All language subtitles for The Way Home 1x08 - Lovefool Versión PCOK WEB-DL NTbION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,730 --> 00:00:09,570 I've been waiting a long time to kiss you and when I do, 2 00:00:11,820 --> 00:00:13,280 it's gonna be perfect. 3 00:00:14,740 --> 00:00:16,120 What happened? 4 00:00:16,160 --> 00:00:18,080 Are you firing me? 5 00:00:18,120 --> 00:00:22,040 It's official because you hooked me. 6 00:00:22,080 --> 00:00:25,381 What do men spend money on and not tell their wives? 7 00:00:27,250 --> 00:00:29,130 You said you were done with the past. 8 00:00:29,750 --> 00:00:32,590 Past is never dead. 9 00:00:54,650 --> 00:00:56,160 No one's home. 10 00:01:58,800 --> 00:02:01,666 I was thinking we start repapering the water front. 11 00:02:05,990 --> 00:02:08,323 Landrys never give up, right, Dad? 12 00:02:37,380 --> 00:02:39,598 Nothing beats Alanis when you're hurting. 13 00:02:40,470 --> 00:02:44,350 Makes me wish I can funnel my trauma into a top hit. 14 00:02:44,390 --> 00:02:47,310 I mean, I don't see why you couldn't. 15 00:02:48,060 --> 00:02:49,600 I smell a gold record. 16 00:03:04,660 --> 00:03:06,700 I'm saving up for the carnival games. 17 00:03:06,740 --> 00:03:09,120 I'm gonna win a big prize. 18 00:03:16,920 --> 00:03:19,800 You put posters everywhere, what more can we do? 19 00:03:19,840 --> 00:03:21,626 There's always something more! 20 00:03:21,672 --> 00:03:24,473 I can't take it anymore, Cole, you're letting it consume you! 21 00:03:24,474 --> 00:03:26,059 What would you have me do? 22 00:03:27,100 --> 00:03:28,930 Just buck up, move on? 23 00:03:29,245 --> 00:03:31,940 How dare you talk to me like that? 24 00:03:31,980 --> 00:03:34,980 You act like this is your tragedy! 25 00:03:35,020 --> 00:03:36,705 I lost a child too! 26 00:03:36,706 --> 00:03:38,980 Yeah, and unlike you, I'm not ready to bury him yet. 27 00:03:39,030 --> 00:03:41,450 Cole, don't you walk away from me! 28 00:03:41,490 --> 00:03:43,740 Cole! Kat will be home soon. 29 00:03:43,780 --> 00:03:46,950 Are you gonna explain to her what you're doing down there? 30 00:03:49,660 --> 00:03:50,660 Dammit! 31 00:03:52,330 --> 00:03:55,584 So what, just act like everything's fine, right, Del? 32 00:03:55,670 --> 00:03:57,040 No, Cole, that's not what I... 33 00:03:57,090 --> 00:03:58,370 Well, I'm sorry, I can't today. 34 00:03:58,380 --> 00:04:00,340 Please, try for me! 35 00:04:00,380 --> 00:04:01,800 I have to go. 36 00:04:01,840 --> 00:04:04,300 Fine, go ahead and leave. 37 00:04:04,340 --> 00:04:07,097 We both know you'd rather be anywhere but here. 38 00:04:48,970 --> 00:04:51,850 Mom, what are you doing? 39 00:04:53,350 --> 00:04:54,850 You said you were done with the pond. 40 00:04:55,085 --> 00:04:58,635 I'm sorry, Alice, I just can't right now. 41 00:05:01,795 --> 00:05:03,778 There has to be something we're missing, 42 00:05:03,779 --> 00:05:04,928 a clue we're not seeing. 43 00:05:04,929 --> 00:05:07,462 - I mean what if Kat... - Colton, keep your voice down. 44 00:05:07,463 --> 00:05:11,330 Mom, Dad, is there any news? 45 00:05:11,370 --> 00:05:14,248 No Katherine, go to school. 46 00:05:16,540 --> 00:05:18,500 Okay, just right in here. 47 00:05:19,420 --> 00:05:21,800 Oh, Katherine, um, 48 00:05:22,105 --> 00:05:26,300 Byron's gonna stay with us on the couch while he recuperates. 49 00:05:26,340 --> 00:05:27,720 Oh, that's great. 50 00:05:27,760 --> 00:05:30,491 I was thinking that you might keep him company 51 00:05:30,506 --> 00:05:31,993 while I get lunch together. 52 00:05:32,216 --> 00:05:35,430 Uh, sorry, I'm on my way out. 53 00:05:41,039 --> 00:05:43,619 Guess she's not taking the firing very well. 54 00:05:43,673 --> 00:05:44,723 You think? 55 00:05:45,600 --> 00:05:48,060 You broke and entered? 56 00:05:48,404 --> 00:05:50,154 Kat, you're not their daughter to them. 57 00:05:50,155 --> 00:05:52,030 You are a strange woman 58 00:05:52,080 --> 00:05:54,410 who could've wound up locked in jail in the year 2000! 59 00:05:54,450 --> 00:05:59,500 I did not break and enter, I just... entered. 60 00:05:59,875 --> 00:06:00,677 Okay, look, 61 00:06:00,678 --> 00:06:03,465 if you had heard the way that they were screaming at each other... 62 00:06:03,473 --> 00:06:05,398 Okay, I've never heard them fight like that, 63 00:06:05,399 --> 00:06:07,380 even when I lived it the first time. 64 00:06:07,430 --> 00:06:09,720 Parents fight, Kat, even yours. 65 00:06:09,985 --> 00:06:12,665 And they were going through a literal nightmare. 66 00:06:12,696 --> 00:06:14,720 Yeah, but that's the weirdest part. 67 00:06:14,965 --> 00:06:19,400 Okay, I always thought they just were this solid united front, 68 00:06:19,440 --> 00:06:21,610 just the two of them together. 69 00:06:22,182 --> 00:06:23,189 Well, alright. 70 00:06:23,190 --> 00:06:25,321 Maybe they weren't shutting you out because of Jacob. 71 00:06:25,322 --> 00:06:27,028 Maybe with all the stress on their marriage, 72 00:06:27,029 --> 00:06:29,110 they were trying to protect you. 73 00:06:29,950 --> 00:06:31,120 From what? 74 00:06:31,160 --> 00:06:34,200 The utter clich� of my dad having an affair? 75 00:06:35,160 --> 00:06:37,330 I'm... not saying it's true, 76 00:06:37,370 --> 00:06:40,324 but grief can do awful things to relationships. 