Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
3
00:00:13,448 --> 00:00:14,884
How old are you?
Seventeen.
4
00:00:15,058 --> 00:00:16,146
Come on,
you're older than that.
5
00:00:16,320 --> 00:00:17,669
No, I got
a birth certificate.
6
00:00:17,843 --> 00:00:19,367
You couldn't get
that dirty in 17 years.
7
00:00:22,065 --> 00:00:23,632
How about you?
How old are you?
8
00:00:23,806 --> 00:00:25,764
I was seven two years ago
in Stanford, Connecticut.
9
00:00:25,938 --> 00:00:27,201
Well, that
makes you nine.
10
00:00:27,375 --> 00:00:28,550
Not until I get
back to Connecticut.
11
00:00:31,379 --> 00:00:33,250
Hey, what's
the big idea?
12
00:00:33,424 --> 00:00:34,860
Pick on somebody
your own size.
13
00:00:35,035 --> 00:00:36,340
You see that?
Yeah.
14
00:01:04,281 --> 00:01:05,282
Hey, you guys.
15
00:01:05,456 --> 00:01:06,762
Moe.
16
00:01:08,590 --> 00:01:09,808
Moe.
17
00:01:26,303 --> 00:01:27,391
Hmm.
18
00:01:31,352 --> 00:01:32,614
Moe?
19
00:01:36,313 --> 00:01:38,098
You're not going back
to the studio today.
20
00:01:38,272 --> 00:01:39,969
Harry needs
a little help.
21
00:01:40,143 --> 00:01:42,319
It's a mitzvah,
you know.
22
00:01:42,493 --> 00:01:43,538
I need to keep busy.
23
00:01:43,712 --> 00:01:44,756
You got your garden.
24
00:01:44,930 --> 00:01:47,107
It's not the same thing.
I'm late.
25
00:02:36,417 --> 00:02:38,419
All right, ladies,
who's next here?
26
00:02:38,593 --> 00:02:40,551
We fix anything.
Cut rate.
27
00:02:40,725 --> 00:02:42,074
Prepared while you wait.
28
00:02:42,249 --> 00:02:44,033
And that ain't all.
29
00:02:44,207 --> 00:02:45,165
Zoop.
30
00:03:11,408 --> 00:03:12,931
Pardon me,
could we...
31
00:03:13,105 --> 00:03:14,063
No.
32
00:03:21,113 --> 00:03:23,507
This is all your fault.
No, it isn't.
33
00:03:30,819 --> 00:03:33,125
Oh, a radio.
34
00:03:35,563 --> 00:03:38,392
You want to take the $32
or try for the $64?
35
00:03:38,566 --> 00:03:40,089
I'll go for the $64.
36
00:03:40,263 --> 00:03:41,525
Okay.
37
00:03:41,699 --> 00:03:43,310
Why can't a chicken
lay a loaf of bread?
38
00:03:43,484 --> 00:03:44,702
She ain't got
the crust.
39
00:03:44,876 --> 00:03:47,966
You win.
Give me. Give me.
40
00:03:48,140 --> 00:03:50,273
Get out of here
and take that radio with you.
Get busy.
41
00:04:03,068 --> 00:04:03,982
Short wave?
42
00:04:04,156 --> 00:04:05,636
No, permanent.
43
00:04:26,527 --> 00:04:27,528
Excuse me,
are you, uh...
44
00:04:27,702 --> 00:04:29,878
Oh, no, I'm just
a delivery boy.
45
00:04:40,018 --> 00:04:41,498
Here you go.
46
00:04:41,672 --> 00:04:43,195
Where you been
with my sandwich?
I'm dying here.
47
00:04:43,370 --> 00:04:44,458
Pastrami on rye.
48
00:04:44,632 --> 00:04:46,721
With Russian?
Sure. Like always.
49
00:04:49,376 --> 00:04:51,900
So I, uh, I saw some suits
in the screening room.
50
00:04:52,074 --> 00:04:53,641
They're running
our old two-reelers.
51
00:04:53,815 --> 00:04:55,469
What's going on?
52
00:04:55,643 --> 00:04:57,514
Screen Gem guys think
maybe they can make
a nickel or two
53
00:04:57,688 --> 00:04:59,211
selling the stuff
off to television.
54
00:04:59,386 --> 00:05:01,518
Oh, yeah?
What's in it for us?
55
00:05:01,692 --> 00:05:03,825
Well, I'll see
what I can do,
56
00:05:05,522 --> 00:05:07,002
but you know
what your contract says.
57
00:05:07,176 --> 00:05:08,743
No fees, no residuals.
58
00:05:08,917 --> 00:05:10,005
Bupkes.
59
00:05:11,311 --> 00:05:14,618
That stinks, Harry.
That stinks.
60
00:05:14,792 --> 00:05:16,098
Forty years in the business.
61
00:05:16,272 --> 00:05:17,795
It's like I'm working
for Healy again.
62
00:05:17,969 --> 00:05:19,275
No fees.
63
00:05:19,449 --> 00:05:20,929
You didn't do
so bad by Healy.
64
00:05:21,103 --> 00:05:23,366
If it hadn't been for him,
you wouldn't be where you are.
65
00:05:23,540 --> 00:05:25,325
Which is where
exactly?
66
00:05:27,718 --> 00:05:31,461
โช Oh, Mr. Gallagher!
Oh, Mr. Gallagher!
67
00:05:31,635 --> 00:05:35,291
โช Hello, what's on your mind
this morning, Mr. Shean?
68
00:05:35,465 --> 00:05:39,339
โช Everybody's making fun
of the way our country's run
69
00:05:39,513 --> 00:05:42,080
โช All the papers say
we'll soon live European
70
00:05:42,254 --> 00:05:43,865
Hey, Healy,
where'd you get that voice?
71
00:05:44,039 --> 00:05:45,780
The fog horn store?
72
00:05:47,869 --> 00:05:51,481
โช Why, Mr. Shean!
Why, Mr. Shean! โช
73
00:05:51,655 --> 00:05:54,441
Shut up, will you?
You're making me seasick.
74
00:05:56,268 --> 00:05:58,183
Cut the music.
75
00:05:58,358 --> 00:06:01,230
Hey, fellow,
you think anybody can do this?
76
00:06:01,404 --> 00:06:02,405
You do it.
77
00:06:04,842 --> 00:06:06,366
Okay, come on up.
78
00:06:06,540 --> 00:06:07,410
Me?
79
00:06:07,584 --> 00:06:08,585
Yeah.
80
00:06:08,759 --> 00:06:10,544
Yeah? All right.
81
00:06:22,991 --> 00:06:26,473
I bet his wife don't even
let him sing in the bathtub.
82
00:06:26,647 --> 00:06:29,214
Hey, didn't your mother
ever tell you
not to interrupt?
83
00:06:31,216 --> 00:06:32,653
You're hitting too hard.
84
00:06:32,827 --> 00:06:34,655
They got to hear it
at the back of the hall.
85
00:06:34,829 --> 00:06:37,397
They'll hear it just fine.
Just loosen your fingers up
a little bit.
86
00:06:38,528 --> 00:06:42,140
Okay, wise guy,
start singing.
87
00:06:56,459 --> 00:06:58,113
Take that! Oh!
88
00:06:58,287 --> 00:06:59,288
Get him, Moe.
89
00:07:00,985 --> 00:07:02,509
Damn it!
I got him, Moe.
90
00:07:03,858 --> 00:07:05,642
Give me that.
Give me that!
Shemp!
91
00:07:05,816 --> 00:07:07,470
I got him!
I got him!
92
00:07:07,644 --> 00:07:09,167
Here. Take that!
93
00:07:09,341 --> 00:07:11,256
Take that!
94
00:07:11,431 --> 00:07:13,737
What's a matter with you?
95
00:07:13,911 --> 00:07:15,826
This ain't funny anymore.
96
00:07:20,657 --> 00:07:22,354
Now, that's funny.
97
00:07:22,529 --> 00:07:25,619
What the hell do you think
you're doing?
That's my wife here.
98
00:07:25,793 --> 00:07:27,055
Bring down the curtain.
99
00:07:31,668 --> 00:07:34,541
W-Would you...
No, no. No, no, no.
100
00:07:34,715 --> 00:07:35,933
Uh, oh, yeah.
101
00:07:36,107 --> 00:07:37,935
Uh, you're on,
Fienberg.
102
00:07:38,109 --> 00:07:40,024
Now get out there
and keep them
from starting a riot.
103
00:07:40,198 --> 00:07:41,504
But Mabel ain't
down yet.
104
00:07:41,678 --> 00:07:42,984
Make something up.
105
00:07:47,249 --> 00:07:48,380
Hey, Ted?
It's okay.
106
00:07:48,555 --> 00:07:50,121
You got a beef?
Let's hear it.
107
00:07:50,295 --> 00:07:51,645
Me?
Yeah.
108
00:07:51,819 --> 00:07:53,560
You don't have to
make it hurt so much.
109
00:07:53,734 --> 00:07:55,518
Your brother's
starting to sound
ungrateful.
110
00:07:55,692 --> 00:07:56,824
Ted, it's...
Hey.
111
00:08:33,861 --> 00:08:35,384
They love him.
Yeah.
112
00:08:59,451 --> 00:09:01,932
You show him,
Mr. Policeman.
113
00:09:16,991 --> 00:09:19,254
If you don't like it,
I can always get
another stooge.
114
00:09:19,428 --> 00:09:20,560
Come on, Mr. Healy,
115
00:09:20,734 --> 00:09:22,257
he doesn't mean
anything by it.
116
00:09:22,431 --> 00:09:24,302
He's just
a little sensitive.
Is that right?
117
00:09:24,476 --> 00:09:26,827
It's a lucky thing
tonight's your last show.
118
00:09:27,001 --> 00:09:29,481
That guy you clobbered
with a bear,
what if he sues?
119
00:09:29,656 --> 00:09:30,918
Say, listen,
one of these days
120
00:09:31,092 --> 00:09:33,181
he's going to be telling
his grandkids
121
00:09:33,355 --> 00:09:34,443
about the night
he got to play a sketch
with the great Ted Healy.
122
00:09:34,617 --> 00:09:36,010
Beat it.
123
00:09:36,184 --> 00:09:38,316
Here you go, boys.
You earned
your keep tonight.
124
00:09:41,102 --> 00:09:42,799
I tell you, Moe,
that guy gives me
the willies.
125
00:09:42,973 --> 00:09:44,061
Everything gives
you the willies.
126
00:09:44,235 --> 00:09:45,585
You'd put a leash
on your own shadow
127
00:09:45,759 --> 00:09:47,151
if it would keep it
from following you.
128
00:09:47,325 --> 00:09:48,762
When are you going
to stop letting him
chisel us?
129
00:09:48,936 --> 00:09:50,502
The box office guy says
Healy makes a grand a week,
130
00:09:50,677 --> 00:09:52,287
and all we see is
a lousy C-note.
131
00:09:52,461 --> 00:09:53,723
He can't get away with that.
132
00:09:53,897 --> 00:09:55,769
Oh, yes, he can.
He's the headliner.
133
00:09:55,943 --> 00:09:58,423
Look, I know he's rough,
but we're stooges,
a dime a dozen.
134
00:09:58,598 --> 00:10:00,338
Just take the money
and keep your mouth shut.
135
00:10:00,512 --> 00:10:02,471
We'll be okay.
Okay?
136
00:10:41,553 --> 00:10:44,078
I don't know.
I don't know.
I don't know.
137
00:10:44,252 --> 00:10:45,949
What do we got here?
138
00:10:46,123 --> 00:10:47,385
Sweetheart, who do you like
in the fifth race tomorrow?
139
00:10:47,559 --> 00:10:49,474
They all look
like nags to me.
140
00:10:49,649 --> 00:10:51,868
Hey, what do you say
we go to a speak
after the second show?
141
00:10:52,042 --> 00:10:53,217
Say, you know,
now that you mention it,
142
00:10:53,391 --> 00:10:54,741
I'm feeling
kind of thirsty.
143
00:10:54,915 --> 00:10:56,438
Surprise, surprise.
144
00:10:56,612 --> 00:10:58,745
Caught your act, kid.
You got potential.
145
00:10:58,919 --> 00:11:00,311
Thanks, Mr. Healy.
146
00:11:00,485 --> 00:11:01,878
What's your name?
Me, I'm Larry Fine.
147
00:11:02,052 --> 00:11:03,750
That there's my wife, Mabel.
Hiya.
148
00:11:03,924 --> 00:11:05,926
This is Moe Howard
and his brother Shemp,
149
00:11:06,100 --> 00:11:07,928
short for Samuel
because his old lady
couldn't pronounce it right.
150
00:11:08,102 --> 00:11:09,494
I like the bear bit.
151
00:11:09,669 --> 00:11:11,235
Oh, gee, thanks.
Where'd you get the hair?
152
00:11:11,409 --> 00:11:12,976
Oh, my mother
blames my father.
153
00:11:13,150 --> 00:11:14,369
You play
houses much?
154
00:11:14,543 --> 00:11:16,284
They love me in Peoria.
155
00:11:16,458 --> 00:11:18,025
Pretty big break for
you sharing the bill with me.
156
00:11:18,199 --> 00:11:20,157
Listen, kid, I got
a proposition for you.
157
00:11:20,331 --> 00:11:22,377
If you wear your hair that way
and forget the tails,
158
00:11:22,551 --> 00:11:24,118
you can join us
for $90 a week.
159
00:11:24,292 --> 00:11:26,468
$100 if you
forget the fiddle.
160
00:11:26,642 --> 00:11:28,775
For $100
I'll forget everything.
161
00:11:32,866 --> 00:11:34,128
I like this guy.
162
00:11:34,302 --> 00:11:36,086
Hey that's $100 now,
right?
163
00:11:36,260 --> 00:11:37,305
It's $100.
All right.
164
00:11:40,264 --> 00:11:42,179
So Paddy on his deathbed
165
00:11:42,353 --> 00:11:44,181
hands his best and
only bottle of whiskey
166
00:11:44,355 --> 00:11:45,879
to his friend Mick.
167
00:11:46,053 --> 00:11:48,620
"Mick, would you do something
for a dying man?" he says.
168
00:11:48,795 --> 00:11:51,623
"Anything, Paddy,"
replies Mick.
169
00:11:51,798 --> 00:11:54,278
Wait for the punchline now.
So Paddy says to Mick,
170
00:11:54,452 --> 00:11:56,759
"Wait until they put me
in the cold, cold ground,
171
00:11:56,933 --> 00:11:58,326
"and then pour
the whole bottle over me
172
00:11:58,500 --> 00:11:59,675
"to keep me warm,
will you?"
173
00:11:59,849 --> 00:12:01,590
And Mick answers,
"Sure, Paddy,
174
00:12:01,764 --> 00:12:04,506
"but would you mind if I pass
it through my kidneys first?"
175
00:12:07,465 --> 00:12:09,163
Who the devil are you guys?
176
00:12:12,340 --> 00:12:14,472
"This will introduce
three charming gentlemen.
177
00:12:14,646 --> 00:12:15,778
"They are very talented.
178
00:12:15,952 --> 00:12:16,910
"They sing,
179
00:12:18,433 --> 00:12:19,564
"dance,
180
00:12:19,739 --> 00:12:22,524
"do female impersonations,
181
00:12:22,698 --> 00:12:24,613
"even acrobatics.
182
00:12:24,787 --> 00:12:27,442
"In fact, they are
the best act of this kind
in the nation.
183
00:12:27,616 --> 00:12:29,270
"Very truly yours."
184
00:12:29,444 --> 00:12:30,837
Who wrote this?
I did.
185
00:12:33,143 --> 00:12:34,710
Now that's funny.
186
00:12:37,844 --> 00:12:39,323
There you go.
Pair of ladies.
187
00:12:39,497 --> 00:12:41,195
Kings over tens.
188
00:12:41,369 --> 00:12:43,110
All in a row.
189
00:12:43,284 --> 00:12:45,155
Wait a second.
That pot is mine.
190
00:12:45,329 --> 00:12:46,287
What are you
talking about?
191
00:12:46,461 --> 00:12:47,505
A straight
beats a full house.
192
00:12:47,679 --> 00:12:48,811
Get out.
Come to papa.
193
00:12:48,985 --> 00:12:50,160
Hey, get your hands off.
It's my pot.
194
00:12:50,334 --> 00:12:51,248
It's mine!
