All language subtitles for The Three Stooges (2000).en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 3 00:00:13,448 --> 00:00:14,884 How old are you? Seventeen. 4 00:00:15,058 --> 00:00:16,146 Come on, you're older than that. 5 00:00:16,320 --> 00:00:17,669 No, I got a birth certificate. 6 00:00:17,843 --> 00:00:19,367 You couldn't get that dirty in 17 years. 7 00:00:22,065 --> 00:00:23,632 How about you? How old are you? 8 00:00:23,806 --> 00:00:25,764 I was seven two years ago in Stanford, Connecticut. 9 00:00:25,938 --> 00:00:27,201 Well, that makes you nine. 10 00:00:27,375 --> 00:00:28,550 Not until I get back to Connecticut. 11 00:00:31,379 --> 00:00:33,250 Hey, what's the big idea? 12 00:00:33,424 --> 00:00:34,860 Pick on somebody your own size. 13 00:00:35,035 --> 00:00:36,340 You see that? Yeah. 14 00:01:04,281 --> 00:01:05,282 Hey, you guys. 15 00:01:05,456 --> 00:01:06,762 Moe. 16 00:01:08,590 --> 00:01:09,808 Moe. 17 00:01:26,303 --> 00:01:27,391 Hmm. 18 00:01:31,352 --> 00:01:32,614 Moe? 19 00:01:36,313 --> 00:01:38,098 You're not going back to the studio today. 20 00:01:38,272 --> 00:01:39,969 Harry needs a little help. 21 00:01:40,143 --> 00:01:42,319 It's a mitzvah, you know. 22 00:01:42,493 --> 00:01:43,538 I need to keep busy. 23 00:01:43,712 --> 00:01:44,756 You got your garden. 24 00:01:44,930 --> 00:01:47,107 It's not the same thing. I'm late. 25 00:02:36,417 --> 00:02:38,419 All right, ladies, who's next here? 26 00:02:38,593 --> 00:02:40,551 We fix anything. Cut rate. 27 00:02:40,725 --> 00:02:42,074 Prepared while you wait. 28 00:02:42,249 --> 00:02:44,033 And that ain't all. 29 00:02:44,207 --> 00:02:45,165 Zoop. 30 00:03:11,408 --> 00:03:12,931 Pardon me, could we... 31 00:03:13,105 --> 00:03:14,063 No. 32 00:03:21,113 --> 00:03:23,507 This is all your fault. No, it isn't. 33 00:03:30,819 --> 00:03:33,125 Oh, a radio. 34 00:03:35,563 --> 00:03:38,392 You want to take the $32 or try for the $64? 35 00:03:38,566 --> 00:03:40,089 I'll go for the $64. 36 00:03:40,263 --> 00:03:41,525 Okay. 37 00:03:41,699 --> 00:03:43,310 Why can't a chicken lay a loaf of bread? 38 00:03:43,484 --> 00:03:44,702 She ain't got the crust. 39 00:03:44,876 --> 00:03:47,966 You win. Give me. Give me. 40 00:03:48,140 --> 00:03:50,273 Get out of here and take that radio with you. Get busy. 41 00:04:03,068 --> 00:04:03,982 Short wave? 42 00:04:04,156 --> 00:04:05,636 No, permanent. 43 00:04:26,527 --> 00:04:27,528 Excuse me, are you, uh... 44 00:04:27,702 --> 00:04:29,878 Oh, no, I'm just a delivery boy. 45 00:04:40,018 --> 00:04:41,498 Here you go. 46 00:04:41,672 --> 00:04:43,195 Where you been with my sandwich? I'm dying here. 47 00:04:43,370 --> 00:04:44,458 Pastrami on rye. 48 00:04:44,632 --> 00:04:46,721 With Russian? Sure. Like always. 49 00:04:49,376 --> 00:04:51,900 So I, uh, I saw some suits in the screening room. 50 00:04:52,074 --> 00:04:53,641 They're running our old two-reelers. 51 00:04:53,815 --> 00:04:55,469 What's going on? 52 00:04:55,643 --> 00:04:57,514 Screen Gem guys think maybe they can make a nickel or two 53 00:04:57,688 --> 00:04:59,211 selling the stuff off to television. 54 00:04:59,386 --> 00:05:01,518 Oh, yeah? What's in it for us? 55 00:05:01,692 --> 00:05:03,825 Well, I'll see what I can do, 56 00:05:05,522 --> 00:05:07,002 but you know what your contract says. 57 00:05:07,176 --> 00:05:08,743 No fees, no residuals. 58 00:05:08,917 --> 00:05:10,005 Bupkes. 59 00:05:11,311 --> 00:05:14,618 That stinks, Harry. That stinks. 60 00:05:14,792 --> 00:05:16,098 Forty years in the business. 61 00:05:16,272 --> 00:05:17,795 It's like I'm working for Healy again. 62 00:05:17,969 --> 00:05:19,275 No fees. 63 00:05:19,449 --> 00:05:20,929 You didn't do so bad by Healy. 64 00:05:21,103 --> 00:05:23,366 If it hadn't been for him, you wouldn't be where you are. 65 00:05:23,540 --> 00:05:25,325 Which is where exactly? 66 00:05:27,718 --> 00:05:31,461 โ™ช Oh, Mr. Gallagher! Oh, Mr. Gallagher! 67 00:05:31,635 --> 00:05:35,291 โ™ช Hello, what's on your mind this morning, Mr. Shean? 68 00:05:35,465 --> 00:05:39,339 โ™ช Everybody's making fun of the way our country's run 69 00:05:39,513 --> 00:05:42,080 โ™ช All the papers say we'll soon live European 70 00:05:42,254 --> 00:05:43,865 Hey, Healy, where'd you get that voice? 71 00:05:44,039 --> 00:05:45,780 The fog horn store? 72 00:05:47,869 --> 00:05:51,481 โ™ช Why, Mr. Shean! Why, Mr. Shean! โ™ช 73 00:05:51,655 --> 00:05:54,441 Shut up, will you? You're making me seasick. 74 00:05:56,268 --> 00:05:58,183 Cut the music. 75 00:05:58,358 --> 00:06:01,230 Hey, fellow, you think anybody can do this? 76 00:06:01,404 --> 00:06:02,405 You do it. 77 00:06:04,842 --> 00:06:06,366 Okay, come on up. 78 00:06:06,540 --> 00:06:07,410 Me? 79 00:06:07,584 --> 00:06:08,585 Yeah. 80 00:06:08,759 --> 00:06:10,544 Yeah? All right. 81 00:06:22,991 --> 00:06:26,473 I bet his wife don't even let him sing in the bathtub. 82 00:06:26,647 --> 00:06:29,214 Hey, didn't your mother ever tell you not to interrupt? 83 00:06:31,216 --> 00:06:32,653 You're hitting too hard. 84 00:06:32,827 --> 00:06:34,655 They got to hear it at the back of the hall. 85 00:06:34,829 --> 00:06:37,397 They'll hear it just fine. Just loosen your fingers up a little bit. 86 00:06:38,528 --> 00:06:42,140 Okay, wise guy, start singing. 87 00:06:56,459 --> 00:06:58,113 Take that! Oh! 88 00:06:58,287 --> 00:06:59,288 Get him, Moe. 89 00:07:00,985 --> 00:07:02,509 Damn it! I got him, Moe. 90 00:07:03,858 --> 00:07:05,642 Give me that. Give me that! Shemp! 91 00:07:05,816 --> 00:07:07,470 I got him! I got him! 92 00:07:07,644 --> 00:07:09,167 Here. Take that! 93 00:07:09,341 --> 00:07:11,256 Take that! 94 00:07:11,431 --> 00:07:13,737 What's a matter with you? 95 00:07:13,911 --> 00:07:15,826 This ain't funny anymore. 96 00:07:20,657 --> 00:07:22,354 Now, that's funny. 97 00:07:22,529 --> 00:07:25,619 What the hell do you think you're doing? That's my wife here. 98 00:07:25,793 --> 00:07:27,055 Bring down the curtain. 99 00:07:31,668 --> 00:07:34,541 W-Would you... No, no. No, no, no. 100 00:07:34,715 --> 00:07:35,933 Uh, oh, yeah. 101 00:07:36,107 --> 00:07:37,935 Uh, you're on, Fienberg. 102 00:07:38,109 --> 00:07:40,024 Now get out there and keep them from starting a riot. 103 00:07:40,198 --> 00:07:41,504 But Mabel ain't down yet. 104 00:07:41,678 --> 00:07:42,984 Make something up. 105 00:07:47,249 --> 00:07:48,380 Hey, Ted? It's okay. 106 00:07:48,555 --> 00:07:50,121 You got a beef? Let's hear it. 107 00:07:50,295 --> 00:07:51,645 Me? Yeah. 108 00:07:51,819 --> 00:07:53,560 You don't have to make it hurt so much. 109 00:07:53,734 --> 00:07:55,518 Your brother's starting to sound ungrateful. 110 00:07:55,692 --> 00:07:56,824 Ted, it's... Hey. 111 00:08:33,861 --> 00:08:35,384 They love him. Yeah. 112 00:08:59,451 --> 00:09:01,932 You show him, Mr. Policeman. 