77 00:06:40,540 --> 00:06:44,500 I just always thought they had this fairy tale romance 78 00:06:45,110 --> 00:06:48,010 and if they couldn't make it work, 79 00:06:48,670 --> 00:06:51,590 then what hope do the rest of us have? 80 00:06:55,140 --> 00:06:57,310 - Come in! - Hello! Anyone home? 81 00:06:57,350 --> 00:06:58,600 Oh, no. 82 00:06:58,640 --> 00:06:59,690 Hey! 83 00:06:59,730 --> 00:07:01,440 We just happened to be in the hood! 84 00:07:01,480 --> 00:07:03,900 We thought you could use a little drop by. 85 00:07:03,940 --> 00:07:06,203 - Yeah! - Rita mentioned you might have 86 00:07:06,219 --> 00:07:07,375 some company. 87 00:07:07,990 --> 00:07:10,150 You know I would expect this of Rita, 88 00:07:10,200 --> 00:07:11,820 but I'm really surprised by you two. 89 00:07:11,860 --> 00:07:15,030 Well, we're tired now, we need the entertainment. 90 00:07:15,080 --> 00:07:17,912 Well, he has a little concussion. I'm just looking out for him. 91 00:07:19,000 --> 00:07:19,790 - Okay. - Oh! 92 00:07:21,040 --> 00:07:22,079 Ladies. 93 00:07:22,650 --> 00:07:24,740 So the rumour's mill's true then. 94 00:07:24,802 --> 00:07:26,783 You two are shacking up! 95 00:07:28,050 --> 00:07:29,720 There's the rumour mill. 96 00:07:29,760 --> 00:07:32,021 Oh, and tea, it's tea time! 97 00:07:32,079 --> 00:07:33,510 You, you joining us? 98 00:07:33,550 --> 00:07:37,720 Oh, well, as long as you don't feel like we're imposing or anything. 99 00:07:38,223 --> 00:07:40,133 But how about some cocktails? 100 00:07:41,100 --> 00:07:43,350 We used to make this in Kabul. 101 00:07:43,400 --> 00:07:45,480 I think I got the old recipe right, but 102 00:07:45,604 --> 00:07:48,734 it's been a few years, a few head injuries. 103 00:07:49,530 --> 00:07:52,240 Hey, Alice, come play poker with us. 104 00:07:52,280 --> 00:07:54,910 Oh... I don't really play cards. 105 00:07:54,950 --> 00:07:57,414 Oh, honey, you can't keep mopping around the house. 106 00:07:57,641 --> 00:08:01,410 If all these ups and downs are about a boy, he's not worth it. 107 00:08:01,569 --> 00:08:04,522 What? No, no. It's not about a boy. 108 00:08:04,523 --> 00:08:05,488 Who is it? 109 00:08:05,489 --> 00:08:06,630 We know all the local kids, 110 00:08:06,670 --> 00:08:08,099 we'll tell you if he's worthy. 111 00:08:08,100 --> 00:08:09,692 Don't put her on the spot. 112 00:08:09,813 --> 00:08:11,260 Alice, don't listen to the meddling. 113 00:08:11,300 --> 00:08:12,771 What? No! We've all been through 114 00:08:12,802 --> 00:08:14,293 our fair share of heartache. 115 00:08:14,324 --> 00:08:16,010 Sit down and unload, girly. 116 00:08:17,300 --> 00:08:19,390 Come on. 117 00:08:21,060 --> 00:08:23,270 Okay, uh, deal me in. 118 00:08:47,330 --> 00:08:50,760 Actually, I married you because you're smart 119 00:08:50,800 --> 00:08:53,720 and funny and you happen to have the best legs 120 00:08:53,760 --> 00:08:54,970 in the entire province. 121 00:08:58,100 --> 00:08:59,100 Perfect. 122 00:09:07,900 --> 00:09:10,520 And that is a royal flush, right? 123 00:09:10,570 --> 00:09:12,440 Not into cards, huh? 124 00:09:12,490 --> 00:09:13,820 What?! Unbelievable. 125 00:09:13,860 --> 00:09:15,280 I never said I wasn't good. 126 00:09:15,320 --> 00:09:17,780 A young lady of many talents. 127 00:09:17,820 --> 00:09:19,780 Del tells me you're a musician. 128 00:09:20,533 --> 00:09:22,500 Oh, yeah, I play a little. 129 00:09:22,673 --> 00:09:24,460 I hear the new owner of The Roxy is looking 130 00:09:24,500 --> 00:09:26,580 for musicians for her grand opening. 131 00:09:26,979 --> 00:09:29,500 Oh, no, I, I could not do that. 132 00:09:29,540 --> 00:09:31,590 And who says we're even supporting that upstart. 133 00:09:31,630 --> 00:09:35,123 That upstart can do whatever she wants with the place. It's hers now. 134 00:09:35,147 --> 00:09:36,930 Retirement agrees with us, don't you think? 135 00:09:36,970 --> 00:09:38,220 I do, I agree. 136 00:09:39,800 --> 00:09:41,760 But we want to hear you play, Alice. 137 00:09:41,810 --> 00:09:45,350 Uh, no. Sorry you guys, that's not happening. 138 00:09:45,390 --> 00:09:47,100 Oh, Alice, come on. 139 00:09:48,310 --> 00:09:49,730 Oh, I should probably get that. 140 00:09:49,770 --> 00:09:51,730 - Saved by the bell. - Saved. 141 00:09:56,860 --> 00:10:00,870 Hey, you must be Kat's daughter, I'm Nick. 142 00:10:02,200 --> 00:10:04,250 Nick? 143 00:10:04,696 --> 00:10:05,736 Yeah. 144 00:10:16,920 --> 00:10:18,680 You look like you've seen a ghost. 145 00:10:18,720 --> 00:10:20,890 Uh, so much worse. Where have you been? 146 00:10:20,930 --> 00:10:22,760 I just needed some time to think. 147 00:10:22,810 --> 00:10:24,810 Mom, Nick is here. 148 00:10:24,850 --> 00:10:26,026 - Nick? - Yeah. 149 00:10:26,042 --> 00:10:27,520 - Like your Nick? - Yes! 150 00:10:27,560 --> 00:10:29,442 Why is here? Did he see you? 151 00:10:29,522 --> 00:10:32,752 I don't know, he... he came to town to surprise his moms and... 152 00:10:33,480 --> 00:10:35,990 he looked right at me, but nothing. 153 00:10:36,030 --> 00:10:38,360 He didn't even take a second glance. 154 00:10:38,400 --> 00:10:39,860 Oh, thank God. 155 00:10:40,360 --> 00:10:41,740 I'm sorry. I am sorry. 156 00:10:41,780 --> 00:10:44,330 I just, I don't even know how we would explain that. 157 00:10:44,595 --> 00:10:45,975 I know how you must feel. 158 00:10:45,976 --> 00:10:47,571 No, you don't, actually, 159 00:10:47,618 --> 00:10:49,710 because you married your first love and... 160 00:10:49,750 --> 00:10:51,460 mine's doomed before it's even started. 