195
00:12:51,422 --> 00:12:52,597
The hell it is.
196
00:12:52,772 --> 00:12:53,816
Look me in the eye
and say that.
197
00:12:53,990 --> 00:12:55,426
All right. The hell it is.
198
00:12:58,299 --> 00:12:59,779
What did you do?
Do you think that's funny?
199
00:12:59,953 --> 00:13:01,476
When he does it to you.
200
00:13:05,306 --> 00:13:06,350
Oh!
201
00:13:08,091 --> 00:13:09,353
Love it
when he does it to you!
202
00:13:09,527 --> 00:13:11,138
Now, that's funny.
203
00:13:13,836 --> 00:13:14,794
Hey!
204
00:14:03,103 --> 00:14:05,975
$100. $100. $100.
There you go, boys.
205
00:14:06,149 --> 00:14:08,456
Don't spend it all
in one place.
206
00:14:08,630 --> 00:14:11,241
Sorry to run out on you,
but a very rich lady
207
00:14:11,415 --> 00:14:13,504
is waiting for me
in a penthouse apartment.
208
00:14:13,678 --> 00:14:15,550
She's got a driver outside.
209
00:14:15,724 --> 00:14:16,899
If Betty asks...
210
00:14:17,073 --> 00:14:18,727
We don't know nothing.
211
00:14:18,901 --> 00:14:20,250
I knew
I could count on you.
212
00:14:20,424 --> 00:14:22,949
Break a leg.
And your head.
213
00:14:23,123 --> 00:14:24,472
Healy ever heard
of a raise?
214
00:14:24,646 --> 00:14:25,995
Maybe you should try
saving a little more
215
00:14:26,169 --> 00:14:27,605
instead of spending it all
on the ponies.
216
00:14:27,779 --> 00:14:29,651
Not everybody can
live on $25 a week
like you, Moe.
217
00:14:29,825 --> 00:14:31,000
I send $19 home.
218
00:14:31,174 --> 00:14:32,436
That leaves me six bucks
after expenses.
219
00:14:32,610 --> 00:14:35,091
Yeah, and you just
piss that away.
220
00:14:37,877 --> 00:14:40,140
โช Come in
โช Come in โช
221
00:14:40,314 --> 00:14:41,793
Oh, uh...
222
00:14:41,968 --> 00:14:43,273
Which one are you?
I'm Moe.
223
00:14:43,447 --> 00:14:44,361
Larry, Shemp.
224
00:14:44,535 --> 00:14:45,754
Where's Healy?
225
00:14:45,928 --> 00:14:47,277
We don't know nothing.
226
00:14:47,451 --> 00:14:48,888
Yeah, where is
that louse?
227
00:14:49,062 --> 00:14:50,106
Oh, boy, here we go.
228
00:14:50,280 --> 00:14:51,803
Okay, spill it.
229
00:14:51,978 --> 00:14:53,631
Who's he two-timing me with
this time?
230
00:14:53,805 --> 00:14:54,894
Now, just take
it easy, sister.
231
00:14:55,068 --> 00:14:56,112
Forgot my...
232
00:14:56,286 --> 00:14:57,287
Oh,
here he is now.
233
00:14:57,461 --> 00:14:58,898
...cane.
Remember me?
234
00:14:59,072 --> 00:15:00,595
Now, Betty, don't go
jumping to conclusions.
235
00:15:00,769 --> 00:15:02,423
Now, I'm through
hearing you double-talk me.
236
00:15:02,597 --> 00:15:04,077
Get it? Now, you listen.
237
00:15:04,251 --> 00:15:06,079
Hey!
I know how to use this.
238
00:15:06,253 --> 00:15:08,255
I'll shoot you, you louse!
No, Betty!
Come on! Put it away.
239
00:15:08,429 --> 00:15:10,910
Come on, don't shoot.
Put it away, Betty.
I'm going to kill you, Ted!
240
00:15:11,084 --> 00:15:12,302
I can explain.
241
00:15:12,476 --> 00:15:13,521
Run!
242
00:15:13,695 --> 00:15:15,088
Is it like this
every night?
243
00:15:15,262 --> 00:15:16,480
Tonight's
kind of slow.
244
00:15:24,097 --> 00:15:25,489
Ted!
245
00:15:25,663 --> 00:15:27,927
It's okay, boys.
She just winged me.
246
00:15:29,189 --> 00:15:30,146
Mr. Healy,
247
00:15:30,320 --> 00:15:32,583
I represent
20th Century Fox.
248
00:15:35,282 --> 00:15:37,153
Boys.
249
00:15:37,327 --> 00:15:39,895
We're on our way
to Hollywood.
250
00:15:53,517 --> 00:15:56,346
My Ted, a movie star.
Imagine that.
251
00:15:56,520 --> 00:15:57,739
Get ready, boys.
252
00:15:57,913 --> 00:15:59,001
There's millions
to be made
253
00:15:59,175 --> 00:16:00,394
in the picture business,
254
00:16:00,568 --> 00:16:01,961
and our only competition
is idiots.
255
00:16:02,135 --> 00:16:04,354
I say good luck
to the best man,
or all of us.
256
00:16:04,528 --> 00:16:06,574
Here, here. Cheers.
Here we go.
257
00:16:09,011 --> 00:16:10,708
Come on, tell them.
258
00:16:10,882 --> 00:16:14,190
Boys, Betty and I have
decided to make it legal.
259
00:16:16,062 --> 00:16:17,585
That's terrific, Ted.
It's really something.
260
00:16:17,759 --> 00:16:19,413
You know, if the guys
get work in pictures,
261
00:16:19,587 --> 00:16:21,415
they'll be home a lot more
than they're on the road.
262
00:16:21,589 --> 00:16:23,808
Don't think I don't know
my Larry's got
a wandering eye.
263
00:16:23,983 --> 00:16:25,027
But it don't bother me.
264
00:16:25,201 --> 00:16:26,768
He always comes home
to mama.
265
00:16:26,942 --> 00:16:28,422
At least I haven't got
that problem.
266
00:16:28,596 --> 00:16:30,032
Moe's steady.
267
00:16:30,206 --> 00:16:31,816
So's Shemp.
268
00:16:31,991 --> 00:16:34,906
Besides, none of
those chorus girls
would put up with him.
269
00:16:35,081 --> 00:16:36,604
When we got to
our compartment,
270
00:16:36,778 --> 00:16:38,301
he made me check it
for bed bugs.
271
00:16:43,219 --> 00:16:45,526
Hey, what's eating you,
kid?
272
00:16:45,700 --> 00:16:47,615
You know how many train wrecks
there were last year?
273
00:16:47,789 --> 00:16:49,878
Oh, Shemp, would you
stop being a worrywart?
274
00:16:50,052 --> 00:16:51,575
It's time to celebrate.
275
00:16:51,749 --> 00:16:53,708
Yeah? What's to celebrate?
276
00:17:10,377 --> 00:17:12,596
Stop brooding.
277
00:17:12,770 --> 00:17:15,425
I'm not brooding.
I'm pruning.
278
00:17:15,599 --> 00:17:17,688
Tell that
to the camellia bush.
279
00:17:19,995 --> 00:17:21,779
I made some lemonade.
280
00:17:24,173 --> 00:17:25,696
Okay.
281
00:17:29,439 --> 00:17:31,354
Oh, we have company.
282
00:17:31,528 --> 00:17:32,834
I'll get it.
283
00:17:39,884 --> 00:17:41,364
What can I do for you?
284
00:17:41,538 --> 00:17:43,584
I-- I'm sorry to barge in here
like this, Mr. Howard.
285
00:17:43,758 --> 00:17:44,889
My name is Cosgrove.
286
00:17:45,064 --> 00:17:46,500
Sorry, kid,
I don't do interviews.
287
00:17:46,674 --> 00:17:48,850
Oh, this isn't about
an interview, Mr. Howard.
288
00:17:49,024 --> 00:17:51,244
I came to the Coast
to look at some of your
old shorts for broadcast.
289
00:17:51,418 --> 00:17:52,723
Oh, yeah, yeah.
290
00:17:52,897 --> 00:17:54,377
I remember you from
the screening room, right?
291
00:17:54,551 --> 00:17:56,727
Moe, don't be rude.
Ask him to come in.
292
00:17:58,947 --> 00:18:01,167
You're the young man
I talked to on the phone
today, aren't you?
293
00:18:01,341 --> 00:18:02,994
Yes, yes. Hi.
294
00:18:03,169 --> 00:18:05,475
Wait a minute.
You know this kid?
295
00:18:05,649 --> 00:18:08,174
Your wife was kind enough
to invite me over.
296
00:18:08,348 --> 00:18:10,176
I see. A conspiracy.
297
00:18:10,350 --> 00:18:13,309
And I came to ask you
to honor us with a visit.
298
00:18:13,483 --> 00:18:14,876
A visit?
299
00:18:15,050 --> 00:18:16,878
And not just you,
the whole Three Stooges
300
00:18:17,052 --> 00:18:18,358
to do a show in Boston.
301
00:18:18,532 --> 00:18:20,186
What--What are you
talking about? Do a show?
302
00:18:20,360 --> 00:18:22,579
A live appearance,
like in the old
vaudeville days.
303
00:18:22,753 --> 00:18:23,928
A revival.
304
00:18:24,103 --> 00:18:26,017
Oh, a revival.
Yeah, that's nice.
305
00:18:26,192 --> 00:18:28,324
Kid, it's not just me
you're wearing out,
it's the welcome mat.
306
00:18:28,498 --> 00:18:30,457
Moe, maybe you should listen.
307
00:18:30,631 --> 00:18:33,286
The Three Stooges
are over, kid.
308
00:18:33,460 --> 00:18:35,026
Ancient history.
309
00:18:35,201 --> 00:18:36,593
They're dead.
310
00:18:48,475 --> 00:18:51,086
Look at the water, Shemp.
Isn't it beautiful?
311
00:18:51,260 --> 00:18:53,088
Who knows what kind of germs
they got in there?
312
00:18:53,262 --> 00:18:55,090
Hey, they say
the weather is like this
all year round.
313
00:18:55,264 --> 00:18:56,526
Blue skies,
warm temperatures.
314
00:18:56,700 --> 00:18:57,614
I bet you can barbeque
year round.
315
00:18:57,788 --> 00:18:58,789
And garden.
316
00:18:58,963 --> 00:19:00,269
Always wanted
to have a garden.
317
00:19:00,443 --> 00:19:01,836
Where's all the people,
the sidewalks,
318
00:19:02,010 --> 00:19:03,707
the schmutz in the air?
319
00:19:03,881 --> 00:19:05,448
Now, listen.
If they offer us
a contract, fellows,
320
00:19:05,622 --> 00:19:07,058
I say we take it.
321
00:19:07,233 --> 00:19:08,712
We do and we're joined
at the hip with Healy forever.
322
00:19:08,886 --> 00:19:10,801
With the Depression on,
Shemp, work is work.
323
00:19:10,975 --> 00:19:12,499
And Healy is Healy.
324
00:19:12,673 --> 00:19:14,936
Maybe we should get
one big house
and all share it.
325
00:19:15,110 --> 00:19:16,720
Nothing doing, sister.
326
00:19:16,894 --> 00:19:18,331
Larry and I are
going first class.
327
00:19:18,505 --> 00:19:19,767
A nice hotel,
room service, the works.
328
00:19:19,941 --> 00:19:21,943
A suite.
329
00:19:22,117 --> 00:19:23,379
What would you do instead?
Sell apples
on the street corner?
330
00:19:23,553 --> 00:19:24,902
Go back to mama
in Brooklyn?
331
00:19:25,076 --> 00:19:26,382
You never
finished high school.
332
00:19:26,556 --> 00:19:27,818
Neither did you.
333
00:19:27,992 --> 00:19:30,299
You don't need no diploma
to be in pictures.
334
00:19:30,473 --> 00:19:32,258
Oh, hello, there.
335
00:19:32,432 --> 00:19:33,955
Hey, what are you
looking at?
336
00:19:34,129 --> 00:19:36,000
Hey,
I'm just looking, baby.
Come here.
337
00:19:36,175 --> 00:19:37,480
Just looking.
338
00:19:37,654 --> 00:19:39,134
We got to look to the future,
fellows,
339
00:19:39,308 --> 00:19:41,049
even if it means
sticking with Healy.
340
00:19:41,223 --> 00:19:42,659
Nobody's gonna see
vaudeville anymore
341
00:19:42,833 --> 00:19:44,095
now that they got
talking pictures.
342
00:19:44,270 --> 00:19:45,575
What are you saying,
we got to talk?
343
00:19:45,749 --> 00:19:48,143
And you're calling me
a scaredy-cat.
344
00:19:48,317 --> 00:19:49,666
I need some pastrami.
345
00:19:49,840 --> 00:19:51,451
California is for
fruits and nuts.
346
00:19:51,625 --> 00:19:52,756
You are a fruit.
347
00:19:54,497 --> 00:19:56,412
I'm not
letting you drive,
cement-head.
348
00:20:00,024 --> 00:20:02,113
Is there really a lake
in Toluca Lake?
349
00:20:02,288 --> 00:20:03,289
I think so.
It's over there.
350
00:20:03,463 --> 00:20:05,900
Maybe it's over there.
351
00:20:06,074 --> 00:20:07,249
Nice house you got.
352
00:20:07,423 --> 00:20:08,685
We're renting.
353
00:20:08,859 --> 00:20:09,817
Maybe after
the picture's finished,
354
00:20:09,991 --> 00:20:11,253
we can afford
a down payment.
355
00:20:11,427 --> 00:20:12,733
Shemp and I are
looking around, too,
356
00:20:12,907 --> 00:20:14,300
but we haven't found
the right place yet.
357
00:20:14,474 --> 00:20:16,127
Ah, none of this
housewife stuff for me.
358
00:20:16,302 --> 00:20:17,346
Let someone else
do the work.
359
00:20:17,520 --> 00:20:19,130
Larry and me,
we like big hotels.
360
00:20:19,305 --> 00:20:21,045
I'm sick of
living out of suitcases.
361
00:20:21,220 --> 00:20:22,656
I was saying to Moe,
it would be nice
to settle down.
362
00:20:22,830 --> 00:20:24,005
What, in this burg?
363
00:20:24,179 --> 00:20:25,485
It's a little quiet.
364
00:20:25,659 --> 00:20:27,791
Well, the boys are
enjoying themselves.
365
00:20:27,965 --> 00:20:30,272
Larry comes home
from the studio so excited.
366
00:20:30,446 --> 00:20:32,405
He says he can't believe
he can get paid so much
367
00:20:32,579 --> 00:20:34,798
for standing around
and being funny.
368
00:20:34,972 --> 00:20:36,844
I'm not so sure
about Shemp.
369
00:20:37,018 --> 00:20:38,933
He shakes like a leaf
every night.
370
00:20:39,107 --> 00:20:41,109
I got to hold on tight
to keep him
from falling out of bed.
371
00:20:45,722 --> 00:20:47,289
You know, Moe says
Healy's worse than ever.
372
00:20:47,463 --> 00:20:49,073
The hell with Healy.
373
00:20:49,248 --> 00:20:51,641
Maybe we're all getting
a little ahead of ourselves.
374
00:20:51,815 --> 00:20:53,904
I mean, who knows
if it's even gonna work out?
375
00:20:54,078 --> 00:20:55,993
Who are you kidding?
It's going to be terrific.
376
00:20:56,167 --> 00:20:57,865
Yeah, it'll work out.
377
00:20:58,039 --> 00:21:01,085
Moe will find a way.
He always does.
378
00:21:01,260 --> 00:21:02,826
To success.
379
00:21:03,000 --> 00:21:05,176
Success.
Success.
380
00:21:05,351 --> 00:21:06,743
Ladies and gentlemen,
here we are
381
00:21:06,917 --> 00:21:08,354
at the fabulous State Theater
in Hollywood
382
00:21:08,528 --> 00:21:10,573
for the world premiere
of 20th Century Fox's
383
00:21:10,747 --> 00:21:13,010
Soup to Nuts
starring Ted Healy.
384
00:21:13,184 --> 00:21:14,534
And here he comes now.
385
00:21:16,971 --> 00:21:18,494
Thank you very much.
386
00:21:18,668 --> 00:21:20,496
It's a great night.
A great night.
387
00:21:20,670 --> 00:21:22,063
I told my stooges
388
00:21:22,237 --> 00:21:24,152
they're gonna get along fine
in Hollywood.