113 00:09:16,991 --> 00:09:19,254 If you don't like it, I can always get another stooge. 114 00:09:19,428 --> 00:09:20,560 Come on, Mr. Healy, 115 00:09:20,734 --> 00:09:22,257 he doesn't mean anything by it. 116 00:09:22,431 --> 00:09:24,302 He's just a little sensitive. Is that right? 117 00:09:24,476 --> 00:09:26,827 It's a lucky thing tonight's your last show. 118 00:09:27,001 --> 00:09:29,481 That guy you clobbered with a bear, what if he sues? 119 00:09:29,656 --> 00:09:30,918 Say, listen, one of these days 120 00:09:31,092 --> 00:09:33,181 he's going to be telling his grandkids 121 00:09:33,355 --> 00:09:34,443 about the night he got to play a sketch with the great Ted Healy. 122 00:09:34,617 --> 00:09:36,010 Beat it. 123 00:09:36,184 --> 00:09:38,316 Here you go, boys. You earned your keep tonight. 124 00:09:41,102 --> 00:09:42,799 I tell you, Moe, that guy gives me the willies. 125 00:09:42,973 --> 00:09:44,061 Everything gives you the willies. 126 00:09:44,235 --> 00:09:45,585 You'd put a leash on your own shadow 127 00:09:45,759 --> 00:09:47,151 if it would keep it from following you. 128 00:09:47,325 --> 00:09:48,762 When are you going to stop letting him chisel us? 129 00:09:48,936 --> 00:09:50,502 The box office guy says Healy makes a grand a week, 130 00:09:50,677 --> 00:09:52,287 and all we see is a lousy C-note. 131 00:09:52,461 --> 00:09:53,723 He can't get away with that. 132 00:09:53,897 --> 00:09:55,769 Oh, yes, he can. He's the headliner. 133 00:09:55,943 --> 00:09:58,423 Look, I know he's rough, but we're stooges, a dime a dozen. 134 00:09:58,598 --> 00:10:00,338 Just take the money and keep your mouth shut. 135 00:10:00,512 --> 00:10:02,471 We'll be okay. Okay? 136 00:10:41,553 --> 00:10:44,078 I don't know. I don't know. I don't know. 137 00:10:44,252 --> 00:10:45,949 What do we got here? 138 00:10:46,123 --> 00:10:47,385 Sweetheart, who do you like in the fifth race tomorrow? 139 00:10:47,559 --> 00:10:49,474 They all look like nags to me. 140 00:10:49,649 --> 00:10:51,868 Hey, what do you say we go to a speak after the second show? 141 00:10:52,042 --> 00:10:53,217 Say, you know, now that you mention it, 142 00:10:53,391 --> 00:10:54,741 I'm feeling kind of thirsty. 143 00:10:54,915 --> 00:10:56,438 Surprise, surprise. 144 00:10:56,612 --> 00:10:58,745 Caught your act, kid. You got potential. 145 00:10:58,919 --> 00:11:00,311 Thanks, Mr. Healy. 146 00:11:00,485 --> 00:11:01,878 What's your name? Me, I'm Larry Fine. 147 00:11:02,052 --> 00:11:03,750 That there's my wife, Mabel. Hiya. 148 00:11:03,924 --> 00:11:05,926 This is Moe Howard and his brother Shemp, 149 00:11:06,100 --> 00:11:07,928 short for Samuel because his old lady couldn't pronounce it right. 150 00:11:08,102 --> 00:11:09,494 I like the bear bit. 151 00:11:09,669 --> 00:11:11,235 Oh, gee, thanks. Where'd you get the hair? 152 00:11:11,409 --> 00:11:12,976 Oh, my mother blames my father. 153 00:11:13,150 --> 00:11:14,369 You play houses much? 154 00:11:14,543 --> 00:11:16,284 They love me in Peoria. 155 00:11:16,458 --> 00:11:18,025 Pretty big break for you sharing the bill with me. 156 00:11:18,199 --> 00:11:20,157 Listen, kid, I got a proposition for you. 157 00:11:20,331 --> 00:11:22,377 If you wear your hair that way and forget the tails, 158 00:11:22,551 --> 00:11:24,118 you can join us for $90 a week. 159 00:11:24,292 --> 00:11:26,468 $100 if you forget the fiddle. 160 00:11:26,642 --> 00:11:28,775 For $100 I'll forget everything. 161 00:11:32,866 --> 00:11:34,128 I like this guy. 162 00:11:34,302 --> 00:11:36,086 Hey that's $100 now, right? 163 00:11:36,260 --> 00:11:37,305 It's $100. All right. 164 00:11:40,264 --> 00:11:42,179 So Paddy on his deathbed 165 00:11:42,353 --> 00:11:44,181 hands his best and only bottle of whiskey 166 00:11:44,355 --> 00:11:45,879 to his friend Mick. 167 00:11:46,053 --> 00:11:48,620 "Mick, would you do something for a dying man?" he says. 168 00:11:48,795 --> 00:11:51,623 "Anything, Paddy," replies Mick. 169 00:11:51,798 --> 00:11:54,278 Wait for the punchline now. So Paddy says to Mick, 170 00:11:54,452 --> 00:11:56,759 "Wait until they put me in the cold, cold ground, 171 00:11:56,933 --> 00:11:58,326 "and then pour the whole bottle over me 172 00:11:58,500 --> 00:11:59,675 "to keep me warm, will you?" 173 00:11:59,849 --> 00:12:01,590 And Mick answers, "Sure, Paddy, 174 00:12:01,764 --> 00:12:04,506 "but would you mind if I pass it through my kidneys first?" 175 00:12:07,465 --> 00:12:09,163 Who the devil are you guys? 176 00:12:12,340 --> 00:12:14,472 "This will introduce three charming gentlemen. 177 00:12:14,646 --> 00:12:15,778 "They are very talented. 178 00:12:15,952 --> 00:12:16,910 "They sing, 179 00:12:18,433 --> 00:12:19,564 "dance, 180 00:12:19,739 --> 00:12:22,524 "do female impersonations, 181 00:12:22,698 --> 00:12:24,613 "even acrobatics. 182 00:12:24,787 --> 00:12:27,442 "In fact, they are the best act of this kind in the nation. 183 00:12:27,616 --> 00:12:29,270 "Very truly yours." 184 00:12:29,444 --> 00:12:30,837 Who wrote this? I did. 185 00:12:33,143 --> 00:12:34,710 Now that's funny. 186 00:12:37,844 --> 00:12:39,323 There you go. Pair of ladies. 187 00:12:39,497 --> 00:12:41,195 Kings over tens. 188 00:12:41,369 --> 00:12:43,110 All in a row. 189 00:12:43,284 --> 00:12:45,155 Wait a second. That pot is mine. 190 00:12:45,329 --> 00:12:46,287 What are you talking about? 191 00:12:46,461 --> 00:12:47,505 A straight beats a full house. 192 00:12:47,679 --> 00:12:48,811 Get out. Come to papa. 193 00:12:48,985 --> 00:12:50,160 Hey, get your hands off. It's my pot. 194 00:12:50,334 --> 00:12:51,248 It's mine! 195 00:12:51,422 --> 00:12:52,597 The hell it is. 196 00:12:52,772 --> 00:12:53,816 Look me in the eye and say that. 197 00:12:53,990 --> 00:12:55,426 All right. The hell it is. 198 00:12:58,299 --> 00:12:59,779 What did you do? Do you think that's funny? 199 00:12:59,953 --> 00:13:01,476 When he does it to you. 200 00:13:05,306 --> 00:13:06,350 Oh! 201 00:13:08,091 --> 00:13:09,353 Love it when he does it to you! 202 00:13:09,527 --> 00:13:11,138 Now, that's funny. 203 00:13:13,836 --> 00:13:14,794 Hey! 204 00:14:03,103 --> 00:14:05,975 $100. $100. $100. There you go, boys. 205 00:14:06,149 --> 00:14:08,456 Don't spend it all in one place. 206 00:14:08,630 --> 00:14:11,241 Sorry to run out on you, but a very rich lady 207 00:14:11,415 --> 00:14:13,504 is waiting for me in a penthouse apartment. 208 00:14:13,678 --> 00:14:15,550 She's got a driver outside. 209 00:14:15,724 --> 00:14:16,899 If Betty asks... 210 00:14:17,073 --> 00:14:18,727 We don't know nothing. 211 00:14:18,901 --> 00:14:20,250 I knew I could count on you. 212 00:14:20,424 --> 00:14:22,949 Break a leg. And your head. 213 00:14:23,123 --> 00:14:24,472 Healy ever heard of a raise? 