 836 00:52:17,959 --> 00:52:19,333 The pasta's ruined. 837 00:52:19,333 --> 00:52:21,875 MICHAEL: You get residuals? Yeah. 838 00:52:21,875 --> 00:52:28,375 I want a Cosmic Invaders game in my trailer. 839 00:52:28,375 --> 00:52:30,125 I don't want to hear this. 840 00:52:30,125 --> 00:52:32,041 What do you mean? 841 00:52:32,041 --> 00:52:34,709 You're saying you relax with video games? 842 00:52:34,709 --> 00:52:36,250 MICHAEL: Don't knock video games. 843 00:52:36,250 --> 00:52:37,625 [EXCLAIMS] 844 00:52:37,625 --> 00:52:41,333 You guys have developed some moronic interests. 845 00:52:41,333 --> 00:52:43,709 Hey, don't knock morons. 846 00:52:43,709 --> 00:52:45,333 [ALL LAUGHING] 847 00:52:45,333 --> 00:52:48,583 MICHAEL: Meg, would you prefer we got into heavy drugs? 848 00:52:48,583 --> 00:52:49,750 MEG: That might be better. 849 00:52:49,750 --> 00:52:50,792 MICHAEL: No offense, Nick. 850 00:52:50,792 --> 00:52:52,792 Nick, drugs? Sarah. 851 00:52:53,500 --> 00:52:56,125 He should be here. 852 00:52:56,125 --> 00:52:58,542 We should've had a chair for Alex. 853 00:53:00,125 --> 00:53:03,208 Of course, we don't have enough food, right? 854 00:53:04,500 --> 00:53:06,625 This is all so familiar. 855 00:53:06,625 --> 00:53:07,875 I love you all so much. 856 00:53:07,875 --> 00:53:10,041 That sounds gross, doesn't it? 857 00:53:10,041 --> 00:53:12,750 KAREN: No, it doesn't. 858 00:53:12,750 --> 00:53:16,291 I feel I was at my best when I was with you people. 859 00:53:21,291 --> 00:53:23,417 I know what you mean, Sarah. 860 00:53:24,917 --> 00:53:28,291 When I lost touch with this group, 861 00:53:28,291 --> 00:53:30,750 I lost my idea of what I should be. 862 00:53:32,208 --> 00:53:34,792 Maybe that's what happened to Alex. 863 00:53:34,792 --> 00:53:36,458 At least we expected something of each other 864 00:53:36,458 --> 00:53:38,250 and I think we needed that. 865 00:53:38,250 --> 00:53:40,917 Not me. Getting away from you people was great. 866 00:53:40,917 --> 00:53:42,500 [MEG CHUCKLES] 867 00:53:42,500 --> 00:53:46,375 How much sex, fun, friendship can one man take? 868 00:53:46,375 --> 00:53:48,417 I had to get out in the world and get dirty. 869 00:53:48,417 --> 00:53:51,000 I think Sam is right. There was something in me then 870 00:53:51,000 --> 00:53:54,917 that made me want to teach ghetto kids. 871 00:53:54,917 --> 00:53:56,625 I planned to help the "scum." 872 00:53:56,625 --> 00:53:59,125 As I so compassionately refer to them now. 873 00:53:59,125 --> 00:54:00,625 Some of them are scum. 874 00:54:00,625 --> 00:54:02,333 MICHAEL: Some of us are scum. 875 00:54:03,125 --> 00:54:04,375 [EXCLAIMS] 876 00:54:04,375 --> 00:54:07,208 We were great then, and we're shit now? 877 00:54:08,000 --> 00:54:09,208 I don't buy that. 878 00:54:09,208 --> 00:54:12,166 SARAH: That's not what we're saying. 879 00:54:12,166 --> 00:54:14,667 [SIGHING] I don't know. 880 00:54:14,667 --> 00:54:18,000 I'd hate to think that it was all just fashion. 881 00:54:19,333 --> 00:54:20,625 What? 882 00:54:20,625 --> 00:54:22,083 Our commitment. 883 00:54:22,083 --> 00:54:24,333 SAM: We accomplished things. 884 00:54:24,333 --> 00:54:25,917 All evidence to the contrary. 885 00:54:25,917 --> 00:54:27,667 MEG: You're just taking a position. 886 00:54:27,667 --> 00:54:30,834 Sometimes I've pretended that time wasn't real 887 00:54:30,834 --> 00:54:32,834 just to live with myself. 888 00:54:32,834 --> 00:54:34,333 You know what I mean? 889 00:54:34,333 --> 00:54:37,333 Help me with these bleeding hearts. 890 00:54:37,333 --> 00:54:39,500 I know what Alex would say. 891 00:54:39,500 --> 00:54:40,583 HAROLD: What? 892 00:54:42,500 --> 00:54:44,208 What's for dessert? 893 00:54:55,166 --> 00:54:57,375 I'm not cynical about dessert. 894 00:55:07,875 --> 00:55:09,083 You want to load the dishwasher? 895 00:55:09,083 --> 00:55:10,375 I'd be thrilled. 896 00:55:12,709 --> 00:55:14,208 [AIN'T TOO PROUD TO BEG PLAYING] 897 00:55:14,208 --> 00:55:16,959 ♪ I know you want to leave me 898 00:55:16,959 --> 00:55:20,667 ♪ But I refuse to let you go 899 00:55:20,667 --> 00:55:22,458 ♪ If I have to beg 900 00:55:22,458 --> 00:55:24,667 ♪ Plead for your sympathy 901 00:55:24,667 --> 00:55:26,166 ♪ I don't mind 902 00:55:26,166 --> 00:55:28,625 ♪ 'Cause you mean that much to me 903 00:55:28,625 --> 00:55:30,917 ♪ Ain't too proud to beg 904 00:55:30,917 --> 00:55:32,667 ♪ Yes, you know it 905 00:55:32,667 --> 00:55:34,917 ♪ Please don't leave me, girl 906 00:55:34,917 --> 00:55:36,458 ♪ Don't you go 907 00:55:36,458 --> 00:55:38,667 ♪ Ain't too proud to plead 908 00:55:38,667 --> 00:55:40,709 ♪ Baby, baby 909 00:55:40,709 --> 00:55:43,000 ♪ Please don't leave me, girl 910 00:55:43,000 --> 00:55:44,959 ♪ Don't you go 911 00:55:44,959 --> 00:55:49,417 ♪ Now I've heard a crying man is half a man 912 00:55:49,417 --> 00:55:52,500 ♪ With no sense of pride 913 00:55:52,500 --> 00:55:55,250 ♪ But if I have to cry to keep you 914 00:55:55,250 --> 00:55:57,083 ♪ I don't mind weeping 915 00:55:57,083 --> 00:56:00,583 ♪ If it will keep you by my side 916 00:56:00,583 --> 00:56:04,583 ♪ Ain't too proud to beg, sweet darling 917 00:56:04,583 --> 00:56:07,125 ♪ Please don't leave me, girl 918 00:56:07,125 --> 00:56:08,375 ♪ Don't you go 919 00:56:08,375 --> 00:56:10,875 ♪ Ain't too proud to plead 920 00:56:10,875 --> 00:56:12,917 ♪ Baby, baby 921 00:56:12,917 --> 00:56:15,375 ♪ Please don't leave me, girl 922 00:56:15,375 --> 00:56:16,917 ♪ Don't you go 923 00:56:16,917 --> 00:56:18,333 ♪ If I have to see... ♪ 924 00:56:18,333 --> 00:56:22,500 I never realized that people our age, 925 00:56:22,500 --> 00:56:26,500 having gone through all that same stuff, 926 00:56:26,500 --> 00:56:28,917 could be dishonest, unprincipled, 927 00:56:28,917 --> 00:56:30,792 backstabbing sleazeballs. 928 00:56:30,792 --> 00:56:32,458 I could've told you that long ago. 929 00:56:32,458 --> 00:56:37,625 I thought because they looked and talked like us, 930 00:56:37,625 --> 00:56:39,458 they would think like us. 931 00:56:41,458 --> 00:56:42,875 [INHALING] 932 00:56:42,875 --> 00:56:47,000 I know that Richard will always be faithful to me. 933 00:56:48,166 --> 00:56:49,333 That's nice. 934 00:56:50,250 --> 00:56:51,792 A little trust. 935 00:56:52,875 --> 00:56:54,375 Fear of herpes. 936 00:57:03,875 --> 00:57:05,375 It's not right. 937 00:57:07,417 --> 00:57:10,166 Alex is still warm. 938 00:57:10,166 --> 00:57:12,375 HAROLD: You can't blame Chloe. She's just a kid. 939 00:57:12,375 --> 00:57:14,250 NICK: Michael hasn't changed. 940 00:57:16,125 --> 00:57:17,500 [MUTTERS] 941 00:57:17,500 --> 00:57:18,625 What? 942 00:57:18,625 --> 00:57:20,875 [MUTTERING] 943 00:57:20,875 --> 00:57:22,750 Did you ever meet Michael's girlfriend Annie? 944 00:57:22,750 --> 00:57:23,875 No. 945 00:57:23,875 --> 00:57:25,667 She's great. 946 00:57:25,667 --> 00:57:29,417 She's still teaching fourth grade in Harlem. 947 00:57:30,041 --> 00:57:31,875 [SCOFFS] 948 00:57:31,875 --> 00:57:33,417 It's not right. Mmm-mmm. 949 00:57:37,250 --> 00:57:39,250 I can't keep my eyes open. 950 00:57:39,250 --> 00:57:41,750 I don't want to go to bed, but I have to. 951 00:57:41,750 --> 00:57:43,125 You don't want to? 952 00:57:43,125 --> 00:57:44,917 I've got to. But you don't... 953 00:57:46,750 --> 00:57:48,208 Want to. 954 00:57:50,709 --> 00:57:52,208 Come with me. 955 00:57:59,709 --> 00:58:00,792 What? 956 00:58:02,417 --> 00:58:05,792 You want me to do what? 957 00:58:05,792 --> 00:58:08,917 Come on, Sam. Don't make me say it again. 