389
00:21:24,326 --> 00:21:26,241
Out here they've
got lots of company.
So, what'd you think?
390
00:21:26,415 --> 00:21:27,808
This is stooge central,
the land where...
Boo-hoo. A real stinker.
391
00:21:27,982 --> 00:21:29,331
...all good stooges go.
392
00:21:29,505 --> 00:21:31,681
Pretty soon
they'll be city supervisors.
393
00:21:33,379 --> 00:21:34,771
Okay, baby,
here we go.
394
00:21:34,945 --> 00:21:36,382
That's great.
395
00:21:38,471 --> 00:21:39,994
See you, fellows.
396
00:21:43,606 --> 00:21:46,696
Here you go, honey.
Mind your head. All right.
397
00:21:46,870 --> 00:21:48,655
Just relax.
Thank you.
398
00:21:48,829 --> 00:21:49,960
Here we go!
399
00:21:50,134 --> 00:21:51,875
Fox bubbly tonight, huh?
400
00:21:52,049 --> 00:21:53,181
This is
traveling in style.
401
00:21:53,355 --> 00:21:54,617
You bet you.
402
00:21:54,791 --> 00:21:56,967
Mr. Howard, Buddy Sheehan,
20th Century Fox.
403
00:21:57,141 --> 00:21:58,795
How are you?
Let me come to the point.
404
00:21:58,969 --> 00:22:00,884
How does a seven-year contract
with the studio
405
00:22:01,058 --> 00:22:02,799
sound to you and your boys?
406
00:22:02,973 --> 00:22:06,455
Well, sir, uh,
you better talk
to Ted Healy first.
407
00:22:06,629 --> 00:22:08,892
This arrangement
would not include Mr. Healy.
408
00:22:09,066 --> 00:22:12,069
Think about it.
The offer's good
until first thing tomorrow.
409
00:22:13,201 --> 00:22:14,855
Oh, boy.
410
00:22:37,094 --> 00:22:39,096
What do you think
of California now,
huh, chuckle-head?
411
00:22:39,270 --> 00:22:40,924
I think it's swell.
412
00:22:41,098 --> 00:22:42,361
Just swell.
413
00:22:46,974 --> 00:22:48,105
Honey.
414
00:22:51,065 --> 00:22:53,546
If that guy Sheehan
thinks he can steal you
from my act...
415
00:22:53,720 --> 00:22:54,634
Take it easy, Ted.
416
00:22:54,808 --> 00:22:56,636
You're under contract to me.
417
00:22:56,810 --> 00:22:59,726
Maybe it's time for us to...
Maybe we'd be better off
if we just...
418
00:22:59,900 --> 00:23:02,163
The material is mine,
Moe, and so are you.
419
00:23:02,337 --> 00:23:03,773
You welch on me now,
I'll see to it
420
00:23:03,947 --> 00:23:06,297
you never work again.
You hear me?
421
00:23:08,735 --> 00:23:10,214
Come on, Betty.
422
00:23:15,132 --> 00:23:16,307
We had an agreement.
423
00:23:17,613 --> 00:23:20,311
Well, just give us a chance,
Mr. Sheehan.
424
00:23:20,486 --> 00:23:22,139
You said the deal
was good until...
425
00:23:22,313 --> 00:23:23,793
Well, he can't do that.
That's...
426
00:23:23,967 --> 00:23:26,361
You said the deal
was good until...
427
00:23:30,713 --> 00:23:32,411
Yeah, I'm sorry, too.
428
00:23:37,459 --> 00:23:39,548
Healy got to him.
429
00:23:39,722 --> 00:23:42,116
The studio
withdrew the offer.
430
00:23:42,290 --> 00:23:43,900
It's rotten, Moe.
431
00:23:44,074 --> 00:23:45,424
Yeah, I know.
432
00:23:47,295 --> 00:23:49,166
You could ask
your parents for money.
433
00:23:49,340 --> 00:23:52,169
Your mom's done all right
in real estate.
434
00:23:52,343 --> 00:23:54,389
We'll go back to vaudeville.
435
00:23:54,563 --> 00:23:56,783
We are still a good act
without Healy. Maybe better.
436
00:23:56,957 --> 00:23:58,175
That's not what
you used to think.
437
00:23:58,349 --> 00:24:00,439
Well, I know. I was wrong.
438
00:24:02,005 --> 00:24:03,703
I've got to be wrong.
439
00:24:07,141 --> 00:24:08,534
Where is he?
Always late.
440
00:24:08,708 --> 00:24:09,839
What's with the late?
441
00:24:10,013 --> 00:24:12,407
I ought to buy him
two watches.
442
00:24:12,581 --> 00:24:14,365
Oh, boy.
443
00:24:14,540 --> 00:24:16,455
Wow. Cutting it
kind of close,
aren't you, porcupine?
444
00:24:16,629 --> 00:24:18,674
I had to make the plans
for Mabel
to meet us in Philly.
445
00:24:18,848 --> 00:24:20,328
You can call her
from Santa Barbara.
446
00:24:20,502 --> 00:24:21,547
Santa Barbara?
What are you
talking about?
447
00:24:21,721 --> 00:24:22,809
I thought
we were headed East.
448
00:24:22,983 --> 00:24:23,853
Newark, Philly,
and then Baltimore.
449
00:24:24,027 --> 00:24:25,159
Forget East.
450
00:24:25,333 --> 00:24:26,900
Hey, what's going on
here, Moe?
451
00:24:27,074 --> 00:24:27,814
I got us two weeks
in Seattle,
that's what's going on.
452
00:24:27,988 --> 00:24:29,032
Seattle?
453
00:24:29,206 --> 00:24:31,034
All they got in
Seattle is fog.
454
00:24:31,208 --> 00:24:33,123
They got $900 a week
to pay us for the gig.
Guaranteed.
455
00:24:33,297 --> 00:24:34,603
Split even,
that's $300 each.
456
00:24:34,777 --> 00:24:35,822
Healy ever pay you that much?
457
00:24:35,996 --> 00:24:37,780
Hey, hey, hey.
458
00:24:37,954 --> 00:24:40,304
It's not just the money,
is it, Moe?
459
00:24:42,437 --> 00:24:44,221
Okay. Okay.
460
00:24:44,395 --> 00:24:45,745
Healy threatened
to bomb the theaters
461
00:24:45,919 --> 00:24:47,224
if we show up
in the East Coast.
462
00:24:47,398 --> 00:24:49,096
Oh, come on,
he's bluffing.
463
00:24:49,270 --> 00:24:50,837
Wait a minute.
I wouldn't put it past him.
464
00:24:51,011 --> 00:24:52,926
Of course he's bluffing.
But the theater managers,
465
00:24:53,100 --> 00:24:55,189
they're not
taking any chances.
They know what Healy's like.
466
00:24:55,363 --> 00:24:56,712
He wants to kill the act,
fellows.
467
00:24:56,886 --> 00:24:58,018
But we're not going
to let him do that.
468
00:24:58,192 --> 00:25:00,586
Now come on.
We got a train to catch.
469
00:25:08,942 --> 00:25:12,249
Moe. Moe, you awake?
470
00:25:12,423 --> 00:25:14,687
No. This is me
talking in my sleep.
471
00:25:14,861 --> 00:25:16,210
I'm worried, Moe.
472
00:25:16,384 --> 00:25:17,777
What if Healy
doesn't back down?
473
00:25:17,951 --> 00:25:20,040
Shemp, go to sleep,
will you?
474
00:25:22,433 --> 00:25:26,307
What--What the hell's
going on here?
475
00:25:26,481 --> 00:25:27,830
What?
476
00:25:28,004 --> 00:25:29,702
For crying out loud,
Shemp!
477
00:25:29,876 --> 00:25:31,007
I'm sorry, Larry,
I didn't mean it.
478
00:25:31,181 --> 00:25:33,227
Guys, guys,
what's going on?
479
00:25:33,401 --> 00:25:36,578
Ted Healy scared
the piss out of your brother
and it landed on me.
480
00:25:36,752 --> 00:25:39,102
I can't do it, Moe,
I can't do it.
481
00:25:39,276 --> 00:25:40,626
Jeez, Shemp.
482
00:25:45,848 --> 00:25:48,024
Come on, open up, Shemp.
Nothing doing.
483
00:25:48,198 --> 00:25:49,983
Would you forget about Healy?
He's full of hot air.
484
00:25:50,157 --> 00:25:52,812
It's not just Healy, Moe.
485
00:25:52,986 --> 00:25:54,335
It's you.
486
00:25:54,509 --> 00:25:55,815
Me?
487
00:25:55,989 --> 00:25:57,643
All I'm trying to do
is look after you.
488
00:25:57,817 --> 00:26:01,734
I'm tired of
all the rough stuff...
The slaps, the pokes.
489
00:26:01,908 --> 00:26:04,258
I don't want
to do it anymore.
490
00:26:04,432 --> 00:26:06,434
Don't talk like that,
Shemp. Come on.
491
00:26:06,608 --> 00:26:10,438
We've always been a team,
me and you.
Ever since we were kids.
492
00:26:10,612 --> 00:26:13,049
Now come on out of there.
493
00:26:13,223 --> 00:26:15,312
Come on out, Shemp,
right now.
494
00:26:21,884 --> 00:26:23,538
I'm sorry, fellows.
495
00:26:29,457 --> 00:26:30,937
All right.
What now, tough guy?
496
00:26:35,681 --> 00:26:37,596
I haven't run out
of brothers yet.
497
00:26:55,265 --> 00:26:56,789
No, like this.
498
00:27:10,498 --> 00:27:11,847
Now you're talking.
499
00:27:12,021 --> 00:27:13,980
He's funny.
500
00:27:14,154 --> 00:27:16,547
You, Moishe, you were
always running away
to the melodramas.
501
00:27:16,722 --> 00:27:18,506
Now you want
to take my baby.
502
00:27:18,680 --> 00:27:20,421
Ma, you want him
to stay in Bath Beach
his whole life?
503
00:27:20,595 --> 00:27:22,510
Jerry's got a gift,
Mrs. Howard.
504
00:27:22,684 --> 00:27:23,772
A gift.
505
00:28:07,381 --> 00:28:08,599
Nyuk-nyuk-nyuk!
506
00:28:24,354 --> 00:28:25,834
California.
What do you say, kiddo?
507
00:28:26,008 --> 00:28:27,401
Thought you'd
never ask.
508
00:28:27,575 --> 00:28:29,620
Your brothers,
please talk to them for me.
509
00:28:29,795 --> 00:28:31,318
The insurance salesman.
510
00:28:31,492 --> 00:28:33,581
Ma, I ain't got no head
for that kind of stuff.
511
00:28:33,755 --> 00:28:34,887
Or anything else.
512
00:28:35,061 --> 00:28:36,453
Ma, would you
stop singing Kaddish?
513
00:28:36,627 --> 00:28:38,542
He's not dead,
he's just going to California.
514
00:28:38,717 --> 00:28:39,848
It's the same thing.
515
00:28:40,022 --> 00:28:41,458
Jenny, come.
516
00:28:44,374 --> 00:28:45,811
Take care of him, Moishe.
517
00:28:45,985 --> 00:28:48,857
Of course I will, Mama.
He's my baby brother.
518
00:28:51,904 --> 00:28:53,601
Let's celebrate.
Drinks are on me.
Come on.
519
00:28:53,775 --> 00:28:55,298
Hey, there we go.
520
00:28:59,912 --> 00:29:01,391
I want to meet
Charlie Chaplin.
521
00:29:01,565 --> 00:29:02,523
You want to what?
522
00:29:02,697 --> 00:29:04,264
I want to meet
Charlie Chaplin.
523
00:29:04,438 --> 00:29:05,787
I hear he's got a house
out in California, right?
524
00:29:05,961 --> 00:29:07,528
Well, I want to go over
and say hello.
525
00:29:07,702 --> 00:29:09,704
Oh, brother.
Listen, babe,
it's not like that out there.
526
00:29:09,878 --> 00:29:12,011
Charlie Chaplin
is a big movie star.
527
00:29:12,185 --> 00:29:14,013
You don't just
go over to his house
and say hello.
528
00:29:14,187 --> 00:29:16,232
Well, then I want to
invite him
to one of our shows.
529
00:29:16,406 --> 00:29:19,018
Hey, listen, kid,
it ain't all peaches and
sunshine out there, all right?
530
00:29:19,192 --> 00:29:22,630
I mean,
we're doing okay, but...
We're doing great.
531
00:29:22,804 --> 00:29:25,154
We're just gonna
play small houses,
at least to start.
532
00:29:25,328 --> 00:29:27,504
Like speakeasies,
social clubs, hotels.
533
00:29:27,678 --> 00:29:30,507
Chaplin wouldn't go
for our stuff anyway.
He's too highbrow.
534
00:29:31,639 --> 00:29:33,510
What are you guys
talking about?
535
00:29:33,684 --> 00:29:35,338
He's a comedian,
and we're funny.
536
00:29:35,512 --> 00:29:37,688
I don't care
if it's a hotel or a speak
537
00:29:37,863 --> 00:29:40,430
or if he's Charlie Chaplin
or Franklin Roosevelt.
538
00:29:40,604 --> 00:29:42,693
If they come to our show
they're gonna laugh.
539
00:29:42,868 --> 00:29:45,348
Fine. Shut up
and go to sleep, will you?
540
00:30:03,497 --> 00:30:05,760
Oh, stop it.
541
00:30:07,893 --> 00:30:10,547
Enough. Guys,
I'm trying to sleep.
542
00:30:10,721 --> 00:30:12,811
Cut it out, both of youse.
543
00:30:12,985 --> 00:30:14,421
Would you stop it?
544
00:30:16,249 --> 00:30:18,904
Would you cut it out?
I'm warning you both.
545
00:30:19,078 --> 00:30:22,908
Babe, I'm warning you.
Would youse two just stop it?
546
00:30:28,652 --> 00:30:30,350
I don't know, fellas.
547
00:30:32,700 --> 00:30:34,789
No, I ain't doing it.
548
00:30:34,963 --> 00:30:38,053
Babe, you got to have
something different from all
the other stooges out here.
549
00:30:38,227 --> 00:30:39,838
Look at him.
Look. See? Look.
550
00:30:46,540 --> 00:30:48,542
I don't know.
551
00:30:48,716 --> 00:30:51,327
Look, your brother's right.
You got to have
what they call a trademark.
552
00:30:55,331 --> 00:30:56,942
Promise me it won't hurt.
553
00:30:57,116 --> 00:30:58,378
It's not gonna hurt.
Is it gonna hurt?
554
00:30:58,552 --> 00:31:00,032
It might hurt a little bit.
It's not...
555
00:31:00,206 --> 00:31:02,034
It won't hurt.
It won't hurt.
Sit down.
556
00:31:14,350 --> 00:31:17,614
Ah, she's a master
with the shears there.
557
00:31:17,788 --> 00:31:20,748
Get it all, now, Helen.
Nice and close.
558
00:31:25,709 --> 00:31:26,972
Okay, Babe.
559
00:31:38,113 --> 00:31:39,419
Oh...
560
00:31:39,593 --> 00:31:41,247
No, you can't
have the mustache!
561
00:31:41,421 --> 00:31:42,770
Look, kid,
you're a stooge.
562
00:31:42,944 --> 00:31:44,337
Oh, God!
563
00:31:44,511 --> 00:31:47,296
Yeah,
what do we call him now?
Babe's no good.
564
00:31:47,470 --> 00:31:49,995
Oh, jeez, ain't I curly?
565
00:31:50,169 --> 00:31:51,213
Oh, hey.
566
00:31:51,387 --> 00:31:52,649
That's good.
That is really good.
567
00:31:52,823 --> 00:31:54,608
Moe, Larry, Curly.
568
00:31:54,782 --> 00:31:56,001
The Three Stooges.
569
00:31:56,175 --> 00:31:57,524
The Three Stooges.
570
00:31:57,698 --> 00:31:59,395
The Three Stooges, eh?
571
00:32:00,962 --> 00:32:02,877
Swing it.
Swing it.
572
00:32:22,331 --> 00:32:23,202
Gentlemen.
573
00:32:25,813 --> 00:32:27,293
This way, Mr. Cohn.
574
00:32:27,467 --> 00:32:28,729
If these guys are so good,
why they playin' this joint?
575
00:32:28,903 --> 00:32:30,644
Ah, you take
what you can get.
