All language subtitles for The Trust 12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,000 --> 00:01:45,959 Son assure you 2 00:01:46,719 --> 00:01:48,200 As long as this war is won 3 00:01:48,799 --> 00:01:50,319 At least you can protect me 4 00:01:50,719 --> 00:01:51,799 Ten years of peace 5 00:02:16,439 --> 00:02:17,120 It's over, it's over 6 00:02:17,680 --> 00:02:18,759 Didn't follow the cheat sheet 7 00:02:19,439 --> 00:02:20,759 The mistress won't be suspicious, will she 8 00:02:26,560 --> 00:02:28,199 It is worthy of being my descendant of Dasheng 9 00:02:29,159 --> 00:02:31,280 The Xiao family has no cowardice 10 00:02:34,199 --> 00:02:37,240 My son went to create 11 00:02:37,800 --> 00:02:39,000 Your legend 12 00:02:41,280 --> 00:02:42,319 Mother's approval 13 00:02:45,560 --> 00:02:46,360 Mother is wise 14 00:02:58,360 --> 00:03:00,280 What did Peggy want to see me about 15 00:03:00,360 --> 00:03:01,240 You all go down 16 00:03:09,080 --> 00:03:09,759 Xu Yu 17 00:03:10,599 --> 00:03:12,319 The city mainly led the army to make a personal expedition 18 00:03:12,319 --> 00:03:13,560 Was it your idea 19 00:03:13,680 --> 00:03:14,719 What exactly are your intentions 20 00:03:14,719 --> 00:03:15,360 Bold 21 00:03:17,759 --> 00:03:19,520 How dare you talk to your wife like this 22 00:03:20,400 --> 00:03:22,080 The Duke didn't know about it 23 00:03:22,080 --> 00:03:23,000 How do you know that 24 00:03:23,879 --> 00:03:24,759 Murphy 25 00:03:25,120 --> 00:03:26,960 You put eyeliner around me 26 00:03:28,319 --> 00:03:30,080 The Duke is at Cian Palace at the moment 27 00:03:30,199 --> 00:03:31,560 The mistress was furious 28 00:03:31,960 --> 00:03:32,960 The whole inner courtyard knows 29 00:03:32,960 --> 00:03:33,719 What else are you pretending to be 30 00:03:35,680 --> 00:03:37,280 The Duke's heart is the country 31 00:03:37,479 --> 00:03:38,560 Go to war personally 32 00:03:38,879 --> 00:03:40,759 Advance and retreat with Dasheng soldiers 33 00:03:41,080 --> 00:03:42,479 Can you argue arbitrarily 34 00:03:44,479 --> 00:03:46,360 Who doesn't know up and down the city 35 00:03:46,400 --> 00:03:47,680 The Duke is not skilled in martial arts 36 00:03:47,680 --> 00:03:48,639 Be ignorant of the art of war 37 00:03:48,960 --> 00:03:50,400 If you hadn't provoked it, 38 00:03:50,520 --> 00:03:51,159 How could he have 39 00:03:51,159 --> 00:03:52,319 Such radical ideas 40 00:03:55,479 --> 00:03:56,520 To the battlefield 41 00:03:57,520 --> 00:03:58,680 The Duke in case 42 00:04:00,560 --> 00:04:01,240 In case 43 00:04:03,360 --> 00:04:05,080 In case the Duke is captured 44 00:04:05,439 --> 00:04:07,000 We will all become slaves 45 00:04:07,360 --> 00:04:08,919 Life is better than death then 46 00:04:09,080 --> 00:04:10,319 Do you think I should take care of it 47 00:04:10,800 --> 00:04:12,680 So you are worried about yourself 48 00:04:13,199 --> 00:04:14,400 Don't you think I don't know 49 00:04:14,400 --> 00:04:15,280 What do you think 50 00:04:16,199 --> 00:04:17,199 Get over there 51 00:04:17,759 --> 00:04:19,439 You'll be in your dad's place 52 00:04:20,279 --> 00:04:22,000 Is your dad really hurt 53 00:04:22,000 --> 00:04:23,839 It is still unknown whether it is a fake injury 54 00:04:24,000 --> 00:04:25,519 In case the duke has gone or not 55 00:04:25,839 --> 00:04:26,920 Your dad can be said to be 56 00:04:26,920 --> 00:04:28,199 The main city fought to death in the battlefield 57 00:04:28,360 --> 00:04:29,480 So you think 58 00:04:30,199 --> 00:04:32,040 I murdered the Duke with my dad 59 00:04:32,680 --> 00:04:33,720 Insurrection 60 00:04:34,680 --> 00:04:35,879 I didn't say that 61 00:04:36,160 --> 00:04:36,879 You said it yourself 62 00:04:36,879 --> 00:04:37,439 Bearer 63 00:04:39,600 --> 00:04:40,399 What are you going to do 64 00:04:40,839 --> 00:04:41,879 My border guards 65 00:04:41,879 --> 00:04:43,160 Kill the enemy with blood outside 66 00:04:43,759 --> 00:04:45,560 And you're here to mislead people 67 00:04:46,000 --> 00:04:47,040 Take Peggy down 68 00:04:47,160 --> 00:04:48,079 The Duke went to war 69 00:04:48,199 --> 00:04:49,360 Dasheng everyone is in danger 70 00:04:49,360 --> 00:04:50,680 I'm not the only one who's scared 71 00:04:51,720 --> 00:04:53,319 Your mistress won't fall for your tricks 72 00:04:56,160 --> 00:04:57,439 Does Madame want to chase 73 00:04:59,360 --> 00:05:00,199 Go to Cian Palace 74 00:05:06,800 --> 00:05:07,680 Son retires 75 00:05:24,800 --> 00:05:25,480 Mother 76 00:05:26,160 --> 00:05:27,480 This time my son went to the border 77 00:05:28,399 --> 00:05:30,279 This matter of the inner court is worth it 78 00:05:32,040 --> 00:05:33,199 The Duke is relieved 79 00:05:33,759 --> 00:05:36,240 You can't go wrong with your mother 80 00:05:37,519 --> 00:05:38,959 That lady's side 81 00:05:39,720 --> 00:05:41,079 Old people have their own discretion 82 00:05:41,600 --> 00:05:42,639 Your expedition this time 83 00:05:42,959 --> 00:05:44,600 Don't you have to rely on Xu Ding 84 00:05:46,079 --> 00:05:46,800 Mother 85 00:05:47,680 --> 00:05:48,319 No matter in the future 86 00:05:48,680 --> 00:05:49,759 What's wrong with Madame 87 00:05:50,920 --> 00:05:53,120 Please wait for the orphan to come back before punishing her 88 00:05:55,240 --> 00:05:56,920 Can Mother Promise Solitary 89 00:05:58,319 --> 00:05:59,439 Looks like the Duke 90 00:05:59,519 --> 00:06:01,160 Is to spoil your wife more and more 91 00:06:02,800 --> 00:06:04,959 Good old body promises you 92 00:06:05,439 --> 00:06:06,720 Before you come back 93 00:06:07,680 --> 00:06:09,560 Madam, even if she makes a big mistake, 94 00:06:10,399 --> 00:06:12,240 The old body will never touch her 95 00:06:12,480 --> 00:06:13,639 Are you satisfied now 96 00:06:20,800 --> 00:06:21,519 Son retires 97 00:06:26,759 --> 00:06:27,839 Did the mother agree 98 00:06:38,920 --> 00:06:40,360 You are following what I taught you 99 00:06:40,600 --> 00:06:41,759 The original words were given to the mother 100 00:06:51,959 --> 00:06:53,000 It's okay. Don't worry 101 00:06:53,879 --> 00:06:54,519 In this way 102 00:06:54,759 --> 00:06:56,240 You tell me the exact words of your mother 103 00:06:56,279 --> 00:06:57,399 Think about the countermeasures alone 104 00:07:00,639 --> 00:07:01,639 She said when she was a mother 105 00:07:03,600 --> 00:07:04,639 You go 106 00:07:08,319 --> 00:07:08,959 Xu Yu 107 00:07:11,560 --> 00:07:12,639 You were lying to an orphan just now 108 00:07:14,920 --> 00:07:15,720 I'm telling you 109 00:07:16,160 --> 00:07:16,959 Mother, although she 110 00:07:16,959 --> 00:07:17,920 Love One's Son 111 00:07:18,199 --> 00:07:19,040 But she dared 112 00:07:19,040 --> 00:07:20,399 Let your favorite son 113 00:07:20,480 --> 00:07:21,759 Go to the most dangerous front 114 00:07:22,199 --> 00:07:23,480 I really admire my body 115 00:07:24,120 --> 00:07:25,639 This love is great love 116 00:07:26,199 --> 00:07:27,319 By the way, Duke 117 00:07:27,680 --> 00:07:29,240 Why do you have to tell my body 118 00:07:29,240 --> 00:07:30,560 Don't forget the last sentence 119 00:07:31,920 --> 00:07:33,319 It's you in this body 120 00:07:33,319 --> 00:07:34,079 Can I still 121 00:07:34,079 --> 00:07:35,480 You can't make your mother angry 122 00:07:35,480 --> 00:07:36,439 You can't say for sure 123 00:07:41,160 --> 00:07:42,480 Take you to see something good 124 00:07:47,000 --> 00:07:48,120 What is it 125 00:07:48,759 --> 00:07:50,560 Dogs, kittens, cats 126 00:07:51,079 --> 00:07:52,079 Or a rabbit 127 00:08:08,000 --> 00:08:08,600 This 128 00:08:33,960 --> 00:08:34,720 How nice 129 00:08:35,879 --> 00:08:36,759 Bad Duke 130 00:08:37,519 --> 00:08:38,440 Praise others in the future 131 00:08:38,960 --> 00:08:40,159 Can you stop boasting to your face 132 00:08:41,639 --> 00:08:42,840 Lonely is boasting of himself 133 00:08:43,399 --> 00:08:44,440 A solitary body 134 00:08:44,799 --> 00:08:45,799 How can it not look good 135 00:08:46,480 --> 00:08:47,080 I 136 00:08:49,480 --> 00:08:50,279 You look good 137 00:09:04,039 --> 00:09:04,720 This 138 00:09:26,840 --> 00:09:27,559 Comfortable 139 00:09:29,559 --> 00:09:32,000 Your medicated bath stinks too much 140 00:09:32,159 --> 00:09:33,200 City Lord 141 00:09:33,720 --> 00:09:34,600 Please don't come over 142 00:09:34,639 --> 00:09:35,879 Men and women have different dukes 143 00:09:37,799 --> 00:09:39,159 I have something to say to you. 144 00:09:39,679 --> 00:09:40,519 What's the matter with you 145 00:09:40,960 --> 00:09:42,039 The old disease has recurred again 146 00:09:47,480 --> 00:09:48,559 I still can't 147 00:09:48,559 --> 00:09:49,559 Pharmacology of the next day 148 00:09:50,279 --> 00:09:51,559 Make up the innate vitality 149 00:09:52,279 --> 00:09:53,399 I'm afraid in martial arts 150 00:09:54,360 --> 00:09:55,519 It's hard to improve again 151 00:09:56,480 --> 00:09:57,399 You acupuncture hand 152 00:09:57,399 --> 00:09:58,919 It has reached its peak 153 00:09:59,679 --> 00:10:02,120 It seems that loneliness is afraid 154 00:10:02,679 --> 00:10:04,320 You'll be possessed 155 00:10:05,120 --> 00:10:07,720 By the way, madam wants to lead the army to take a personal expedition 156 00:10:07,720 --> 00:10:08,600 I hope you can 157 00:10:08,600 --> 00:10:10,759 Follow her left and right and protect her well 158 00:10:11,879 --> 00:10:15,240 Lord, this north is extremely cold 159 00:10:15,879 --> 00:10:17,120 I have this body and bone 160 00:10:17,440 --> 00:10:18,799 I'm afraid I can't help it 161 00:10:23,200 --> 00:10:24,519 Nabaihua Buqi Pill 162 00:10:25,200 --> 00:10:25,919 Where did you put it 163 00:10:28,360 --> 00:10:29,039 Lord 164 00:10:30,080 --> 00:10:31,799 This invigorating qi pill is extremely precious 165 00:10:31,799 --> 00:10:34,120 It took me three years to refine a small bottle 166 00:10:38,360 --> 00:10:39,000 Found it 167 00:10:40,960 --> 00:10:43,559 Lord, this is extremely precious 168 00:10:48,399 --> 00:10:50,000 It's extremely expensive 169 00:10:50,559 --> 00:10:51,279 Precious 170 00:10:51,840 --> 00:10:53,519 You put it in such a conspicuous place 171 00:10:53,639 --> 00:10:54,480 Don't you just make it clear 172 00:10:54,480 --> 00:10:55,559 Let the solitary get it by himself 173 00:11:00,039 --> 00:11:00,720 That's all 174 00:11:01,480 --> 00:11:03,039 Lien Chen is from the Lord 175 00:11:03,039 --> 00:11:04,120 Not to mention a bottle of medicine 176 00:11:04,960 --> 00:11:06,159 Take it from the Lord 177 00:11:08,360 --> 00:11:08,960 Lord 178 00:11:12,799 --> 00:11:14,559 The Lord led the army to make a personal expedition 179 00:11:14,960 --> 00:11:16,360 Will General Xu Jun go 180 00:11:17,120 --> 00:11:19,279 How is his injury 181 00:11:21,200 --> 00:11:22,320 You want to know 182 00:11:26,559 --> 00:11:28,120 I'm afraid he won't be able to recuperate 183 00:11:28,279 --> 00:11:29,159 Drop the root of the disease 184 00:11:30,200 --> 00:11:31,480 Destroy my reputation 185 00:11:32,440 --> 00:11:33,519 You want to know 186 00:11:35,840 --> 00:11:36,919 Just go and see for yourself 187 00:11:46,679 --> 00:11:48,240 See for yourself 188 00:11:53,600 --> 