958 00:58:24,417 --> 00:58:27,291 [SIGHING] Oh, Meg... 959 00:58:27,291 --> 00:58:30,834 You've given me a massive headache. 960 00:58:30,834 --> 00:58:34,000 You're not going to use that old excuse, are you? 961 00:58:35,250 --> 00:58:37,125 You've got good genes. 962 00:58:41,417 --> 00:58:45,333 ♪ Wouldn't it be nice if we were older? 963 00:58:45,333 --> 00:58:47,458 ♪ Then we wouldn't have to wait... 964 00:58:47,458 --> 00:58:49,166 Where did Chloe go? 965 00:58:49,166 --> 00:58:51,083 She's coming right back. 966 00:58:52,750 --> 00:58:54,375 No, I'm not in the mood. 967 00:58:55,000 --> 00:58:56,834 Is that a lude? 968 00:58:57,375 --> 00:58:58,917 Do you want it? 969 00:59:02,000 --> 00:59:03,792 What do you think, a half? 970 00:59:03,792 --> 00:59:05,417 I'd take a whole. 971 00:59:06,166 --> 00:59:07,917 I'm sure you would. 972 00:59:10,291 --> 00:59:12,125 What the hell. Lekhaim. 973 00:59:16,291 --> 00:59:20,208 ♪ And after having spent the day together 974 00:59:20,208 --> 00:59:24,667 ♪ Hold each other close the whole night through 975 00:59:24,667 --> 00:59:27,917 There's a shift in your perceptions of the world. 976 00:59:27,917 --> 00:59:30,375 And forever, you're responsible for another living thing. 977 00:59:30,375 --> 00:59:33,291 ♪ Every kiss was never-ending ♪ 978 00:59:33,291 --> 00:59:35,709 Oh, it's wonderful. 979 00:59:35,709 --> 00:59:38,792 But it's a huge commitment. 980 00:59:38,792 --> 00:59:40,333 A commitment that has nothing to do 981 00:59:40,333 --> 00:59:43,417 with legal names and obligations. 982 00:59:47,333 --> 00:59:51,291 I'm sorry, Meg. I'd love to help, but I can't. 983 00:59:52,250 --> 00:59:54,125 You know, you're something. 984 00:59:54,125 --> 00:59:56,291 I love you. 985 00:59:56,291 --> 00:59:59,250 Meg, really, I can't. No, no. I accept that. 986 00:59:59,250 --> 01:00:01,208 I really love you. 987 01:00:01,208 --> 01:00:03,041 You're a nice person. 988 01:00:03,041 --> 01:00:04,792 Yeah? Yeah. 989 01:00:05,667 --> 01:00:07,166 Really? Mmm-hmm. 990 01:00:13,208 --> 01:00:14,417 So, you want to fuck? 991 01:00:15,625 --> 01:00:17,667 [LAUGHING] Just kidding! 992 01:00:19,208 --> 01:00:23,917 ♪ She's a quicksilver girl ♪ 993 01:00:25,208 --> 01:00:27,166 NICK: One day, I was driving home. 994 01:00:27,166 --> 01:00:29,959 They were playing one of my shows. 995 01:00:29,959 --> 01:00:33,917 I heard myself talking to someone who had called up, 996 01:00:33,917 --> 01:00:37,041 someone in real pain. 997 01:00:37,041 --> 01:00:39,709 I listened for about 45 seconds, 998 01:00:39,709 --> 01:00:44,542 and I'm talking like I know them and understand 999 01:00:44,542 --> 01:00:48,709 and have something useful to say about their lives. 1000 01:00:50,917 --> 01:00:52,917 The worst part was they believed me. 1001 01:00:52,917 --> 01:00:55,166 I quit the next day. 1002 01:00:55,166 --> 01:00:56,792 [MONSTER GROWLING ON TV] 1003 01:01:04,917 --> 01:01:06,417 You helped me. 1004 01:01:09,166 --> 01:01:11,792 I was 15, living in Oakland. 1005 01:01:13,166 --> 01:01:15,542 I listened to you every night. Oh. 1006 01:01:15,542 --> 01:01:18,709 [LAUGHING] One night, I called you up. 1007 01:01:19,667 --> 01:01:21,041 I was real upset. 1008 01:01:21,041 --> 01:01:23,500 I thought I was a pervert. 1009 01:01:23,500 --> 01:01:24,834 What did I say? 1010 01:01:24,834 --> 01:01:29,792 [LAUGHING] To do my homework and go to bed. 1011 01:01:29,792 --> 01:01:30,959 God! 1012 01:01:30,959 --> 01:01:34,583 [LAUGHING] No, you were right. 1013 01:01:34,583 --> 01:01:37,417 It was okay. You helped. 1014 01:01:39,250 --> 01:01:41,333 HAROLD: I don't want to discuss this. 1015 01:01:41,333 --> 01:01:42,709 Why, you have some more people 1016 01:01:42,709 --> 01:01:44,208 you wanna tell about that stock thing? 1017 01:01:44,208 --> 01:01:46,417 It's really a charming side of you. 1018 01:01:46,417 --> 01:01:48,542 Remind me to get you more cocaine. 1019 01:01:48,542 --> 01:01:52,500 If you tell everyone about this stock deal, 1020 01:01:52,500 --> 01:01:54,583 it'll blow up in your face. 1021 01:01:54,583 --> 01:01:56,083 Who are you gonna tell next, Michael? 1022 01:01:56,083 --> 01:01:59,750 He came looking for investors. 1023 01:01:59,750 --> 01:02:01,500 He came for Alex's funeral. 1024 01:02:01,500 --> 01:02:02,667 Maybe. 1025 01:02:04,458 --> 01:02:07,041 You're in no condition to discuss this now. 1026 01:02:08,041 --> 01:02:10,834 You can't change people's lives on them. 1027 01:02:10,834 --> 01:02:13,583 Do you think you're John Beresford Tipton? 1028 01:02:14,667 --> 01:02:16,417 I'm going to sleep. 1029 01:02:17,667 --> 01:02:19,291 [SIGHS] 1030 01:02:19,291 --> 01:02:21,792 How can you go to sleep? I'm not tired. 1031 01:02:33,208 --> 01:02:35,083 [MAN CHATTERING ON TV] 1032 01:02:52,291 --> 01:02:56,417 Some people think suicide is the ultimate act of self-absorption. 1033 01:02:56,417 --> 01:02:58,208 Alex didn't commit suicide. 1034 01:02:58,208 --> 01:02:59,333 It was an accident. 1035 01:02:59,333 --> 01:03:02,500 He was shaving his hairy wrists. 1036 01:03:04,625 --> 01:03:07,250 Masturbation's the ultimate act of self-absorption. 1037 01:03:07,250 --> 01:03:09,125 You jerk off? 1038 01:03:09,125 --> 01:03:11,583 Does a bear have fleas? 1039 01:03:11,583 --> 01:03:14,083 Do bears shit in the woods? 1040 01:03:14,083 --> 01:03:15,166 Or jerk off? 1041 01:03:15,166 --> 01:03:17,834 I can't jerk off. 1042 01:03:17,834 --> 01:03:20,667 We're avoiding dealing with Alex. 1043 01:03:20,667 --> 01:03:22,250 Somebody always changes the subject. 1044 01:03:22,250 --> 01:03:23,792 It's a dead subject. 1045 01:03:23,792 --> 01:03:25,959 I'm real tired of these jokes. 1046 01:03:25,959 --> 01:03:28,625 Are we afraid to show our emotions? 1047 01:03:28,625 --> 01:03:31,750 Are we mad at him for leaving us with no explanation? 1048 01:03:31,750 --> 01:03:34,750 I could say something funny about that... 1049 01:03:34,750 --> 01:03:37,041 But I won't. Great! They got here early. 1050 01:03:43,500 --> 01:03:45,250 Thanks, Tony. 1051 01:03:45,250 --> 01:03:47,458 Sure, Mr. Cooper. My pleasure. 1052 01:03:51,208 --> 01:03:54,333 Yes, sir, Mr. Cooper, sir. 1053 01:03:54,333 --> 01:03:58,667 Give me a break. That's my name, Mr. Weber. 1054 01:03:58,667 --> 01:04:01,041 [THE WEIGHT PLAYING] 1055 01:04:03,959 --> 01:04:06,709 ♪ I pulled into Nazareth 1056 01:04:06,709 --> 01:04:09,500 ♪ Was feeling about half past dead 1057 01:04:10,542 --> 01:04:13,125 ♪ I just need someplace 1058 01:04:13,125 --> 01:04:17,417 ♪ Where I can lay my head 1059 01:04:17,417 --> 01:04:19,542 ♪ Hey, mister, can you tell me 1060 01:04:19,542 --> 01:04:23,959 ♪ Where a man might find a bed? 1061 01:04:23,959 --> 01:04:26,875 ♪ He just grinned and shook my hand 1062 01:04:26,875 --> 01:04:28,834 ♪ "No," was all he said 1063 01:04:30,625 --> 01:04:32,834 ♪ Take a load off, Fanny 1064 01:04:33,959 --> 01:04:35,917 ♪ Take a load for free 1065 01:04:37,250 --> 01:04:39,625 ♪ Take a load off, Fanny 1066 01:04:40,959 --> 01:04:47,208 ♪ And you put the load right on me 1067 01:04:53,333 --> 01:04:55,625 ♪ I picked up my bag 1068 01:04:55,625 --> 01:04:58,792 ♪ I went looking for a place to hide 1069 01:05:00,875 --> 01:05:01,959 So you just fell asleep? 1070 01:05:03,125 --> 01:05:04,458 That's what I just said. 1071 01:05:04,458 --> 01:05:05,583 Didn't I just say that? 1072 01:05:05,583 --> 01:05:08,208 About five times. 