214 00:14:24,646 --> 00:14:25,995 Maybe you should try saving a little more 215 00:14:26,169 --> 00:14:27,605 instead of spending it all on the ponies. 216 00:14:27,779 --> 00:14:29,651 Not everybody can live on $25 a week like you, Moe. 217 00:14:29,825 --> 00:14:31,000 I send $19 home. 218 00:14:31,174 --> 00:14:32,436 That leaves me six bucks after expenses. 219 00:14:32,610 --> 00:14:35,091 Yeah, and you just piss that away. 220 00:14:37,877 --> 00:14:40,140 โ™ช Come in โ™ช Come in โ™ช 221 00:14:40,314 --> 00:14:41,793 Oh, uh... 222 00:14:41,968 --> 00:14:43,273 Which one are you? I'm Moe. 223 00:14:43,447 --> 00:14:44,361 Larry, Shemp. 224 00:14:44,535 --> 00:14:45,754 Where's Healy? 225 00:14:45,928 --> 00:14:47,277 We don't know nothing. 226 00:14:47,451 --> 00:14:48,888 Yeah, where is that louse? 227 00:14:49,062 --> 00:14:50,106 Oh, boy, here we go. 228 00:14:50,280 --> 00:14:51,803 Okay, spill it. 229 00:14:51,978 --> 00:14:53,631 Who's he two-timing me with this time? 230 00:14:53,805 --> 00:14:54,894 Now, just take it easy, sister. 231 00:14:55,068 --> 00:14:56,112 Forgot my... 232 00:14:56,286 --> 00:14:57,287 Oh, here he is now. 233 00:14:57,461 --> 00:14:58,898 ...cane. Remember me? 234 00:14:59,072 --> 00:15:00,595 Now, Betty, don't go jumping to conclusions. 235 00:15:00,769 --> 00:15:02,423 Now, I'm through hearing you double-talk me. 236 00:15:02,597 --> 00:15:04,077 Get it? Now, you listen. 237 00:15:04,251 --> 00:15:06,079 Hey! I know how to use this. 238 00:15:06,253 --> 00:15:08,255 I'll shoot you, you louse! No, Betty! Come on! Put it away. 239 00:15:08,429 --> 00:15:10,910 Come on, don't shoot. Put it away, Betty. I'm going to kill you, Ted! 240 00:15:11,084 --> 00:15:12,302 I can explain. 241 00:15:12,476 --> 00:15:13,521 Run! 242 00:15:13,695 --> 00:15:15,088 Is it like this every night? 243 00:15:15,262 --> 00:15:16,480 Tonight's kind of slow. 244 00:15:24,097 --> 00:15:25,489 Ted! 245 00:15:25,663 --> 00:15:27,927 It's okay, boys. She just winged me. 246 00:15:29,189 --> 00:15:30,146 Mr. Healy, 247 00:15:30,320 --> 00:15:32,583 I represent 20th Century Fox. 248 00:15:35,282 --> 00:15:37,153 Boys. 249 00:15:37,327 --> 00:15:39,895 We're on our way to Hollywood. 250 00:15:53,517 --> 00:15:56,346 My Ted, a movie star. Imagine that. 251 00:15:56,520 --> 00:15:57,739 Get ready, boys. 252 00:15:57,913 --> 00:15:59,001 There's millions to be made 253 00:15:59,175 --> 00:16:00,394 in the picture business, 254 00:16:00,568 --> 00:16:01,961 and our only competition is idiots. 255 00:16:02,135 --> 00:16:04,354 I say good luck to the best man, or all of us. 256 00:16:04,528 --> 00:16:06,574 Here, here. Cheers. Here we go. 257 00:16:09,011 --> 00:16:10,708 Come on, tell them. 258 00:16:10,882 --> 00:16:14,190 Boys, Betty and I have decided to make it legal. 259 00:16:16,062 --> 00:16:17,585 That's terrific, Ted. It's really something. 260 00:16:17,759 --> 00:16:19,413 You know, if the guys get work in pictures, 261 00:16:19,587 --> 00:16:21,415 they'll be home a lot more than they're on the road. 262 00:16:21,589 --> 00:16:23,808 Don't think I don't know my Larry's got a wandering eye. 263 00:16:23,983 --> 00:16:25,027 But it don't bother me. 264 00:16:25,201 --> 00:16:26,768 He always comes home to mama. 265 00:16:26,942 --> 00:16:28,422 At least I haven't got that problem. 266 00:16:28,596 --> 00:16:30,032 Moe's steady. 267 00:16:30,206 --> 00:16:31,816 So's Shemp. 268 00:16:31,991 --> 00:16:34,906 Besides, none of those chorus girls would put up with him. 269 00:16:35,081 --> 00:16:36,604 When we got to our compartment, 270 00:16:36,778 --> 00:16:38,301 he made me check it for bed bugs. 271 00:16:43,219 --> 00:16:45,526 Hey, what's eating you, kid? 272 00:16:45,700 --> 00:16:47,615 You know how many train wrecks there were last year? 273 00:16:47,789 --> 00:16:49,878 Oh, Shemp, would you stop being a worrywart? 274 00:16:50,052 --> 00:16:51,575 It's time to celebrate. 275 00:16:51,749 --> 00:16:53,708 Yeah? What's to celebrate? 276 00:17:10,377 --> 00:17:12,596 Stop brooding. 277 00:17:12,770 --> 00:17:15,425 I'm not brooding. I'm pruning. 278 00:17:15,599 --> 00:17:17,688 Tell that to the camellia bush. 279 00:17:19,995 --> 00:17:21,779 I made some lemonade. 280 00:17:24,173 --> 00:17:25,696 Okay. 281 00:17:29,439 --> 00:17:31,354 Oh, we have company. 282 00:17:31,528 --> 00:17:32,834 I'll get it. 283 00:17:39,884 --> 00:17:41,364 What can I do for you? 284 00:17:41,538 --> 00:17:43,584 I-- I'm sorry to barge in here like this, Mr. Howard. 285 00:17:43,758 --> 00:17:44,889 My name is Cosgrove. 286 00:17:45,064 --> 00:17:46,500 Sorry, kid, I don't do interviews. 287 00:17:46,674 --> 00:17:48,850 Oh, this isn't about an interview, Mr. Howard. 288 00:17:49,024 --> 00:17:51,244 I came to the Coast to look at some of your old shorts for broadcast. 289 00:17:51,418 --> 00:17:52,723 Oh, yeah, yeah. 290 00:17:52,897 --> 00:17:54,377 I remember you from the screening room, right? 291 00:17:54,551 --> 00:17:56,727 Moe, don't be rude. Ask him to come in. 292 00:17:58,947 --> 00:18:01,167 You're the young man I talked to on the phone today, aren't you? 293 00:18:01,341 --> 00:18:02,994 Yes, yes. Hi. 294 00:18:03,169 --> 00:18:05,475 Wait a minute. You know this kid? 295 00:18:05,649 --> 00:18:08,174 Your wife was kind enough to invite me over. 296 00:18:08,348 --> 00:18:10,176 I see. A conspiracy. 297 00:18:10,350 --> 00:18:13,309 And I came to ask you to honor us with a visit. 298 00:18:13,483 --> 00:18:14,876 A visit? 299 00:18:15,050 --> 00:18:16,878 And not just you, the whole Three Stooges 300 00:18:17,052 --> 00:18:18,358 to do a show in Boston. 301 00:18:18,532 --> 00:18:20,186 What--What are you talking about? Do a show? 302 00:18:20,360 --> 00:18:22,579 A live appearance, like in the old vaudeville days. 303 00:18:22,753 --> 00:18:23,928 A revival. 304 00:18:24,103 --> 00:18:26,017 Oh, a revival. Yeah, that's nice. 305 00:18:26,192 --> 00:18:28,324 Kid, it's not just me you're wearing out, it's the welcome mat. 306 00:18:28,498 --> 00:18:30,457 Moe, maybe you should listen. 307 00:18:30,631 --> 00:18:33,286 The Three Stooges are over, kid. 308 00:18:33,460 --> 00:18:35,026 Ancient history. 309 00:18:35,201 --> 00:18:36,593 They're dead. 310 00:18:48,475 --> 00:18:51,086 Look at the water, Shemp. Isn't it beautiful? 311 00:18:51,260 --> 00:18:53,088 Who knows what kind of germs they got in there? 312 00:18:53,262 --> 00:18:55,090 Hey, they say the weather is like this all year round. 313 00:18:55,264 --> 00:18:56,526 Blue skies, warm temperatures. 314 00:18:56,700 --> 00:18:57,614 I bet you can barbeque year round. 315 00:18:57,788 --> 00:18:58,789 And garden. 316 00:18:58,963 --> 00:19:00,269 Always wanted to have a garden. 