00:11:56,440 Mukden Carrier Master Shang Zhi Yue 189 00:11:56,759 --> 00:11:59,080 The Duke led his army to personally invade the Northwest 190 00:11:59,200 --> 00:12:02,080 The gods of Fengshun extend the country 191 00:12:02,279 --> 00:12:05,279 Therefore, amnesty is blessed by the world 192 00:12:05,480 --> 00:12:06,480 Qin this 193 00:12:16,080 --> 00:12:18,679 Yu's mother refused to come 194 00:12:20,000 --> 00:12:21,759 Presumably, my mother can't bear to face it 195 00:12:21,759 --> 00:12:22,919 The scene of mother and son parting 196 00:12:23,360 --> 00:12:24,200 But 197 00:12:24,960 --> 00:12:26,480 She asked me to bring you a present 198 00:12:45,879 --> 00:12:47,320 This scene of leading the army to personal expedition 199 00:12:47,960 --> 00:12:48,679 Send this 200 00:12:48,799 --> 00:12:50,200 Isn't it a little less mighty 201 00:12:50,879 --> 00:12:52,080 In the eyes of my mother 202 00:12:52,759 --> 00:12:54,440 We are all children who can't grow up 203 00:12:56,879 --> 00:12:58,039 I remember when you were a kid 204 00:12:58,200 --> 00:12:59,200 This is my favorite 205 00:12:59,559 --> 00:13:00,679 And you said I loved it 206 00:13:00,879 --> 00:13:01,559 When you were a kid 207 00:13:01,559 --> 00:13:02,840 But even Jin Ming's is robbed 208 00:13:06,279 --> 00:13:08,159 Eat candy when you miss me 209 00:13:12,799 --> 00:13:14,360 Lonely brought it from Jiang Tang 210 00:13:14,360 --> 00:13:15,399 Baihua Buqi Pill 211 00:13:15,759 --> 00:13:16,879 Give it to Hao Yunlai 212 00:13:17,399 --> 00:13:18,200 If it is true 213 00:13:18,480 --> 00:13:19,960 If something really happened 214 00:13:20,600 --> 00:13:21,360 You 215 00:13:23,440 --> 00:13:25,840 You must put your lonely body 216 00:13:25,840 --> 00:13:27,120 Bring it back intact 217 00:13:27,960 --> 00:13:29,240 You can rest assured 218 00:13:30,559 --> 00:13:31,279 You put your 219 00:13:31,360 --> 00:13:32,679 My life is on my hands 220 00:13:32,679 --> 00:13:34,159 I'm sure I have to come back completely 221 00:13:43,159 --> 00:13:44,279 You're in the north 222 00:13:44,600 --> 00:13:45,720 Don't be willful 223 00:13:46,120 --> 00:13:47,000 Don't try to be brave 224 00:13:47,799 --> 00:13:48,759 You have to remember 225 00:13:48,759 --> 00:13:49,960 You are going to boost morale 226 00:13:50,440 --> 00:13:51,440 It's not to add to the chaos 227 00:13:52,279 --> 00:13:52,960 Don't worry 228 00:13:53,639 --> 00:13:54,320 It must not be lost 229 00:13:54,320 --> 00:13:55,279 The face of your duke 230 00:13:55,720 --> 00:13:57,200 And you have to do everything 231 00:13:57,200 --> 00:13:58,200 Discuss with Marshal Xu 232 00:13:58,799 --> 00:14:00,120 You mustn't be arbitrary 233 00:14:00,799 --> 00:14:01,600 All right, all right 234 00:14:02,559 --> 00:14:04,039 When did it become so wordy 235 00:14:04,399 --> 00:14:05,519 You won't let me go again 236 00:14:05,799 --> 00:14:07,120 All the battles over there are over 237 00:14:11,919 --> 00:14:13,039 I'm leaving 238 00:14:30,840 --> 00:14:31,600 Duke 239 00:15:00,440 --> 00:15:01,159 Take care 240 00:15:02,759 --> 00:15:03,440 Wait for me 241 00:15:53,360 --> 00:15:55,559 Xiao Jinyun, stop watching it 242 00:15:56,200 --> 00:15:58,559 If you look at you again, you will not bear her to leave 243 00:16:14,919 --> 00:16:17,159 Suddenly see the willow color of stranger head 244 00:16:17,600 --> 00:16:20,039 Regret to teach her husband to find a seal 245 00:16:20,679 --> 00:16:21,399 You everyday 246 00:16:21,399 --> 00:16:22,559 Why are you sneaking around? 247 00:16:23,639 --> 00:16:24,279 Let's go 248 00:16:27,240 --> 00:16:28,120 Take the things on the ground 249 00:16:50,080 --> 00:16:51,159 Sister Min 250 00:16:55,320 --> 00:16:56,519 Sister Min 251 00:16:56,600 --> 00:16:58,159 My sister came to see you 252 00:16:58,799 --> 00:16:59,720 Sister 253 00:17:00,080 --> 00:17:02,559 You're not going to Cian Palace at this hour 254 00:17:02,559 --> 00:17:03,639 Greet your mistress 255 00:17:04,000 --> 00:17:05,440 Why did you come to me 256 00:17:06,400 --> 00:17:07,720 Don't copy it soon 257 00:17:07,720 --> 00:17:09,160 I'll call you to go with me 258 00:17:09,359 --> 00:17:11,519 No, sister, you forgot 259 00:17:12,119 --> 00:17:15,240 I'm still grounded by my mistress 260 00:17:17,200 --> 00:17:19,000 You don't have to punish 261 00:17:19,240 --> 00:17:21,359 You don't have to be grounded now 262 00:17:22,880 --> 00:17:23,599 Really 263 00:17:29,039 --> 00:17:30,079 Thank you sister 264 00:17:30,359 --> 00:17:32,839 I knew it was right to follow you 265 00:17:34,200 --> 00:17:36,519 What are you thanking me for 266 00:17:36,519 --> 00:17:38,599 If you want to thank, thank the Duke 267 00:17:39,240 --> 00:17:41,079 Today, the Duke led the army to make a personal expedition 268 00:17:41,079 --> 00:17:42,240 Grace of mistress 269 00:17:42,559 --> 00:17:43,640 We're all free 270 00:17:45,480 --> 00:17:46,319 Freedom 271 00:17:48,000 --> 00:17:50,039 Are you focusing on the wrong thing 272 00:17:50,039 --> 00:17:51,759 You shouldn't pay attention to the Duke 273 00:17:52,160 --> 00:17:53,640 Have you led the army to personal expedition 274 00:17:54,960 --> 00:17:55,799 Sister 275 00:17:56,799 --> 00:17:59,759 People say that although love is sweet, 276 00:18:00,200 --> 00:18:01,799 But freedom is also precious 277 00:18:02,640 --> 00:18:04,880 Now the Duke has gone far away 278 00:18:05,240 --> 00:18:06,559 Then our sisters 279 00:18:06,960 --> 00:18:08,680 Can't you be in this inner courtyard 280 00:18:09,000 --> 00:18:10,519 Play big and play special 