576
00:32:30,818 --> 00:32:32,689
Theaters can't make
the rent since Roosevelt
closed the banks.
577
00:32:32,863 --> 00:32:34,256
Any of those other bums
here tonight?
578
00:32:34,430 --> 00:32:36,258
I heard rumors
Mayor and Warner
might be coming.
579
00:32:54,450 --> 00:32:55,930
Even L.B.
580
00:32:56,104 --> 00:32:57,105
Harry.
581
00:32:57,279 --> 00:32:58,324
Jack.
582
00:32:58,498 --> 00:32:59,542
Harry.
583
00:33:13,687 --> 00:33:14,949
That's good. Yeah.
584
00:33:26,439 --> 00:33:27,527
Oh!
585
00:33:48,243 --> 00:33:49,549
May I?
586
00:33:59,602 --> 00:34:01,952
Woof! Wise guy, eh?
587
00:34:06,000 --> 00:34:07,132
Hiya, toots.
588
00:34:15,966 --> 00:34:17,794
Fancy meeting you here.
589
00:34:17,968 --> 00:34:19,274
You know,
your mother and my mother
were both mothers.
590
00:34:19,448 --> 00:34:20,667
Nyuk-nyuk-nyuk!
591
00:34:22,016 --> 00:34:23,757
Oh!
592
00:34:23,931 --> 00:34:25,933
What do you think this is?
Some boom town saloon?
593
00:34:26,107 --> 00:34:27,456
This is
a classy joint.
594
00:34:27,630 --> 00:34:28,675
It is?
595
00:34:29,763 --> 00:34:31,199
Yeah.
What are you doing here?
596
00:34:31,373 --> 00:34:33,201
Who? Me?
Yeah, you.
597
00:34:35,508 --> 00:34:36,683
What are you doing here?
598
00:34:36,857 --> 00:34:38,119
I'm looking for
the mother lode.
599
00:34:38,293 --> 00:34:39,381
What? Do you got
rocks in your head?
600
00:34:39,555 --> 00:34:41,296
No, but I got some nuggets
in my kit.
601
00:34:43,907 --> 00:34:47,737
Hey, didn't your mother
tell you never to play
with your nuggets?
602
00:34:47,911 --> 00:34:49,304
No, but she told me
this is the place
603
00:34:49,478 --> 00:34:52,002
where all
the gold diggers come.
604
00:34:52,177 --> 00:34:54,440
Oh, he didn't mean it.
Believe me.
605
00:34:54,614 --> 00:34:56,181
A wise guy, eh?
606
00:35:01,186 --> 00:35:02,535
Why, you...
607
00:35:07,017 --> 00:35:08,671
You're not supposed
to duck.
Sorry.
608
00:35:08,845 --> 00:35:10,934
They're loving it.
Let's keep going.
609
00:35:11,109 --> 00:35:12,501
You see this?
610
00:35:16,157 --> 00:35:17,680
Listen, you!
611
00:35:19,508 --> 00:35:22,250
Hey! Why don't you
pick on somebody
your own size?
612
00:35:22,424 --> 00:35:23,556
Oh, yeah?
613
00:35:25,471 --> 00:35:28,343
These guys are certifiable.
614
00:35:28,517 --> 00:35:29,997
I've never seen
a comic act
615
00:35:30,171 --> 00:35:32,173
that wasn't
a nickel call away
from the loony bin.
616
00:35:32,347 --> 00:35:33,783
Come on, you.
617
00:35:48,581 --> 00:35:49,712
They loved us.
We killed them.
618
00:35:49,886 --> 00:35:51,758
They love us!
We're great.
619
00:35:51,932 --> 00:35:53,760
I've never seen
so many diamonds and pearls
in my life.
620
00:35:53,934 --> 00:35:54,674
I was hoping
somebody might toss
a tiara our way.
621
00:35:54,848 --> 00:35:56,284
Talk about
blue bloods.
622
00:35:56,458 --> 00:35:57,459
I think I'm in love
with a rich man's wife.
623
00:35:57,633 --> 00:35:58,895
Keep your eyes
in your head, Babe.
624
00:35:59,069 --> 00:36:00,158
Let's see
how the chow is
in this joint.
625
00:36:00,332 --> 00:36:01,333
Yeah, maybe like
mama used to make.
626
00:36:01,507 --> 00:36:02,943
Maybe your mama.
Not mine.
627
00:36:03,117 --> 00:36:04,727
Hey, Moe, what do you mean
by slapping me like that?
628
00:36:04,901 --> 00:36:06,686
I'm sorry, Babe.
629
00:36:06,860 --> 00:36:08,644
Next time make it harder,
so they can hear it
in the back row.
630
00:36:08,818 --> 00:36:11,473
Good evening, gentlemen,
allow me to introduce myself.
Jack Warner.
631
00:36:11,647 --> 00:36:12,779
One of
the Warner Brothers?
632
00:36:12,953 --> 00:36:14,389
The Warner Brothers.
Enjoyed your act.
633
00:36:14,563 --> 00:36:15,651
Enchanted.
Enraptured.
634
00:36:15,825 --> 00:36:16,957
Embalmed.
635
00:36:17,131 --> 00:36:19,046
You fellows
under contract to anybody?
636
00:36:19,220 --> 00:36:22,354
They soon will be, Jack,
if I have anything
to say about it.
637
00:36:22,528 --> 00:36:24,573
The Louis B. Mayer?
638
00:36:24,747 --> 00:36:27,185
The business boys at my studio
can have a contract
ready for you by morning.
639
00:36:27,359 --> 00:36:29,578
Don't listen
to that junk dealer.
640
00:36:29,752 --> 00:36:31,711
Harry Cohn,
Columbia Pictures.
641
00:36:31,885 --> 00:36:33,016
Poverty row.
642
00:36:34,670 --> 00:36:36,063
That amount per picture.
643
00:36:36,237 --> 00:36:37,760
Guarantee of one
with an option for renewal
644
00:36:37,934 --> 00:36:40,023
for a whole season's worth
if we like what we see.
645
00:36:40,198 --> 00:36:41,329
How does that sound?
646
00:36:41,503 --> 00:36:43,766
The hell with you.
Typical, Harry.
647
00:36:43,940 --> 00:36:45,594
Somebody pinch me.
648
00:36:45,768 --> 00:36:47,161
Ooh, not there.
649
00:36:51,426 --> 00:36:53,036
Fellas, watch this.
Here we go.
650
00:36:55,778 --> 00:36:57,302
Oh, we're gonna
be famous!
651
00:36:57,476 --> 00:36:58,912
We're gonna
be something!
652
00:36:59,086 --> 00:37:00,783
We're going to
be in pictures!
653
00:37:00,957 --> 00:37:03,438
Look at them.
Like a bunch of boys.
654
00:37:03,612 --> 00:37:04,570
You think
they'll ever grow up?
655
00:37:04,744 --> 00:37:06,224
Sister, I sure hope not.
656
00:37:08,138 --> 00:37:09,444
You know what did it?
657
00:37:09,618 --> 00:37:10,663
Our lucky charm, right?
658
00:37:10,837 --> 00:37:13,187
We're gonna
be stars, guys!
659
00:37:13,361 --> 00:37:14,667
โช We're gonna be famous
660
00:37:14,841 --> 00:37:16,756
โช We're going to be famous โช
661
00:37:26,983 --> 00:37:29,029
Leave it running.
662
00:37:29,203 --> 00:37:30,770
What took you so long?
663
00:37:30,944 --> 00:37:32,337
I had them
wax it for you.
664
00:37:32,511 --> 00:37:34,208
I'm late.
665
00:37:34,382 --> 00:37:35,688
I'm sorry, Harry.
666
00:37:45,437 --> 00:37:46,307
Hey!
667
00:37:48,309 --> 00:37:49,571
Mr. Howard!
668
00:37:49,745 --> 00:37:50,790
Oh, no.
669
00:37:53,836 --> 00:37:55,098
Mr. Howard.
670
00:37:56,361 --> 00:37:57,797
Oops, sorry.
671
00:37:59,625 --> 00:38:01,540
Please, Mr. Howard.
672
00:38:01,714 --> 00:38:03,890
It'll only take a minute
of your time, please.
673
00:38:05,848 --> 00:38:07,241
Somebody help.
674
00:38:07,415 --> 00:38:10,070
Oh, no. No.
675
00:38:10,244 --> 00:38:12,290
Just trying to let you see
how much I'd like
for you to bug off.
676
00:38:12,464 --> 00:38:14,509
Now beat it.
What do you mean?
677
00:38:14,683 --> 00:38:16,468
Ticker's fine, kid.
Be even better when
I've seen the last of you.
678
00:38:16,642 --> 00:38:19,253
I'm not leaving till I
convince the Three Stooges
to come back East.
679
00:38:19,427 --> 00:38:21,516
I already told you
we're not interested.
Now go back to Boston.
680
00:38:21,690 --> 00:38:23,605
I can't.
Not without you.
681
00:38:23,779 --> 00:38:26,173
I sort of promised
my boss you'd make
a personal appearance.
682
00:38:26,347 --> 00:38:28,697
I know... It was the only way
I could convince them
to buy the shorts.
683
00:38:28,871 --> 00:38:29,872
And what if we don't?
684
00:38:30,046 --> 00:38:31,265
They'll fire me.
685
00:38:32,658 --> 00:38:34,529
You got a lot of chutzpah, kid,
I'll give you that.
686
00:38:34,703 --> 00:38:37,053
I wish I could help you,
but I can't.
687
00:38:37,227 --> 00:38:38,707
Have you talked to Larry?
No!
688
00:38:38,881 --> 00:38:40,405
Could you at least
give me his number?
689
00:38:40,579 --> 00:38:42,015
I'm the one that
makes the decisions
for the Stooges.
690
00:38:42,189 --> 00:38:43,451
Always did, always will!
691
00:38:43,625 --> 00:38:45,453
What are you afraid of?
692
00:38:46,715 --> 00:38:47,847
This kid.
693
00:38:49,544 --> 00:38:50,719
Have you ever died, kid?
694
00:38:50,893 --> 00:38:52,025
Not that
I can remember, no.
695
00:38:52,199 --> 00:38:53,243
No? Well, I have.
696
00:38:53,418 --> 00:38:55,594
In Philly, Seattle, Cleveland.
697
00:38:55,768 --> 00:38:57,422
Nobody laughed?
698
00:38:57,596 --> 00:39:00,686
That's right.
And it's a lousy feeling
when nobody laughs.
699
00:39:00,860 --> 00:39:02,862
See, nobody laughs
making pictures anymore.
700
00:39:03,036 --> 00:39:05,691
Now all they make is deals.
701
00:39:05,865 --> 00:39:07,910
Yeah. It was different.
702
00:39:08,084 --> 00:39:10,304
When we first
came on to this lot,
703
00:39:10,478 --> 00:39:11,610
everybody was
always laughing.
704
00:39:11,784 --> 00:39:14,047
Laughing. Laughing
their heads off. Sure.
705
00:39:15,440 --> 00:39:18,356
As long as you're laughing,
you still have hope.
706
00:39:21,141 --> 00:39:24,536
I remember the first day
we drove through the gate.
707
00:39:26,015 --> 00:39:29,149
And we were here to see
the big man himself,
708
00:39:29,323 --> 00:39:30,759
Mr. Harry Cohn.
709
00:39:32,979 --> 00:39:35,242
The Three Stooges
to see Mr. Cohn.
710
00:39:35,416 --> 00:39:36,635
Go ahead.
711
00:39:50,170 --> 00:39:51,563
Well, this is it,
fellows,
712
00:39:51,737 --> 00:39:52,738
the big time.
713
00:39:59,092 --> 00:40:00,528
Mind your manners.
714
00:40:00,702 --> 00:40:02,182
May I help you?
715
00:40:02,356 --> 00:40:05,925
Yes, the Three Stooges
to see Mr. Cohn, please.
716
00:40:06,099 --> 00:40:09,755
Oh, yes. Mr. Cohn's
been expecting you.
Go right in.
717
00:40:11,713 --> 00:40:13,280
Been waiting
for an hour!
718
00:40:17,719 --> 00:40:19,199
Ready, fellows?
Here we go.
719
00:40:25,074 --> 00:40:26,989
Excuse me,
720
00:40:27,163 --> 00:40:29,818
we're the Three Stooges.
We're here to see Mr. Cohn.
721
00:40:29,992 --> 00:40:32,560
Have a seat.
Mr. Cohn will be
with you shortly.
722
00:41:00,370 --> 00:41:02,851
When you hear
the buzzer, make sure
you go right in.
723
00:41:03,025 --> 00:41:05,811
Mr. Cohn doesn't like
to have to buzz
people twice.
724
00:41:12,339 --> 00:41:13,601
Spread out.
725
00:41:17,344 --> 00:41:20,695
Tell Frank Capra he's
only got Claudette Colbert
for 21 days,
726
00:41:20,869 --> 00:41:23,872
so he better finish
the picture on schedule!
727
00:41:24,046 --> 00:41:26,266
I walked by the writers'
building this morning.
You know what I heard?
728
00:41:26,440 --> 00:41:29,443
Nothing. I'm paying
these monkeys to type.
I want to hear typing.
729
00:41:29,617 --> 00:41:31,140
Lean on the bums.
730
00:41:31,314 --> 00:41:33,752
Tell them
not to worry about good.
Just make it fast!
731
00:41:33,926 --> 00:41:36,232
What do you mean,
leaving a light on
in your office last night?
732
00:41:36,406 --> 00:41:37,930
Don't lie to me.
I saw it.
733
00:41:38,104 --> 00:41:40,062
Hey, who do you think
pays the bills around here?
734
00:41:40,236 --> 00:41:42,064
You wanna waste electricity,
okay.
735
00:41:42,238 --> 00:41:45,938
Get somebody else's nickel
to do it with. You're fired.
736
00:41:46,112 --> 00:41:48,897
Spindle,
I've got a report right here
from Cap Duncan at the gate,
737
00:41:49,071 --> 00:41:50,812
says you slinked in here
at 9:02.
738
00:41:50,986 --> 00:41:53,467
You know the rules.
At your desk at 9:00 sharp.
739
00:41:53,641 --> 00:41:55,643
What's the matter,
can't you get
to work on time?
740
00:41:55,817 --> 00:41:58,733
I'll make it easy for you.
You're fired!
741
00:41:58,907 --> 00:42:01,431
Morning, boys.
Been waiting long?
742
00:42:01,606 --> 00:42:02,520
No, sir.
743
00:42:04,783 --> 00:42:07,350
Romm,
get your ass down here now.
744
00:42:07,525 --> 00:42:09,527
Harry scouts
the new talent for us.
745
00:42:09,701 --> 00:42:11,616
That's why
you boys are here.
746
00:42:11,790 --> 00:42:14,314
I don't give a damn
for small talk,
so I'll make it quick.
747
00:42:14,488 --> 00:42:16,142
We'll pay you $1,000
for your first film.
748
00:42:16,316 --> 00:42:18,100
$1,250 for another four.
749
00:42:18,274 --> 00:42:20,276
And $1,500 for
two more after that.
750
00:42:20,450 --> 00:42:23,715
If we decide
you're Columbia material.
That sound okay to you?
751
00:42:23,889 --> 00:42:26,587
Yes, sir, whatever you say.
752
00:42:26,761 --> 00:42:28,284
Good. Get over to
the shorts department.
753
00:42:28,458 --> 00:42:30,025
They'll put you to work
right away.
754
00:42:31,897 --> 00:42:34,247
Excuse me, sir,
did you say shorts?
755
00:42:34,421 --> 00:42:35,727
Yeah.
756
00:42:35,901 --> 00:42:38,120
Well, sir,
begging your pardon, sir,
757
00:42:38,294 --> 00:42:41,080
but we were kind of hoping
that you'd maybe want to
headline us in features.
758
00:42:43,952 --> 00:42:47,608
You guys don't
belong in features.
You're comics.
759
00:42:47,782 --> 00:42:50,611
Buster Keaton, he thought
he belonged in features,
now he's working here.
760
00:42:50,785 --> 00:42:53,179
Keaton, Andy Clyde,
we got them all working here.
761
00:42:53,353 --> 00:42:55,398
Times are tough.
People like to laugh.
762
00:42:55,573 --> 00:42:57,749
At this studio, the shorts
pay for the features.
763
00:42:57,923 --> 00:42:59,141
Now get going.