161 00:10:52,540 --> 00:10:53,840 You love him? 162 00:10:55,340 --> 00:10:58,420 Okay, um, let me... let me take care of this. 163 00:10:58,470 --> 00:10:59,970 You just stay put. 164 00:11:00,010 --> 00:11:02,537 No, I... This is way too messed up. I can't stay here. 165 00:11:02,538 --> 00:11:03,775 I have to go and... 166 00:11:03,843 --> 00:11:05,263 See your best friend? 167 00:11:06,050 --> 00:11:09,100 Yeah, okay, go. Go! 168 00:11:09,140 --> 00:11:10,140 Okay. 169 00:11:14,480 --> 00:11:16,900 Hey, yeah. And the drink... 170 00:11:17,320 --> 00:11:18,780 Hey, there she is. 171 00:11:18,820 --> 00:11:19,860 Yeah, he's a nice kid. 172 00:11:19,900 --> 00:11:22,200 Oh, gosh, Nicolas, look at you! 173 00:11:22,240 --> 00:11:25,160 You've aged like a moderately priced wine. 174 00:11:26,490 --> 00:11:27,750 Oh, what about you? 175 00:11:27,790 --> 00:11:30,406 Mom to a teenager, I can't even imagine. 176 00:11:30,476 --> 00:11:32,880 Excuse me, we would like to have grandkids 177 00:11:32,920 --> 00:11:35,709 at some during this decade, thank you very much. 178 00:11:35,858 --> 00:11:37,050 Oh, boy. 179 00:11:37,090 --> 00:11:39,090 So, how long are you staying 180 00:11:39,130 --> 00:11:40,880 and does Elliot know that you're here? 181 00:11:40,930 --> 00:11:43,232 Way ahead of you, Landry. We're all going out tonight. 182 00:11:43,233 --> 00:11:44,466 The gang is reuniting. 183 00:11:45,430 --> 00:11:47,060 That sounds like a blast. 184 00:11:47,100 --> 00:11:48,100 Yeah. 185 00:11:57,020 --> 00:11:58,070 Kat. 186 00:11:59,440 --> 00:12:00,610 So good to see you. 187 00:12:06,580 --> 00:12:08,583 Can I be excused from dinner, please? 188 00:12:08,910 --> 00:12:10,428 I'm, I'm really sorry to interrupt. 189 00:12:10,717 --> 00:12:12,160 It's nice to see you again, Alice. 190 00:12:12,210 --> 00:12:14,210 Would you like a plate of food, honey? 191 00:12:14,880 --> 00:12:16,040 No, thank you. 192 00:12:16,472 --> 00:12:17,972 We'll just be in my room. 193 00:12:23,550 --> 00:12:25,680 I'm sorry about my parents. 194 00:12:25,720 --> 00:12:28,560 They're basically zombies these days. 195 00:12:29,970 --> 00:12:31,350 I guess we all are. 196 00:12:33,520 --> 00:12:34,939 Don't worry about it. 197 00:12:37,058 --> 00:12:39,381 Nothing beats Alanis when you're hurting. 198 00:12:40,570 --> 00:12:44,070 Makes me wish I could funnel all my trauma into a top hit. 199 00:12:44,820 --> 00:12:48,700 Hey, I mean, who says you couldn't? 200 00:12:48,740 --> 00:12:50,240 I smell a gold record. 201 00:12:54,080 --> 00:12:56,619 Seriously, though, how are things? 202 00:12:57,927 --> 00:12:59,081 Brutal. 203 00:13:00,099 --> 00:13:02,340 My parents act like I'm invisible. 204 00:13:03,052 --> 00:13:05,182 They barely even acknowledge me. 205 00:13:06,056 --> 00:13:08,384 I can't wait to get out of here. 206 00:13:08,619 --> 00:13:11,270 Like, leave Port Haven? 207 00:13:12,520 --> 00:13:15,390 I'm thinking about applying to colleges in the states, 208 00:13:15,440 --> 00:13:16,940 be closer to Brady. 209 00:13:18,860 --> 00:13:20,827 He's really been there for me, you know? 210 00:13:21,320 --> 00:13:24,030 Yeah, I'm glad. 211 00:13:26,030 --> 00:13:28,620 I... just wish I could be there for you more. 212 00:13:28,831 --> 00:13:29,928 Don't worry. 213 00:13:30,870 --> 00:13:33,453 You have your own family issues, I know. 214 00:13:33,985 --> 00:13:35,843 I don't blame you for that. 215 00:13:38,380 --> 00:13:41,050 I just wish we could talk when you're not here. 216 00:13:41,090 --> 00:13:43,734 You still haven't convinced your dad to get the internet? 217 00:13:44,800 --> 00:13:45,800 No. 218 00:13:47,130 --> 00:13:50,510 Sigh, you're literally the only person I know 219 00:13:50,550 --> 00:13:52,520 who's not on ICQ. 220 00:13:52,894 --> 00:13:54,350 I know, it's... 221 00:13:54,390 --> 00:13:57,650 it's like we live in different times or something. 222 00:13:59,549 --> 00:14:01,242 I need to get out of here. 223 00:14:01,900 --> 00:14:03,965 Nick and Elliot should be getting off work soon, 224 00:14:04,020 --> 00:14:05,417 you want to see what they're up to? 225 00:14:05,418 --> 00:14:08,820 Um, no, no, please. 226 00:14:09,031 --> 00:14:12,084 Wait, what is going on between you and Nick? 227 00:14:12,574 --> 00:14:14,151 He asked you to be his girlfriend 228 00:14:14,152 --> 00:14:15,993 and then you disappeared for weeks again 229 00:14:15,994 --> 00:14:18,164 and you didn't even give him an answer. 230 00:14:18,500 --> 00:14:19,790 I thought you liked him. 231 00:14:20,232 --> 00:14:21,790 I do, it's just... 232 00:14:22,037 --> 00:14:25,260 it's complicated and you have so much more going on, it's... 233 00:14:25,300 --> 00:14:27,470 Um, hello? 234 00:14:27,510 --> 00:14:30,260 I would love a distraction right now. 235 00:14:31,510 --> 00:14:34,680 Boy drama's the normal stuff we're supposed to be dealing with. 236 00:14:34,720 --> 00:14:36,270 Yeah... 237 00:14:37,700 --> 00:14:40,020 I think I need to end things with Nick. 238 00:14:48,700 --> 00:14:50,610 Aw, it's good to be back here. 239 00:14:50,660 --> 00:14:52,160 Like here specifically? 240 00:14:52,200 --> 00:14:54,700 Yes, this is definitely the epicentre 241 00:14:54,747 --> 00:14:56,587 of Port Haven's red-hot nightlife. 