281 00:18:10,599 --> 00:18:11,920 Did you play presumptuously 282 00:18:15,079 --> 00:18:17,160 I said my sister Min 283 00:18:17,759 --> 00:18:19,799 You are such a little confused 284 00:18:20,160 --> 00:18:22,160 I can't figure it out in your little brain seeds 285 00:18:22,160 --> 00:18:23,519 What exactly are you thinking about 286 00:18:24,240 --> 00:18:26,079 I thought that 287 00:18:26,359 --> 00:18:27,799 You will be a little sad 288 00:18:28,160 --> 00:18:29,799 I wanted to comfort you 289 00:18:37,960 --> 00:18:38,599 How is it 290 00:18:39,160 --> 00:18:40,920 Once upon a time, the duke was in the inner courtyard 291 00:18:40,920 --> 00:18:42,200 Don't like extravagance 292 00:18:42,680 --> 00:18:43,519 My sister didn't dare either 293 00:18:43,519 --> 00:18:44,799 Dress too ostentatiously 294 00:18:45,799 --> 00:18:46,720 Now the Duke 295 00:18:46,720 --> 00:18:48,559 I finally went far away 296 00:18:48,880 --> 00:18:49,960 My sister can finally 297 00:18:49,960 --> 00:18:51,319 According to one's own preferences 298 00:18:51,480 --> 00:18:52,960 Get dressed up well 299 00:18:57,200 --> 00:18:58,160 Good-looking 300 00:18:58,880 --> 00:19:01,880 Not only beautiful but also suitable 301 00:19:02,400 --> 00:19:05,119 Sister, you are simply 302 00:19:05,279 --> 00:19:06,680 Newly released from the kitchen 303 00:19:06,680 --> 00:19:07,680 Rose cake 304 00:19:13,799 --> 00:19:15,920 Why don't you go and tidy up 305 00:19:15,920 --> 00:19:17,559 Don't miss the greeting time 306 00:19:18,119 --> 00:19:19,240 It's my sister 307 00:19:27,720 --> 00:19:28,359 This 308 00:19:30,799 --> 00:19:32,880 This is clearly a peony 309 00:19:33,880 --> 00:19:34,559 Mother 310 00:19:34,960 --> 00:19:37,000 This is the tea I cooked for you 311 00:19:37,240 --> 00:19:38,000 You try it 312 00:19:41,200 --> 00:19:41,920 You said 313 00:19:42,880 --> 00:19:46,079 Do you think the Duke will blame me 314 00:19:46,519 --> 00:19:48,240 Didn't go to see him off in person 315 00:19:48,519 --> 00:19:49,960 But I really can't stand it 316 00:19:49,960 --> 00:19:51,480 This kind of parting scene 317 00:19:52,200 --> 00:19:53,359 My body has already sent the gift 318 00:19:53,359 --> 00:19:54,519 Transferred to the Duke 319 00:19:54,640 --> 00:19:56,000 The Duke was very happy 320 00:19:56,440 --> 00:19:58,039 Specially told my body to say 321 00:19:58,039 --> 00:19:59,000 As soon as we get to the north, 322 00:19:59,200 --> 00:20:00,400 I will send a letter to my mother 323 00:20:00,400 --> 00:20:01,440 Let the mother rest assured 324 00:20:03,839 --> 00:20:05,519 The Duke is a dutiful son 325 00:20:06,559 --> 00:20:07,319 He knows 326 00:20:08,000 --> 00:20:10,319 Mother has always been concerned about him 327 00:20:12,400 --> 00:20:13,680 The Duke grew up 328 00:20:13,799 --> 00:20:15,519 Growing up beside the old body 329 00:20:16,200 --> 00:20:17,359 Never left at all 330 00:20:17,359 --> 00:20:18,319 This place 331 00:20:18,799 --> 00:20:20,079 This battle is so far away 332 00:20:21,279 --> 00:20:22,440 Old people don't know 333 00:20:22,440 --> 00:20:23,480 Does he eat well 334 00:20:23,839 --> 00:20:25,079 Did you sleep well 335 00:20:26,680 --> 00:20:28,359 Lord Peggy is here 336 00:20:33,599 --> 00:20:35,400 Greet your mistress 337 00:20:36,759 --> 00:20:39,000 Get up and give tea 338 00:20:39,640 --> 00:20:40,839 Thank your mistress 339 00:20:58,920 --> 00:20:59,759 Aunt 340 00:21:00,079 --> 00:21:02,400 Why is this tea so bitter 341 00:21:11,799 --> 00:21:13,400 This tea is called Polygala 342 00:21:13,759 --> 00:21:15,519 The sex is mild and the taste is hard 343 00:21:15,599 --> 00:21:17,359 Can enter the lung meridian and heart meridian 344 00:21:17,519 --> 00:21:19,519 It has the effect of nourishing the heart and calming the nerves 345 00:21:21,200 --> 00:21:22,279 Old body still remembers 346 00:21:23,079 --> 00:21:25,160 This tea is the year 347 00:21:25,160 --> 00:21:26,519 When the Duke acceded to the throne, 348 00:21:26,839 --> 00:21:28,759 The old man specially cooked tea for him 349 00:21:29,519 --> 00:21:31,720 This is exactly what the Duke told my body 350 00:21:31,880 --> 00:21:33,799 Lotus root starch is specially added 351 00:21:33,799 --> 00:21:35,039 Not only nourishing the heart and calming the nerves 352 00:21:35,400 --> 00:21:37,200 It has the meaning of connecting mother and child 353 00:21:38,759 --> 00:21:41,759 Yuer, you have a heart 354 00:21:45,640 --> 00:21:46,559 Aunt 355 00:21:46,960 --> 00:21:47,839 I heard that the city 356 00:21:47,839 --> 00:21:49,200 There's a new troupe 357 00:21:49,440 --> 00:21:50,359 Sing well 358 00:21:50,599 --> 00:21:51,799 Do you want to call to the inner courtyard 359 00:21:51,799 --> 00:21:52,640 Lively and lively 360 00:21:53,160 --> 00:21:53,920 Bastard 361 00:21:55,240 --> 00:21:55,920 Bold 362 00:21:56,200 --> 00:21:57,400 What the hell are you talking about 363 00:21:58,640 --> 00:22:00,000 I'm still dressed beautifully today 364 00:22:00,319 --> 00:22:02,039 The Duke has just taken a personal expedition 365 00:22:02,640 --> 00:22:04,119 You still have the heart to listen to music 366 00:22:05,079 --> 00:22:06,400 Aunt calms her anger 367 00:22:06,680 --> 00:22:08,839 It was Xinzhu who lost his words 368 00:22:09,200 --> 00:22:10,039 Look at you 369 00:22:10,599 --> 00:22:11,880 There is a little assistant in the inner courtyard 370 00:22:11,880 --> 00:22:12,519 What it looks like 371 00:22:12,880 --> 00:22:14,759 Madam has been working very hard recently 372 00:22:14,759 --> 00:22:15,480 Well done 373 