764
00:43:00,578 --> 00:43:01,927
Yes, sir.
765
00:43:02,101 --> 00:43:03,406
Where are they
sending us?
766
00:43:03,581 --> 00:43:04,669
I hope you know
where you're going, Moe.
767
00:43:04,843 --> 00:43:05,800
I know
where I'm going.
Here it is.
768
00:43:05,974 --> 00:43:07,019
This is where
we're working?
769
00:43:07,193 --> 00:43:09,282
It's like
a sausage factory here.
770
00:43:09,456 --> 00:43:10,892
Cohn's just trying us out.
He'll give us a break
when he sees what we could do.
771
00:43:12,241 --> 00:43:13,982
What's that?
What the...
772
00:43:17,290 --> 00:43:19,074
Yank it, Moe, come on.
773
00:43:19,248 --> 00:43:20,423
It's not opening.
Give me a hand, fellows.
On the count of three.
774
00:43:20,598 --> 00:43:22,469
All right. Here we go.
One, two, three.
775
00:43:26,473 --> 00:43:28,040
So, the Three Stooges.
776
00:43:29,215 --> 00:43:31,130
Moe Howard, right?
How are you?
777
00:43:31,304 --> 00:43:34,002
What's going on in there?
It sounds like
murder and mayhem.
778
00:43:34,176 --> 00:43:36,614
Come on in, fellows.
Meet your team.
779
00:43:36,788 --> 00:43:39,355
Hey, which one of
you guys is murder?
Which one's mayhem?
780
00:43:39,529 --> 00:43:42,402
That's Felix Adler
and Clyde Brookman.
Ace gagmen.
781
00:43:42,576 --> 00:43:44,360
We steal from the best.
Each other.
782
00:43:44,534 --> 00:43:47,537
And that's Del Lord,
director extraordinaire.
783
00:43:47,712 --> 00:43:51,019
I say action and cut.
You guys do
everything in between.
784
00:43:51,193 --> 00:43:53,326
My name's Jules White.
Technocrap.
785
00:43:53,500 --> 00:43:54,762
Technocrap?
786
00:43:54,936 --> 00:43:57,199
That's right.
I take no crap from anybody.
787
00:43:57,373 --> 00:43:59,941
Right up to, and especially
including, His Royal Highness
and God Almighty, Harry Cohn.
788
00:44:00,115 --> 00:44:01,769
I run this little empire.
789
00:44:01,943 --> 00:44:03,858
It doesn't look like much,
but a lot of magic
happens here.
790
00:44:04,032 --> 00:44:05,904
Come on,
I'll show you something.
791
00:44:06,078 --> 00:44:08,646
This is where we hide
the latest secret weapons.
792
00:44:08,820 --> 00:44:10,865
Show them
what you got, Joe.
793
00:44:14,695 --> 00:44:16,479
Let me wind it back a little.
794
00:44:19,091 --> 00:44:20,832
Okay. Now watch this.
795
00:44:27,055 --> 00:44:28,274
I like that.
That's something.
796
00:44:28,448 --> 00:44:30,015
Oh, I get it.
It's sound effects.
797
00:44:30,189 --> 00:44:32,147
This is where all the murder
and mayhem comes from.
798
00:44:32,321 --> 00:44:34,715
Right. So why don't you
slap him, just like you do
in your act.
799
00:44:34,889 --> 00:44:36,891
Only real slow.
Just a tap.
800
00:44:37,065 --> 00:44:38,893
Okay.
801
00:44:40,373 --> 00:44:42,070
I like that.
That's a good one.
802
00:44:42,244 --> 00:44:44,377
Hit him again.
Go ahead.
803
00:44:46,205 --> 00:44:48,076
Give me one,
give me one over here.
Terrific.
804
00:44:48,250 --> 00:44:49,817
Hey, you hear that?
805
00:44:49,991 --> 00:44:51,384
That's great.
It's all in here.
806
00:44:52,733 --> 00:44:54,474
What is this thing?
807
00:44:54,648 --> 00:44:56,432
A Foley board.
Named after the guy
who invented it.
808
00:44:56,606 --> 00:44:57,782
They use them a lot
in radio.
809
00:44:57,956 --> 00:44:59,044
I rigged this one
for pictures.
810
00:44:59,218 --> 00:45:01,350
You know
what this means, Moe?
811
00:45:01,524 --> 00:45:02,961
I won't have to get
a headache all time
from you slapping me around.
812
00:45:03,135 --> 00:45:04,397
Oh. When do we start?
813
00:45:04,571 --> 00:45:05,746
6:00 tomorrow morning.
814
00:45:10,316 --> 00:45:11,578
Here we go, fellows.
815
00:45:14,407 --> 00:45:15,843
Ready, boys?
816
00:45:16,017 --> 00:45:16,583
Sure.
We're ready
if you're ready.
817
00:45:16,757 --> 00:45:17,715
Right this way.
818
00:45:17,889 --> 00:45:18,933
Ready or not,
here we come.
819
00:45:22,937 --> 00:45:24,330
Just remember, fellows,
we're terrific.
820
00:45:24,504 --> 00:45:26,985
We're colossal.
We're even mediocre.
821
00:45:27,159 --> 00:45:29,335
Woman Haters.
Scene 3. Take 1.
822
00:45:41,521 --> 00:45:43,697
Calling Dr. Howard,
Dr. Fine, Dr. Howard.
823
00:45:43,871 --> 00:45:46,004
Calling Dr. Howard,
Dr. Fine, Dr. Howard.
824
00:45:47,222 --> 00:45:48,484
Spread out.
825
00:45:50,878 --> 00:45:52,575
Hello, Captain.
You sent for us?
Yes.
826
00:45:52,750 --> 00:45:53,751
How'd you find
that patient in 66?
827
00:45:53,925 --> 00:45:55,100
Under the bed.
828
00:45:55,274 --> 00:45:56,492
How'd you find
the patient in 72?
829
00:45:56,666 --> 00:45:57,798
Up on the chandelier.
830
00:45:57,972 --> 00:45:58,973
What did you do
for him?
Nothing.
831
00:45:59,147 --> 00:46:00,583
What did he ever
do for us?
832
00:46:00,758 --> 00:46:01,759
What are you
working here for?
833
00:46:01,933 --> 00:46:04,457
For duty and humanity.
834
00:46:04,631 --> 00:46:06,851
Calling Dr. Howard,
Dr. Fine, Dr. Howard.
835
00:46:07,025 --> 00:46:09,462
Calling Dr. Howard,
Dr. Fine, Dr. Howard.
Woob-woob-woob-woob-woob!
836
00:46:19,994 --> 00:46:22,040
Here you go.
Oh, Limburger.
837
00:46:23,563 --> 00:46:25,695
How are you feeling?
All right?
You feeling a little dizzy?
838
00:46:25,870 --> 00:46:27,567
Never felt better
in my life.
839
00:46:27,741 --> 00:46:30,091
See, I didn't put
enough rat poison
in his cheese.
840
00:46:31,614 --> 00:46:33,225
Hey, what's the big idea?
841
00:46:33,399 --> 00:46:35,314
What's he think I am?
A rat?
What about it?
842
00:46:35,488 --> 00:46:37,272
Well, you don't
have to tell everyone.
843
00:46:38,708 --> 00:46:40,710
Serves you right.
You started everything.
844
00:46:40,885 --> 00:46:43,539
I can't see!
I can't see!
845
00:46:43,713 --> 00:46:45,803
What's the matter?
I got my eyes closed.
846
00:46:47,674 --> 00:46:49,241
Listen, you...
See this?
847
00:46:53,506 --> 00:46:54,768
Come on.
848
00:47:00,252 --> 00:47:01,470
Yoo-hoo!
849
00:47:09,522 --> 00:47:12,133
Dodgie, kiss me.
850
00:47:15,920 --> 00:47:17,835
Darling. Darling.
851
00:47:18,009 --> 00:47:20,402
Colonel, this is
Mrs. Dodge, my wife.
852
00:47:22,535 --> 00:47:23,841
Oh, Colonel.
853
00:47:27,018 --> 00:47:28,280
Mrs. Dodge.
854
00:48:14,413 --> 00:48:15,327
Oh!
855
00:48:17,590 --> 00:48:18,765
Pepper.
856
00:48:27,078 --> 00:48:28,340
Gesundheit.
857
00:48:28,514 --> 00:48:29,950
Nyuk-nyuk-nyuk!
858
00:48:32,779 --> 00:48:33,867
Rrrowf!
859
00:48:39,307 --> 00:48:41,005
I've never seen anything
like him.
860
00:48:41,179 --> 00:48:42,484
The fat one, he kills me.
861
00:48:42,658 --> 00:48:43,921
These guys are
making us a bundle.
862
00:48:44,095 --> 00:48:45,792
Fan clubs springing up
all over the country.
863
00:48:45,966 --> 00:48:47,925
Theater owners
can't get enough of them.
864
00:48:48,099 --> 00:48:50,014
Good. Tell them
from now on if they wanna
book a Stooge show,
865
00:48:50,188 --> 00:48:51,711
they'll have to take
one of the B pictures.
866
00:48:51,885 --> 00:48:53,582
Let's unload some stinkers.
867
00:48:53,756 --> 00:48:56,020
These guys are Columbia's
blue-plate special.
868
00:48:56,194 --> 00:48:59,545
Working stiffs who thumb
their noses at high society.
I like that.
869
00:48:59,719 --> 00:49:01,677
They know
how popular they are?
I don't think so.
870
00:49:01,851 --> 00:49:04,376
Let's keep it that way.
Put them on salary.
871
00:49:04,550 --> 00:49:06,813
They're my own personal
National Recovery Act.
872
00:49:06,987 --> 00:49:10,077
And, like prosperity,
I want them just around
the corner when I need them.
873
00:49:14,386 --> 00:49:15,474
Here we go!
874
00:49:15,648 --> 00:49:17,911
For duty and humanity.
875
00:49:18,085 --> 00:49:21,567
For duty and humanity.
876
00:49:21,741 --> 00:49:23,134
And $750 a week.
877
00:49:24,352 --> 00:49:25,701
That's just for starters.
878
00:49:25,875 --> 00:49:27,834
It goes up every year
if they renew the option.
879
00:49:28,008 --> 00:49:29,792
All the way up to 2,750.
880
00:49:29,967 --> 00:49:31,969
Yeah, split three ways.
881
00:49:33,231 --> 00:49:34,536
Go easy on that stuff, Babe.
882
00:49:34,710 --> 00:49:36,147
Why, certainly.
883
00:49:38,845 --> 00:49:40,934
Hey, Moe, you think that's
the best deal we could get?
884
00:49:41,108 --> 00:49:42,936
You know what Cohn's like.
Take it or leave it.
885
00:49:43,110 --> 00:49:44,851
I don't know. I say
we rock the boat a little.
886
00:49:45,025 --> 00:49:46,461
You know,
go to some other studios,
887
00:49:46,635 --> 00:49:48,376
see if we can get a deal
for some features some place.
888
00:49:48,550 --> 00:49:50,596
Do you know how to swim?
What are you talking about?
889
00:49:50,770 --> 00:49:53,555
I wouldn't rock the boat
if I were you. Harry Cohn's
a pretty tough mug.
890
00:49:53,729 --> 00:49:55,209
A lot tougher than we are.
891
00:49:55,383 --> 00:49:56,994
What do you think, Jerry?
892
00:49:57,168 --> 00:49:58,212
Jerry?
893
00:50:00,171 --> 00:50:02,390
Whatever Moe says
is okay with me.
894
00:50:02,564 --> 00:50:04,653
Come on.
I feel like dancing.
895
00:50:05,785 --> 00:50:07,134
Me, too.
Okay.
896
00:50:09,006 --> 00:50:11,008
Come on, I'll show you
the Brooklyn two-step.
897
00:50:13,097 --> 00:50:14,533
What's
the blonde's name?
898
00:50:14,707 --> 00:50:16,187
Elaine, I think.
899
00:50:18,972 --> 00:50:21,235
You know you're worth
more than the studio
is paying you, don't you?
900
00:50:21,409 --> 00:50:24,630
Sure.
But what can I do about it?
It's good money these days.
901
00:50:24,804 --> 00:50:27,415
Besides, what are these guys
going to do
with more dough anyway?
902
00:50:27,589 --> 00:50:29,548
They'll just find
new ways to spend it.
903
00:50:29,722 --> 00:50:31,724
Your brother do
all the thinking for you?
904
00:50:32,899 --> 00:50:34,379
I got better things to do.
905
00:50:34,553 --> 00:50:35,902
Like you, toots.
906
00:50:36,076 --> 00:50:38,165
Anything you want
from me, you name it.
907
00:50:38,339 --> 00:50:41,255
Well, I've always
wanted a mink stole.
908
00:50:41,429 --> 00:50:42,735
It's yours.
909
00:50:46,434 --> 00:50:49,046
Poor Jerry.
He's such a dope
when it comes to women.
910
00:50:49,220 --> 00:50:51,483
Some guys
are just born saps.
911
00:50:51,657 --> 00:50:54,181
Yeah, and some girls
put up with them.
912
00:50:54,355 --> 00:50:56,618
Oh, Mr. Fine,
can I have your autograph?
913
00:50:56,792 --> 00:50:58,533
Cut it out.
914
00:51:00,492 --> 00:51:02,842
I wish they'd stop
staring at me.
915
00:51:03,016 --> 00:51:06,280
I didn't always look
like this, you know.
I used to be handsome.
916
00:51:06,454 --> 00:51:08,804
You look pretty good
to me.
917
00:51:08,978 --> 00:51:10,458
And how.
918
00:51:12,721 --> 00:51:14,027
Hi, sweetheart.
Good evening.
919
00:51:15,463 --> 00:51:17,030
Handle with care.
920
00:51:23,428 --> 00:51:25,125
Hello, Moe.
921
00:51:25,299 --> 00:51:26,431
Helen.
922
00:51:27,823 --> 00:51:29,173
The boys with you?
923
00:51:31,088 --> 00:51:32,698
Hey, Larry.
924
00:51:32,872 --> 00:51:35,440
Who's that guy?
Great to see you.
925
00:51:35,614 --> 00:51:37,094
He's nobody.
926
00:51:37,268 --> 00:51:39,531
Whoa. Hey.
927
00:51:41,228 --> 00:51:43,622
I guess you got
plenty to celebrate.
928
00:51:43,796 --> 00:51:44,840
Ted...
929
00:51:45,014 --> 00:51:47,016
Hey, I'm not here
to fight, Moe.
930
00:51:47,191 --> 00:51:50,063
Let's bury the hatchet
for one night.
What do you say?
931
00:51:50,237 --> 00:51:52,109
I'm gonna be a father.
932
00:51:52,283 --> 00:51:53,632
Oh, Ted. That's great.
933
00:51:55,677 --> 00:51:57,505
Congratulations.
934
00:51:57,679 --> 00:51:58,985
Here you go.
935
00:52:00,378 --> 00:52:01,988
Come on, Helen, take it.
936
00:52:03,859 --> 00:52:05,252
Good seeing you, Moe.
937
00:52:08,212 --> 00:52:11,737
Hey, here, have a cigar.
Help me celebrate.
938
00:52:11,911 --> 00:52:13,478
Have another.
939
00:52:13,652 --> 00:52:16,089
Here. Waiter,
there you go.
Thanks.
940
00:52:17,221 --> 00:52:19,701
Bartender,
drinks for everybody.
941
00:52:21,050 --> 00:52:23,052
I'm gonna be a father.
942
00:52:24,576 --> 00:52:28,362
I know you.
You used to be
with those guys.
943
00:52:28,536 --> 00:52:30,408
They used to be with me.
944
00:52:33,672 --> 00:52:35,717
Take off your hat.
945
00:52:35,891 --> 00:52:38,198
Now raise
your right hand.
946
00:52:38,372 --> 00:52:40,331
Now place
your left hand here.
947
00:52:40,505 --> 00:52:41,854
Take off your hat.
948
00:52:43,551 --> 00:52:45,553
Raise your right hand.
949
00:52:45,727 --> 00:52:47,860
Now place your
left hand here.
950
00:52:48,034 --> 00:52:50,036
Please take off
your hat.
951
00:52:51,603 --> 00:52:53,779
Raise your right hand.
952
00:52:53,953 --> 00:52:57,086
Will you please
take off your hat?
953
00:52:57,261 --> 00:52:59,176
Raise your right hand.