317 00:19:00,443 --> 00:19:01,836 Where's all the people, the sidewalks, 318 00:19:02,010 --> 00:19:03,707 the schmutz in the air? 319 00:19:03,881 --> 00:19:05,448 Now, listen. If they offer us a contract, fellows, 320 00:19:05,622 --> 00:19:07,058 I say we take it. 321 00:19:07,233 --> 00:19:08,712 We do and we're joined at the hip with Healy forever. 322 00:19:08,886 --> 00:19:10,801 With the Depression on, Shemp, work is work. 323 00:19:10,975 --> 00:19:12,499 And Healy is Healy. 324 00:19:12,673 --> 00:19:14,936 Maybe we should get one big house and all share it. 325 00:19:15,110 --> 00:19:16,720 Nothing doing, sister. 326 00:19:16,894 --> 00:19:18,331 Larry and I are going first class. 327 00:19:18,505 --> 00:19:19,767 A nice hotel, room service, the works. 328 00:19:19,941 --> 00:19:21,943 A suite. 329 00:19:22,117 --> 00:19:23,379 What would you do instead? Sell apples on the street corner? 330 00:19:23,553 --> 00:19:24,902 Go back to mama in Brooklyn? 331 00:19:25,076 --> 00:19:26,382 You never finished high school. 332 00:19:26,556 --> 00:19:27,818 Neither did you. 333 00:19:27,992 --> 00:19:30,299 You don't need no diploma to be in pictures. 334 00:19:30,473 --> 00:19:32,258 Oh, hello, there. 335 00:19:32,432 --> 00:19:33,955 Hey, what are you looking at? 336 00:19:34,129 --> 00:19:36,000 Hey, I'm just looking, baby. Come here. 337 00:19:36,175 --> 00:19:37,480 Just looking. 338 00:19:37,654 --> 00:19:39,134 We got to look to the future, fellows, 339 00:19:39,308 --> 00:19:41,049 even if it means sticking with Healy. 340 00:19:41,223 --> 00:19:42,659 Nobody's gonna see vaudeville anymore 341 00:19:42,833 --> 00:19:44,095 now that they got talking pictures. 342 00:19:44,270 --> 00:19:45,575 What are you saying, we got to talk? 343 00:19:45,749 --> 00:19:48,143 And you're calling me a scaredy-cat. 344 00:19:48,317 --> 00:19:49,666 I need some pastrami. 345 00:19:49,840 --> 00:19:51,451 California is for fruits and nuts. 346 00:19:51,625 --> 00:19:52,756 You are a fruit. 347 00:19:54,497 --> 00:19:56,412 I'm not letting you drive, cement-head. 348 00:20:00,024 --> 00:20:02,113 Is there really a lake in Toluca Lake? 349 00:20:02,288 --> 00:20:03,289 I think so. It's over there. 350 00:20:03,463 --> 00:20:05,900 Maybe it's over there. 351 00:20:06,074 --> 00:20:07,249 Nice house you got. 352 00:20:07,423 --> 00:20:08,685 We're renting. 353 00:20:08,859 --> 00:20:09,817 Maybe after the picture's finished, 354 00:20:09,991 --> 00:20:11,253 we can afford a down payment. 355 00:20:11,427 --> 00:20:12,733 Shemp and I are looking around, too, 356 00:20:12,907 --> 00:20:14,300 but we haven't found the right place yet. 357 00:20:14,474 --> 00:20:16,127 Ah, none of this housewife stuff for me. 358 00:20:16,302 --> 00:20:17,346 Let someone else do the work. 359 00:20:17,520 --> 00:20:19,130 Larry and me, we like big hotels. 360 00:20:19,305 --> 00:20:21,045 I'm sick of living out of suitcases. 361 00:20:21,220 --> 00:20:22,656 I was saying to Moe, it would be nice to settle down. 362 00:20:22,830 --> 00:20:24,005 What, in this burg? 363 00:20:24,179 --> 00:20:25,485 It's a little quiet. 364 00:20:25,659 --> 00:20:27,791 Well, the boys are enjoying themselves. 365 00:20:27,965 --> 00:20:30,272 Larry comes home from the studio so excited. 366 00:20:30,446 --> 00:20:32,405 He says he can't believe he can get paid so much 367 00:20:32,579 --> 00:20:34,798 for standing around and being funny. 368 00:20:34,972 --> 00:20:36,844 I'm not so sure about Shemp. 369 00:20:37,018 --> 00:20:38,933 He shakes like a leaf every night. 370 00:20:39,107 --> 00:20:41,109 I got to hold on tight to keep him from falling out of bed. 371 00:20:45,722 --> 00:20:47,289 You know, Moe says Healy's worse than ever. 372 00:20:47,463 --> 00:20:49,073 The hell with Healy. 373 00:20:49,248 --> 00:20:51,641 Maybe we're all getting a little ahead of ourselves. 374 00:20:51,815 --> 00:20:53,904 I mean, who knows if it's even gonna work out? 375 00:20:54,078 --> 00:20:55,993 Who are you kidding? It's going to be terrific. 376 00:20:56,167 --> 00:20:57,865 Yeah, it'll work out. 377 00:20:58,039 --> 00:21:01,085 Moe will find a way. He always does. 378 00:21:01,260 --> 00:21:02,826 To success. 379 00:21:03,000 --> 00:21:05,176 Success. Success. 380 00:21:05,351 --> 00:21:06,743 Ladies and gentlemen, here we are 381 00:21:06,917 --> 00:21:08,354 at the fabulous State Theater in Hollywood 382 00:21:08,528 --> 00:21:10,573 for the world premiere of 20th Century Fox's 383 00:21:10,747 --> 00:21:13,010 Soup to Nuts starring Ted Healy. 384 00:21:13,184 --> 00:21:14,534 And here he comes now. 385 00:21:16,971 --> 00:21:18,494 Thank you very much. 386 00:21:18,668 --> 00:21:20,496 It's a great night. A great night. 387 00:21:20,670 --> 00:21:22,063 I told my stooges 388 00:21:22,237 --> 00:21:24,152 they're gonna get along fine in Hollywood. 389 00:21:24,326 --> 00:21:26,241 Out here they've got lots of company. So, what'd you think? 390 00:21:26,415 --> 00:21:27,808 This is stooge central, the land where... Boo-hoo. A real stinker. 391 00:21:27,982 --> 00:21:29,331 ...all good stooges go. 392 00:21:29,505 --> 00:21:31,681 Pretty soon they'll be city supervisors. 393 00:21:33,379 --> 00:21:34,771 Okay, baby, here we go. 394 00:21:34,945 --> 00:21:36,382 That's great. 395 00:21:38,471 --> 00:21:39,994 See you, fellows. 396 00:21:43,606 --> 00:21:46,696 Here you go, honey. Mind your head. All right. 397 00:21:46,870 --> 00:21:48,655 Just relax. Thank you. 398 00:21:48,829 --> 00:21:49,960 Here we go! 399 00:21:50,134 --> 00:21:51,875 Fox bubbly tonight, huh? 400 00:21:52,049 --> 00:21:53,181 This is traveling in style. 401 00:21:53,355 --> 00:21:54,617 You bet you. 402 00:21:54,791 --> 00:21:56,967 Mr. Howard, Buddy Sheehan, 20th Century Fox. 403 00:21:57,141 --> 00:21:58,795 How are you? Let me come to the point. 404 00:21:58,969 --> 00:22:00,884 How does a seven-year contract with the studio 405 00:22:01,058 --> 00:22:02,799 sound to you and your boys? 406 00:22:02,973 --> 00:22:06,455 Well, sir, uh, you better talk to Ted Healy first. 407 00:22:06,629 --> 00:22:08,892 This arrangement would not include Mr. Healy. 408 00:22:09,066 --> 00:22:12,069 Think about it. The offer's good until first thing tomorrow. 409 00:22:13,201 --> 00:22:14,855 Oh, boy. 410 00:22:37,094 --> 00:22:39,096 What do you think of California now, huh, chuckle-head? 411 00:22:39,270 --> 00:22:40,924 I think it's swell. 412 00:22:41,098 --> 00:22:42,361 Just swell. 413 00:22:46,974 --> 00:22:48,105 Honey. 414 00:22:51,065 --> 00:22:53,546 If that guy Sheehan thinks he can steal you from my act... 415 00:22:53,720 --> 00:22:54,634 Take it easy, Ted. 416 00:22:54,808 --> 00:22:56,636 You're under contract to me. 417 00:22:56,810 --> 00:22:59,726 Maybe it's time for us to... Maybe we'd be better off if we just... 418 00:22:59,900 --> 00:23:02,163 The material is mine, Moe, and so are you. 419 00:23:02,337 --> 00:23:03,773 You welch on me now, I'll see to it 420 00:23:03,947 --> 00:23:06,297 you never work again. You hear me? 421 00:23:08,735 --> 00:23:10,214 Come on, Betty. 