1073 01:05:08,208 --> 01:05:10,750 I didn't know him in the biblical sense. 1074 01:05:10,750 --> 01:05:12,000 Is that clear enough, Karen? 1075 01:05:12,000 --> 01:05:13,208 You're so touchy. 1076 01:05:13,208 --> 01:05:15,500 You're so curious. 1077 01:05:18,834 --> 01:05:20,166 These feel great. 1078 01:05:21,333 --> 01:05:22,792 I'm never taking these off. 1079 01:05:22,792 --> 01:05:24,458 I'm going to sleep in them. 1080 01:05:24,458 --> 01:05:26,792 Which doesn't mean he'll have sex with them. 1081 01:05:28,500 --> 01:05:30,709 Is there any salt and pepper, please? 1082 01:05:33,041 --> 01:05:37,458 ♪ And you put the load right on me 1083 01:05:43,417 --> 01:05:46,709 Sam, what do you think of Michael's brainstorm? 1084 01:05:48,834 --> 01:05:50,583 Well... 1085 01:05:50,583 --> 01:05:52,166 I'm not sure I want to be part owner 1086 01:05:52,166 --> 01:05:53,959 of some jet-set greasy spoon. 1087 01:05:54,834 --> 01:05:56,166 [SIGHS] 1088 01:05:56,166 --> 01:05:58,667 Do you think we could stall him for a while? 1089 01:05:58,667 --> 01:06:00,417 [ENGINE REVVING] 1090 01:06:02,667 --> 01:06:04,250 What is that? 1091 01:06:04,250 --> 01:06:06,417 Nick wanted to go look at the property. 1092 01:06:06,417 --> 01:06:09,041 He'll be back before the game starts. 1093 01:06:15,250 --> 01:06:16,417 Thanks. 1094 01:06:16,417 --> 01:06:20,291 ♪ She's the only one 1095 01:06:20,291 --> 01:06:25,208 ♪ Lou sent me here with her regards for everyone 1096 01:06:26,875 --> 01:06:30,208 ♪ Take a load off, Fanny 1097 01:06:30,208 --> 01:06:32,709 ♪ Take a load for free 1098 01:06:33,417 --> 01:06:36,875 ♪ Take a load off, Fanny 1099 01:06:36,875 --> 01:06:43,375 ♪ And you put the load right on me ♪ 1100 01:06:46,500 --> 01:06:48,208 Are we the first ones up? 1101 01:06:55,250 --> 01:06:58,250 SAM: Alex used to call me "Sam the sham." 1102 01:06:58,250 --> 01:06:59,917 KAREN: Don't say that. It was real. 1103 01:06:59,917 --> 01:07:03,458 Thousands of people listened to you. 1104 01:07:03,458 --> 01:07:04,667 You really moved them. 1105 01:07:04,667 --> 01:07:07,917 Now I reach millions of people. 1106 01:07:07,917 --> 01:07:09,625 It's just garbage. 1107 01:07:09,625 --> 01:07:10,875 That's not true. 1108 01:07:10,875 --> 01:07:13,875 You're entertaining. We need that. 1109 01:07:13,875 --> 01:07:15,083 Yeah? Yeah. 1110 01:07:15,083 --> 01:07:17,583 Well, I try once every show 1111 01:07:17,583 --> 01:07:20,125 to put something of value in there. 1112 01:07:20,125 --> 01:07:22,792 But I don't know. You do. I can see it. 1113 01:07:24,041 --> 01:07:26,709 My kids benefit from J.T. Lancer. 1114 01:07:26,709 --> 01:07:28,709 Really? Really. 1115 01:07:28,709 --> 01:07:29,959 [SIGHS] 1116 01:07:29,959 --> 01:07:32,959 Well, kids. 1117 01:07:32,959 --> 01:07:35,333 There you go. You've done something. 1118 01:07:35,333 --> 01:07:38,583 You and Richard built something for yourselves. 1119 01:07:38,583 --> 01:07:42,291 [SIGHING] You know the secret of Richard? 1120 01:07:42,291 --> 01:07:43,458 Hmm? 1121 01:07:44,917 --> 01:07:47,000 Remember my father? 1122 01:07:47,000 --> 01:07:48,458 Oh, yeah. Hmm. 1123 01:07:48,458 --> 01:07:51,125 I didn't want that to happen to me. 1124 01:07:51,125 --> 01:07:53,041 Richard looked like 1125 01:07:53,041 --> 01:07:54,875 everything that had been missing from my childhood. 1126 01:07:54,875 --> 01:07:58,291 He built a stable environment for children. 1127 01:07:58,291 --> 01:08:00,083 And he did. 1128 01:08:00,083 --> 01:08:01,834 It's just that now... 1129 01:08:04,458 --> 01:08:05,709 [SIGHING] Oh, well. 1130 01:08:07,750 --> 01:08:08,750 What? 1131 01:08:10,208 --> 01:08:11,375 Well, you know. 1132 01:08:12,125 --> 01:08:14,333 No, no, no. Tell me. 1133 01:08:16,417 --> 01:08:18,834 Well, it's not like talking to you. 1134 01:08:21,083 --> 01:08:22,834 All my life, deep inside, 1135 01:08:24,125 --> 01:08:25,917 I felt there was something 1136 01:08:25,917 --> 01:08:27,291 I really wanted to express, 1137 01:08:27,291 --> 01:08:30,333 but I've always felt stymied. 1138 01:08:30,333 --> 01:08:32,166 Hmm. 1139 01:08:32,166 --> 01:08:33,750 But look, I'm proud of what I did. 1140 01:08:33,750 --> 01:08:35,834 But I'm doing a good job raising my sons. 1141 01:08:35,834 --> 01:08:38,375 If it meant giving up writing, 1142 01:08:38,375 --> 01:08:40,041 well, that's the way it goes. 1143 01:08:42,125 --> 01:08:44,041 You probably don't remember my writing. 1144 01:08:44,041 --> 01:08:45,166 Sure I do. 1145 01:08:45,166 --> 01:08:47,208 It was just some poems and short stories. 1146 01:08:47,208 --> 01:08:48,375 Right, right. 1147 01:08:49,375 --> 01:08:51,667 I didn't show it to many people. 1148 01:08:53,333 --> 01:08:54,917 What's the use of talking about it? 1149 01:08:54,917 --> 01:08:56,333 I made my decision. 1150 01:08:56,333 --> 01:08:57,667 My children come first. 1151 01:08:57,667 --> 01:08:59,333 Mmm-hmm. 1152 01:08:59,333 --> 01:09:02,125 It's just that now, it leaves kind of a... 1153 01:09:03,500 --> 01:09:05,583 I don't know, a space. 1154 01:09:06,834 --> 01:09:09,125 All of Richard's 1155 01:09:09,125 --> 01:09:12,750 country clubs and home improvements and business dinners are... 1156 01:09:14,208 --> 01:09:16,417 [SIGHING] Pretty superficial stuff. 1157 01:09:17,208 --> 01:09:18,583 Ah. 1158 01:09:18,583 --> 01:09:20,125 But I'm not complaining. 1159 01:09:20,125 --> 01:09:22,375 Well, maybe I am. 1160 01:09:22,375 --> 01:09:24,542 Sorry. No, no. 1161 01:09:24,542 --> 01:09:27,250 It's just, being with you... 1162 01:09:29,041 --> 01:09:30,750 Opens me up somehow. 1163 01:09:33,375 --> 01:09:34,709 Forgive me? 1164 01:09:47,083 --> 01:09:49,041 ♪ Hail to the conquering heroes ♪ 1165 01:09:49,041 --> 01:09:50,750 Game's about to start. 1166 01:09:50,750 --> 01:09:53,208 You don't want to miss any of the Blue. 1167 01:09:53,208 --> 01:09:54,208 Yes, you do. 1168 01:09:55,083 --> 01:09:56,500 [HAROLD WHOOPING] 1169 01:09:56,500 --> 01:09:58,500 MAN 1 ON TV: You were ready to write this one off. 1170 01:09:58,500 --> 01:10:00,917 MAN 2: I didn't say that. 1171 01:10:00,917 --> 01:10:02,917 I saw that smile. 1172 01:10:02,917 --> 01:10:05,333 MICHAEL: What a pass! I can't believe it. 1173 01:10:05,333 --> 01:10:06,417 [HAROLD WHOOPING] 1174 01:10:06,417 --> 01:10:07,583 SAM: Go! Go! Go! 1175 01:10:07,583 --> 01:10:10,542 MICHAEL: All the way! 1176 01:10:10,542 --> 01:10:11,875 All right! 1177 01:10:13,000 --> 01:10:14,375 [WHOOPING] 1178 01:10:15,583 --> 01:10:17,583 A flag? What? 1179 01:10:17,583 --> 01:10:19,917 What are they calling that? 1180 01:10:19,917 --> 01:10:21,166 Clipping. 1181 01:10:21,166 --> 01:10:22,291 It's a clean hit. 1182 01:10:22,291 --> 01:10:23,333 CHLOE: He clipped him. 1183 01:10:23,333 --> 01:10:25,750 What are you saying? 1184 01:10:25,750 --> 01:10:28,709 MAN ON TV: Clipping! Called against Michigan. 1185 01:10:31,208 --> 01:10:32,625 Sorry, Chloe. 1186 01:10:34,417 --> 01:10:36,667 Come on, Blue. You can't fold until the fourth quarter. 1187 01:10:36,667 --> 01:10:38,875 SAM: Don't hassle Bo. 1188 01:10:40,208 --> 01:10:41,291 Where's Nick? 1189 01:10:41,291 --> 01:10:43,834 I can't believe he's missing this. 1190 01:10:43,834 --> 01:10:45,333 Bo. Come on. Teach him the basics. 1191 01:10:45,333 --> 01:10:46,834 Ugliest helmets in the world. 1192 01:10:51,375 --> 01:10:53,834 I don't know. 1193 01:10:53,834 --> 01:10:58,417 Maybe I was just sick of being a good girl. 1194 01:10:58,417 --> 01:11:01,375 I always did the right thing. 