954
00:52:59,350 --> 00:53:01,787
Now put
your left hand here.
955
00:53:01,961 --> 00:53:04,050
Take off your hat!
956
00:53:05,269 --> 00:53:06,748
Raise your right hand.
957
00:53:06,922 --> 00:53:09,316
Will you get rid of that hat?
958
00:53:09,490 --> 00:53:12,145
Now you raise
your right hand.
959
00:53:12,319 --> 00:53:14,582
Do you know
what swearing means?
960
00:53:14,756 --> 00:53:17,150
No, Judgie-wudgie,
but I know all the words.
961
00:53:18,499 --> 00:53:21,415
Cut. Print. Yes.
Take five, everybody.
962
00:53:21,589 --> 00:53:24,505
You may be
the brains of the act, Moe,
but he's the heart.
963
00:53:33,471 --> 00:53:34,863
Just terrific.
964
00:53:40,782 --> 00:53:42,828
Hey, look what I got.
965
00:53:49,182 --> 00:53:50,575
Excuse me, Mr. Fine.
966
00:53:50,749 --> 00:53:52,620
Sorry so interrupt,
but we got work to do.
967
00:53:52,794 --> 00:53:54,622
Listen, Moe, loan me
20 bucks, will you?
968
00:53:54,796 --> 00:53:56,363
I dropped a bundle
on this game today.
969
00:53:56,537 --> 00:53:57,712
Is there anything
you don't bet on?
970
00:53:57,886 --> 00:53:59,279
Yeah, a winner.
971
00:53:59,453 --> 00:54:00,672
All right. I'll cover you.
No problem.
972
00:54:00,846 --> 00:54:02,587
Thanks, Moe.
Sure.
973
00:54:02,761 --> 00:54:04,371
What are you doing?
974
00:54:06,330 --> 00:54:08,854
You see,
every time I lend you money
you forget, right?
975
00:54:09,028 --> 00:54:12,466
And when I ask you for it,
you say, "What money?
When? Where?" Right. Okay.
976
00:54:14,294 --> 00:54:15,643
Now you won't forget.
977
00:54:19,343 --> 00:54:21,040
Come on, Babe,
let's go. We're on.
978
00:54:21,214 --> 00:54:23,564
In a minute.
979
00:54:23,738 --> 00:54:26,263
Look at you. You collect
these stray dogs the same way
you collect stray women.
980
00:54:26,437 --> 00:54:27,829
At least you don't
marry the dogs.
981
00:54:28,003 --> 00:54:29,266
Yeah,
the dogs are cheaper.
982
00:54:29,440 --> 00:54:30,832
I bet.
983
00:54:31,006 --> 00:54:32,312
How much dough
did you drop
on that last tomato?
984
00:54:32,486 --> 00:54:34,053
I'm a victim
of circumstance.
985
00:54:34,227 --> 00:54:37,361
Babe, you need to settle down,
save your money. Same as me.
986
00:54:37,535 --> 00:54:39,493
Property's a real racket
out here, you know.
987
00:54:39,667 --> 00:54:40,973
Maybe if you
grew up a little...
988
00:54:41,147 --> 00:54:43,541
Say, Moe...
989
00:54:43,715 --> 00:54:47,022
Just because you're older
than me doesn't give you
the right to boss me around.
990
00:54:47,196 --> 00:54:48,676
It ain't like
in the pictures, you know.
991
00:54:48,850 --> 00:54:50,809
Oh, for crying out loud,
Babe.
992
00:54:50,983 --> 00:54:53,942
Would you quit whining?
You know I'm just trying
to help you, that's all.
993
00:54:54,116 --> 00:54:55,770
Moe, Jerry. Hey, guys.
994
00:54:56,902 --> 00:54:57,859
What's up?
995
00:54:58,033 --> 00:54:59,644
Healy's dead.
996
00:54:59,818 --> 00:55:01,559
Come on.
I just heard it
on the radio.
997
00:55:01,733 --> 00:55:03,256
He got in a fight last night
at the Troc.
998
00:55:03,430 --> 00:55:05,214
It must have been
right after we left there.
999
00:55:05,389 --> 00:55:06,868
You know he was
drinking pretty heavy.
1000
00:55:07,042 --> 00:55:08,957
What a tough break.
And he was gonna have a kid.
1001
00:55:09,131 --> 00:55:10,568
Nah, Healy ain't dead.
1002
00:55:10,742 --> 00:55:12,004
What do you mean
he ain't dead?
1003
00:55:12,178 --> 00:55:13,397
He's right here.
1004
00:55:22,101 --> 00:55:25,670
Oh, that Babe.
He was as hard to grab
as a rabbit sometimes.
1005
00:55:25,844 --> 00:55:29,500
I tried to look after him
the way I promised Mama.
1006
00:55:29,674 --> 00:55:32,241
I guess I made a mess
of that, too.
1007
00:55:32,416 --> 00:55:35,288
Listen, kid,
I would love to help you out,
1008
00:55:35,462 --> 00:55:37,856
but we're old men now.
Nobody wants to see us.
1009
00:55:38,030 --> 00:55:39,858
I wouldn't be too sure
about that. Look.
1010
00:55:40,032 --> 00:55:42,034
Oh, no, no, no.
I stopped reading the trades
years ago.
1011
00:55:42,208 --> 00:55:44,079
Oh, I think you'll
want to read this.
1012
00:55:44,253 --> 00:55:47,213
What do you got here?
What is this?
1013
00:55:47,387 --> 00:55:51,173
This year alone
they're going to make
12 million off the shorts.
1014
00:56:08,930 --> 00:56:11,368
Hmm? What do you
get out of it?
1015
00:56:11,542 --> 00:56:12,891
I did the best
I could for you guys.
1016
00:56:13,065 --> 00:56:14,109
Oh, yeah. Sure you did.
1017
00:56:14,283 --> 00:56:15,633
Moe, Moe,
we've been through this.
1018
00:56:15,807 --> 00:56:17,896
Your contract is very clear.
1019
00:56:18,070 --> 00:56:20,681
I'm not talking
about contracts, Harry.
I'm talking about respect.
1020
00:56:20,855 --> 00:56:22,640
Respect, Harry.
1021
00:56:22,814 --> 00:56:24,250
For 20 years
you and Cohn
have been treating us
1022
00:56:24,424 --> 00:56:26,513
like second-class citizens.
1023
00:56:26,687 --> 00:56:28,863
Everything you dished out,
we took it.
And we stayed loyal to you.
1024
00:56:29,037 --> 00:56:31,910
And then what do we get?
Hmm? The old heave-ho.
1025
00:56:32,084 --> 00:56:33,433
Hey, you're forgetting
something, Moe.
1026
00:56:33,607 --> 00:56:34,739
This studio, it made you.
1027
00:56:34,913 --> 00:56:36,131
If it hadn't been for us
you'd be...
1028
00:56:36,305 --> 00:56:38,351
I'd be exactly where I am!
1029
00:56:40,222 --> 00:56:42,224
Toluca Lake ain't exactly
Beverly Hills, Harry.
1030
00:56:42,399 --> 00:56:45,271
You live fat
because we paid for it.
1031
00:56:45,445 --> 00:56:48,840
And you're still
getting rich off us.
1032
00:56:49,014 --> 00:56:51,233
Maybe it's time you showed
a little gratitude, Harry.
1033
00:56:53,497 --> 00:56:55,586
We deserve better.
1034
00:56:55,760 --> 00:56:58,502
We deserve better.
And you know it.
1035
00:57:11,166 --> 00:57:12,777
You like barbeque, kid?
Sure.
1036
00:57:12,951 --> 00:57:16,128
Be at my house Saturday,
5:00 sharp. We'll talk.
1037
00:57:16,302 --> 00:57:17,303
Okay.
1038
00:57:24,528 --> 00:57:26,225
My good people
of Moronica,
1039
00:57:26,399 --> 00:57:30,011
I am very happy to see
this little gathering.
1040
00:57:33,667 --> 00:57:38,150
Our motto shall be
"Moronica for morons."
1041
00:57:40,500 --> 00:57:42,197
Moronica must expand.
1042
00:57:52,077 --> 00:57:54,383
We will extend
our neighbors
a helping hand.
1043
00:57:54,558 --> 00:57:56,342
We will extend them
two helping hands
1044
00:57:56,516 --> 00:57:58,039
and help ourselves
to our neighbors.
1045
00:57:59,388 --> 00:58:01,173
Kreplach.
Kreplach.
1046
00:58:01,347 --> 00:58:02,348
Furthermore...
1047
00:58:10,530 --> 00:58:11,575
Ja, Mann.
1048
00:58:11,749 --> 00:58:12,663
Hallelujah.
1049
00:58:12,837 --> 00:58:14,142
Ow!
1050
00:58:14,316 --> 00:58:16,188
We will now pause
for station identification.
1051
00:58:16,362 --> 00:58:17,929
This is N-U-T-S.
1052
00:58:18,103 --> 00:58:19,539
When you hear the conk
on the dome,
1053
00:58:19,713 --> 00:58:22,281
it will be 3:00
Balonia watch time.
1054
00:58:24,805 --> 00:58:26,459
3:00 Balonia watch time.
1055
00:58:26,633 --> 00:58:28,374
3:00 Balonia watch time.
1056
00:58:28,548 --> 00:58:30,202
It must be 3:00.
1057
00:58:39,124 --> 00:58:40,691
Cut. Print.
1058
00:58:49,090 --> 00:58:51,092
Let's run 'em.
1059
00:58:51,266 --> 00:58:54,531
"Take your troops out
and burn every book
in Moronica."
1060
00:58:56,750 --> 00:58:58,491
That's your cue, Babe.
1061
00:58:58,665 --> 00:59:00,885
Oh, I'm sorry, Moe.
Give 'em to me again.
1062
00:59:01,059 --> 00:59:03,888
"Take your troops out
and burn every book
in Moronica."
1063
00:59:05,498 --> 00:59:08,370
Don't worry about it.
The words are
no cinch for me either.
1064
00:59:08,545 --> 00:59:10,634
Another headache?
It's nothing.
1065
00:59:10,808 --> 00:59:12,461
Ready on the set, fellows.
Come on, let's go.
1066
00:59:12,636 --> 00:59:14,420
Say, Jules, what do you say
we call it a wrap for today?
1067
00:59:14,594 --> 00:59:15,856
Babe's feeling
a little under the weather.
1068
00:59:16,030 --> 00:59:17,249
No can do, Moe.
We're behind schedule.
1069
00:59:17,423 --> 00:59:19,120
The studio's pushing.
I'm sorry.
1070
00:59:19,294 --> 00:59:20,861
It's fine. I'm fine, Moe.
Are you sure?
1071
00:59:21,035 --> 00:59:22,123
Really.
1072
00:59:23,647 --> 00:59:24,909
Okay. Okay.
1073
00:59:48,933 --> 00:59:50,587
You never know
where you're gonna go,
do you?
1074
00:59:52,110 --> 00:59:54,329
Sure is great
to hear those troops
laugh, ain't it?
1075
00:59:54,503 --> 00:59:55,809
Yeah, well,
they got it coming.
1076
00:59:55,983 --> 00:59:57,550
How many times
we done that
routine anyway?
1077
00:59:57,724 --> 00:59:58,595
They never
get tired of it.
1078
00:59:58,769 --> 01:00:00,597
Good thing, too.
1079
01:00:00,771 --> 01:00:03,338
These live shows
pay three times
what we get from Cohn.
1080
01:00:03,512 --> 01:00:04,688
You coming?
1081
01:00:04,862 --> 01:00:06,646
I'll see you later.
Let's go.
1082
01:00:08,779 --> 01:00:10,345
Take me to
the hottest place in town.
1083
01:00:10,519 --> 01:00:12,826
Oh, boy.
Don't worry.
1084
01:00:13,000 --> 01:00:14,872
He always comes back.
1085
01:00:15,046 --> 01:00:16,177
So far.
1086
01:00:17,352 --> 01:00:18,963
Come on, let's go.
1087
01:00:31,497 --> 01:00:32,759
4:00.
1088
01:00:35,109 --> 01:00:38,417
Moe, for heaven's sake,
please go to sleep.
1089
01:00:39,766 --> 01:00:42,595
Every time we go on the road,
Babe goes crazy.
1090
01:00:42,769 --> 01:00:45,859
Oh! I try talking to him,
telling him things.
1091
01:00:46,033 --> 01:00:47,905
He don't listen to me.
1092
01:00:48,079 --> 01:00:51,212
It's like I--
I got a little kid here
instead of a brother.
1093
01:00:51,386 --> 01:00:52,953
That's what I got.
1094
01:00:56,174 --> 01:00:58,002
Go back to sleep, Helen.
1095
01:01:01,527 --> 01:01:03,268
Where the hell is he?
1096
01:01:06,663 --> 01:01:08,534
Swing it!
1097
01:01:08,708 --> 01:01:11,537
Hey, this place is a morgue.
I said swing it.
1098
01:01:13,060 --> 01:01:14,758
I don't believe him.
1099
01:01:14,932 --> 01:01:17,717
He's out all night
drinking, carousing.
1100
01:01:17,891 --> 01:01:21,155
I'll kill him.
I'll kill him.
I swear to God.
1101
01:01:26,465 --> 01:01:28,249
Is that
who I think it is?
Yeah, I think it is.
1102
01:01:28,423 --> 01:01:29,947
Ladies, charmed.
It's him.
1103
01:01:34,473 --> 01:01:35,996
Room 237, please.
1104
01:01:37,911 --> 01:01:39,043
Thank you.
1105
01:01:39,217 --> 01:01:41,088
Are you...
Certainly.
1106
01:01:43,264 --> 01:01:45,614
You ain't gonna
smoke that, are you?
1107
01:01:45,789 --> 01:01:47,094
Ow!
1108
01:01:47,268 --> 01:01:48,879
What are you doing?
1109
01:01:59,628 --> 01:02:01,413
Hey, look, a souvenir.
1110
01:02:05,286 --> 01:02:06,418
It's me.
1111
01:02:07,941 --> 01:02:09,334
You okay, kid?
1112
01:02:13,686 --> 01:02:15,819
Get me up.
1113
01:02:15,993 --> 01:02:17,342
Shh. It's okay.
1114
01:02:17,516 --> 01:02:19,083
Are you all right?
1115
01:02:25,524 --> 01:02:27,134
It hurt worse than you, Moe.
1116
01:02:27,308 --> 01:02:29,310
Sometimes the fans
get a little enthusiastic.
1117
01:02:29,484 --> 01:02:31,138
You know that.
1118
01:02:31,312 --> 01:02:33,271
I know. But why can't
they just mind
their own business?
1119
01:02:33,445 --> 01:02:35,490
I'm a normal guy
just like everybody else.
1120
01:02:35,664 --> 01:02:37,841
I'm me, Jerry.
Curly's just an act.
1121
01:02:38,015 --> 01:02:39,277
Ouch!
Sorry.
1122
01:02:40,974 --> 01:02:42,410
We got to make
allowances, Babe.
1123
01:02:42,584 --> 01:02:43,672
I know,
but it still hurts.
1124
01:02:43,847 --> 01:02:45,283
Jerry's got a point, Moe.
You're 46.
1125
01:02:45,457 --> 01:02:46,806
How much longer
do you think
1126
01:02:46,980 --> 01:02:48,547
you can keep knocking
each other around?
1127
01:02:48,721 --> 01:02:50,331
As long as they're laughing,
we could do it forever.
1128
01:02:50,505 --> 01:02:51,985
Aw, who am I kidding?
1129
01:02:52,159 --> 01:02:53,595
I'm just a cue ball
with legs.
1130
01:02:53,770 --> 01:02:55,510
Don't talk
like that.
It's true ain't it?
1131
01:02:55,684 --> 01:02:57,686
"Hey, turnip-head,"
and all them other names
you call me.
1132
01:02:57,861 --> 01:02:59,776
It's true.
Come on, Babe.
1133
01:02:59,950 --> 01:03:01,342
That's just in the pictures.
1134
01:03:01,516 --> 01:03:03,780
You don't really think
I mean that, do you?
1135
01:03:07,784 --> 01:03:09,133
I'm sorry, Moe.
1136
01:03:09,307 --> 01:03:10,395
I'm sorry I talk that way.
1137
01:03:10,569 --> 01:03:12,701
I'm just temperamental.
You know me.