00:22:16,079 --> 00:22:17,240 You learn from others well 374 00:22:17,240 --> 00:22:17,880 Good or not 375 00:22:19,640 --> 00:22:21,480 Come on, you stand down 376 00:22:21,960 --> 00:22:23,880 I haven't been summoned by my old body recently 377 00:22:24,519 --> 00:22:25,480 Don't come to greet me 378 00:22:26,079 --> 00:22:27,880 It's my aunt 379 00:22:36,079 --> 00:22:37,680 Didn't say you sat down 380 00:22:42,920 --> 00:22:44,279 Tea on Mother 381 00:22:53,799 --> 00:22:54,400 This free and unfettered man 382 00:22:54,400 --> 00:22:55,480 It's not easy to be at all 383 00:22:55,480 --> 00:22:56,359 Work every day 384 00:22:58,400 --> 00:22:59,039 Gong Ye 385 00:22:59,519 --> 00:23:01,359 Here, here's a new stack 386 00:23:01,640 --> 00:23:02,720 Please approve it quickly 387 00:23:03,839 --> 00:23:04,799 You can put it there 388 00:23:04,960 --> 00:23:05,839 I'll approve it later 389 00:23:05,839 --> 00:23:06,400 Yes 390 00:23:12,880 --> 00:23:13,559 Gong Ye 391 00:23:13,799 --> 00:23:14,480 Gong Ye 392 00:23:36,079 --> 00:23:36,920 Non-toxic main 393 00:23:36,920 --> 00:23:37,799 Come and feed the fish, too 394 00:23:38,519 --> 00:23:39,400 Gong Ye 395 00:23:59,279 --> 00:24:00,559 I approved two copies 396 00:24:19,000 --> 00:24:21,160 Come fishing before the official documents are approved 397 00:24:22,079 --> 00:24:23,720 Brother loves to approve it yourself 398 00:24:24,279 --> 00:24:25,799 It's sister-in-law fighting, not you 399 00:24:25,799 --> 00:24:26,759 Don't go too far 400 00:24:27,200 --> 00:24:28,039 Xiao Jinming 401 00:24:28,640 --> 00:24:30,359 How dare you talk to solitary like that 402 00:24:30,640 --> 00:24:31,319 What's the matter 403 00:24:42,640 --> 00:24:43,359 Your Excellency 404 00:24:50,720 --> 00:24:52,079 Even the mistress treats me 405 00:24:52,279 --> 00:24:53,559 It's colder than before 406 00:24:56,880 --> 00:24:57,559 Your Excellency 407 00:25:05,680 --> 00:25:06,359 Are you sure 408 00:25:08,640 --> 00:25:09,720 In this case 409 00:25:10,720 --> 00:25:12,160 And accompany me out for a walk 410 00:25:16,720 --> 00:25:18,200 Here comes the fish 411 00:25:21,759 --> 00:25:22,599 Smelly boy, you 412 00:25:25,240 --> 00:25:27,000 Come here, you come here 413 00:25:27,039 --> 00:25:27,960 Come here for me 414 00:25:29,599 --> 00:25:31,400 And ran over 415 00:25:32,359 --> 00:25:33,400 Bold you 416 00:25:34,279 --> 00:25:35,319 Look at your arrogance again 417 00:25:35,319 --> 00:25:36,079 Does it hurt? Does it hurt 418 00:25:37,759 --> 00:25:38,440 Come here 419 00:25:38,440 --> 00:25:39,400 I didn't read it wrong last time 420 00:25:40,039 --> 00:25:40,839 These two men 421 00:25:41,960 --> 00:25:43,119 It's really tricky 422 00:25:44,079 --> 00:25:45,160 How dare you 423 00:25:47,160 --> 00:25:48,759 This is much better than the troupe 424 00:25:49,559 --> 00:25:51,880 My aunt will love it 425 00:25:53,319 --> 00:25:53,880 Go 426 00:25:54,559 --> 00:25:55,200 Your Excellency 427 00:25:56,680 --> 00:25:58,400 What are you doing whispering 428 00:25:58,680 --> 00:26:00,400 Do you want such a big thing 429 00:26:00,400 --> 00:26:01,680 Consult with Lord Tai Cheng first 430 00:26:01,839 --> 00:26:02,960 Go and report to the mistress again 431 00:26:04,440 --> 00:26:05,519 Tell my dad 432 00:26:06,519 --> 00:26:07,559 Handmaiden is also nonsense 433 00:26:07,880 --> 00:26:08,799 My Lord, think twice 434 00:26:10,720 --> 00:26:12,160 Such a scandal 435 00:26:12,160 --> 00:26:13,839 Must be seen by the Lord Mother 436 00:26:13,839 --> 00:26:14,920 She'll believe it 437 00:26:15,640 --> 00:26:16,640 You keep an eye on them here 438 00:26:16,640 --> 00:26:17,799 I'll be right back 439 00:26:18,599 --> 00:26:19,279 Yes 440 00:26:31,519 --> 00:26:34,759 Heart bamboo greets the mistress 441 00:26:35,720 --> 00:26:38,119 The flowers in the mistress garden are blooming 442 00:26:38,480 --> 00:26:40,039 Xinzhu will accompany you to have a look 443 00:26:42,240 --> 00:26:43,519 Why are you here again 444 00:26:45,240 --> 00:26:48,000 The mistress heart bamboo knows that she is wrong 445 00:26:48,599 --> 00:26:50,000 It is planned to start today 446 00:26:50,000 --> 00:26:51,519 Burn incense and bathe every day 447 00:26:51,680 --> 00:26:53,640 Pray for the safe triumph of the Duke 448 00:26:54,119 --> 00:26:56,720 After that, the flowers in the garden will bloom 449 00:26:57,200 --> 00:26:58,319 It must be 450 00:26:58,400 --> 00:27:00,160 Flowers know that their mistress is worried 451 00:27:00,319 --> 00:27:02,599 I specially opened a blog. Why don't you smile 452 00:27:06,880 --> 00:27:10,079 Auntie, this is a good omen 453 00:27:10,759 --> 00:27:13,599 Xinzhu thought that her aunt would like it 454 00:27:13,920 --> 00:27:15,799 I dared to come and tell 455 00:27:17,200 --> 00:27:18,440 Then accompany the old man 456 00:27:18,720 --> 00:27:20,240 Go for a walk in the back garden 457 00:27:21,720 --> 00:27:23,319 It's my aunt 458 00:27:24,400 --> 00:27:26,000 You can enjoy the flowers here 459 00:27:26,039 --> 00:27:27,519 The mood is Jennifer 460 00:27:28,240 --> 00:27:29,880 Flowers see you 461 00:27:30,319 --> 00:27:32,960 It's even more brilliant 462 00:27:41,799 --> 00:27:43,759 Why haven't you come back yet, you little bastard 463 00:27:45,039 --> 00:27:46,720 Probably still fooling around in the back garden 464 00:27:47,680 --> 00:27:49,720 Say what to separate and hide people's eyes and ears 465 00:27:50,079 --> 00:27:51,519 I thought he had learned well. 466 00:27:51,920 --> 00:27:53,319 It turned out to be presumptuous 467 00:28:16,400 --> 