1195 01:11:01,375 --> 01:11:04,125 It's a disgusting curse. 1196 01:11:04,125 --> 01:11:06,291 I probably thought Alex could touch that part of me 1197 01:11:06,291 --> 01:11:10,458 that was unpredictable and magic. 1198 01:11:10,458 --> 01:11:12,667 The part I was always afraid of. 1199 01:11:12,667 --> 01:11:14,834 Who knows if it's even there? 1200 01:11:16,333 --> 01:11:19,041 Afterwards, everything was the same again. 1201 01:11:19,041 --> 01:11:22,166 That's what we all agreed. That's what we all said. 1202 01:11:22,166 --> 01:11:27,041 I was sorry everybody had to know, but that was my fault. 1203 01:11:27,041 --> 01:11:30,583 Of course, things weren't really the same. 1204 01:11:32,250 --> 01:11:34,250 Alex withdrew from me then. 1205 01:11:35,166 --> 01:11:37,917 I was probably different with him. 1206 01:11:37,917 --> 01:11:40,333 We never wanted Harold to think... 1207 01:11:41,667 --> 01:11:43,250 You can imagine. 1208 01:11:45,917 --> 01:11:47,583 So we'd finally consummated 1209 01:11:47,583 --> 01:11:51,208 this ancient lurking passion, 1210 01:11:51,208 --> 01:11:54,250 and all it had done was put up a wall in our friendship. 1211 01:11:58,583 --> 01:12:00,083 MAN ON TV: Mitchell, number 30. 1212 01:12:00,083 --> 01:12:01,375 Here they go. 1213 01:12:01,375 --> 01:12:03,667 He's not passing. No! No! No! 1214 01:12:03,667 --> 01:12:04,709 Oh! 1215 01:12:05,792 --> 01:12:07,166 Nobody in the area. 1216 01:12:07,166 --> 01:12:10,041 Who was he passing to? 1217 01:12:10,041 --> 01:12:11,417 Sure, you're happy. He threw it right to you. 1218 01:12:11,417 --> 01:12:13,125 [GROANS] Idiot. 1219 01:12:16,125 --> 01:12:18,750 Of course. HAROLD: They're flying up a new quarterback. 1220 01:12:20,208 --> 01:12:22,500 What? I didn't throw the ball. 1221 01:12:22,500 --> 01:12:24,583 What am I, chopped liver? 1222 01:12:24,583 --> 01:12:26,917 What are you talking about? You know. 1223 01:12:26,917 --> 01:12:28,125 No. I don't. You know. 1224 01:12:28,125 --> 01:12:30,375 [HUMMING ROCK-A-BYE, BABY] 1225 01:12:30,375 --> 01:12:32,625 Michael! You asked Sam. 1226 01:12:32,625 --> 01:12:34,792 Is this published somewhere? 1227 01:12:34,792 --> 01:12:36,959 We can do it. We've done it. 1228 01:12:38,208 --> 01:12:40,333 Remember the March on Washington? 1229 01:12:40,333 --> 01:12:41,542 The Armies of the Night? 1230 01:12:41,542 --> 01:12:42,917 I remember. 1231 01:12:44,375 --> 01:12:45,667 Aren't you grateful? 1232 01:12:45,667 --> 01:12:47,834 You're overwhelming me. 1233 01:12:47,834 --> 01:12:49,500 I thought you wanted a kid. 1234 01:12:49,500 --> 01:12:50,667 [CRASHING] 1235 01:12:50,667 --> 01:12:52,709 Michael, I thank you. 1236 01:12:52,709 --> 01:12:54,667 It's a big decision. 1237 01:12:54,667 --> 01:12:56,834 See you in the third quarter. 1238 01:12:58,417 --> 01:13:00,083 MAN ON TV: Reeve fumbles! 1239 01:13:03,125 --> 01:13:05,959 [INDISTINCT SHOUTING] 1240 01:13:19,000 --> 01:13:21,333 [GIMME SOME LOVIN' PLAYING] 1241 01:13:22,208 --> 01:13:23,417 ♪ Hey 1242 01:13:24,959 --> 01:13:27,083 ♪ Well, my temperature's rising 1243 01:13:27,083 --> 01:13:29,208 ♪ And my feet hit the floor 1244 01:13:29,208 --> 01:13:32,375 ♪ Twenty people knockin', 'cause they're wanting some more 1245 01:13:32,375 --> 01:13:33,583 ♪ Let me in, baby 1246 01:13:33,583 --> 01:13:35,208 ♪ I don't know what you've got 1247 01:13:35,208 --> 01:13:38,208 ♪ But you'd better take it easy, 'cause this place is hot 1248 01:13:38,208 --> 01:13:41,083 ♪ Well, I'm so glad you made it 1249 01:13:42,333 --> 01:13:44,166 ♪ So glad you made it 1250 01:13:44,166 --> 01:13:47,583 ♪ You got to give me some lovin' 1251 01:13:47,583 --> 01:13:49,250 ♪ Give me Give me some lovin' 1252 01:13:49,250 --> 01:13:50,500 ♪ Give me some lovin' 1253 01:13:50,500 --> 01:13:52,709 ♪ Give me Give me some lovin' 1254 01:13:52,709 --> 01:13:54,125 ♪ Give me some more lovin' 1255 01:13:54,125 --> 01:13:55,417 Look at this. 1256 01:13:55,417 --> 01:13:58,625 It could be us, the next generation. 1257 01:13:58,625 --> 01:14:00,917 It could be. Think about it. 1258 01:14:00,917 --> 01:14:02,083 Think. 1259 01:14:10,375 --> 01:14:12,542 [INDISTINCT SHOUTING] 1260 01:14:12,542 --> 01:14:13,750 ♪ Hey 1261 01:14:15,625 --> 01:14:17,417 ♪ Well, I feel so good 1262 01:14:17,417 --> 01:14:19,458 ♪ Everything is sounding hot 1263 01:14:19,458 --> 01:14:20,709 ♪ You better take it easy... ♪ 1264 01:14:20,709 --> 01:14:21,750 Shit. 1265 01:14:27,792 --> 01:14:29,125 HAROLD: Hello, Pete. 1266 01:14:29,125 --> 01:14:30,750 How are you doing, Harold? Not bad. 1267 01:14:30,750 --> 01:14:33,625 This fellow claims he's your guest. 1268 01:14:33,625 --> 01:14:34,792 That depends. What'd he do? 1269 01:14:34,792 --> 01:14:36,041 Ran a red light. 1270 01:14:36,041 --> 01:14:37,583 No, I didn't. 1271 01:14:37,583 --> 01:14:39,417 He was abusive. 1272 01:14:39,417 --> 01:14:42,375 Do you have etiquette laws? 1273 01:14:42,375 --> 01:14:47,917 He looks like he could be a Yankee drug dealer 1274 01:14:47,917 --> 01:14:49,917 passing through here going to Florida. 1275 01:14:49,917 --> 01:14:52,291 This is my lawyer. I don't have to take that kind of slanderous talk. 1276 01:14:52,291 --> 01:14:54,667 That's true, Officer. Excuse me, uh... 1277 01:14:54,667 --> 01:14:57,083 Aren't you J.T. Lancer? 1278 01:14:57,083 --> 01:14:59,542 Yes, sir, Officer. 1279 01:15:00,333 --> 01:15:02,250 Well, I'll be. 1280 01:15:02,250 --> 01:15:04,083 Who are you, Perry Mason? 1281 01:15:04,083 --> 01:15:05,291 [SAM LAUGHING] 1282 01:15:05,291 --> 01:15:10,542 He looks suspicious to me, too. 1283 01:15:10,542 --> 01:15:12,083 Let's kick the shit out of him. 1284 01:15:12,083 --> 01:15:13,417 Let's be quick. 1285 01:15:13,417 --> 01:15:15,417 The game's starting again. 1286 01:15:17,125 --> 01:15:18,500 [SIGHING] 1287 01:15:21,083 --> 01:15:23,917 I'd be willing to drop this whole thing 1288 01:15:23,917 --> 01:15:26,542 if you could persuade Mr. Lancer to show us 1289 01:15:26,542 --> 01:15:29,208 how he hops into his sports car on TV. 1290 01:15:30,250 --> 01:15:32,417 I'd really appreciate it. 1291 01:15:32,417 --> 01:15:35,375 I've always wondered. 1292 01:15:35,375 --> 01:15:38,709 Myself, I always have to open the car door. 1293 01:15:38,709 --> 01:15:40,291 You have a hardtop. 1294 01:15:41,125 --> 01:15:42,458 Don't do it. 1295 01:15:42,458 --> 01:15:43,542 Nick. 1296 01:15:45,834 --> 01:15:47,041 [SCOFFS] 1297 01:15:48,500 --> 01:15:50,208 OFFICER: Go for it. 1298 01:16:03,542 --> 01:16:05,375 I don't believe this. 1299 01:16:08,542 --> 01:16:09,834 Ahh! 1300 01:16:09,834 --> 01:16:11,125 MEG: My God, Sam! 1301 01:16:11,125 --> 01:16:12,375 [CAR HORN BLARING] 1302 01:16:15,583 --> 01:16:17,250 Ah, come on. It's not that bad. 1303 01:16:17,250 --> 01:16:19,250 Don't try to talk. 1304 01:16:19,250 --> 01:16:20,875 MEG: Keep his arm up. 1305 01:16:24,542 --> 01:16:25,875 Will you have to amputate? 1306 01:16:25,875 --> 01:16:28,041 I don't know. Got to look at it. 1307 01:16:28,041 --> 01:16:29,792 What about my career? 1308 01:16:29,792 --> 01:16:31,125 Sorry about that. 1309 01:16:31,125 --> 01:16:33,208 I thought those guys could really do that stuff. 1310 01:16:33,208 --> 01:16:35,041 It's not your fault. 1311 01:16:35,041 --> 01:16:36,542 Enjoy that second half now. 1312 01:16:36,542 --> 01:16:37,750 Will do. 1313 01:16:41,208 --> 01:16:43,709 When did you get friendly with cops? 1314 01:16:46,208 --> 01:16:47,417 Harold? 