422 00:23:15,132 --> 00:23:16,307 We had an agreement. 423 00:23:17,613 --> 00:23:20,311 Well, just give us a chance, Mr. Sheehan. 424 00:23:20,486 --> 00:23:22,139 You said the deal was good until... 425 00:23:22,313 --> 00:23:23,793 Well, he can't do that. That's... 426 00:23:23,967 --> 00:23:26,361 You said the deal was good until... 427 00:23:30,713 --> 00:23:32,411 Yeah, I'm sorry, too. 428 00:23:37,459 --> 00:23:39,548 Healy got to him. 429 00:23:39,722 --> 00:23:42,116 The studio withdrew the offer. 430 00:23:42,290 --> 00:23:43,900 It's rotten, Moe. 431 00:23:44,074 --> 00:23:45,424 Yeah, I know. 432 00:23:47,295 --> 00:23:49,166 You could ask your parents for money. 433 00:23:49,340 --> 00:23:52,169 Your mom's done all right in real estate. 434 00:23:52,343 --> 00:23:54,389 We'll go back to vaudeville. 435 00:23:54,563 --> 00:23:56,783 We are still a good act without Healy. Maybe better. 436 00:23:56,957 --> 00:23:58,175 That's not what you used to think. 437 00:23:58,349 --> 00:24:00,439 Well, I know. I was wrong. 438 00:24:02,005 --> 00:24:03,703 I've got to be wrong. 439 00:24:07,141 --> 00:24:08,534 Where is he? Always late. 440 00:24:08,708 --> 00:24:09,839 What's with the late? 441 00:24:10,013 --> 00:24:12,407 I ought to buy him two watches. 442 00:24:12,581 --> 00:24:14,365 Oh, boy. 443 00:24:14,540 --> 00:24:16,455 Wow. Cutting it kind of close, aren't you, porcupine? 444 00:24:16,629 --> 00:24:18,674 I had to make the plans for Mabel to meet us in Philly. 445 00:24:18,848 --> 00:24:20,328 You can call her from Santa Barbara. 446 00:24:20,502 --> 00:24:21,547 Santa Barbara? What are you talking about? 447 00:24:21,721 --> 00:24:22,809 I thought we were headed East. 448 00:24:22,983 --> 00:24:23,853 Newark, Philly, and then Baltimore. 449 00:24:24,027 --> 00:24:25,159 Forget East. 450 00:24:25,333 --> 00:24:26,900 Hey, what's going on here, Moe? 451 00:24:27,074 --> 00:24:27,814 I got us two weeks in Seattle, that's what's going on. 452 00:24:27,988 --> 00:24:29,032 Seattle? 453 00:24:29,206 --> 00:24:31,034 All they got in Seattle is fog. 454 00:24:31,208 --> 00:24:33,123 They got $900 a week to pay us for the gig. Guaranteed. 455 00:24:33,297 --> 00:24:34,603 Split even, that's $300 each. 456 00:24:34,777 --> 00:24:35,822 Healy ever pay you that much? 457 00:24:35,996 --> 00:24:37,780 Hey, hey, hey. 458 00:24:37,954 --> 00:24:40,304 It's not just the money, is it, Moe? 459 00:24:42,437 --> 00:24:44,221 Okay. Okay. 460 00:24:44,395 --> 00:24:45,745 Healy threatened to bomb the theaters 461 00:24:45,919 --> 00:24:47,224 if we show up in the East Coast. 462 00:24:47,398 --> 00:24:49,096 Oh, come on, he's bluffing. 463 00:24:49,270 --> 00:24:50,837 Wait a minute. I wouldn't put it past him. 464 00:24:51,011 --> 00:24:52,926 Of course he's bluffing. But the theater managers, 465 00:24:53,100 --> 00:24:55,189 they're not taking any chances. They know what Healy's like. 466 00:24:55,363 --> 00:24:56,712 He wants to kill the act, fellows. 467 00:24:56,886 --> 00:24:58,018 But we're not going to let him do that. 468 00:24:58,192 --> 00:25:00,586 Now come on. We got a train to catch. 469 00:25:08,942 --> 00:25:12,249 Moe. Moe, you awake? 470 00:25:12,423 --> 00:25:14,687 No. This is me talking in my sleep. 471 00:25:14,861 --> 00:25:16,210 I'm worried, Moe. 472 00:25:16,384 --> 00:25:17,777 What if Healy doesn't back down? 473 00:25:17,951 --> 00:25:20,040 Shemp, go to sleep, will you? 474 00:25:22,433 --> 00:25:26,307 What--What the hell's going on here? 475 00:25:26,481 --> 00:25:27,830 What? 476 00:25:28,004 --> 00:25:29,702 For crying out loud, Shemp! 477 00:25:29,876 --> 00:25:31,007 I'm sorry, Larry, I didn't mean it. 478 00:25:31,181 --> 00:25:33,227 Guys, guys, what's going on? 479 00:25:33,401 --> 00:25:36,578 Ted Healy scared the piss out of your brother and it landed on me. 480 00:25:36,752 --> 00:25:39,102 I can't do it, Moe, I can't do it. 481 00:25:39,276 --> 00:25:40,626 Jeez, Shemp. 482 00:25:45,848 --> 00:25:48,024 Come on, open up, Shemp. Nothing doing. 483 00:25:48,198 --> 00:25:49,983 Would you forget about Healy? He's full of hot air. 484 00:25:50,157 --> 00:25:52,812 It's not just Healy, Moe. 485 00:25:52,986 --> 00:25:54,335 It's you. 486 00:25:54,509 --> 00:25:55,815 Me? 487 00:25:55,989 --> 00:25:57,643 All I'm trying to do is look after you. 488 00:25:57,817 --> 00:26:01,734 I'm tired of all the rough stuff... The slaps, the pokes. 489 00:26:01,908 --> 00:26:04,258 I don't want to do it anymore. 490 00:26:04,432 --> 00:26:06,434 Don't talk like that, Shemp. Come on. 491 00:26:06,608 --> 00:26:10,438 We've always been a team, me and you. Ever since we were kids. 492 00:26:10,612 --> 00:26:13,049 Now come on out of there. 493 00:26:13,223 --> 00:26:15,312 Come on out, Shemp, right now. 494 00:26:21,884 --> 00:26:23,538 I'm sorry, fellows. 495 00:26:29,457 --> 00:26:30,937 All right. What now, tough guy? 496 00:26:35,681 --> 00:26:37,596 I haven't run out of brothers yet. 497 00:26:55,265 --> 00:26:56,789 No, like this. 498 00:27:10,498 --> 00:27:11,847 Now you're talking. 499 00:27:12,021 --> 00:27:13,980 He's funny. 500 00:27:14,154 --> 00:27:16,547 You, Moishe, you were always running away to the melodramas. 501 00:27:16,722 --> 00:27:18,506 Now you want to take my baby. 502 00:27:18,680 --> 00:27:20,421 Ma, you want him to stay in Bath Beach his whole life? 503 00:27:20,595 --> 00:27:22,510 Jerry's got a gift, Mrs. Howard. 504 00:27:22,684 --> 00:27:23,772 A gift. 505 00:28:07,381 --> 00:28:08,599 Nyuk-nyuk-nyuk! 506 00:28:24,354 --> 00:28:25,834 California. What do you say, kiddo? 507 00:28:26,008 --> 00:28:27,401 Thought you'd never ask. 508 00:28:27,575 --> 00:28:29,620 Your brothers, please talk to them for me. 509 00:28:29,795 --> 00:28:31,318 The insurance salesman. 510 00:28:31,492 --> 00:28:33,581 Ma, I ain't got no head for that kind of stuff. 511 00:28:33,755 --> 00:28:34,887 Or anything else. 512 00:28:35,061 --> 00:28:36,453 Ma, would you stop singing Kaddish? 513 00:28:36,627 --> 00:28:38,542 He's not dead, he's just going to California. 514 00:28:38,717 --> 00:28:39,848 It's the same thing. 515 00:28:40,022 --> 00:28:41,458 Jenny, come. 516 00:28:44,374 --> 00:28:45,811 Take care of him, Moishe. 517 00:28:45,985 --> 00:28:48,857 Of course I will, Mama. He's my baby brother. 518 00:28:51,904 --> 00:28:53,601 Let's celebrate. Drinks are on me. Come on. 519 00:28:53,775 --> 00:28:55,298 Hey, there we go. 520 00:28:59,912 --> 00:29:01,391 I want to meet Charlie Chaplin. 521 00:29:01,565 --> 00:29:02,523 You want to what? 522 00:29:02,697 --> 00:29:04,264 I want to meet Charlie Chaplin. 523 00:29:04,438 --> 00:29:05,787 I hear he's got a house out in California, right? 524 00:29:05,961 --> 00:29:07,528 Well, I want to go over and say hello. 