242 00:14:56,659 --> 00:14:59,406 You guys grab a table, first round's on me. 243 00:14:59,421 --> 00:15:00,421 Okay. 244 00:15:05,033 --> 00:15:06,090 Thank you. 245 00:15:07,170 --> 00:15:11,180 So, can you even recognize Alice at all? 246 00:15:11,220 --> 00:15:14,180 No, with everything that's she's been going through, 247 00:15:14,220 --> 00:15:16,390 that has got to sting. 248 00:15:16,903 --> 00:15:20,507 This wasn't 23 years ago for her, it's happening now. 249 00:15:20,553 --> 00:15:22,063 Love sucks. 250 00:15:27,070 --> 00:15:29,290 So, how's everything going for you? 251 00:15:30,013 --> 00:15:34,053 Well, between that and finding out about the affair, 252 00:15:34,319 --> 00:15:35,580 it's not so great. 253 00:15:35,620 --> 00:15:38,450 An affair? Someone I know? 254 00:15:39,410 --> 00:15:40,540 Spill it, Landry. 255 00:15:40,580 --> 00:15:42,500 It's good to have you back, Nick. 256 00:15:42,540 --> 00:15:46,090 And hey, cheers to love being a total sham. 257 00:15:47,300 --> 00:15:48,300 Okay. 258 00:15:51,970 --> 00:15:53,340 Brain freeze. 259 00:15:54,100 --> 00:15:55,810 Come on, let's get this over with. 260 00:15:59,810 --> 00:16:00,850 I can't do it. 261 00:16:02,900 --> 00:16:05,560 Alice, long time no see. 262 00:16:05,610 --> 00:16:08,360 Can we talk? 263 00:16:08,400 --> 00:16:09,440 Alone? 264 00:16:10,400 --> 00:16:13,610 Yeah. 265 00:16:23,484 --> 00:16:25,540 That was surprisingly fun. 266 00:16:25,580 --> 00:16:27,840 Rita's a lot kinder after a couple of cocktails. 267 00:16:29,300 --> 00:16:30,880 Yeah, that's true. 268 00:16:30,920 --> 00:16:32,528 Hey, you mentioned earlier 269 00:16:32,581 --> 00:16:35,149 that you had some injuries to your head. 270 00:16:35,258 --> 00:16:37,430 Do you mind telling me about that? 271 00:16:39,064 --> 00:16:42,362 casualties of reporting from the front lines. 272 00:16:43,060 --> 00:16:47,520 Though, I... I fared better than many. 273 00:16:47,787 --> 00:16:51,757 A group of us were caught in an explosion in Afghanistan 274 00:16:51,786 --> 00:16:55,475 and three people were killed. 275 00:16:57,428 --> 00:17:00,223 Including my wife, Laura. 276 00:17:00,335 --> 00:17:02,545 Oh, wow, God... 277 00:17:03,620 --> 00:17:06,210 I'm sorry, I, I didn't know, I... 278 00:17:06,250 --> 00:17:08,533 Don't worry, it was a long time ago. 279 00:17:08,591 --> 00:17:10,841 I'm just happy for the time I spent with her. 280 00:17:11,130 --> 00:17:13,340 You never even mentioned that you were married 281 00:17:13,380 --> 00:17:15,090 and you don't wear a ring. 282 00:17:15,138 --> 00:17:18,228 Um, well, once Laura was gone, 283 00:17:18,260 --> 00:17:20,690 I didn't think it was right and... 284 00:17:20,742 --> 00:17:24,640 just would've been married to her memory. 285 00:17:26,190 --> 00:17:29,400 But look, it's... it's different for everyone. 286 00:17:30,642 --> 00:17:33,142 Yeah. Well, look, it's getting late. 287 00:17:33,143 --> 00:17:35,211 I'm gonna go make your bed. 288 00:17:35,219 --> 00:17:36,309 Right. 289 00:17:39,620 --> 00:17:41,870 I've been doing a lot of thinking 290 00:17:41,910 --> 00:17:43,540 since we've been apart. 291 00:17:44,540 --> 00:17:46,920 And... I just... 292 00:17:48,880 --> 00:17:50,710 I don't see this working out. 293 00:17:54,669 --> 00:17:56,491 Guess I should've seen that coming. 294 00:17:57,130 --> 00:18:00,970 Given that you disappeared again. 295 00:18:01,010 --> 00:18:03,100 I really like you Nick, 296 00:18:03,140 --> 00:18:07,520 like so much, but we live in different worlds 297 00:18:07,560 --> 00:18:09,730 and I want to be a part of yours. 298 00:18:11,570 --> 00:18:14,820 I just want to be here with you all the time, but I... 299 00:18:17,106 --> 00:18:18,355 I can't. 300 00:18:19,570 --> 00:18:22,910 So, here. 301 00:18:26,250 --> 00:18:28,290 I really wish things could be different. 302 00:18:30,321 --> 00:18:32,323 This is tragic. 303 00:18:32,650 --> 00:18:34,583 Probably for the best, though, 304 00:18:34,621 --> 00:18:39,291 considering the distance and everything. 305 00:18:41,320 --> 00:18:43,650 You are obsessed with that thing. 306 00:18:43,960 --> 00:18:45,770 Brady said, "I miss you." 307 00:18:47,100 --> 00:18:48,890 Really? 'Cause it just looks 308 00:18:48,940 --> 00:18:50,837 like a bunch of random numbers. 309 00:18:51,724 --> 00:18:54,133 It's kind of the point. 310 00:18:54,730 --> 00:18:57,457 It's a secret code, Ell. It's just for us. 311 00:19:02,120 --> 00:19:03,410 Don't worry. 312 00:19:04,892 --> 00:19:09,601 One day, this will all just be some long-forgotten memory to you. 313 00:19:11,250 --> 00:19:13,420 You really think that's possible? 314 00:19:16,010 --> 00:19:17,010 Kat? 315 00:19:18,010 --> 00:19:20,930 Make sure Nick's okay, okay? 316 00:19:21,840 --> 00:19:23,600 - I'm sorry. - Alice! 317 00:19:23,640 --> 00:19:26,922 It's a lot of grief considering they only went on like two dates. 318 00:19:27,609 --> 00:19:29,812 You'll understand one day, Ell. 319 00:19:29,981 --> 00:19:31,496 When you're in love. 320 00:19:41,660 --> 00:19:45,490 I don't know, this, this yacht job sounds unreal. 321 00:19:45,530 --> 00:19:49,439 I mean, you're like a camp counsellor to the rich and famous. 322 00:19:49,526 --> 00:19:52,885 It's not all fun and games, it's just like 90% that. 323 00:19:54,394 --> 00:19:55,877 How come nobody ever told us 324 00:19:55,912 --> 00:19:58,205 that sailing across the entire world 325 00:19:58,232 --> 00:20:00,321 on superyachts was a career option? 326 00:20:00,373 --> 00:20:02,793 There are drawbacks, like, relationships. 