1315 01:16:50,834 --> 01:16:52,667 You know you're fucking stupid. 1316 01:16:54,250 --> 01:16:56,125 Stupid, yeah. 1317 01:16:56,125 --> 01:16:59,959 He's twice kept us from being ripped off. 1318 01:16:59,959 --> 01:17:02,000 Happens to be a hell of a guy. 1319 01:17:02,625 --> 01:17:03,959 And you... 1320 01:17:07,291 --> 01:17:09,375 Come on, Harold. What is it? 1321 01:17:15,792 --> 01:17:17,417 What is it with you? 1322 01:17:18,792 --> 01:17:21,125 Is jail another experience you want to try, 1323 01:17:21,125 --> 01:17:22,875 see what that's like? 1324 01:17:26,959 --> 01:17:28,667 You know, I live here. 1325 01:17:29,709 --> 01:17:31,667 This place means something to me. 1326 01:17:31,667 --> 01:17:33,000 I'm dug in. 1327 01:17:34,041 --> 01:17:35,917 I don't need this shit. 1328 01:17:47,583 --> 01:17:49,834 You know, I really can do it. 1329 01:17:49,834 --> 01:17:52,959 These damn running shoes practically kill me. 1330 01:17:52,959 --> 01:17:55,125 We know you can. 1331 01:17:55,125 --> 01:17:57,542 Being a private eye is dangerous work. 1332 01:17:57,542 --> 01:17:59,000 MAN ON TV: Touchdown! 1333 01:17:59,000 --> 01:18:01,500 Aw! I got to get back to the game, Coach. 1334 01:18:03,125 --> 01:18:04,208 Walk! 1335 01:18:06,500 --> 01:18:09,834 We're deep in the third quarter. 1336 01:18:09,834 --> 01:18:11,834 Just testing. A little joke. 1337 01:18:13,834 --> 01:18:14,917 [SIGHS] 1338 01:18:14,917 --> 01:18:17,417 Michael has graciously agreed 1339 01:18:17,417 --> 01:18:19,291 to act as stud for me. 1340 01:18:19,291 --> 01:18:20,750 A repeat performance. 1341 01:18:21,458 --> 01:18:23,542 Did he say that? 1342 01:18:23,542 --> 01:18:26,375 Well, it's almost that romantic. 1343 01:18:26,375 --> 01:18:28,583 What are you going to do? 1344 01:18:28,583 --> 01:18:29,792 [SIGHS] 1345 01:18:31,583 --> 01:18:34,208 Nah, I can't do it with Michael. 1346 01:18:34,208 --> 01:18:36,667 Too much history. It's not right. 1347 01:18:36,667 --> 01:18:39,917 I can't believe I'm deciding this, this second. 1348 01:18:41,792 --> 01:18:45,792 It's not going to happen this weekend. 1349 01:18:45,792 --> 01:18:49,542 Maybe it's a sign from God that I should reconsider. 1350 01:18:49,542 --> 01:18:51,375 Too bad I'm an atheist. 1351 01:18:55,000 --> 01:18:56,667 [LAUGHING] Like what? 1352 01:18:56,667 --> 01:18:59,291 NICK: Like say anything. 1353 01:18:59,291 --> 01:19:00,792 Tell us about your past. 1354 01:19:00,792 --> 01:19:02,583 I used to live with Alex. 1355 01:19:02,583 --> 01:19:05,166 Before that. Before that? 1356 01:19:05,166 --> 01:19:06,333 Randy. 1357 01:19:09,709 --> 01:19:11,792 I don't like talking about my past 1358 01:19:11,792 --> 01:19:13,500 as much as you guys do. 1359 01:19:14,083 --> 01:19:15,417 [CHUCKLING] 1360 01:19:16,166 --> 01:19:18,750 Okay. I'll buy that. 1361 01:19:18,750 --> 01:19:22,917 Can you tell us something about Alex? 1362 01:19:24,542 --> 01:19:26,417 Well, he was cute. 1363 01:19:28,458 --> 01:19:30,291 He said we made a good couple 1364 01:19:30,291 --> 01:19:32,917 because I had no expectations and he had too many. 1365 01:19:37,500 --> 01:19:40,000 He believed in reincarnation. 1366 01:19:40,000 --> 01:19:41,333 Yeah? 1367 01:19:41,333 --> 01:19:42,792 Mmm-hmm. 1368 01:19:42,792 --> 01:19:44,959 He never ate meat. 1369 01:19:44,959 --> 01:19:48,417 He was afraid he'd come back someday as a steak. 1370 01:19:48,417 --> 01:19:49,959 [BOTH LAUGHING] 1371 01:19:53,000 --> 01:19:56,417 He said maybe he should have accepted that Rutledge Fellowship. 1372 01:20:04,542 --> 01:20:06,458 What's the matter, Nick? 1373 01:20:10,458 --> 01:20:12,583 Two, three, four. 1374 01:20:21,750 --> 01:20:22,834 Hey. 1375 01:20:28,458 --> 01:20:29,709 [EXCLAIMS] 1376 01:20:32,417 --> 01:20:35,792 The biggest mistake I ever made in my life 1377 01:20:35,792 --> 01:20:39,375 was not trying harder to steal you away from Nick. 1378 01:20:39,375 --> 01:20:41,417 I always wanted you to try. 1379 01:20:42,542 --> 01:20:46,250 No. I never got that feeling. 1380 01:20:46,250 --> 01:20:48,792 I guess you weren't paying attention. 1381 01:20:49,792 --> 01:20:52,208 [SIGHS] Yeah, well... 1382 01:20:52,208 --> 01:20:54,625 It's a little late now, isn't it? 1383 01:20:55,375 --> 01:20:56,542 Is it? 1384 01:20:58,375 --> 01:21:00,166 What are you saying? 1385 01:21:00,166 --> 01:21:02,083 I think you know. 1386 01:21:02,083 --> 01:21:04,834 You've known this whole weekend. 1387 01:21:04,834 --> 01:21:07,208 You and Richard... 1388 01:21:07,208 --> 01:21:10,333 You've always been able to read me. 1389 01:21:10,333 --> 01:21:13,625 Life with Richard isn't working. 1390 01:21:13,625 --> 01:21:16,583 Well, I knew you two weren't exactly... 1391 01:21:16,583 --> 01:21:18,125 But I didn't think... 1392 01:21:18,125 --> 01:21:19,417 I'm going to leave him. 1393 01:21:19,417 --> 01:21:22,750 Come on, Sam. Let's get going. 1394 01:21:23,834 --> 01:21:25,750 Karen, you want to come along? 1395 01:21:25,750 --> 01:21:27,417 No, you go ahead. 1396 01:21:29,417 --> 01:21:31,166 I'll be right here. 1397 01:21:33,000 --> 01:21:34,583 Just climb in there regular, okay? 1398 01:21:34,583 --> 01:21:37,333 [BAD MOON RISING PLAYING] 1399 01:21:37,333 --> 01:21:40,875 ♪ I see a bad moon rising 1400 01:21:42,500 --> 01:21:45,917 ♪ I see trouble on the way 1401 01:21:47,834 --> 01:21:51,291 ♪ I see earthquakes and lightning 1402 01:21:53,250 --> 01:21:55,917 ♪ I see bad times today ♪ 1403 01:21:55,917 --> 01:21:57,667 Listen to those guys. 1404 01:21:57,667 --> 01:21:58,834 God damn! 1405 01:22:00,583 --> 01:22:02,291 Remember the night we saw them at Cobo? 1406 01:22:05,291 --> 01:22:07,500 No, you probably don't. 1407 01:22:07,500 --> 01:22:10,375 You were hallucinating pretty bad that night. 1408 01:22:14,000 --> 01:22:17,041 We didn't even have any drugs. 1409 01:22:17,041 --> 01:22:20,250 Have you noticed anything unusual about this weekend? 1410 01:22:21,041 --> 01:22:23,166 Other than Alex dying? 1411 01:22:23,166 --> 01:22:26,375 I've been getting some pretty weird propositions. 1412 01:22:26,375 --> 01:22:28,166 Oh, yeah? 1413 01:22:28,166 --> 01:22:30,709 I don't think I could live down here. 1414 01:22:34,208 --> 01:22:37,208 In Hawaii, my girlfriend and I 1415 01:22:37,208 --> 01:22:39,667 ate at a Chinese restaurant. 1416 01:22:39,667 --> 01:22:43,834 Her fortune cookie said, "You'll never amount to anything." 1417 01:22:43,834 --> 01:22:45,834 [ALL LAUGHING] 1418 01:22:49,208 --> 01:22:50,750 Oh, hey! 1419 01:22:50,750 --> 01:22:52,166 "Friendship is the bread of life." 1420 01:22:52,166 --> 01:22:53,875 ALL: Aw! 1421 01:22:53,875 --> 01:22:55,458 "But money is the honey." 1422 01:22:55,458 --> 01:22:56,583 SARAH: It doesn't say that. 1423 01:22:57,709 --> 01:22:59,625 HAROLD: That's just great. 1424 01:22:59,625 --> 01:23:01,959 SARAH: Jesus! Even fortune cookies are getting cynical. 1425 01:23:01,959 --> 01:23:03,417 HAROLD: That's pragmatic. 1426 01:23:03,417 --> 01:23:05,750 I think it's... Touching. 1427 01:23:05,750 --> 01:23:07,417 [ALL LAUGHING] 1428 01:23:46,583 --> 01:23:47,709 Oh. 1429 01:23:49,625 --> 01:23:52,959 There's nothing I'd rather do than make love to you. 1430 01:23:57,166 --> 01:24:01,542 And when it's over, you could come into my life. 1431 01:24:01,542 --> 01:24:04,583 You and your kids could come out to LA. 1432 01:24:05,625 --> 01:24:07,250 There's plenty of room. 1433 01:24:07,250 --> 01:24:09,125 It's lovely, it's great. 1434 01:24:11,125 --> 01:24:12,917 But I can't do that. 1435 01:24:15,083 --> 01:24:17,625 It has to do with Robin. 