00:28:17,119 Jin Ming 468 00:28:19,799 --> 00:28:20,480 Brother 469 00:28:27,839 --> 00:28:29,160 Why don't you stay in the study 470 00:28:29,519 --> 00:28:30,319 You don't do things for me 471 00:28:30,319 --> 00:28:31,599 Can you pretend to be lonely, too 472 00:28:32,319 --> 00:28:34,160 This inner courtyard is now full of eyes and ears 473 00:28:34,519 --> 00:28:35,440 Surely there will be 474 00:28:35,440 --> 00:28:36,960 Hengshan Gong and Guan Chong's people 475 00:28:37,119 --> 00:28:38,240 Staring at me in the dark 476 00:28:38,599 --> 00:28:40,279 Brother, this is not bad for me 477 00:28:40,440 --> 00:28:41,359 This is my mother calling me 478 00:28:41,359 --> 00:28:42,119 Come here and wait for her 479 00:28:42,119 --> 00:28:42,680 Also sophistry 480 00:28:42,960 --> 00:28:44,079 I really 481 00:28:44,440 --> 00:28:45,880 My mother really asked me to come here 482 00:28:45,880 --> 00:28:46,599 Where's the mother 483 00:28:46,640 --> 00:28:47,279 Mother 484 00:28:47,759 --> 00:28:48,720 Say it again, mother 485 00:28:49,000 --> 00:28:49,559 Go 486 00:28:49,799 --> 00:28:50,519 I'm not leaving 487 00:28:51,519 --> 00:28:52,480 The weather is fine 488 00:28:52,839 --> 00:28:55,279 It's good to come out for a walk 489 00:28:55,279 --> 00:28:56,240 Will you go or not 490 00:28:56,240 --> 00:28:57,440 Don't pull me if I don't leave 491 00:28:57,440 --> 00:28:58,200 Talking to you 492 00:28:58,799 --> 00:29:00,160 My mother told me to wait for her 493 00:29:00,160 --> 00:29:00,920 I can't go 494 00:29:01,319 --> 00:29:02,079 You say it again 495 00:29:02,319 --> 00:29:03,519 I won't walk or go 496 00:29:03,799 --> 00:29:04,960 I don't walk, I don't walk, I don't go 497 00:29:04,960 --> 00:29:06,119 I won't go I won't go 498 00:29:06,400 --> 00:29:07,880 Okay, you're now 499 00:29:08,720 --> 00:29:09,480 Will you go or not 500 00:29:17,039 --> 00:29:17,680 This 501 00:29:19,240 --> 00:29:20,039 Aunt Red 502 00:29:20,200 --> 00:29:20,799 In 503 00:29:22,160 --> 00:29:23,759 Go and ask your wife to come to Cian Palace 504 00:29:24,240 --> 00:29:24,839 Yes 505 00:29:25,200 --> 00:29:25,839 But remember 506 00:29:26,599 --> 00:29:27,920 Don't disturb Jin Ming 507 00:29:28,480 --> 00:29:29,039 Yes 508 00:29:39,799 --> 00:29:40,759 Duke's Lady 509 00:29:42,240 --> 00:29:43,920 The mistress asked you to go over and relieve boredom 510 00:29:45,759 --> 00:29:46,880 Aunt knows 511 00:29:46,880 --> 00:29:48,920 Why are you looking for me? 512 00:29:49,079 --> 00:29:50,400 You will know when you go 513 00:30:02,400 --> 00:30:03,160 Mother 514 00:30:06,759 --> 00:30:07,400 Kneel down 515 00:30:11,599 --> 00:30:12,359 Mother 516 00:30:12,640 --> 00:30:14,960 I thought the Xu family style 517 00:30:14,960 --> 00:30:16,200 How upright it is 518 00:30:16,880 --> 00:30:17,640 Unexpectedly 519 00:30:18,039 --> 00:30:20,039 And you did such an ugly thing 520 00:30:20,440 --> 00:30:21,119 You said 521 00:30:22,039 --> 00:30:24,440 How long have you been with Jin Ming 522 00:30:26,200 --> 00:30:27,640 You still pretend to be crazy 523 00:30:28,279 --> 00:30:30,119 The old man saw it today 524 00:30:33,000 --> 00:30:34,640 Brother, this is not bad for me 525 00:30:34,680 --> 00:30:35,519 This is my mother calling me 526 00:30:35,519 --> 00:30:36,400 Come here and wait for her 527 00:30:38,640 --> 00:30:40,720 Mother is not what you think 528 00:30:42,160 --> 00:30:43,319 You still want to sophistry 529 00:30:44,119 --> 00:30:45,559 The Duke led the army to make a personal expedition 530 00:30:45,920 --> 00:30:47,279 Fight bloody battles on the front line 531 00:30:47,640 --> 00:30:49,160 Forget it if you don't share his worries 532 00:30:49,519 --> 00:30:50,039 You 533 00:30:50,759 --> 00:30:52,720 And you're having an affair with brother in law 534 00:30:53,039 --> 00:30:54,160 Do you say you are absurd 535 00:30:54,839 --> 00:30:57,480 Brother in law had an affair 536 00:30:58,599 --> 00:30:59,839 This is a big misunderstanding 537 00:31:12,640 --> 00:31:14,039 Pulling the machine is to execute concubines and concubines 538 00:31:14,039 --> 00:31:14,720 Poison used 539 00:31:15,160 --> 00:31:17,519 Pour it down and announce sudden death the next day 540 00:31:18,119 --> 00:31:18,920 Do you know 541 00:31:19,400 --> 00:31:21,559 I see that you have learned a lot recently 542 00:31:22,279 --> 00:31:24,000 I wanted to return the seal to you 543 00:31:25,200 --> 00:31:26,480 My body and Lord Jin Ming 544 00:31:26,480 --> 00:31:27,319 Clear and white 545 00:31:27,319 --> 00:31:28,400 Have nothing to do with it 546 00:31:29,640 --> 00:31:30,440 Dare to ask my mother 547 00:31:30,839 --> 00:31:32,200 Before the Duke left, 548 00:31:32,200 --> 00:31:33,720 Can I take a message for you 549 00:31:35,599 --> 00:31:36,279 Mother 550 00:31:37,119 --> 00:31:37,839 No matter in the future 551 00:31:37,839 --> 00:31:38,799 What's wrong with Madame 552 00:31:40,480 --> 00:31:42,680 Please wait for the orphan to come back before punishing her 553 00:31:44,039 --> 00:31:45,799 Can Mother Promise Solitary 554 00:31:52,839 --> 00:31:54,160 You are Dasheng's wife 555 00:31:55,039 --> 00:31:56,640 It is also the apple of the Xu family's eye 556 00:31:57,559 --> 00:31:58,839 How could an old man kill you 557 00:32:00,079 --> 00:32:00,799 But the old body 558 00:32:00,799 --> 00:32:02,079 Let you know clearly 559 00:32:03,079 --> 00:32:04,559 You're going to do something wrong 560 00:32:06,200 --> 00:32:08,079 Old people will be very angry 561 00:32:08,799 --> 00:32:11,480 And the consequences will be very