327 00:20:02,794 --> 00:20:04,325 Try keeping a relationship alive 328 00:20:04,326 --> 00:20:06,615 when you're travelling that much, it's almost impossible. 329 00:20:08,850 --> 00:20:10,480 Speaking of relationships, 330 00:20:10,520 --> 00:20:14,310 do you remember our old friend Alice? 331 00:20:14,740 --> 00:20:17,913 You two were like an item for a hot minute. 332 00:20:17,983 --> 00:20:22,068 I don't know if you noticed, but I named my daughter after her. 333 00:20:22,129 --> 00:20:25,289 Well, kind of. It's just a long story. 334 00:20:25,410 --> 00:20:26,607 Alice? 335 00:20:26,754 --> 00:20:28,490 No, it doesn't ring a bell. 336 00:20:28,540 --> 00:20:31,330 But there have been so many women from my illustrious past. 337 00:20:31,370 --> 00:20:33,669 Maybe she just didn't stand out. 338 00:20:33,791 --> 00:20:36,000 Why, is this chick asking about me or something? 339 00:20:36,040 --> 00:20:37,290 No, no, no, no. 340 00:20:37,340 --> 00:20:39,170 Forget it, forget it. 341 00:20:39,210 --> 00:20:40,941 Why do we even bother with men? 342 00:20:41,720 --> 00:20:47,010 Alright, up next to the stage, we have Kat Landry! 343 00:20:49,560 --> 00:20:51,551 Come on up, Kat! What are you singing today? 344 00:20:51,582 --> 00:20:53,531 I forgot to mention I signed you up. 345 00:20:54,770 --> 00:20:55,810 Okay. 346 00:20:55,860 --> 00:20:58,730 You are going to regret this, Nicolas. 347 00:20:59,690 --> 00:21:00,780 Attagirl. 348 00:21:05,912 --> 00:21:07,792 Not the best timing, buddy. 349 00:21:07,950 --> 00:21:10,240 She's going through some stuff right now. 350 00:21:10,290 --> 00:21:11,910 Music's like therapy for the soul. 351 00:21:12,960 --> 00:21:14,210 Better sing it out. 352 00:21:19,000 --> 00:21:20,550 See? She's being a good sport. 353 00:21:42,148 --> 00:21:43,608 She's good. 354 00:22:12,140 --> 00:22:14,200 She's great, but she's kind of breaking my heart. 355 00:22:14,218 --> 00:22:16,100 I sort of wanted tonight to be a celebration. 356 00:22:16,140 --> 00:22:17,690 Drumroll please. 357 00:22:19,060 --> 00:22:20,372 I got engaged. 358 00:22:21,110 --> 00:22:22,150 What? 359 00:22:22,190 --> 00:22:23,671 How's that possible? 360 00:22:23,697 --> 00:22:25,077 What about so many women? 361 00:22:27,110 --> 00:22:28,780 Congratulations, man. 362 00:22:28,820 --> 00:22:31,419 Thank you. Yeah, I finally decided to take 363 00:22:31,436 --> 00:22:34,950 a page out of your book, put down some roots, commit. 364 00:22:35,358 --> 00:22:36,790 My book? 365 00:22:36,830 --> 00:22:39,790 I think you're forgetting my marriage fell apart. 366 00:22:39,830 --> 00:22:43,240 Well, that wasn't quite what I was talking about or rather who. 367 00:22:46,397 --> 00:22:49,666 After all these years, you're still in love with Kat Landry. 368 00:22:50,626 --> 00:22:52,382 Ever gonna make your move? 369 00:22:53,969 --> 00:22:56,276 I'm waiting for the right moment. 370 00:22:57,270 --> 00:22:58,654 When is that gonna be? 371 00:23:29,930 --> 00:23:31,229 Thanks a lot, bud! 372 00:23:31,316 --> 00:23:32,867 Yeah, congrats again! 373 00:23:34,465 --> 00:23:37,115 Oh, my God, Nick is engaged, I can't believe it. 374 00:23:37,142 --> 00:23:38,890 What am I going to tell Alice? 375 00:23:38,930 --> 00:23:41,525 Guessing there's no parenting books for this unique situation? 376 00:23:41,534 --> 00:23:43,520 Well, I could write one, 377 00:23:43,560 --> 00:23:45,658 but I don't think I would sell very many copies. 378 00:23:45,701 --> 00:23:48,780 Building resilience in your time-travelling teenager? 379 00:23:48,820 --> 00:23:50,450 - Yeah, it's a niche market. - Yeah. 380 00:23:50,490 --> 00:23:52,700 So, am I getting any of this pizza or what? 381 00:23:52,740 --> 00:23:55,410 No. No, no. You know that I eat when I'm stressed. 382 00:23:55,450 --> 00:23:57,032 And sing, apparently. 383 00:23:57,750 --> 00:24:00,120 Please don't remind me of that in the morning. 384 00:24:06,550 --> 00:24:07,920 Night, Kat. 385 00:24:09,010 --> 00:24:10,170 Night. 386 00:24:12,220 --> 00:24:16,180 Come on, would you just kiss me already? 387 00:24:19,230 --> 00:24:20,770 Right now? 388 00:24:26,900 --> 00:24:28,230 I know you want to. 389 00:24:28,280 --> 00:24:30,650 And you know that I want you to. 390 00:24:30,700 --> 00:24:34,030 So, would you just do it already before it gets weird? 391 00:24:34,070 --> 00:24:36,240 I think it's a little late for that. 392 00:24:36,280 --> 00:24:37,990 I told you I will do it when... 393 00:24:38,040 --> 00:24:40,960 Yes, when the moment is perfect. So what, 394 00:24:41,000 --> 00:24:43,500 what is it that you're... I don't know, ranging? 395 00:24:43,540 --> 00:24:46,340 Is it fireworks or maybe a string quartet? 396 00:24:46,380 --> 00:24:49,340 Maybe. Either way, I'm not going to do it when you're yelling at me. 397 00:24:49,380 --> 00:24:50,920 Okay, you know what? Forget it. 398 00:24:51,117 --> 00:24:52,117 Forget it. 399 00:24:53,010 --> 00:24:54,490 I don't even want to kiss you anymore. 400 00:24:54,970 --> 00:24:57,510 You know what? Alanis, she's right. 401 00:24:57,560 --> 00:24:59,890 Love is a jagged little pill. 402 00:25:00,470 --> 00:25:03,270 This idea that, you know, 403 00:25:03,310 --> 00:25:07,980 we get this happily ever after, God, it's a lie. 404 00:25:08,860 --> 00:25:11,370 I mean, look at our marriages. 405 00:25:11,775 --> 00:25:13,485 Look at my parents. 406 00:25:14,460 --> 00:25:18,240 So, what are we even doing? 