1436 01:24:17,625 --> 01:24:22,041 No, not that. My marriage is completely over, 1437 01:24:22,041 --> 01:24:24,125 but when Robin and I broke up, 1438 01:24:24,125 --> 01:24:26,458 I had a million good reasons, 1439 01:24:26,458 --> 01:24:30,166 a million things that were wrong. 1440 01:24:31,000 --> 01:24:33,750 I think back on it now, 1441 01:24:33,750 --> 01:24:36,041 seeing my daughter with her new father, 1442 01:24:36,041 --> 01:24:38,333 I realize what broke us up. 1443 01:24:38,333 --> 01:24:41,083 I hate to admit this. 1444 01:24:42,458 --> 01:24:44,083 What did it was... 1445 01:24:46,709 --> 01:24:48,750 Boredom. 1446 01:24:48,750 --> 01:24:51,000 Yeah. I couldn't stick with it. 1447 01:24:54,375 --> 01:24:57,208 I'd hate to see you make that same mistake. 1448 01:25:00,500 --> 01:25:03,917 You're a much better person than that. 1449 01:25:03,917 --> 01:25:06,750 Don't give me that shit! 1450 01:25:06,750 --> 01:25:08,375 You've always acted like 1451 01:25:08,375 --> 01:25:11,750 I'm the one you really wanted. 1452 01:25:11,750 --> 01:25:13,750 And now I come down here... 1453 01:25:14,625 --> 01:25:16,041 Hey. 1454 01:25:24,583 --> 01:25:26,542 Don't be mad at him. 1455 01:25:26,542 --> 01:25:27,875 Molly, no. 1456 01:25:29,208 --> 01:25:31,834 It's called an "anus." 1457 01:25:31,834 --> 01:25:34,208 I'm sure it's boring to hear it 20 times. 1458 01:25:34,208 --> 01:25:37,166 Just ignore him. 1459 01:25:38,917 --> 01:25:41,041 Just a minute. 1460 01:25:41,041 --> 01:25:42,667 She's right here. 1461 01:25:42,667 --> 01:25:45,083 Just hold on. 1462 01:25:47,583 --> 01:25:48,834 Oh! 1463 01:25:48,834 --> 01:25:50,250 Hello, muffin. 1464 01:25:50,250 --> 01:25:52,375 How are you? 1465 01:25:52,375 --> 01:25:54,166 You got it? Great. 1466 01:25:54,166 --> 01:25:56,333 Oh, you did. 1467 01:25:56,333 --> 01:25:59,375 I knew when I saw it 1468 01:25:59,375 --> 01:26:01,834 you'd really appreciate it. 1469 01:26:01,834 --> 01:26:04,083 It will be our little secret. 1470 01:26:04,083 --> 01:26:09,250 ♪ When a man loves a woman 1471 01:26:09,250 --> 01:26:12,917 ♪ Can't keep his mind on nothing else 1472 01:26:12,917 --> 01:26:14,875 ♪ He'd trade the world 1473 01:26:14,875 --> 01:26:18,583 ♪ For the good thing he's found 1474 01:26:18,583 --> 01:26:22,792 ♪ If she is bad, he can't see it 1475 01:26:24,041 --> 01:26:27,583 ♪ She can do no wrong 1476 01:26:27,583 --> 01:26:30,125 ♪ Turn his back on his best friend... ♪ 1477 01:26:30,125 --> 01:26:32,834 It would have told us something. 1478 01:26:32,834 --> 01:26:34,875 What do you mean? 1479 01:26:34,875 --> 01:26:37,000 Meg is pissed off 'cause Alex didn't leave us a suicide note. 1480 01:26:37,000 --> 01:26:39,000 Could Alex have summed it up in a note? 1481 01:26:39,000 --> 01:26:43,667 I do whole lives in 32 paragraphs. 1482 01:26:43,667 --> 01:26:45,875 I once did an entire rock band in 1 1/2 pages 1483 01:26:45,875 --> 01:26:47,792 and they had two drummers. 1484 01:26:47,792 --> 01:26:49,709 SAM: You think this is funny? 1485 01:26:51,000 --> 01:26:53,333 Our friend decided to kill himself, 1486 01:26:53,333 --> 01:26:55,750 and we don't know why. 1487 01:26:55,750 --> 01:26:57,500 You never know why anyone does anything. 1488 01:26:57,500 --> 01:27:00,792 I don't know why I chose these socks. 1489 01:27:00,792 --> 01:27:04,333 There's a great equation, your socks, Alex's death. 1490 01:27:05,667 --> 01:27:07,417 They're pretty sad socks. 1491 01:27:07,417 --> 01:27:10,959 Everybody does everything just to get laid. 1492 01:27:10,959 --> 01:27:12,291 Who said that, Freud? 1493 01:27:12,291 --> 01:27:14,542 No, I did. 1494 01:27:14,542 --> 01:27:18,667 How could we let Alex slip away? 1495 01:27:18,667 --> 01:27:21,125 I never heard from him. 1496 01:27:21,125 --> 01:27:22,333 SAM: Did he hear from you? 1497 01:27:22,333 --> 01:27:24,417 I tried. He resisted it. 1498 01:27:24,417 --> 01:27:26,083 HAROLD: It's true. 1499 01:27:26,083 --> 01:27:28,333 We saw him, but he didn't tell me much. 1500 01:27:29,333 --> 01:27:31,917 I can't speak for Sarah. 1501 01:27:33,000 --> 01:27:36,208 I knew he was unhappy. 1502 01:27:36,208 --> 01:27:39,375 I didn't know how bad it was. 1503 01:27:39,375 --> 01:27:44,750 I think he wanted to cut off from us because he was unhappy. 1504 01:27:44,750 --> 01:27:46,709 Did you feel that, Chloe? 1505 01:27:47,542 --> 01:27:48,917 I don't know. 1506 01:27:48,917 --> 01:27:51,500 We had some good times. 1507 01:27:51,500 --> 01:27:54,333 I haven't met that many happy people. 1508 01:27:54,333 --> 01:27:55,750 How do they act? 1509 01:27:57,667 --> 01:28:03,291 I don't even know what he was doing the last five years. 1510 01:28:03,291 --> 01:28:07,291 I remember he left that caseworker job in Boston in '78. 1511 01:28:09,000 --> 01:28:10,709 Why was he doing that? 1512 01:28:10,709 --> 01:28:12,417 A scientific genius! 1513 01:28:12,417 --> 01:28:15,417 Why was he doing welfare work? 1514 01:28:15,417 --> 01:28:17,583 And that construction job. 1515 01:28:17,583 --> 01:28:19,750 He didn't know what to do. 1516 01:28:19,750 --> 01:28:22,750 I can relate to that. 1517 01:28:22,750 --> 01:28:26,250 You think you could have saved his life? 1518 01:28:26,250 --> 01:28:29,667 You keep the people in your life jolly? 1519 01:28:31,792 --> 01:28:33,959 Wise up, folks. We're alone out there, 1520 01:28:33,959 --> 01:28:37,458 and tomorrow we're going out there again. 1521 01:28:37,458 --> 01:28:41,834 I'm glad Alex didn't cook up some phony condensation 1522 01:28:41,834 --> 01:28:44,458 of his screwed-up life. 1523 01:28:44,458 --> 01:28:48,834 I'm sick of people selling their psyches for attention. 1524 01:28:48,834 --> 01:28:50,166 He was classier. 1525 01:28:50,166 --> 01:28:52,875 The bathtub was a classy act. 1526 01:28:52,875 --> 01:28:55,041 NICK: Sometimes it isn't a question 1527 01:28:55,041 --> 01:28:57,458 of why kill yourself, but why not. 1528 01:28:59,125 --> 01:29:01,709 Give me a break. 1529 01:29:01,709 --> 01:29:04,083 Spare us the tragic, existential pose. 1530 01:29:04,083 --> 01:29:06,583 Didn't mean to get into your area. 1531 01:29:06,583 --> 01:29:09,125 HAROLD: Come on, we're all friends here. 1532 01:29:09,125 --> 01:29:10,500 [SCOFFING] 1533 01:29:10,500 --> 01:29:13,000 I've seen this dynamic before. 1534 01:29:13,000 --> 01:29:15,375 Some people ease that pain of separation 1535 01:29:15,375 --> 01:29:16,959 by denigrating a relationship. 1536 01:29:16,959 --> 01:29:18,834 [CHUCKLING] 1537 01:29:18,834 --> 01:29:21,000 You're so deep. 1538 01:29:22,333 --> 01:29:24,500 MEG: I think Michael's right. 1539 01:29:24,500 --> 01:29:27,875 I feel shitty about ten different ways. 1540 01:29:27,875 --> 01:29:29,792 I won't let this go. 1541 01:29:29,792 --> 01:29:32,208 That's healthy. The only way to avoid pain like that 1542 01:29:32,208 --> 01:29:34,291 is to pretend you don't care. 1543 01:29:34,291 --> 01:29:36,625 I've left more places than you'll go. 1544 01:29:36,625 --> 01:29:39,375 There's your existential man. 1545 01:29:39,375 --> 01:29:41,125 You're one tough cookie. 1546 01:29:41,125 --> 01:29:45,208 I could say you're cold and manipulative. 1547 01:29:45,208 --> 01:29:46,959 Wouldn't bother you a bit. 1548 01:29:46,959 --> 01:29:48,917 I'm deeply hurt. 1549 01:29:48,917 --> 01:29:50,875 At least this is fun. 1550 01:29:50,875 --> 01:29:53,875 Please don't do this. 1551 01:29:53,875 --> 01:29:57,917 This is happening because we miss him and we're really hurting. 