525 00:29:07,702 --> 00:29:09,704 Oh, brother. Listen, babe, it's not like that out there. 526 00:29:09,878 --> 00:29:12,011 Charlie Chaplin is a big movie star. 527 00:29:12,185 --> 00:29:14,013 You don't just go over to his house and say hello. 528 00:29:14,187 --> 00:29:16,232 Well, then I want to invite him to one of our shows. 529 00:29:16,406 --> 00:29:19,018 Hey, listen, kid, it ain't all peaches and sunshine out there, all right? 530 00:29:19,192 --> 00:29:22,630 I mean, we're doing okay, but... We're doing great. 531 00:29:22,804 --> 00:29:25,154 We're just gonna play small houses, at least to start. 532 00:29:25,328 --> 00:29:27,504 Like speakeasies, social clubs, hotels. 533 00:29:27,678 --> 00:29:30,507 Chaplin wouldn't go for our stuff anyway. He's too highbrow. 534 00:29:31,639 --> 00:29:33,510 What are you guys talking about? 535 00:29:33,684 --> 00:29:35,338 He's a comedian, and we're funny. 536 00:29:35,512 --> 00:29:37,688 I don't care if it's a hotel or a speak 537 00:29:37,863 --> 00:29:40,430 or if he's Charlie Chaplin or Franklin Roosevelt. 538 00:29:40,604 --> 00:29:42,693 If they come to our show they're gonna laugh. 539 00:29:42,868 --> 00:29:45,348 Fine. Shut up and go to sleep, will you? 540 00:30:03,497 --> 00:30:05,760 Oh, stop it. 541 00:30:07,893 --> 00:30:10,547 Enough. Guys, I'm trying to sleep. 542 00:30:10,721 --> 00:30:12,811 Cut it out, both of youse. 543 00:30:12,985 --> 00:30:14,421 Would you stop it? 544 00:30:16,249 --> 00:30:18,904 Would you cut it out? I'm warning you both. 545 00:30:19,078 --> 00:30:22,908 Babe, I'm warning you. Would youse two just stop it? 546 00:30:28,652 --> 00:30:30,350 I don't know, fellas. 547 00:30:32,700 --> 00:30:34,789 No, I ain't doing it. 548 00:30:34,963 --> 00:30:38,053 Babe, you got to have something different from all the other stooges out here. 549 00:30:38,227 --> 00:30:39,838 Look at him. Look. See? Look. 550 00:30:46,540 --> 00:30:48,542 I don't know. 551 00:30:48,716 --> 00:30:51,327 Look, your brother's right. You got to have what they call a trademark. 552 00:30:55,331 --> 00:30:56,942 Promise me it won't hurt. 553 00:30:57,116 --> 00:30:58,378 It's not gonna hurt. Is it gonna hurt? 554 00:30:58,552 --> 00:31:00,032 It might hurt a little bit. It's not... 555 00:31:00,206 --> 00:31:02,034 It won't hurt. It won't hurt. Sit down. 556 00:31:14,350 --> 00:31:17,614 Ah, she's a master with the shears there. 557 00:31:17,788 --> 00:31:20,748 Get it all, now, Helen. Nice and close. 558 00:31:25,709 --> 00:31:26,972 Okay, Babe. 559 00:31:38,113 --> 00:31:39,419 Oh... 560 00:31:39,593 --> 00:31:41,247 No, you can't have the mustache! 561 00:31:41,421 --> 00:31:42,770 Look, kid, you're a stooge. 562 00:31:42,944 --> 00:31:44,337 Oh, God! 563 00:31:44,511 --> 00:31:47,296 Yeah, what do we call him now? Babe's no good. 564 00:31:47,470 --> 00:31:49,995 Oh, jeez, ain't I curly? 565 00:31:50,169 --> 00:31:51,213 Oh, hey. 566 00:31:51,387 --> 00:31:52,649 That's good. That is really good. 567 00:31:52,823 --> 00:31:54,608 Moe, Larry, Curly. 568 00:31:54,782 --> 00:31:56,001 The Three Stooges. 569 00:31:56,175 --> 00:31:57,524 The Three Stooges. 570 00:31:57,698 --> 00:31:59,395 The Three Stooges, eh? 571 00:32:00,962 --> 00:32:02,877 Swing it. Swing it. 572 00:32:22,331 --> 00:32:23,202 Gentlemen. 573 00:32:25,813 --> 00:32:27,293 This way, Mr. Cohn. 574 00:32:27,467 --> 00:32:28,729 If these guys are so good, why they playin' this joint? 575 00:32:28,903 --> 00:32:30,644 Ah, you take what you can get. 576 00:32:30,818 --> 00:32:32,689 Theaters can't make the rent since Roosevelt closed the banks. 577 00:32:32,863 --> 00:32:34,256 Any of those other bums here tonight? 578 00:32:34,430 --> 00:32:36,258 I heard rumors Mayor and Warner might be coming. 579 00:32:54,450 --> 00:32:55,930 Even L.B. 580 00:32:56,104 --> 00:32:57,105 Harry. 581 00:32:57,279 --> 00:32:58,324 Jack. 582 00:32:58,498 --> 00:32:59,542 Harry. 583 00:33:13,687 --> 00:33:14,949 That's good. Yeah. 584 00:33:26,439 --> 00:33:27,527 Oh! 585 00:33:48,243 --> 00:33:49,549 May I? 586 00:33:59,602 --> 00:34:01,952 Woof! Wise guy, eh? 587 00:34:06,000 --> 00:34:07,132 Hiya, toots. 588 00:34:15,966 --> 00:34:17,794 Fancy meeting you here. 589 00:34:17,968 --> 00:34:19,274 You know, your mother and my mother were both mothers. 590 00:34:19,448 --> 00:34:20,667 Nyuk-nyuk-nyuk! 591 00:34:22,016 --> 00:34:23,757 Oh! 592 00:34:23,931 --> 00:34:25,933 What do you think this is? Some boom town saloon? 593 00:34:26,107 --> 00:34:27,456 This is a classy joint. 594 00:34:27,630 --> 00:34:28,675 It is? 595 00:34:29,763 --> 00:34:31,199 Yeah. What are you doing here? 596 00:34:31,373 --> 00:34:33,201 Who? Me? Yeah, you. 597 00:34:35,508 --> 00:34:36,683 What are you doing here? 598 00:34:36,857 --> 00:34:38,119 I'm looking for the mother lode. 599 00:34:38,293 --> 00:34:39,381 What? Do you got rocks in your head? 600 00:34:39,555 --> 00:34:41,296 No, but I got some nuggets in my kit. 601 00:34:43,907 --> 00:34:47,737 Hey, didn't your mother tell you never to play with your nuggets? 602 00:34:47,911 --> 00:34:49,304 No, but she told me this is the place 603 00:34:49,478 --> 00:34:52,002 where all the gold diggers come. 604 00:34:52,177 --> 00:34:54,440 Oh, he didn't mean it. Believe me. 605 00:34:54,614 --> 00:34:56,181 A wise guy, eh? 606 00:35:01,186 --> 00:35:02,535 Why, you... 607 00:35:07,017 --> 00:35:08,671 You're not supposed to duck. Sorry. 608 00:35:08,845 --> 00:35:10,934 They're loving it. Let's keep going. 609 00:35:11,109 --> 00:35:12,501 You see this? 610 00:35:16,157 --> 00:35:17,680 Listen, you! 611 00:35:19,508 --> 00:35:22,250 Hey! Why don't you pick on somebody your own size? 612 00:35:22,424 --> 00:35:23,556 Oh, yeah? 613 00:35:25,471 --> 00:35:28,343 These guys are certifiable. 614 00:35:28,517 --> 00:35:29,997 I've never seen a comic act 615 00:35:30,171 --> 00:35:32,173 that wasn't a nickel call away from the loony bin. 616 00:35:32,347 --> 00:35:33,783 Come on, you. 617 00:35:48,581 --> 00:35:49,712 They loved us. We killed them. 618 00:35:49,886 --> 00:35:51,758 They love us! We're great. 619 00:35:51,932 --> 00:35:53,760 I've never seen so many diamonds and pearls in my life. 620 00:35:53,934 --> 00:35:54,674 I was hoping somebody might toss a tiara our way. 621 00:35:54,848 --> 00:35:56,284 Talk about blue bloods. 622 00:35:56,458 --> 00:35:57,459 I think I'm in love with a rich man's wife. 623 00:35:57,633 --> 00:35:58,895 Keep your eyes in your head, Babe. 624 00:35:59,069 --> 00:36:00,158 Let's see how the chow is in this joint. 625 00:36:00,332 --> 00:36:01,333 Yeah, maybe like mama used to make. 626 00:36:01,507 --> 00:36:02,943 Maybe your mama. Not mine. 627 00:36:03,117 --> 00:36:04,727 Hey, Moe, what do you mean by slapping me like that? 628 00:36:04,901 --> 00:36:06,686 I'm sorry, Babe. 629 00:36:06,860 --> 00:36:08,644 Next time make it harder, so they can hear it in the back row. 630 00:36:08,818 --> 00:36:11,473 Good evening, gentlemen, allow me to introduce myself. Jack Warner. 