1138
01:03:12,876 --> 01:03:16,749
Yeah, 95% temperament,
5% mental.
1139
01:03:21,710 --> 01:03:22,799
Nyuk-nyuk.
1140
01:03:38,249 --> 01:03:39,859
I never know
which Curly's gonna show up.
1141
01:03:40,033 --> 01:03:41,382
One day
he's bouncing off the walls,
1142
01:03:41,556 --> 01:03:43,210
the next day a snail
could outrun him.
1143
01:03:43,384 --> 01:03:45,082
Don't worry.
He'll be fine
when we're rolling.
1144
01:03:45,256 --> 01:03:46,474
I need to
get this today.
1145
01:03:46,648 --> 01:03:48,302
You'll get it, George.
Don't worry.
1146
01:03:48,476 --> 01:03:50,652
Places, everybody.
Let's take it
from the top.
1147
01:03:55,353 --> 01:03:56,745
Roll 'em.
1148
01:03:56,920 --> 01:03:58,660
Half-Wits Holiday.
Scene 7. Take 1.
1149
01:04:00,575 --> 01:04:01,881
Action, Bernie.
1150
01:04:03,622 --> 01:04:05,276
Hmm.
1151
01:04:05,450 --> 01:04:07,887
There is definite evidence
of vacancy of the cranium.
1152
01:04:08,061 --> 01:04:09,758
Gee, thanks.
1153
01:04:09,933 --> 01:04:11,064
Why, these men are morons.
1154
01:04:11,238 --> 01:04:13,066
Yeah, but we're organized.
1155
01:04:13,240 --> 01:04:14,763
Amalgamated Association
of Morons,
1156
01:04:14,938 --> 01:04:16,678
Local 6 and 7/8s.
1157
01:04:16,853 --> 01:04:18,680
We are morons
tried and true.
1158
01:04:18,855 --> 01:04:20,421
And we'll do our yell for you.
1159
01:04:25,470 --> 01:04:27,428
Cut it.
Cut the camera.
Babe!
1160
01:04:27,602 --> 01:04:30,475
Curly, you all right?
Somebody get a doctor, quick!
1161
01:04:30,649 --> 01:04:31,955
Oh, Babe. Oh, Babe.
Is he okay?
1162
01:04:32,129 --> 01:04:33,347
Somebody get some help.
1163
01:04:33,521 --> 01:04:35,567
Hurry!
Please, get a doctor!
1164
01:04:35,741 --> 01:04:37,047
Babe? Babe?
1165
01:04:40,093 --> 01:04:41,660
Mr. Howard?
1166
01:04:42,835 --> 01:04:44,706
Mr. Howard, please.
1167
01:04:44,881 --> 01:04:46,752
I'd like to stick around
if it's all the same
to you, Doc.
1168
01:04:46,926 --> 01:04:47,796
There's nothing else
you can do.
1169
01:04:47,971 --> 01:04:49,537
Leave your brother to us.
1170
01:04:49,711 --> 01:04:52,671
We'll call you
if there's any change
in his condition.
1171
01:04:54,934 --> 01:04:56,893
A stroke.
1172
01:04:57,067 --> 01:05:00,287
And all this time
I thought it was the booze
and the broads.
1173
01:05:00,461 --> 01:05:01,810
How could I be so blind?
1174
01:05:01,985 --> 01:05:03,334
You said yourself
he's a private person.
1175
01:05:03,508 --> 01:05:05,031
It's not your fault.
1176
01:05:05,205 --> 01:05:06,815
I thought I knew him.
I mean, he was my brother.
1177
01:05:06,990 --> 01:05:08,730
He--He is my brother.
1178
01:05:09,818 --> 01:05:11,603
What did I know, Helen?
1179
01:05:11,777 --> 01:05:13,605
I didn't know anything.
1180
01:05:21,134 --> 01:05:22,309
You hear that?
1181
01:05:22,483 --> 01:05:24,442
Hear what?
The ax falling.
1182
01:05:26,009 --> 01:05:27,836
I hear Curly
fell down on the set.
1183
01:05:28,011 --> 01:05:30,927
Ronald says
he looked like he went
10 rounds with Max Baer.
1184
01:05:31,101 --> 01:05:33,973
The doctors say
he'll get better.
When?
1185
01:05:34,147 --> 01:05:35,801
It's hard to say
right now, Mr. Cohn.
1186
01:05:35,975 --> 01:05:37,368
Ah.
1187
01:05:37,542 --> 01:05:39,805
Moe, Larry, you know
I've always loved the Stooges.
1188
01:05:39,979 --> 01:05:41,763
The other studios
are getting out
of the shorts game,
1189
01:05:41,938 --> 01:05:44,070
but I've kept
you guys in business.
1190
01:05:44,244 --> 01:05:46,899
I'm just as busted up
about Curly's illness
as you are. You know that.
1191
01:05:47,073 --> 01:05:49,032
Yeah, sure,
Mr. Cohn, we know that.
1192
01:05:49,206 --> 01:05:52,165
It's too bad.
But let's not be
chumps about it.
1193
01:05:52,339 --> 01:05:54,298
I want you guys to know,
1194
01:05:56,256 --> 01:05:58,345
as long as I'm around,
1195
01:05:58,519 --> 01:06:02,436
the Stooges will always have
a place at Columbia Pictures.
Now get out of here.
1196
01:06:02,610 --> 01:06:03,829
Thanks, Mr. Cohn.
1197
01:06:04,003 --> 01:06:05,483
Thank you, Mr. Cohn.
1198
01:06:07,746 --> 01:06:09,226
Moe, just a reminder,
1199
01:06:10,575 --> 01:06:13,056
I'm paying for three Stooges,
not two.
1200
01:06:16,233 --> 01:06:17,974
Well, it's time
to call Shemp.
1201
01:06:21,064 --> 01:06:23,544
Fright Night.
Scene 4. Take 1.
1202
01:06:23,718 --> 01:06:24,806
Action.
1203
01:06:24,981 --> 01:06:26,069
All right,
lace that glove.
1204
01:06:26,243 --> 01:06:27,853
I'm lacing.
I'm lacing.
1205
01:06:28,027 --> 01:06:29,681
What's the matter,
Shemp, you nervous?
Just my left hand.
1206
01:06:29,855 --> 01:06:31,509
When you hear the bell,
you come out fighting.
1207
01:06:31,683 --> 01:06:33,728
Any blood, ignore it.
1208
01:06:33,902 --> 01:06:36,688
Where are you going, fellows?
1209
01:06:36,862 --> 01:06:38,124
Fellows?
1210
01:06:38,298 --> 01:06:39,169
Uh-oh.
1211
01:07:11,418 --> 01:07:13,072
Uh-oh!
1212
01:07:13,246 --> 01:07:15,161
Eeeb-eeeb-eeeb-eeeb!
1213
01:07:15,335 --> 01:07:18,382
I didn't mean it.
I didn't mean it.
Love taps. Love taps.
1214
01:07:21,385 --> 01:07:23,300
Hey, look,
fancy footwork.
1215
01:07:24,953 --> 01:07:26,042
Uh-oh.
1216
01:07:32,961 --> 01:07:34,528
Okay, watch this.
1217
01:07:36,443 --> 01:07:37,923
There goes Shemp
with a left jab.
1218
01:07:38,097 --> 01:07:39,403
There goes Shemp
with a right uppercut.
1219
01:07:39,577 --> 01:07:41,579
There goes Shemp
with a haymaker.
1220
01:07:41,753 --> 01:07:43,276
There goes Shemp.
1221
01:07:45,148 --> 01:07:46,149
And cut.
1222
01:07:48,325 --> 01:07:50,588
Great. Wonderful.
1223
01:07:50,762 --> 01:07:52,285
Boy, I'm getting too old
for this.
1224
01:07:52,459 --> 01:07:54,461
Atta boy. Atta boy.
1225
01:07:54,635 --> 01:07:56,159
Just like riding a bike,
huh?
1226
01:07:56,333 --> 01:07:58,248
It's good
to have you back.
Thanks.
1227
01:07:58,422 --> 01:08:00,467
So, I just got to
do this till Babe
comes back, right?
1228
01:08:00,641 --> 01:08:02,078
That's right.
All right.
1229
01:08:02,252 --> 01:08:04,036
Oh, look at that.
Tomato ketchup.
1230
01:08:16,179 --> 01:08:18,485
Everybody's rooting
for you, Babe.
1231
01:08:18,659 --> 01:08:19,747
We're all here for you.
1232
01:08:22,489 --> 01:08:25,101
I talked
to Larry and Shemp.
1233
01:08:25,275 --> 01:08:28,278
We're all pitching in
150 a week to help
cover your expenses here.
1234
01:08:29,496 --> 01:08:31,281
Brother,
Shemp's a trooper, boy.
1235
01:08:31,455 --> 01:08:33,718
He complains
as much as he used to.
1236
01:08:33,892 --> 01:08:36,460
But I think he likes
being part of the act again.
1237
01:08:38,505 --> 01:08:41,334
And the studio's
pinching the pennies
pretty hard. Oh, boy.
1238
01:08:41,508 --> 01:08:43,597
We're remaking
some of our old shorts
1239
01:08:43,771 --> 01:08:45,382
with Shemp doing your bits.
1240
01:08:45,556 --> 01:08:47,123
That saves them
on new footage.
1241
01:08:47,297 --> 01:08:49,037
Yeah.
1242
01:08:49,212 --> 01:08:50,822
And remember
how they used to give us
a week, Babe?
1243
01:08:50,996 --> 01:08:52,867
Remember that?
1244
01:08:53,041 --> 01:08:54,608
They got us
knocking them out
in a couple of days now.
1245
01:08:57,220 --> 01:09:01,702
Oh, boy. I keep asking
for more time,
but you know Jules.
1246
01:09:01,876 --> 01:09:03,922
All about
the numbers now.
1247
01:09:04,096 --> 01:09:05,880
All about the numbers.
1248
01:09:10,494 --> 01:09:13,497
Hey, Babe, there's a...
1249
01:09:18,241 --> 01:09:21,853
There's a...
Just a little something
I need you to read for me.
1250
01:09:23,202 --> 01:09:25,248
I need you
to take a look at this.
1251
01:09:26,771 --> 01:09:30,078
I want you to read this.
Not right now.
1252
01:09:30,253 --> 01:09:32,733
I'm going to leave
it right here
with the others.
1253
01:09:32,907 --> 01:09:34,170
Don't worry about it.
1254
01:09:37,608 --> 01:09:39,914
We need to think
about the future, Babe.
1255
01:09:42,090 --> 01:09:43,657
I know
you'll understand.
1256
01:09:47,095 --> 01:09:49,881
We're all hoping and praying
to have you back with us
1257
01:09:50,055 --> 01:09:51,230
real soon.
1258
01:09:56,453 --> 01:09:57,715
Okay, kid.
1259
01:10:24,394 --> 01:10:26,744
"Dear Babe,
1260
01:10:26,918 --> 01:10:30,138
"in view of the fact
that you are no longer
able to work as a Stooge
1261
01:10:30,313 --> 01:10:32,619
"I will need
your signature underneath
1262
01:10:32,793 --> 01:10:35,318
"attesting to the fact
that you give me,
1263
01:10:35,492 --> 01:10:38,016
"as owner
of the Three Stooges,
1264
01:10:38,190 --> 01:10:43,456
"the perpetual rights
to use your face and voice
for all future advertising,
1265
01:10:43,630 --> 01:10:47,982
"commercial tie-ins,
merchandising,
and any other venues
1266
01:10:48,156 --> 01:10:50,811
"that I see fit
for here on in."
1267
01:11:05,348 --> 01:11:07,480
Family and colleagues
gathered today
1268
01:11:07,654 --> 01:11:09,874
to mark the passing
of Three Stooges member,
Shemp Howard,
1269
01:11:10,048 --> 01:11:13,051
who died of a heart attack
this week at age 59.
1270
01:11:13,225 --> 01:11:17,534
His death, which follows
that of younger brother
Jerome "Curly" Howard in 1952,
1271
01:11:17,708 --> 01:11:19,840
comes as the latest blow
to the comedy team
1272
01:11:20,014 --> 01:11:23,235
led by surviving brother
Moe Howard and
partner Larry Fine.
1273
01:11:27,152 --> 01:11:29,154
I'm awful sorry, Moe.
1274
01:11:29,328 --> 01:11:31,199
Yeah, me, too.
1275
01:11:31,374 --> 01:11:34,420
I tell you, though,
Shemp, he always gave it
everything he had.
1276
01:11:34,594 --> 01:11:36,988
But he could never
get out of Curly's shadow.
1277
01:11:40,644 --> 01:11:43,516
Two brothers in three years.
1278
01:11:43,690 --> 01:11:45,736
Sometimes I wonder
1279
01:11:45,910 --> 01:11:48,521
if they really believed
that tough guy up there
on the screen was really me.
1280
01:11:48,695 --> 01:11:51,089
Somebody had to
pay attention
to business.
1281
01:11:51,263 --> 01:11:53,613
Think how long you kept
the Stooges alive.
1282
01:11:54,919 --> 01:11:56,790
But for how much longer?
1283
01:12:09,194 --> 01:12:10,369
Nyuk-nyuk-nyuk!
1284
01:12:13,851 --> 01:12:15,243
Rrrowf! Rrrowf!
1285
01:12:16,593 --> 01:12:18,246
Next.
1286
01:12:18,421 --> 01:12:20,205
That's wonderful.
Thank you very much.
1287
01:12:21,685 --> 01:12:22,555
Oh, boy.
1288
01:12:38,136 --> 01:12:41,444
Moe, I know how you feel,
but we can't keep reusing
Shemp's old footage.
1289
01:12:41,618 --> 01:12:43,750
You need another Stooge.
Besser's good.
1290
01:12:43,924 --> 01:12:46,927
Yeah, but DeRita's funnier.
Plus his style is
a lot closer to ours.
1291
01:12:47,101 --> 01:12:49,147
Yeah, but Besser's
already under contract
to Columbia.
1292
01:12:49,321 --> 01:12:50,975
And you know Harry.
1293
01:12:52,803 --> 01:12:55,371
Pies and Guys.
Scene 23. Take 1.
1294
01:12:57,677 --> 01:12:58,678
Action.
1295
01:12:58,852 --> 01:13:00,071
Why you...
1296
01:13:06,686 --> 01:13:08,122
Oh, yeah?
Yeah.
1297
01:13:09,341 --> 01:13:11,387
You forgot to duck, silly.
1298
01:13:13,476 --> 01:13:16,435
Not so hard.
1299
01:13:16,609 --> 01:13:17,784
Crazy.
1300
01:13:17,958 --> 01:13:20,613
Crazy?
I'll show you crazy.
1301
01:13:20,787 --> 01:13:22,354
Stop.
1302
01:13:22,528 --> 01:13:24,051
Joe, your line is...
1303
01:13:24,225 --> 01:13:26,097
I don't care
what my line is.
1304
01:13:26,271 --> 01:13:27,490
Cut.
1305
01:13:27,664 --> 01:13:28,969
Joe, this shot
is the punchline.
1306
01:13:29,143 --> 01:13:30,406
I understand.
1307
01:13:30,580 --> 01:13:32,146
Good. Now we'll pick it up.
Roll the camera.
1308
01:13:32,320 --> 01:13:34,322
But I am not taking
a pie in the face.
1309
01:13:36,412 --> 01:13:39,371
All right.
We'll get it in the morning.
That's a wrap.
1310
01:13:39,545 --> 01:13:40,981
Get Joe DeRita on the phone.
1311
01:13:41,155 --> 01:13:42,461
Yes, Mr. White.
1312
01:13:43,680 --> 01:13:44,768
See you tomorrow.
1313
01:13:48,032 --> 01:13:49,294
What is this?
1314
01:13:49,468 --> 01:13:51,252
Two Stooges
and a hold-out.
1315
01:13:55,082 --> 01:13:58,346
I don't know, Moe.
Maybe we're staying
too long at the dance.
1316
01:13:58,521 --> 01:14:00,000
What do you mean?
1317
01:14:00,174 --> 01:14:02,350
I mean it's no fun
anymore, Moe.
1318
01:14:02,525 --> 01:14:04,440
You know,
Besser's no Stooge.
1319
01:14:04,614 --> 01:14:07,007
And the pictures
pretty much stink, too.
1320
01:14:07,181 --> 01:14:08,269
We got a contract, Larry.