407 00:25:19,295 --> 00:25:21,870 I mean, why risk our friendship 408 00:25:21,910 --> 00:25:26,880 for something that is just inevitably going to end badly? 409 00:25:29,294 --> 00:25:31,214 I know you don't really mean that. 410 00:25:34,590 --> 00:25:36,760 Good night, Elliot. 411 00:25:40,060 --> 00:25:41,100 Wha... 412 00:25:49,398 --> 00:25:51,015 Rough night? 413 00:25:52,652 --> 00:25:54,328 Yeah, me too. 414 00:26:01,910 --> 00:26:06,120 Oh, you haven't let me do this in ages. 415 00:26:09,303 --> 00:26:10,692 Listen, um... 416 00:26:11,739 --> 00:26:16,667 this is gonna really suck to hear, but I'm just gonna say it. 417 00:26:17,251 --> 00:26:18,841 Get it over with. 418 00:26:20,287 --> 00:26:21,872 Nick is engaged. 419 00:26:24,808 --> 00:26:25,874 I... 420 00:26:26,680 --> 00:26:30,058 I can't even imagine how you must be feeling. 421 00:26:30,269 --> 00:26:35,950 I know it's hard, but at the very least, you know, 422 00:26:36,293 --> 00:26:38,503 you know that he's happy. 423 00:26:40,979 --> 00:26:42,775 No, it's not that, I just... 424 00:26:44,420 --> 00:26:47,497 I'm not even thinking about old Nick, I just... 425 00:26:48,845 --> 00:26:50,935 I broke up with him last night. 426 00:26:51,930 --> 00:26:53,260 With my Nick. 427 00:26:53,852 --> 00:26:55,102 Brave. 428 00:26:55,700 --> 00:26:57,200 I remember. 429 00:27:00,157 --> 00:27:02,497 And I know I had to do it, but it still hurts 430 00:27:02,531 --> 00:27:04,970 and I feel really stupid for crying about it 431 00:27:05,063 --> 00:27:08,213 even though I clearly didn't mean anything to him. 432 00:27:08,691 --> 00:27:10,176 He doesn't even remember me. 433 00:27:10,210 --> 00:27:14,130 Oh, honey, this was a long time ago for Nick, 434 00:27:15,030 --> 00:27:19,660 you know, and most people don't believe in time travel. 435 00:27:19,845 --> 00:27:21,675 I mean, I'm your mother 436 00:27:21,728 --> 00:27:23,666 and even I didn't put it all together 437 00:27:23,667 --> 00:27:25,854 until I jumped into that pond. 438 00:27:30,920 --> 00:27:33,540 Not every love story has a happy ending, 439 00:27:35,090 --> 00:27:38,670 but don't doubt how you felt about it. 440 00:27:39,006 --> 00:27:40,796 It's still special. 441 00:27:46,100 --> 00:27:49,890 Hey, um, are you gonna be okay today? 442 00:27:52,625 --> 00:27:55,245 There's um, there's something that I have to do. 443 00:27:57,495 --> 00:27:59,783 Wait, you're going back, aren't you? 444 00:28:00,453 --> 00:28:03,879 I just don't understand why you can't tell me what you're up to. 445 00:28:05,625 --> 00:28:07,705 Can you just trust me on this one? 446 00:28:10,184 --> 00:28:11,854 Hey, hey! 447 00:28:12,900 --> 00:28:14,250 What are you doing? 448 00:28:14,540 --> 00:28:16,250 I said I'd get to the wood. 449 00:28:16,967 --> 00:28:18,637 Don't bother, I've got it. 450 00:28:21,697 --> 00:28:22,697 Fine. 451 00:28:23,840 --> 00:28:26,682 I'm heading out, be back in a few hours. 452 00:28:35,174 --> 00:28:36,504 I won't hold my breath. 453 00:28:48,950 --> 00:28:51,580 Do you ever stop working? 454 00:28:51,718 --> 00:28:53,016 Somebody's got to do it. 455 00:28:53,029 --> 00:28:55,457 The day I slow down is the day I die. 456 00:28:55,762 --> 00:28:57,796 Now hold on there, don't do that. 457 00:28:57,797 --> 00:28:59,050 You're supposed to be resting. 458 00:28:59,430 --> 00:29:01,760 Humour me and pretend like I'm helping. 459 00:29:01,912 --> 00:29:03,010 Suit yourself. 460 00:29:03,094 --> 00:29:05,264 - Ah! - Ah, God! 461 00:29:05,811 --> 00:29:06,891 What have you done? 462 00:29:07,015 --> 00:29:07,930 Splinter. 463 00:29:09,325 --> 00:29:11,535 Oh, dear. Let me see. 464 00:29:41,443 --> 00:29:43,220 Morgan, good to see you again. 465 00:29:43,283 --> 00:29:44,880 What have you got for me, what's new? 466 00:29:44,930 --> 00:29:47,010 I'll get straight to the point, Colton. 467 00:29:47,050 --> 00:29:48,680 I found no new leads and frankly, 468 00:29:48,720 --> 00:29:50,100 I don't think I'm gonna. 469 00:29:51,770 --> 00:29:53,430 Nothing? 470 00:29:54,310 --> 00:29:56,985 At this point, I'm gonna have to agree with police reports. 471 00:29:57,056 --> 00:29:58,263 No, no, no, look. 472 00:29:58,730 --> 00:30:00,150 If Jacob had drowned, 473 00:30:00,980 --> 00:30:02,671 okay, then they would've found the body 474 00:30:02,697 --> 00:30:05,780 because the way that the tide pulls into the bay there, 475 00:30:05,820 --> 00:30:07,261 something would've washed up. 476 00:30:07,262 --> 00:30:09,341 No, no, there's got to be another explanation. 477 00:30:09,428 --> 00:30:12,200 I assure you, I have left no stone under turned. 478 00:30:12,240 --> 00:30:13,910 It's all in this dossier. 479 00:30:17,780 --> 00:30:20,250 Is it money? 'Cause I can find you more money. 480 00:30:20,290 --> 00:30:23,040 What would it cost to keep you on part-time? 481 00:30:23,092 --> 00:30:25,930 Ethically, I couldn't take any more money from you. 482 00:30:26,213 --> 00:30:27,886 - There's nothing there. - No! 483 00:30:28,999 --> 00:30:30,589 It's not nothing. 484 00:30:31,602 --> 00:30:33,640 It's everything. 485 00:30:34,640 --> 00:30:38,137 And I wish I could help you find the answers you're looking for. 486 00:30:48,160 --> 00:30:50,320 Wow, it's really deep. 487 00:30:52,598 --> 00:30:54,598 Hold still, you big baby. 488 00:30:55,410 --> 00:30:57,870 Well, there you go, got it! 489 00:30:59,210 --> 00:31:01,630 So, now what do you say for yourself? 