631 00:36:11,647 --> 00:36:12,779 One of the Warner Brothers? 632 00:36:12,953 --> 00:36:14,389 The Warner Brothers. Enjoyed your act. 633 00:36:14,563 --> 00:36:15,651 Enchanted. Enraptured. 634 00:36:15,825 --> 00:36:16,957 Embalmed. 635 00:36:17,131 --> 00:36:19,046 You fellows under contract to anybody? 636 00:36:19,220 --> 00:36:22,354 They soon will be, Jack, if I have anything to say about it. 637 00:36:22,528 --> 00:36:24,573 The Louis B. Mayer? 638 00:36:24,747 --> 00:36:27,185 The business boys at my studio can have a contract ready for you by morning. 639 00:36:27,359 --> 00:36:29,578 Don't listen to that junk dealer. 640 00:36:29,752 --> 00:36:31,711 Harry Cohn, Columbia Pictures. 641 00:36:31,885 --> 00:36:33,016 Poverty row. 642 00:36:34,670 --> 00:36:36,063 That amount per picture. 643 00:36:36,237 --> 00:36:37,760 Guarantee of one with an option for renewal 644 00:36:37,934 --> 00:36:40,023 for a whole season's worth if we like what we see. 645 00:36:40,198 --> 00:36:41,329 How does that sound? 646 00:36:41,503 --> 00:36:43,766 The hell with you. Typical, Harry. 647 00:36:43,940 --> 00:36:45,594 Somebody pinch me. 648 00:36:45,768 --> 00:36:47,161 Ooh, not there. 649 00:36:51,426 --> 00:36:53,036 Fellas, watch this. Here we go. 650 00:36:55,778 --> 00:36:57,302 Oh, we're gonna be famous! 651 00:36:57,476 --> 00:36:58,912 We're gonna be something! 652 00:36:59,086 --> 00:37:00,783 We're going to be in pictures! 653 00:37:00,957 --> 00:37:03,438 Look at them. Like a bunch of boys. 654 00:37:03,612 --> 00:37:04,570 You think they'll ever grow up? 655 00:37:04,744 --> 00:37:06,224 Sister, I sure hope not. 656 00:37:08,138 --> 00:37:09,444 You know what did it? 657 00:37:09,618 --> 00:37:10,663 Our lucky charm, right? 658 00:37:10,837 --> 00:37:13,187 We're gonna be stars, guys! 659 00:37:13,361 --> 00:37:14,667 โ™ช We're gonna be famous 660 00:37:14,841 --> 00:37:16,756 โ™ช We're going to be famous โ™ช 661 00:37:26,983 --> 00:37:29,029 Leave it running. 662 00:37:29,203 --> 00:37:30,770 What took you so long? 663 00:37:30,944 --> 00:37:32,337 I had them wax it for you. 664 00:37:32,511 --> 00:37:34,208 I'm late. 665 00:37:34,382 --> 00:37:35,688 I'm sorry, Harry. 666 00:37:45,437 --> 00:37:46,307 Hey! 667 00:37:48,309 --> 00:37:49,571 Mr. Howard! 668 00:37:49,745 --> 00:37:50,790 Oh, no. 669 00:37:53,836 --> 00:37:55,098 Mr. Howard. 670 00:37:56,361 --> 00:37:57,797 Oops, sorry. 671 00:37:59,625 --> 00:38:01,540 Please, Mr. Howard. 672 00:38:01,714 --> 00:38:03,890 It'll only take a minute of your time, please. 673 00:38:05,848 --> 00:38:07,241 Somebody help. 674 00:38:07,415 --> 00:38:10,070 Oh, no. No. 675 00:38:10,244 --> 00:38:12,290 Just trying to let you see how much I'd like for you to bug off. 676 00:38:12,464 --> 00:38:14,509 Now beat it. What do you mean? 677 00:38:14,683 --> 00:38:16,468 Ticker's fine, kid. Be even better when I've seen the last of you. 678 00:38:16,642 --> 00:38:19,253 I'm not leaving till I convince the Three Stooges to come back East. 679 00:38:19,427 --> 00:38:21,516 I already told you we're not interested. Now go back to Boston. 680 00:38:21,690 --> 00:38:23,605 I can't. Not without you. 681 00:38:23,779 --> 00:38:26,173 I sort of promised my boss you'd make a personal appearance. 682 00:38:26,347 --> 00:38:28,697 I know... It was the only way I could convince them to buy the shorts. 683 00:38:28,871 --> 00:38:29,872 And what if we don't? 684 00:38:30,046 --> 00:38:31,265 They'll fire me. 685 00:38:32,658 --> 00:38:34,529 You got a lot of chutzpah, kid, I'll give you that. 686 00:38:34,703 --> 00:38:37,053 I wish I could help you, but I can't. 687 00:38:37,227 --> 00:38:38,707 Have you talked to Larry? No! 688 00:38:38,881 --> 00:38:40,405 Could you at least give me his number? 689 00:38:40,579 --> 00:38:42,015 I'm the one that makes the decisions for the Stooges. 690 00:38:42,189 --> 00:38:43,451 Always did, always will! 691 00:38:43,625 --> 00:38:45,453 What are you afraid of? 692 00:38:46,715 --> 00:38:47,847 This kid. 693 00:38:49,544 --> 00:38:50,719 Have you ever died, kid? 694 00:38:50,893 --> 00:38:52,025 Not that I can remember, no. 695 00:38:52,199 --> 00:38:53,243 No? Well, I have. 696 00:38:53,418 --> 00:38:55,594 In Philly, Seattle, Cleveland. 697 00:38:55,768 --> 00:38:57,422 Nobody laughed? 698 00:38:57,596 --> 00:39:00,686 That's right. And it's a lousy feeling when nobody laughs. 699 00:39:00,860 --> 00:39:02,862 See, nobody laughs making pictures anymore. 700 00:39:03,036 --> 00:39:05,691 Now all they make is deals. 701 00:39:05,865 --> 00:39:07,910 Yeah. It was different. 702 00:39:08,084 --> 00:39:10,304 When we first came on to this lot, 703 00:39:10,478 --> 00:39:11,610 everybody was always laughing. 704 00:39:11,784 --> 00:39:14,047 Laughing. Laughing their heads off. Sure. 705 00:39:15,440 --> 00:39:18,356 As long as you're laughing, you still have hope. 706 00:39:21,141 --> 00:39:24,536 I remember the first day we drove through the gate. 707 00:39:26,015 --> 00:39:29,149 And we were here to see the big man himself, 708 00:39:29,323 --> 00:39:30,759 Mr. Harry Cohn. 709 00:39:32,979 --> 00:39:35,242 The Three Stooges to see Mr. Cohn. 710 00:39:35,416 --> 00:39:36,635 Go ahead. 711 00:39:50,170 --> 00:39:51,563 Well, this is it, fellows, 712 00:39:51,737 --> 00:39:52,738 the big time. 713 00:39:59,092 --> 00:40:00,528 Mind your manners. 714 00:40:00,702 --> 00:40:02,182 May I help you? 715 00:40:02,356 --> 00:40:05,925 Yes, the Three Stooges to see Mr. Cohn, please. 716 00:40:06,099 --> 00:40:09,755 Oh, yes. Mr. Cohn's been expecting you. Go right in. 717 00:40:11,713 --> 00:40:13,280 Been waiting for an hour! 718 00:40:17,719 --> 00:40:19,199 Ready, fellows? Here we go. 719 00:40:25,074 --> 00:40:26,989 Excuse me, 720 00:40:27,163 --> 00:40:29,818 we're the Three Stooges. We're here to see Mr. Cohn. 721 00:40:29,992 --> 00:40:32,560 Have a seat. Mr. Cohn will be with you shortly. 722 00:41:00,370 --> 00:41:02,851 When you hear the buzzer, make sure you go right in. 723 00:41:03,025 --> 00:41:05,811 Mr. Cohn doesn't like to have to buzz people twice. 724 00:41:12,339 --> 00:41:13,601 Spread out. 725 00:41:17,344 --> 00:41:20,695 Tell Frank Capra he's only got Claudette Colbert for 21 days, 726 00:41:20,869 --> 00:41:23,872 so he better finish the picture on schedule! 727 00:41:24,046 --> 00:41:26,266 I walked by the writers' building this morning. You know what I heard? 728 00:41:26,440 --> 00:41:29,443 Nothing. I'm paying these monkeys to type. I want to hear typing. 729 00:41:29,617 --> 00:41:31,140 Lean on the bums. 730 00:41:31,314 --> 00:41:33,752 Tell them not to worry about good. Just make it fast! 731 00:41:33,926 --> 00:41:36,232 What do you mean, leaving a light on in your office last night? 