1321
01:14:08,444 --> 01:14:10,402
Yeah, I'm talking
about after that.
1322
01:14:10,576 --> 01:14:12,012
I've been a Stooge
as long as I can remember.
1323
01:14:12,186 --> 01:14:13,536
That's right.
1324
01:14:13,710 --> 01:14:16,016
24 years with Cohn.
190 shorts, give or take.
1325
01:14:16,190 --> 01:14:18,062
Yeah, and no features.
Oy.
1326
01:14:18,236 --> 01:14:20,412
The Marx Brothers,
Abbot and Costello,
Laurel and Hardy.
1327
01:14:20,586 --> 01:14:22,196
They all made them.
Why not us?
1328
01:14:22,370 --> 01:14:25,591
I guess it just
wasn't in the cards.
That's all.
1329
01:14:31,379 --> 01:14:33,556
Would it be so bad
if we retired?
1330
01:14:35,296 --> 01:14:36,472
Retired to what?
1331
01:14:36,646 --> 01:14:39,387
Hey, face it, Moe,
we're dinosaurs.
1332
01:14:39,562 --> 01:14:42,739
Nobody watches
two-reelers anymore.
They got television now.
1333
01:14:42,913 --> 01:14:44,741
No one would give us
a shot at that.
1334
01:14:44,915 --> 01:14:46,699
You walk out on
the Stooges right now,
Larry Fienberg,
1335
01:14:46,873 --> 01:14:48,745
and, so help me,
I'll murder you.
I will annihilate you.
1336
01:14:48,919 --> 01:14:51,312
You've been saying
that for 30 years.
I'm still here.
1337
01:14:51,487 --> 01:14:54,490
Yeah, well, I'll say it for
another 30 years from the
bottom of the Pacific ocean.
1338
01:14:54,664 --> 01:14:57,449
From the bottom...
Right here, you'll
be talking, all right!
1339
01:14:57,623 --> 01:14:59,799
What you going to do,
you clown?
1340
01:14:59,973 --> 01:15:02,280
What? Are you gonna
throw me in the water?
Yeah? Yeah?
1341
01:15:02,454 --> 01:15:04,412
Well, get over here.
Come back.
1342
01:15:18,165 --> 01:15:19,515
What's with the flag, Ed?
1343
01:15:19,689 --> 01:15:21,299
Haven't you heard?
Heard what?
1344
01:15:21,473 --> 01:15:23,127
Mr. Cohn. He's dead.
1345
01:15:23,301 --> 01:15:25,869
Had a heart attack
last night in Phoenix.
1346
01:15:28,132 --> 01:15:30,264
I guess he was
human after all.
1347
01:15:32,049 --> 01:15:33,877
Wow.
1348
01:15:34,051 --> 01:15:36,357
Well,
better pay our respects.
I can't let you on the lot.
1349
01:15:36,532 --> 01:15:37,837
What do you mean?
1350
01:15:38,011 --> 01:15:39,578
The new guys at
the front office
sent word.
1351
01:15:39,752 --> 01:15:41,275
The shorts department
is closed.
1352
01:15:41,449 --> 01:15:44,061
Closed?
And we can't get on the lot?
1353
01:15:44,235 --> 01:15:45,497
Sorry, Moe.
1354
01:15:50,328 --> 01:15:51,895
Looks like you got your wish.
1355
01:16:00,947 --> 01:16:02,819
That was maybe one of
the worst days of my life.
1356
01:16:02,993 --> 01:16:05,125
Yeah, you thought
we were washed up.
We were washed up.
1357
01:16:05,299 --> 01:16:07,475
Yeah, yeah,
we were washed up.
Yeah.
1358
01:16:07,650 --> 01:16:09,565
That's for you.
Specialty of the house.
1359
01:16:09,739 --> 01:16:11,654
So, I read the touts
and I said to Larry,
1360
01:16:11,828 --> 01:16:14,613
Equine Prince looks good
in the third at Santa Anita.
1361
01:16:14,787 --> 01:16:16,093
But did he listen to me?
1362
01:16:16,267 --> 01:16:18,443
Hey, over here
with beets.
1363
01:16:18,617 --> 01:16:20,967
You know, this summer
Americans will spend
3 million hours barbequing.
1364
01:16:21,141 --> 01:16:22,099
Get out of here.
You don't say.
1365
01:16:22,273 --> 01:16:24,362
Read it
in a magazine.
1366
01:16:24,536 --> 01:16:25,885
Yeah, 3 million hours
at the grill and 5 million
trying to explain
1367
01:16:26,059 --> 01:16:27,800
why it all turned out
like Moe's chicken.
1368
01:16:27,974 --> 01:16:29,976
I heard that, DeRita.
Remind me to
murder you later.
1369
01:16:30,150 --> 01:16:32,500
Yeah, I'll make a note of it.
Yeah, you do that.
1370
01:16:32,675 --> 01:16:36,156
So, Moe, these live shows,
they could be
a real goldmine.
1371
01:16:36,330 --> 01:16:38,768
Trust me,
the kids are gonna
love you guys.
1372
01:16:38,942 --> 01:16:42,206
You're like a live-action
version of the cartoons
they watch on television.
1373
01:16:42,380 --> 01:16:44,469
Television.
Don't mention that word.
1374
01:16:44,643 --> 01:16:46,776
Now, hold on
a minute, Larry.
1375
01:16:46,950 --> 01:16:48,647
Let's say
this kid's right,
1376
01:16:48,821 --> 01:16:51,694
and we do have
a new generation of fans
out there.
1377
01:16:51,868 --> 01:16:54,479
If this pans out,
this could mean
a lot of work.
1378
01:16:54,653 --> 01:16:58,178
They got ribbon-cutting
ceremonies, and fairs,
and shopping centers.
1379
01:16:58,352 --> 01:17:00,006
Oh, shopping centers, now.
That's nice.
1380
01:17:00,180 --> 01:17:02,530
A little overdue
recognition, maybe.
1381
01:17:02,705 --> 01:17:04,097
We got to show them
what we've got.
1382
01:17:04,271 --> 01:17:06,491
What you've got is
old men's knees and backs.
1383
01:17:06,665 --> 01:17:08,449
What he ain't got anymore
1384
01:17:08,624 --> 01:17:10,800
is a callous on the side
of his face from getting
slapped around.
1385
01:17:10,974 --> 01:17:12,105
All right.
1386
01:17:12,279 --> 01:17:14,107
So what's it gonna be,
fellows?
1387
01:17:15,195 --> 01:17:16,283
Joe?
1388
01:17:17,850 --> 01:17:19,722
Even if you decide
not to do it, Moe,
1389
01:17:19,896 --> 01:17:21,506
I'll never forget
you asked me.
1390
01:17:24,770 --> 01:17:26,206
What do you say, Larry?
1391
01:17:28,165 --> 01:17:31,864
Go on. You'll just
sit around and mope
all day.
1392
01:17:32,038 --> 01:17:33,474
What the hell?
1393
01:17:39,045 --> 01:17:40,568
You're on, kid.
1394
01:17:40,743 --> 01:17:42,396
Oh, great.
You leave for
Boston tomorrow.
1395
01:17:42,570 --> 01:17:44,398
Tomorrow?
Boston?
1396
01:17:50,404 --> 01:17:52,015
All right?
Mabel, you step up
right there.
1397
01:17:52,189 --> 01:17:53,712
Here we go.
Here we go.
Okay, from the top.
1398
01:17:53,886 --> 01:17:55,496
Delighted,
Mrs. Gotrocks.
1399
01:17:55,671 --> 01:17:57,150
Devastated.
1400
01:17:57,324 --> 01:17:58,674
Dilapidated.
1401
01:17:58,848 --> 01:18:01,328
What's the matter
with you? Easy. Easy.
1402
01:18:01,502 --> 01:18:02,634
Not so hard, Moe.
It's okay.
1403
01:18:02,808 --> 01:18:04,810
Keep going.
Okay, okay.
1404
01:18:04,984 --> 01:18:07,160
Enchanted, Countess.
1405
01:18:07,334 --> 01:18:08,640
Enraptured.
1406
01:18:10,686 --> 01:18:12,731
I forget.
Oh, for Pete's sake, Larry!
1407
01:18:12,905 --> 01:18:14,994
How many times
have we done this routine?
If I forget. I forget.
1408
01:18:15,168 --> 01:18:16,909
I'm sorry. I forget.
Embalmed!
1409
01:18:17,083 --> 01:18:19,477
Enchanted,
enraptured and...
1410
01:18:19,651 --> 01:18:21,784
I know it now.
1411
01:18:21,958 --> 01:18:23,786
Embalmed.
Thank you.
1412
01:18:25,613 --> 01:18:28,312
We're supposed to be plumbers
pretending to be gentlemen.
1413
01:18:28,486 --> 01:18:29,792
See?
1414
01:18:29,966 --> 01:18:31,010
He ain't laughing, Moe.
1415
01:18:31,184 --> 01:18:32,708
I can see that.
1416
01:18:39,845 --> 01:18:43,762
Curly got laughs with
that Mrs. Gotrocks routine
every time.
1417
01:18:43,936 --> 01:18:45,590
Remember?
Sure.
1418
01:18:45,764 --> 01:18:47,026
I miss him.
1419
01:18:48,854 --> 01:18:52,510
I miss him.
This whole trip I can't
stop thinking about him.
1420
01:18:52,684 --> 01:18:54,947
No insult to Joe.
I just...
1421
01:18:55,121 --> 01:18:57,341
I just wish
he was here.
1422
01:18:57,515 --> 01:18:58,734
Shemp, too.
1423
01:19:00,648 --> 01:19:01,954
We should have said no.
1424
01:19:02,128 --> 01:19:04,391
You should have said yes,
1425
01:19:04,565 --> 01:19:06,567
and you did.
1426
01:19:06,742 --> 01:19:08,221
No would have been easier.
1427
01:19:08,395 --> 01:19:10,615
Oh, since when has easy been
the first choice for you?
1428
01:19:24,847 --> 01:19:26,370
You look like
you could use
some company.
1429
01:19:26,544 --> 01:19:28,241
Mrs. Howard. Please.
1430
01:19:32,724 --> 01:19:34,595
I just wanted
to say thank you.
1431
01:19:34,770 --> 01:19:37,903
Moe talks tough,
but if you knew how much
this means to them.
1432
01:19:40,340 --> 01:19:42,560
What's wrong?
1433
01:19:42,734 --> 01:19:45,476
There's something
I didn't...
1434
01:19:45,650 --> 01:19:47,521
I couldn't...
I should tell you.
1435
01:19:48,958 --> 01:19:51,830
The shorts didn't even go
on the air until tonight.
1436
01:19:52,004 --> 01:19:54,702
I tried calling the station
when we stopped in Chicago,
1437
01:19:54,877 --> 01:19:56,313
but they hadn't got
the numbers yet.
1438
01:19:56,487 --> 01:19:58,141
Numbers?
1439
01:19:58,315 --> 01:19:59,751
What numbers?
1440
01:19:59,925 --> 01:20:02,885
Everything in television
is numbers. Ratings.
1441
01:20:04,669 --> 01:20:06,192
I don't understand.
1442
01:20:07,541 --> 01:20:10,544
People are numbers, okay.
They count them.
1443
01:20:10,718 --> 01:20:12,590
The more people
that watch the show,
1444
01:20:12,764 --> 01:20:15,201
the more people will be
at the theater.
1445
01:20:15,375 --> 01:20:18,422
So you don't know...
1446
01:20:18,596 --> 01:20:20,380
No.
1447
01:20:20,554 --> 01:20:23,296
No. Not until we get there.
1448
01:20:23,470 --> 01:20:24,689
I'm sorry.
1449
01:20:26,082 --> 01:20:27,431
I'm so sorry.
1450
01:20:38,790 --> 01:20:41,793
Next stop Boston.
Boston, five minutes.
1451
01:20:47,973 --> 01:20:49,148
Come on in.
1452
01:20:50,541 --> 01:20:51,629
You folks ready?
1453
01:20:51,803 --> 01:20:53,718
Ready as we'll ever be.
1454
01:20:53,892 --> 01:20:56,547
Great. We'll just make
the first show.
I'll take your bags.
1455
01:20:56,721 --> 01:20:57,765
Okay.
1456
01:20:58,941 --> 01:21:00,203
Thank you.
1457
01:21:06,992 --> 01:21:09,777
Isn't it time
you got in character?
1458
01:21:09,952 --> 01:21:11,083
Sure.
1459
01:21:31,321 --> 01:21:32,757
How do I look?
1460
01:21:34,106 --> 01:21:35,194
Great.
1461
01:21:51,428 --> 01:21:52,603
What's up, Larry?
1462
01:21:55,649 --> 01:21:57,434
Driver, we're running late.
1463
01:21:57,608 --> 01:21:59,262
Come on, guys.
One of you get
in front with me.
1464
01:21:59,436 --> 01:22:01,046
Can you take this?
1465
01:22:01,220 --> 01:22:03,135
Ladies,
get in the back here,
thank you.
1466
01:22:03,309 --> 01:22:05,964
Hi, driver. Uh, yes...
Moe?
1467
01:22:06,138 --> 01:22:08,010
Larry. Larry.
1468
01:22:11,187 --> 01:22:12,840
All right, girls,
we'll see you
over there, all right?
1469
01:22:13,015 --> 01:22:14,712
Come on,
everybody, come on.
1470
01:22:18,368 --> 01:22:19,630
Here we go.
1471
01:22:20,848 --> 01:22:23,373
What do you say, Tom?
Let's go!
1472
01:22:31,337 --> 01:22:33,165
Just here.
Thank you.
1473
01:22:33,339 --> 01:22:36,342
Okay, guys.
All right.
1474
01:22:36,516 --> 01:22:37,953
Oh, boy.
1475
01:22:40,346 --> 01:22:42,740
First class all the way,
aren't you, kid?
1476
01:22:42,914 --> 01:22:44,524
We really wanted
to roll out
the red carpet,
1477
01:22:44,698 --> 01:22:46,309
but, you know,
we're a small station.
1478
01:22:46,483 --> 01:22:47,658
Are you guys
who I think you are?
1479
01:22:47,832 --> 01:22:48,876
That's them,
all right.
1480
01:22:49,051 --> 01:22:51,488
I thought
you were dead.
1481
01:22:51,662 --> 01:22:54,056
That's a nice thought
right there, hmm?
1482
01:22:54,230 --> 01:22:56,275
Look at my hands shake.
This is worse than the races.
1483
01:22:56,449 --> 01:22:57,450
It'll be fine.
1484
01:22:57,624 --> 01:22:59,278
Yeah? You tell them that.
1485
01:23:04,196 --> 01:23:06,851
You do realize how much
this means to them,
don't you, Tom?
1486
01:23:07,025 --> 01:23:08,331
Yes, ma'am.
1487
01:23:12,770 --> 01:23:14,859
Okay, follow me.
1488
01:23:15,033 --> 01:23:17,079
Showtime.
1489
01:23:17,253 --> 01:23:19,037
How many seats
in this house, kid, huh?
1490
01:23:20,908 --> 01:23:22,954
About 800.
Oh, yeah?
1491
01:23:23,128 --> 01:23:25,130
We used to fill houses
twice that size.
1492
01:23:25,304 --> 01:23:26,523
Remember that, Larry?
1493
01:23:28,090 --> 01:23:29,830
I'll show you to
your dressing rooms.
1494
01:23:34,661 --> 01:23:36,315
Wait a minute.
1495
01:23:38,709 --> 01:23:40,102
Listen to that.
1496
01:24:03,168 --> 01:24:04,387
It's a full house.
1497
01:24:05,736 --> 01:24:08,695
Looks like Larry and me
can go back to room service.
1498
01:24:14,962 --> 01:24:16,529
You did good, kid.
1499
01:24:22,013 --> 01:24:23,841
That's how we do it.
1500
01:24:24,015 --> 01:24:26,017
You make contact
with the brow bone,
not with the eyes.
1501
01:24:26,191 --> 01:24:28,411
Looks real on camera
though.
1502
01:24:28,585 --> 01:24:30,282
Dressing rooms.
1503
01:24:30,456 --> 01:24:32,545
Forget that.
1504
01:24:32,719 --> 01:24:34,330
What are we waiting for?
1505
01:24:35,853 --> 01:24:37,333
What the hell?
Sure.
1506
01:24:46,124 --> 01:24:47,430
Spread out.
109888
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.