490 00:31:02,750 --> 00:31:04,050 I'd like to kiss you. 491 00:31:05,170 --> 00:31:06,840 Oh, I dropped the needle. 492 00:31:06,880 --> 00:31:07,970 Oh, God! 493 00:31:08,010 --> 00:31:10,140 - Oh, sorry. - That's... ow, sorry. 494 00:31:10,180 --> 00:31:12,350 Oh, ow! Sorry. 495 00:31:12,390 --> 00:31:16,140 I already know you, you don't need another head injury. 496 00:31:16,491 --> 00:31:20,690 No, um, should we try again? 497 00:31:22,360 --> 00:31:24,320 - Was it that bad? - No, no. 498 00:31:24,437 --> 00:31:28,131 It's just you're... you're sitting in Colton's chair. 499 00:31:30,200 --> 00:31:31,660 Do you want me to get out? 500 00:31:31,700 --> 00:31:33,830 No, I don't even know why I said that, 501 00:31:33,870 --> 00:31:35,660 it's been empty for a long time. 502 00:31:39,710 --> 00:31:43,420 Two Mocha frappes, extra chocolate, extra, extra whip. 503 00:31:43,920 --> 00:31:46,550 So, how are you doing? 504 00:31:46,590 --> 00:31:49,050 I just finally had to come to terms with the fact 505 00:31:49,090 --> 00:31:51,127 that it wasn't gonna work between Nick and I. 506 00:31:51,179 --> 00:31:53,850 So, to rip the Band-Aid off, you know? 507 00:31:54,289 --> 00:31:55,886 Totally get that. 508 00:31:59,350 --> 00:32:01,600 - Um, yeah. - I'm gonna get some water. 509 00:32:03,856 --> 00:32:05,875 Thanks, have a good day. 510 00:32:06,519 --> 00:32:08,280 - Oh! - Oh! Uh, sorry. 511 00:32:09,240 --> 00:32:12,070 Hey, it's Alice, right? 512 00:32:12,110 --> 00:32:13,030 Yeah. 513 00:32:13,070 --> 00:32:15,200 Congratulations, by the way. 514 00:32:15,240 --> 00:32:16,950 My mom said that you're engaged. 515 00:32:16,990 --> 00:32:18,410 Thanks. 516 00:32:18,450 --> 00:32:20,370 Yeah, you should've seen my moms' reactions 517 00:32:20,410 --> 00:32:21,670 when I told them, though. 518 00:32:21,710 --> 00:32:23,710 Tears of joy that their eldest son wasn't gonna 519 00:32:23,750 --> 00:32:24,880 die alone at sea. 520 00:32:27,800 --> 00:32:30,420 Uh, I should get going now. 521 00:32:30,667 --> 00:32:32,470 It was great to meet you, Alice. 522 00:32:32,970 --> 00:32:35,850 Thanks, uh, you too, Nick. 523 00:32:48,110 --> 00:32:50,860 Alice, who's that hot older guy? 524 00:32:50,900 --> 00:32:52,490 Um, I... 525 00:32:52,530 --> 00:32:54,660 he's just a friend of my mom's. 526 00:33:16,180 --> 00:33:17,510 Yeah... 527 00:33:19,720 --> 00:33:20,720 Hey. 528 00:33:21,850 --> 00:33:23,215 What are you doing? 529 00:33:24,770 --> 00:33:27,020 Just need to square some things away with this thing. 530 00:33:27,060 --> 00:33:28,650 I didn't even know you were home. 531 00:33:28,690 --> 00:33:30,110 Yeah. 532 00:33:30,150 --> 00:33:32,190 Well, dinner's almost ready. 533 00:33:32,240 --> 00:33:33,990 I'll be in soon. 534 00:33:34,030 --> 00:33:35,030 Well, here. 535 00:33:35,910 --> 00:33:38,620 At least put this on. 536 00:33:39,068 --> 00:33:41,108 So, you don't freeze to death. 537 00:33:46,250 --> 00:33:47,500 Thanks. 538 00:33:52,010 --> 00:33:53,670 I love you, Delilah. 539 00:33:58,010 --> 00:33:59,680 I love you so much. 540 00:34:17,870 --> 00:34:19,080 Elliot! 541 00:34:20,530 --> 00:34:22,989 - What are you doing, you nut? - It's freezing out here. 542 00:34:23,041 --> 00:34:25,500 There was no other women. I knew it. 543 00:34:25,540 --> 00:34:28,222 Dad spent all the money on a private investigator. 544 00:34:28,880 --> 00:34:31,465 Just like promised he never gave up looking for Jacob 545 00:34:31,474 --> 00:34:33,137 and he never stopped loving Mom. 546 00:34:33,198 --> 00:34:37,430 He just, I don't know, he just left too much unsaid. 547 00:34:37,470 --> 00:34:39,180 - That's such a relief. - Yeah. 548 00:34:39,220 --> 00:34:41,760 Oh, you're... 549 00:34:44,810 --> 00:34:46,047 Wait a minute. 550 00:34:46,195 --> 00:34:47,635 Why are you looking at me like that? 551 00:35:05,750 --> 00:35:08,370 I don't care about perfect, 552 00:35:08,420 --> 00:35:10,670 I just didn't want us to miss our moment. 553 00:35:13,090 --> 00:35:16,175 That felt pretty perfect to me. 554 00:35:29,100 --> 00:35:30,480 I got to go. 555 00:35:32,610 --> 00:35:33,650 What?! 556 00:36:19,400 --> 00:36:21,950 Ah, where did you find this? 557 00:36:21,990 --> 00:36:24,660 I um, I was poking around on the boat 558 00:36:24,700 --> 00:36:26,901 and I found it stashed away. 559 00:36:28,290 --> 00:36:31,870 I think Dad was ashamed to tell you that he had spent 560 00:36:31,920 --> 00:36:35,420 all this money on a PI and nothing came of it. 561 00:36:36,090 --> 00:36:38,920 But he's intentions, they were, they were good. 562 00:36:39,272 --> 00:36:41,725 He never gave up looking for Jacob. 563 00:36:42,430 --> 00:36:45,862 I, I don't know what you expect me to do with this, Katherine. 564 00:36:46,260 --> 00:36:48,060 Well, n-nothing. 565 00:36:48,100 --> 00:36:51,730 I just thought maybe it could bring you some closure. 566 00:36:51,770 --> 00:36:54,980 You know, some answers to all of the sneaking around. 567 00:36:55,020 --> 00:36:57,288 I mean, look, there's receipts in here of all the money 568 00:36:57,289 --> 00:36:58,419 that he paid this guy. 569 00:36:58,432 --> 00:37:00,102 I don't need to see anymore. 570 00:37:00,990 --> 00:37:04,200 Dad didn't have an affair, Mom. 571 00:37:05,370 --> 00:37:06,580 He just... 572 00:37:06,620 --> 00:37:08,557 He was trying to put the family back together 573 00:37:08,592 --> 00:37:09,870 in his own way. 574 00:37:09,910 --> 00:37:12,580 This may explain what happened to our savings, 575 00:37:12,620 --> 00:37:14,040 but it doesn't answer everything. 