1552 01:29:59,583 --> 01:30:01,709 I think that's a crock of shit. 1553 01:30:01,709 --> 01:30:05,041 I think we're afraid the opposite is true. 1554 01:30:05,041 --> 01:30:07,417 Alex died for most of us long ago. 1555 01:30:08,750 --> 01:30:10,625 You're a crock of shit. 1556 01:30:11,542 --> 01:30:13,625 Don't speak for me. 1557 01:30:13,625 --> 01:30:16,041 You hate your life. That's your problem. 1558 01:30:16,041 --> 01:30:17,542 Don't tell us how we feel, okay? 1559 01:30:17,542 --> 01:30:19,667 That's all I'm saying. 1560 01:30:19,667 --> 01:30:21,333 That's my problem. 1561 01:30:22,750 --> 01:30:24,542 Too bad you didn't comfort Alex 1562 01:30:24,542 --> 01:30:26,917 just as compassionately. 1563 01:30:26,917 --> 01:30:31,208 We go back a long way. 1564 01:30:31,208 --> 01:30:33,375 I won't piss that away because you're high. 1565 01:30:33,375 --> 01:30:36,834 We knew each other for a short period. 1566 01:30:36,834 --> 01:30:38,834 You know nothing about me. 1567 01:30:40,500 --> 01:30:42,875 Nobody had a cushier berth. 1568 01:30:42,875 --> 01:30:45,250 It's not surprising our friendship could survive that. 1569 01:30:45,250 --> 01:30:47,125 It's only out here in the world that it gets tough. 1570 01:30:47,125 --> 01:30:48,458 HAROLD: Nick! 1571 01:30:49,625 --> 01:30:52,750 I don't care what you say. 1572 01:30:52,750 --> 01:30:55,792 I loved you and everybody else here. 1573 01:30:55,792 --> 01:30:57,959 I'll believe that till I kick. 1574 01:31:03,709 --> 01:31:05,083 What's wrong with you? 1575 01:31:05,083 --> 01:31:06,667 What's happened? 1576 01:31:22,500 --> 01:31:25,000 Sam! Wait! 1577 01:31:30,709 --> 01:31:34,500 I believe you can help people, Nick. 1578 01:31:34,500 --> 01:31:35,709 Sorry about that. 1579 01:31:35,709 --> 01:31:37,792 I do, too. 1580 01:31:37,792 --> 01:31:40,959 Not save them. Probably not. 1581 01:31:40,959 --> 01:31:43,125 But you do what you can do. 1582 01:31:43,125 --> 01:31:44,792 That's how I feel. 1583 01:31:47,667 --> 01:31:50,500 So lay into me. Let me have it. 1584 01:31:50,500 --> 01:31:53,166 Just trying to keep the conversation lively. 1585 01:31:55,667 --> 01:31:59,333 So you'll love me, no matter what? 1586 01:31:59,333 --> 01:32:00,417 Just don't cross me. 1587 01:32:01,709 --> 01:32:04,125 Harold, could you help me in here? 1588 01:32:10,208 --> 01:32:12,750 Well, I think I've had enough. 1589 01:32:43,083 --> 01:32:44,875 I love you very much. 1590 01:32:49,125 --> 01:32:51,208 I'm yours. 1591 01:32:51,208 --> 01:32:53,583 I want you to do something for me. 1592 01:32:54,542 --> 01:32:56,542 Anything. 1593 01:32:56,542 --> 01:32:58,166 I'll even marry you if you want. 1594 01:32:58,166 --> 01:33:00,041 Wait. I did that. 1595 01:33:00,667 --> 01:33:01,917 Yes, you did. 1596 01:33:02,750 --> 01:33:04,083 Thank God. 1597 01:33:06,417 --> 01:33:07,792 It's about Meg. 1598 01:33:07,792 --> 01:33:11,250 ♪ Looking out on the morning rain 1599 01:33:13,792 --> 01:33:17,750 ♪ I used to feel so uninspired 1600 01:33:20,250 --> 01:33:21,875 ♪ And when I knew 1601 01:33:21,875 --> 01:33:25,083 ♪ I had to face another day 1602 01:33:26,375 --> 01:33:31,000 ♪ Lord, it made me feel so tired 1603 01:33:32,583 --> 01:33:34,834 ♪ Before the day I met you... 1604 01:33:34,834 --> 01:33:35,875 Where to? 1605 01:33:40,250 --> 01:33:42,333 You know I don't do anything. 1606 01:33:43,375 --> 01:33:46,500 ♪ 'Cause you make me feel 1607 01:33:46,500 --> 01:33:49,709 ♪ You make me feel 1608 01:33:49,709 --> 01:33:51,959 ♪ You make me feel... 1609 01:33:51,959 --> 01:33:53,125 [KNOCKING AT DOOR] 1610 01:33:53,125 --> 01:33:54,291 SARAH: It's me. 1611 01:33:54,291 --> 01:33:56,417 Come on in. Nobody else will. 1612 01:33:58,959 --> 01:34:02,709 ♪ When my soul was in the lost-and-found 1613 01:34:05,417 --> 01:34:09,166 ♪ You came along to claim it 1614 01:34:11,625 --> 01:34:15,792 ♪ I didn't know just what was wrong with me 1615 01:34:17,667 --> 01:34:21,375 ♪ Till your kiss helped me name it 1616 01:34:21,375 --> 01:34:22,542 [MOANS] 1617 01:34:24,166 --> 01:34:30,083 ♪ Now I'm no longer doubtful of what I'm living for 1618 01:34:30,083 --> 01:34:34,834 ♪ And if I make you happy I don't need to do more 1619 01:34:34,834 --> 01:34:38,208 ♪ 'Cause you make me feel 1620 01:34:38,208 --> 01:34:41,166 ♪ You make me feel 1621 01:34:41,166 --> 01:34:42,542 [KNOCKING AT DOOR] 1622 01:34:42,542 --> 01:34:48,041 ♪ You make me feel like a natural woman 1623 01:34:48,041 --> 01:34:50,542 ♪ Woman 1624 01:34:50,542 --> 01:34:53,959 ♪ Oh, baby, what you've done to me 1625 01:34:53,959 --> 01:34:55,750 ♪ What you've done to me 1626 01:34:55,750 --> 01:34:58,750 This bed has been lucky for Sarah and me. 1627 01:35:02,208 --> 01:35:04,500 [LAUGHING NERVOUSLY] I've got to try and relax. 1628 01:35:07,709 --> 01:35:09,792 I think I just forgot how to do it. 1629 01:35:09,792 --> 01:35:13,625 ♪ You make me feel so alive 1630 01:35:13,625 --> 01:35:16,625 ♪ You make me feel 1631 01:35:16,625 --> 01:35:19,917 ♪ You make me feel 1632 01:35:19,917 --> 01:35:25,917 ♪ You make me feel like a natural woman 1633 01:35:26,750 --> 01:35:28,500 ♪ You make me feel... ♪ 1634 01:35:28,500 --> 01:35:29,667 No, what? What? No. 1635 01:35:29,667 --> 01:35:32,750 It won't come out how I mean. 1636 01:35:32,750 --> 01:35:33,917 Try it. 1637 01:35:33,917 --> 01:35:35,417 [SIGHING] 1638 01:35:38,208 --> 01:35:41,583 I feel like I got a great break on a used car. 1639 01:35:51,417 --> 01:35:52,458 Oh. 1640 01:36:00,875 --> 01:36:02,458 I remember this. 1641 01:36:04,291 --> 01:36:06,375 I remember when he got this. 1642 01:36:15,750 --> 01:36:17,083 [MOANING] 1643 01:36:20,709 --> 01:36:22,834 [IN THE MIDNIGHT HOUR PLAYING] 1644 01:36:24,208 --> 01:36:28,834 ♪ I'm gonna wait till the midnight hour 1645 01:36:28,834 --> 01:36:33,709 ♪ That's when my love comes tumblin' down 1646 01:36:33,709 --> 01:36:38,667 ♪ I'm gonna wait till the midnight hour 1647 01:36:38,667 --> 01:36:42,041 ♪ When there's nobody else around 1648 01:36:43,208 --> 01:36:45,834 ♪ Gonna take you, girl 1649 01:36:45,834 --> 01:36:48,333 ♪ And hold you 1650 01:36:48,333 --> 01:36:51,291 ♪ Do all the things I told you 1651 01:36:51,291 --> 01:36:53,375 ♪ In the midnight hour ♪ 1652 01:36:58,667 --> 01:37:01,458 I must tell you... 1653 01:37:01,458 --> 01:37:05,083 I'm picking up vibrations here. 1654 01:37:05,083 --> 01:37:08,792 I'm almost certain there's sex going on here. 1655 01:37:08,792 --> 01:37:12,667 Have I ever told you how beautiful your eyes are? 1656 01:37:14,875 --> 01:37:17,959 Ow! Ow! My head. 1657 01:37:18,709 --> 01:37:19,750 Ow! 1658 01:37:21,750 --> 01:37:24,500 I love your feet. 1659 01:37:24,500 --> 01:37:26,709 Tell me about the club. 1660 01:37:27,333 --> 01:37:28,709 Fuck the club. 1661 01:37:28,709 --> 01:37:31,041 I couldn't deal with those hours. 1662 01:37:31,041 --> 01:37:32,375 [LAUGHS] 1663 01:37:32,375 --> 01:37:35,417 Once it's successful, I'm a star. 1664 01:37:35,417 --> 01:37:40,375 People magazine will send some schmuck like me to do some interview. 1665 01:37:40,375 --> 01:37:44,875 I'm going back to my novel. 1666 01:37:44,875 --> 01:37:46,333 I'll write about this weekend. 1667 01:37:46,333 --> 01:37:48,166 What were you going to write about before? 1668 01:37:50,250 --> 01:37:52,041 Last weekend. 