serious 562 00:32:11,920 --> 00:32:13,160 That's not what my body means 563 00:32:13,799 --> 00:32:15,079 Before the Duke left, 564 00:32:15,079 --> 00:32:16,400 Specially charged my body 565 00:32:16,400 --> 00:32:18,000 Urge the public to handle the government affairs 566 00:32:18,480 --> 00:32:19,599 Great disaster at present 567 00:32:19,599 --> 00:32:21,200 My body is the only one that can help the Duke 568 00:32:21,319 --> 00:32:22,759 Is to look after the public 569 00:32:23,160 --> 00:32:24,599 Today, my father is gone 570 00:32:24,599 --> 00:32:26,319 I just went to the back garden to look for it 571 00:32:27,039 --> 00:32:27,799 This matter 572 00:32:27,799 --> 00:32:29,400 You can confront your grandfather 573 00:32:32,599 --> 00:32:34,759 Come and pass Jin Ming in 574 00:32:35,079 --> 00:32:35,759 Yes 575 00:32:50,200 --> 00:32:50,880 Come here 576 00:33:02,240 --> 00:33:03,480 Meet Lord Peggy 577 00:33:05,400 --> 00:33:06,160 Get up 578 00:33:10,000 --> 00:33:11,279 Isn't this Qin Meiren 579 00:33:11,920 --> 00:33:13,519 Where are you going, sister 580 00:33:14,119 --> 00:33:16,279 You can go further to Fengyi Palace 581 00:33:16,759 --> 00:33:18,880 Sister, you are not 582 00:33:18,920 --> 00:33:20,880 Are you going to go to your wife 583 00:33:22,720 --> 00:33:23,720 The adults laughed 584 00:33:24,319 --> 00:33:25,359 My sister on weekdays 585 00:33:25,359 --> 00:33:26,480 Is used to being alone 586 00:33:29,839 --> 00:33:30,960 Sister 587 00:33:31,680 --> 00:33:33,519 Although you are weak, 588 00:33:33,839 --> 00:33:35,759 But keep your eyes bright 589 00:33:36,480 --> 00:33:37,559 Madame now 590 00:33:38,240 --> 00:33:41,599 I'm afraid I can't even protect myself 591 00:33:42,000 --> 00:33:42,759 Why 592 00:33:45,599 --> 00:33:49,079 Because she had an affair with the public 593 00:33:50,279 --> 00:33:52,680 It was also seen by the eyes of the Lord Mother 594 00:33:54,559 --> 00:33:56,160 Go and walk around with my sister 595 00:34:06,279 --> 00:34:06,920 Mother 596 00:34:08,679 --> 00:34:09,559 The eldest sister-in-law is there 597 00:34:09,719 --> 00:34:11,280 How is the eldest sister-in-law recently 598 00:34:20,679 --> 00:34:23,119 Jin Ming's mother asked you a few words 599 00:34:23,400 --> 00:34:24,920 You have to think it over before you answer 600 00:34:25,719 --> 00:34:27,480 Have you been with your eldest sister-in-law recently 601 00:34:27,719 --> 00:34:28,880 Where are you going closer 602 00:34:29,960 --> 00:34:30,840 This 603 00:34:31,239 --> 00:34:32,719 The eldest sister-in-law is in Fengyi Palace every day 604 00:34:32,719 --> 00:34:34,440 Even if my son occasionally 605 00:34:34,440 --> 00:34:35,599 Go fishing in the back garden 606 00:34:35,599 --> 00:34:36,800 I have never seen my eldest sister-in-law frequently 607 00:34:37,760 --> 00:34:38,400 Bold 608 00:34:38,880 --> 00:34:40,320 Dare to lie in front of your mother 609 00:34:41,760 --> 00:34:43,480 The old man saw everything today 610 00:34:43,960 --> 00:34:44,920 You fool 611 00:34:45,280 --> 00:34:46,599 Just tell the truth 612 00:34:47,199 --> 00:34:48,719 The eldest sister-in-law came to see you today 613 00:34:49,159 --> 00:34:51,199 Should I ask you to go back and approve the official documents 614 00:34:52,360 --> 00:34:53,440 Is it 615 00:34:55,000 --> 00:34:56,599 Yeah yeah yeah yeah 616 00:34:56,599 --> 00:34:58,239 Before the brother left, 617 00:34:58,239 --> 00:34:59,159 Let me not be lazy 618 00:34:59,159 --> 00:35:00,159 Specially charged the eldest sister-in-law 619 00:35:00,159 --> 00:35:01,039 Supervise me again 620 00:35:01,559 --> 00:35:03,840 Jin Ming, let's talk about it when you think about it 621 00:35:04,320 --> 00:35:05,639 What the old man saw today 622 00:35:05,639 --> 00:35:06,920 It's not just these 623 00:35:08,360 --> 00:35:09,159 This 624 00:35:12,880 --> 00:35:13,760 Mother 625 00:35:16,920 --> 00:35:17,760 My son doesn't understand 626 00:35:17,760 --> 00:35:18,920 What do you want to know 627 00:35:19,199 --> 00:35:20,679 You didn't ask me in the afternoon 628 00:35:20,679 --> 00:35:21,960 Go to the back garden to enjoy the flowers 629 00:35:21,960 --> 00:35:23,440 I also want to ask why you are not here 630 00:35:24,119 --> 00:35:24,800 Jin Ming 631 00:35:25,159 --> 00:35:26,519 You are making great progress now 632 00:35:26,840 --> 00:35:27,719 I can't believe you planted it 633 00:35:27,719 --> 00:35:29,079 It fell on the mother's head 634 00:35:29,400 --> 00:35:30,360 It was originally a mother 635 00:35:30,360 --> 00:35:31,199 Let me go 636 00:35:31,519 --> 00:35:32,280 How come mother 637 00:35:32,280 --> 00:35:33,440 Forget it so quickly 638 00:35:34,199 --> 00:35:35,679 When did my mother ask you to go 639 00:35:36,599 --> 00:35:37,320 After lunch 640 00:35:37,760 --> 00:35:39,119 On the way back to the study 641 00:35:39,239 --> 00:35:40,519 A girl stopped me 642 00:35:40,840 --> 00:35:42,519 Said my mother was enjoying flowers in the back garden 643 00:35:42,639 --> 00:35:43,480 Call me over 644 00:35:43,960 --> 00:35:44,679 Mother 645 00:35:45,079 --> 00:35:46,760 It seems that someone made a false decree 646 00:35:46,760 --> 00:35:48,679 Deliberately lead Jin Ming and my body to go 647 00:35:48,920 --> 00:35:49,960 The whereabouts of Lian Gongye 648 00:35:49,960 --> 00:35:51,239 Everyone knows it clearly 649 00:35:51,840 --> 00:35:53,639 Does someone want to take advantage of the Duke 650 00:35:53,639 --> 00:35:54,440 Not in the inner courtyard 651 00:35:54,679 --> 00:35:56,039 It's starting to make waves 652 00:35:56,360 --> 00:35:57,480 What do you mean 653 00:35:57,599 --> 00:35:58,320 Mother 654 00:35:58,800 --> 00:36:00,360 Everything my son said is true 655 00:36:00,360 --> 00:36:01,320 You will know as soon as you check it 656 00:36:02,480 --> 00:36:04,480 Mother, this matter is no small matter 657 00:36:04,920 --> 00:36:06,760 If there are spies in the study, 658 00:36:07,320 --> 00:36:08,559 Then go to the mother's side 659 00:36:09,159 --> 00:36:11,840 My body is beside the Duke 660 00:36:16,519 --> 00:36:17,519 Do you remember 661 00:36:17,519 --> 00:36:19,119 The little girl who stopped your way 662 00:36:19,239 --> 00:36:20,039 What does it look like 663 00:36:23,320 --> 00:36:25,519 Somebody pass on Pei Ji to me 664 00:36:25,840 --> 00:36:26,840 And her YeHua Palace 665 00:36:26,840 --> 00:36:27,679 All the girls 666 00:36:28,239 --> 00:36:29,599 Bring me everything 667 00:36:29,880 --> 00:36:30,519 Yes 668 00:36:38,800 --> 00:36:39,679 Lord Peggy 669 00:36:40,079 --> 00:36:41,320 The mistress asked you to go there 670 00:36:43,119 --> 00:36:44,400 There are results so soon 671 00:36:45,599 --> 00:36:46,400 Coming right away 672 00:36:53,239 --> 00:36:54,199 Congratulations, sister 673 00:36:57,400 --> 00:36:59,000 It is a capital crime to have an affair with the Duke 674 00:36:59,599 --> 00:37:01,480 If what my sister said just now is true 675 00:37:02,159 --> 00:37:03,079 Madame is abolished 676 00:37:04,039 --> 00:37:05,159 Sister Nature 677 00:37:08,239 --> 00:37:09,639 Sister, get up quickly 678 00:37:14,800 --> 00:37:16,760 My sister is helpless in the inner courtyard 679 00:37:17,599 --> 00:37:20,360 I will rely on my sister Xinzhu in the future 680 00:37:24,199 --> 00:37:24,800 Be good 681 00:37:26,159 --> 00:37:27,159 Ping'er 682 00:37:29,400 --> 00:37:31,480 I'm afraid something big will happen in the palace today 683 00:37:32,199 --> 00:37:33,960 We have to find a way to tell Hengshan Gong 684 00:37:36,039 --> 00:37:36,800 Aunt 685 00:37:40,519 --> 00:37:41,880 This messenger girl 686 00:37:42,480 --> 00:37:43,679 Is it from your yard 687 00:37:52,280 --> 00:37:53,719 Mistress pardon 688 00:37:54,559 --> 00:37:57,039 It's really a girl in my yard 689 00:37:58,679 --> 00:38:00,079 Why are you doing this 690 00:38:01,000 --> 00:38:04,119 My body sees madam and male ye 691 00:38:04,199 --> 00:38:06,079 Be ambiguous in the garden 692 00:38:06,719 --> 00:38:08,719 Think of the Duke going out for war 693 00:38:09,119 --> 00:38:11,360 I was in a hurry to make this decision 694 00:38:11,800 --> 00:38:13,599 My body is really the heart of the city master 695 00:38:13,679 --> 00:38:15,239 Worried about the inner courtyard of the duke 696 00:38:15,719 --> 00:38:17,280 Be stolen from incense and jade 697 00:38:19,760 --> 00:38:21,000 Please learn from your mistress 698 00:38:21,320 --> 00:38:22,199 Pei Xinzhu 699 00:38:22,639 --> 00:38:24,360 You still don't know the sin 700 00:38:25,519 --> 00:38:27,559 Framing your wife without evidence 701 00:38:27,599 --> 00:38:28,719 It's for a felony 702 00:38:28,920 --> 00:38:30,920 False decree orders are even more guilty 703 00:38:30,960 --> 00:38:32,440 How come there is no evidence 704 00:38:33,360 --> 00:38:35,960 My wife is inseparable from my husband and grandfather 705 00:38:36,039 --> 00:38:37,039 Verbal intimacy 706 00:38:37,719 --> 00:38:39,280 Is it my body instigating it 707 00:38:39,440 --> 00:38:40,519 Be intimate 708 00:38:41,599 --> 00:38:43,199 You live deep in the inner courtyard 709 00:38:43,280 --> 00:38:44,039 Why do you know 710 00:38:44,039 --> 00:38:45,480 The Duke's every move 711 00:38:47,199 --> 00:38:49,960 Heaven is clear 712 00:38:50,920 --> 00:38:53,079 I just bumped into my body by chance 713 00:38:53,840 --> 00:38:54,480 You 714 00:39:01,280 --> 00:39:02,159 Is it old 715 00:39:02,679 --> 00:39:04,199 Is he such a confused person 716 00:39:05,039 --> 00:39:06,119 This thing today 717 00:39:06,800 --> 00:39:07,800 It was you who were abrupt 718 00:39:08,320 --> 00:39:10,039 Old body thinks that your heart is the Duke 719 00:39:10,239 --> 00:39:11,360 Another misunderstanding 720 00:39:12,400 --> 00:39:14,360 Such a small punishment and a big precept 721 00:39:15,880 --> 00:39:17,199 Old body punishes you to go back 722 00:39:17,679 --> 00:39:18,639 Thoughts on the face of the wall 723 00:39:19,559 --> 00:39:20,199 Yes 724 00:39:20,559 --> 00:39:21,199 Mother 725 00:39:22,199 --> 00:39:23,320 I am a lady 726 00:39:23,519 --> 00:39:25,440 It is the duty to clean up the inner courtyard 727 00:39:25,440 --> 00:39:27,239 Only merits and demerits are clearly rewarded and punished 728 00:39:27,239 --> 00:39:29,480 Only in this way can we set an example in the six hospitals 729 00:39:33,559 --> 00:39:36,800 My Duke's wife knows that she is wrong 730 00:39:37,480 --> 00:39:39,679 It's just a seal 731 00:39:39,679 --> 00:39:41,360 It's still with my mistress today 732 00:39:41,679 --> 00:39:42,960 You have no right to dispose of me 733 00:39:43,960 --> 00:39:45,320 You shut up 734 00:39:46,239 --> 00:39:48,599 Mother, please serve me and my father 735 00:39:48,719 --> 00:39:49,599 To uphold justice 736 00:39:51,840 --> 00:39:53,000 Aunt 737 00:39:54,000 --> 00:39:56,000 Don't listen to her 738 00:39:56,000 --> 00:39:58,119 That's enough. Don't say it again 739 00:40:00,119 --> 00:40:01,320 You all listen to me 740 00:40:02,039 --> 00:40:04,079 Today's events can't be rumored 741 00:40:04,880 --> 00:40:06,400 The old body will weigh and deal with it 48119

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.