576 00:37:14,080 --> 00:37:16,130 Mom, please. 577 00:37:16,170 --> 00:37:18,380 Look, you both lost a child, 578 00:37:18,420 --> 00:37:20,538 he was hurting and I just don't think 579 00:37:20,539 --> 00:37:22,853 he knew how to talk to you about it. 580 00:37:22,968 --> 00:37:25,428 But he loved you so much. 581 00:37:26,140 --> 00:37:27,964 We're not going to talk about this right now, 582 00:37:27,965 --> 00:37:29,221 we've got a guest in the house. 583 00:37:29,290 --> 00:37:31,232 I just don't want our memories of Dad 584 00:37:31,250 --> 00:37:33,540 to be tainted by a misunderstanding. 585 00:37:35,020 --> 00:37:37,770 There was another woman, Katherine. 586 00:37:39,328 --> 00:37:41,670 I saw her with my own eyes. 587 00:37:42,701 --> 00:37:45,462 She showed up crying at your father's funeral. 588 00:37:47,030 --> 00:37:51,290 You know, I, I didn't think that my heart could hurt anymore 589 00:37:51,330 --> 00:37:55,330 after Jacob died, but your father proved me wrong. 590 00:37:59,000 --> 00:38:01,543 Next time, stay long enough for a proper catch-up, buddy. 591 00:38:01,544 --> 00:38:03,760 Yeah, I will. And I'll bring Claire too, 592 00:38:03,800 --> 00:38:06,640 give her my whole origin story to her. 593 00:38:06,680 --> 00:38:08,470 Sure, I can't wait to meet 594 00:38:08,510 --> 00:38:09,878 the woman who finally tamed you. 595 00:38:09,879 --> 00:38:12,140 Yeah, it's... 596 00:38:12,180 --> 00:38:14,730 it's been a very long time since I felt this way. 597 00:38:15,107 --> 00:38:17,027 Since high school, actually. 598 00:38:17,637 --> 00:38:20,097 This is gonna sound a little strange, but... 599 00:38:20,520 --> 00:38:22,110 I lied to Kat the other night. 600 00:38:22,531 --> 00:38:23,571 Oh? 601 00:38:23,828 --> 00:38:25,208 Wait, you don't mean... 602 00:38:25,515 --> 00:38:27,185 Alice, yeah. 603 00:38:27,490 --> 00:38:28,820 Of course, I remember her. 604 00:38:29,005 --> 00:38:30,375 If I'm being honest, 605 00:38:30,376 --> 00:38:32,537 I actually always wondered what happened to her. 606 00:38:32,654 --> 00:38:35,191 I kind of hoped we'd cross paths someday. 607 00:38:35,830 --> 00:38:37,250 Why didn't you say so? 608 00:38:37,290 --> 00:38:40,210 I don't know, maybe it's just being back in Port Haven 609 00:38:40,250 --> 00:38:42,760 and Kat's daughter being the same age we were, 610 00:38:42,800 --> 00:38:45,510 but man, she reminds me of Alice. 611 00:38:45,940 --> 00:38:48,262 The other Alice, my Alice. 612 00:38:48,430 --> 00:38:52,350 Is it just me or it's a little creepy if I said that to Kat? 613 00:38:53,270 --> 00:38:56,560 Yeah, yeah, now that you mention it, 614 00:38:56,600 --> 00:38:58,520 I guess there is a slight resemblance, 615 00:38:58,560 --> 00:39:00,440 but it's been so long. 616 00:39:00,480 --> 00:39:02,320 I guess it's just different for me. 617 00:39:02,360 --> 00:39:04,400 You never forget your first love. 618 00:39:06,070 --> 00:39:08,530 Okay, that's uh, that's enough baring my soul. 619 00:39:08,570 --> 00:39:10,280 I should probably get going. 620 00:39:10,320 --> 00:39:12,200 Safe travels, buddy. 621 00:39:12,240 --> 00:39:13,870 Love you, buddy. 622 00:39:24,054 --> 00:39:25,530 You're packing? 623 00:39:28,550 --> 00:39:31,550 I so appreciate your hospitality, 624 00:39:31,600 --> 00:39:33,817 but you have no room for me. 625 00:39:33,991 --> 00:39:35,680 Oh, don't be ridiculous. 626 00:39:35,730 --> 00:39:37,390 You're, you're welcome here. 627 00:39:37,440 --> 00:39:39,060 That's not what I mean. 628 00:39:39,100 --> 00:39:42,310 Uh, I think it's pretty clear that you haven't moved on 629 00:39:42,360 --> 00:39:44,980 from everything that happened with your late husband. 630 00:39:45,030 --> 00:39:47,780 What happened to it being different for everyone? 631 00:39:47,820 --> 00:39:52,070 There's healing to be done here, acceptance. 632 00:39:52,120 --> 00:39:54,540 I've been through it. It's hard, but... 633 00:39:55,965 --> 00:39:57,910 it's really important. 634 00:39:57,960 --> 00:40:00,750 Thank you for mansplaining grief to me. 635 00:40:00,790 --> 00:40:02,590 Oh, I didn't mean to offend you. 636 00:40:02,630 --> 00:40:04,420 You didn't offend me, Bryon. 637 00:40:05,960 --> 00:40:07,720 I think we're in very different places 638 00:40:07,760 --> 00:40:11,590 and we're both mature enough to know that if it's the right person, 639 00:40:11,640 --> 00:40:12,930 you don't have to try so hard. 640 00:40:13,857 --> 00:40:15,147 Right, well... 641 00:40:16,770 --> 00:40:18,930 I'll pack up the rest of my stuff and I'll... 642 00:40:19,014 --> 00:40:20,554 I'll get out of your hair. 643 00:40:22,690 --> 00:40:24,150 I'll leave you to it. 644 00:40:34,280 --> 00:40:35,280 You're home. 645 00:40:36,080 --> 00:40:37,160 Yeah. 646 00:40:38,290 --> 00:40:39,330 How you doing? 647 00:40:41,670 --> 00:40:43,750 I'm actually doing a lot better. 648 00:40:43,790 --> 00:40:45,460 - Good. - Yeah. 649 00:40:46,670 --> 00:40:48,010 How about you? 650 00:40:48,050 --> 00:40:50,670 Did you get all the answers you needed? 651 00:40:52,220 --> 00:40:54,930 I thought so, but it only led to more questions. 652 00:40:56,850 --> 00:41:02,350 Ugh. Ladies, been a pleasure. 653 00:41:03,520 --> 00:41:04,940 Be good to your mom.46971

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.