1669 01:37:52,041 --> 01:37:53,208 [LAUGHS] 1670 01:38:02,667 --> 01:38:04,875 [I SECOND THAT EMOTION PLAYING] 1671 01:38:04,875 --> 01:38:08,917 ♪ Maybe you want to give me kisses sweet 1672 01:38:10,250 --> 01:38:15,041 ♪ But only for one night with no repeat 1673 01:38:15,041 --> 01:38:20,125 ♪ And maybe you'll go away and never call 1674 01:38:20,125 --> 01:38:24,000 ♪ And a taste of honey is worse than none at all 1675 01:38:24,000 --> 01:38:25,333 ♪ Oh, little girl 1676 01:38:25,333 --> 01:38:29,125 ♪ In that case, I don't want no part 1677 01:38:29,125 --> 01:38:30,542 ♪ I do believe that 1678 01:38:30,542 --> 01:38:34,166 ♪ That would only break my heart 1679 01:38:34,166 --> 01:38:35,583 ♪ Oh 1680 01:38:35,583 --> 01:38:38,000 ♪ But if you feel like loving me 1681 01:38:38,000 --> 01:38:41,458 ♪ If you got the notion 1682 01:38:41,458 --> 01:38:44,500 ♪ I second that emotion 1683 01:38:44,500 --> 01:38:51,583 ♪ Said if you feel like giving me a lifetime of devotion 1684 01:38:51,583 --> 01:38:56,166 ♪ I second that emotion ♪ 1685 01:38:56,166 --> 01:38:58,709 If we bring the boys to Los Angeles, 1686 01:38:58,709 --> 01:39:00,959 maybe we could see the studios. 1687 01:39:02,250 --> 01:39:04,917 Yeah, sure. Absolutely. 1688 01:39:05,709 --> 01:39:07,291 No problem. 1689 01:39:08,500 --> 01:39:09,583 Good. 1690 01:39:11,333 --> 01:39:13,000 Richard would like that. 1691 01:39:17,500 --> 01:39:19,583 [INAUDIBLE] 1692 01:39:25,375 --> 01:39:30,500 I'm the world's worst about writing, but I promise I will. 1693 01:39:31,709 --> 01:39:33,166 Good morning, youngsters. 1694 01:39:33,166 --> 01:39:34,583 [ALL GREETING] 1695 01:39:34,583 --> 01:39:37,667 So, how'd everybody, uh, sleep last night? 1696 01:39:37,667 --> 01:39:39,625 Did anybody sleep last night? 1697 01:39:41,959 --> 01:39:44,375 I know I did. All alone. 1698 01:39:44,375 --> 01:39:46,917 Slept like a baby. 1699 01:39:46,917 --> 01:39:48,250 Even wet the bed. 1700 01:39:48,250 --> 01:39:50,250 Drink your coffee. 1701 01:39:52,542 --> 01:39:55,291 I'm going to come see you. 1702 01:39:56,375 --> 01:39:57,959 Well, well, good morning. 1703 01:39:57,959 --> 01:39:59,250 KAREN: Good morning. 1704 01:39:59,250 --> 01:40:00,750 Good morning. 1705 01:40:01,625 --> 01:40:03,125 How you doing? 1706 01:40:04,542 --> 01:40:06,667 Don't have to be in such a good mood. 1707 01:40:09,625 --> 01:40:12,083 Look what I found in Alex's papers. 1708 01:40:12,834 --> 01:40:14,625 Ah. 1709 01:40:14,625 --> 01:40:18,083 Karen, I'll be in Detroit, 1710 01:40:18,083 --> 01:40:20,583 and I'm dying to meet your boys. 1711 01:40:20,583 --> 01:40:22,041 I'd love it. 1712 01:40:22,041 --> 01:40:23,875 You're all welcome in New York. 1713 01:40:23,875 --> 01:40:27,583 Great! Not in my apartment. In the city. 1714 01:40:27,583 --> 01:40:30,208 I'll get you into Elaine's. 1715 01:40:30,208 --> 01:40:32,500 I thought Elaine's was dead. 1716 01:40:32,500 --> 01:40:34,542 That's why I can get you in. 1717 01:40:34,542 --> 01:40:35,750 [ALL LAUGHING] 1718 01:40:35,750 --> 01:40:37,375 SAM: What is that? The column I wrote 1719 01:40:37,375 --> 01:40:40,291 when Alex turned down the fellowship. 1720 01:40:42,041 --> 01:40:44,959 This isn't bad. Lean, economical. 1721 01:40:44,959 --> 01:40:48,166 The right touch of ideological fanaticism. 1722 01:40:48,166 --> 01:40:50,875 Alex was really angry about that. 1723 01:40:50,875 --> 01:40:54,667 Think he saved it because he hated it? 1724 01:40:54,667 --> 01:40:56,667 He also saved his induction notice. 1725 01:40:58,125 --> 01:41:00,291 Do you have an address, 1726 01:41:00,291 --> 01:41:02,500 or should I copy your license plate? 1727 01:41:03,333 --> 01:41:05,458 Well, um... 1728 01:41:05,458 --> 01:41:08,125 You can reach Nick here for a while. 1729 01:41:08,125 --> 01:41:12,041 Nick and Chloe are going to work at the old house. 1730 01:41:22,000 --> 01:41:23,083 MICHAEL: Hmm. 1731 01:41:25,125 --> 01:41:28,667 There's a certain symmetry to that. 1732 01:41:31,583 --> 01:41:33,250 What's the flight schedule? 1733 01:41:33,250 --> 01:41:36,875 Any way to coordinate the airport transport? 1734 01:41:36,875 --> 01:41:38,709 I'll drive somebody. 1735 01:41:38,709 --> 01:41:40,709 MEG: If we take Harold's car. 1736 01:41:40,709 --> 01:41:41,834 Sure. 1737 01:41:41,834 --> 01:41:43,208 Get Harold to drive. 1738 01:41:43,208 --> 01:41:45,458 NICK: You're no fun. 1739 01:41:45,458 --> 01:41:48,875 Unnecessary. We took a secret vote. 1740 01:41:48,875 --> 01:41:51,166 We're not leaving. We're never leaving. 1741 01:41:51,166 --> 01:41:53,125 [ALL LAUGHING] 1742 01:41:53,125 --> 01:41:56,291 ♪ Jeremiah was a bullfrog 1743 01:41:57,208 --> 01:42:00,917 ♪ Was a good friend of mine 1744 01:42:00,917 --> 01:42:04,208 ♪ I never understood a single word he said 1745 01:42:04,208 --> 01:42:07,917 ♪ But I helped him drink his wine 1746 01:42:07,917 --> 01:42:11,458 ♪ And he always had some mighty fine wine 1747 01:42:11,458 --> 01:42:15,083 ♪ Singing joy to the world 1748 01:42:16,208 --> 01:42:19,959 ♪ All the boys and girls, now 1749 01:42:19,959 --> 01:42:23,750 ♪ Joy to the fishes in the deep blue sea 1750 01:42:23,750 --> 01:42:27,458 ♪ Joy to you and me 1751 01:42:27,458 --> 01:42:31,250 ♪ If I were the king of the world 1752 01:42:31,250 --> 01:42:34,750 ♪ Tell you what I'd do 1753 01:42:34,750 --> 01:42:38,709 ♪ I'd throw away the cars and the bars in the world 1754 01:42:38,709 --> 01:42:41,125 ♪ And make sweet love to you 1755 01:42:41,125 --> 01:42:42,583 ♪ Singing, now 1756 01:42:42,583 --> 01:42:45,125 ♪ Joy to the world 1757 01:42:46,291 --> 01:42:50,208 ♪ All the boys and girls 1758 01:42:50,208 --> 01:42:53,125 ♪ Joy to the fishes in the deep blue sea 1759 01:42:53,875 --> 01:42:56,125 ♪ Joy to you and me 1760 01:43:12,458 --> 01:43:15,500 ♪ You know I love the ladies 1761 01:43:16,291 --> 01:43:19,750 ♪ Love to have my fun 1762 01:43:19,750 --> 01:43:23,667 ♪ I'm a hot night flier and a rainbow rider 1763 01:43:23,667 --> 01:43:27,291 ♪ A straight shooting son of a gun 1764 01:43:27,291 --> 01:43:30,375 ♪ I said a straight shooting son of a gun 1765 01:43:31,542 --> 01:43:34,000 ♪ Joy to the world 1766 01:43:35,333 --> 01:43:39,125 ♪ All the boys and girls 1767 01:43:39,125 --> 01:43:42,834 ♪ Joy to the fishes in the deep blue sea 1768 01:43:42,834 --> 01:43:45,208 ♪ Joy to you and me 1769 01:43:46,709 --> 01:43:49,166 ♪ Joy to the world 1770 01:43:50,417 --> 01:43:54,208 ♪ All the boys and girls 1771 01:43:54,208 --> 01:43:58,208 ♪ Joy to the fishes in the deep blue sea 1772 01:43:58,208 --> 01:44:00,792 ♪ Joy to you and me 1773 01:44:02,458 --> 01:44:05,250 ♪ Joy to the world 1774 01:44:06,208 --> 01:44:10,041 ♪ All the boys and girls 1775 01:44:10,041 --> 01:44:12,834 ♪ Joy to the world 1776 01:44:13,709 --> 01:44:17,041 ♪ Joy to you and me 1777 01:44:17,041 --> 01:44:20,917 ♪ Joy to the world 1778 01:44:20,917 --> 01:44:24,667 ♪ All the boys and girls 1779 01:44:24,667 --> 01:44:28,542 ♪ Joy to the fishes in the deep blue sea 1780 01:44:28,542 --> 01:44:31,125 ♪ Joy to you and me 1781 01:44:32,417 --> 01:44:35,041 ♪ Joy to the world 1782 01:44:36,166 --> 01:44:39,834 ♪ All the boys and girls 1783 01:44:39,834 --> 01:44:43,667 ♪ Joy to the fishes in the deep blue sea 1784 01:44:43,667 --> 01:44:46,291 ♪ Joy to you and me 1785 01:44:47,417 --> 01:44:50,083 ♪ Joy to the world 1786 01:44:50,083 --> 01:44:55,083 ♪ All the boys and girls 1787 01:44:55,083 --> 01:44:58,792 ♪ Joy to the fishes in the deep blue sea 1788 01:44:58,792 --> 01:45:02,709 ♪ Joy to you and me ♪ 129684

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.