732 00:41:36,406 --> 00:41:37,930 Don't lie to me. I saw it. 733 00:41:38,104 --> 00:41:40,062 Hey, who do you think pays the bills around here? 734 00:41:40,236 --> 00:41:42,064 You wanna waste electricity, okay. 735 00:41:42,238 --> 00:41:45,938 Get somebody else's nickel to do it with. You're fired. 736 00:41:46,112 --> 00:41:48,897 Spindle, I've got a report right here from Cap Duncan at the gate, 737 00:41:49,071 --> 00:41:50,812 says you slinked in here at 9:02. 738 00:41:50,986 --> 00:41:53,467 You know the rules. At your desk at 9:00 sharp. 739 00:41:53,641 --> 00:41:55,643 What's the matter, can't you get to work on time? 740 00:41:55,817 --> 00:41:58,733 I'll make it easy for you. You're fired! 741 00:41:58,907 --> 00:42:01,431 Morning, boys. Been waiting long? 742 00:42:01,606 --> 00:42:02,520 No, sir. 743 00:42:04,783 --> 00:42:07,350 Romm, get your ass down here now. 744 00:42:07,525 --> 00:42:09,527 Harry scouts the new talent for us. 745 00:42:09,701 --> 00:42:11,616 That's why you boys are here. 746 00:42:11,790 --> 00:42:14,314 I don't give a damn for small talk, so I'll make it quick. 747 00:42:14,488 --> 00:42:16,142 We'll pay you $1,000 for your first film. 748 00:42:16,316 --> 00:42:18,100 $1,250 for another four. 749 00:42:18,274 --> 00:42:20,276 And $1,500 for two more after that. 750 00:42:20,450 --> 00:42:23,715 If we decide you're Columbia material. That sound okay to you? 751 00:42:23,889 --> 00:42:26,587 Yes, sir, whatever you say. 752 00:42:26,761 --> 00:42:28,284 Good. Get over to the shorts department. 753 00:42:28,458 --> 00:42:30,025 They'll put you to work right away. 754 00:42:31,897 --> 00:42:34,247 Excuse me, sir, did you say shorts? 755 00:42:34,421 --> 00:42:35,727 Yeah. 756 00:42:35,901 --> 00:42:38,120 Well, sir, begging your pardon, sir, 757 00:42:38,294 --> 00:42:41,080 but we were kind of hoping that you'd maybe want to headline us in features. 758 00:42:43,952 --> 00:42:47,608 You guys don't belong in features. You're comics. 759 00:42:47,782 --> 00:42:50,611 Buster Keaton, he thought he belonged in features, now he's working here. 760 00:42:50,785 --> 00:42:53,179 Keaton, Andy Clyde, we got them all working here. 761 00:42:53,353 --> 00:42:55,398 Times are tough. People like to laugh. 762 00:42:55,573 --> 00:42:57,749 At this studio, the shorts pay for the features. 763 00:42:57,923 --> 00:42:59,141 Now get going. 764 00:43:00,578 --> 00:43:01,927 Yes, sir. 765 00:43:02,101 --> 00:43:03,406 Where are they sending us? 766 00:43:03,581 --> 00:43:04,669 I hope you know where you're going, Moe. 767 00:43:04,843 --> 00:43:05,800 I know where I'm going. Here it is. 768 00:43:05,974 --> 00:43:07,019 This is where we're working? 769 00:43:07,193 --> 00:43:09,282 It's like a sausage factory here. 770 00:43:09,456 --> 00:43:10,892 Cohn's just trying us out. He'll give us a break when he sees what we could do. 771 00:43:12,241 --> 00:43:13,982 What's that? What the... 772 00:43:17,290 --> 00:43:19,074 Yank it, Moe, come on. 773 00:43:19,248 --> 00:43:20,423 It's not opening. Give me a hand, fellows. On the count of three. 774 00:43:20,598 --> 00:43:22,469 All right. Here we go. One, two, three. 775 00:43:26,473 --> 00:43:28,040 So, the Three Stooges. 776 00:43:29,215 --> 00:43:31,130 Moe Howard, right? How are you? 777 00:43:31,304 --> 00:43:34,002 What's going on in there? It sounds like murder and mayhem. 778 00:43:34,176 --> 00:43:36,614 Come on in, fellows. Meet your team. 779 00:43:36,788 --> 00:43:39,355 Hey, which one of you guys is murder? Which one's mayhem? 780 00:43:39,529 --> 00:43:42,402 That's Felix Adler and Clyde Brookman. Ace gagmen. 781 00:43:42,576 --> 00:43:44,360 We steal from the best. Each other. 782 00:43:44,534 --> 00:43:47,537 And that's Del Lord, director extraordinaire. 783 00:43:47,712 --> 00:43:51,019 I say action and cut. You guys do everything in between. 784 00:43:51,193 --> 00:43:53,326 My name's Jules White. Technocrap. 785 00:43:53,500 --> 00:43:54,762 Technocrap? 786 00:43:54,936 --> 00:43:57,199 That's right. I take no crap from anybody. 787 00:43:57,373 --> 00:43:59,941 Right up to, and especially including, His Royal Highness and God Almighty, Harry Cohn. 788 00:44:00,115 --> 00:44:01,769 I run this little empire. 789 00:44:01,943 --> 00:44:03,858 It doesn't look like much, but a lot of magic happens here. 790 00:44:04,032 --> 00:44:05,904 Come on, I'll show you something. 791 00:44:06,078 --> 00:44:08,646 This is where we hide the latest secret weapons. 792 00:44:08,820 --> 00:44:10,865 Show them what you got, Joe. 793 00:44:14,695 --> 00:44:16,479 Let me wind it back a little. 794 00:44:19,091 --> 00:44:20,832 Okay. Now watch this. 795 00:44:27,055 --> 00:44:28,274 I like that. That's something. 796 00:44:28,448 --> 00:44:30,015 Oh, I get it. It's sound effects. 797 00:44:30,189 --> 00:44:32,147 This is where all the murder and mayhem comes from. 798 00:44:32,321 --> 00:44:34,715 Right. So why don't you slap him, just like you do in your act. 799 00:44:34,889 --> 00:44:36,891 Only real slow. Just a tap. 800 00:44:37,065 --> 00:44:38,893 Okay. 801 00:44:40,373 --> 00:44:42,070 I like that. That's a good one. 802 00:44:42,244 --> 00:44:44,377 Hit him again. Go ahead. 803 00:44:46,205 --> 00:44:48,076 Give me one, give me one over here. Terrific. 804 00:44:48,250 --> 00:44:49,817 Hey, you hear that? 805 00:44:49,991 --> 00:44:51,384 That's great. It's all in here. 806 00:44:52,733 --> 00:44:54,474 What is this thing? 807 00:44:54,648 --> 00:44:56,432 A Foley board. Named after the guy who invented it. 808 00:44:56,606 --> 00:44:57,782 They use them a lot in radio. 809 00:44:57,956 --> 00:44:59,044 I rigged this one for pictures. 810 00:44:59,218 --> 00:45:01,350 You know what this means, Moe? 811 00:45:01,524 --> 00:45:02,961 I won't have to get a headache all time from you slapping me around. 812 00:45:03,135 --> 00:45:04,397 Oh. When do we start? 813 00:45:04,571 --> 00:45:05,746 6:00 tomorrow morning. 814 00:45:10,316 --> 00:45:11,578 Here we go, fellows. 815 00:45:14,407 --> 00:45:15,843 Ready, boys? 816 00:45:16,017 --> 00:45:16,583 Sure. We're ready if you're ready. 817 00:45:16,757 --> 00:45:17,715 Right this way. 818 00:45:17,889 --> 00:45:18,933 Ready or not, here we come. 819 00:45:22,937 --> 00:45:24,330 Just remember, fellows, we're terrific. 820 00:45:24,504 --> 00:45:26,985 We're colossal. We're even mediocre. 821 00:45:27,159 --> 00:45:29,335 Woman Haters. Scene 3. Take 1. 822 00:45:41,521 --> 00:45:43,697 Calling Dr. Howard, Dr. Fine, Dr. Howard. 823 00:45:43,871 --> 00:45:46,004 Calling Dr. Howard, Dr. Fine, Dr. Howard. 824 00:45:47,222 --> 00:45:48,484 Spread out. 825 00:45:50,878 --> 00:45:52,575 Hello, Captain. You sent for us? Yes. 826 00:45:52,750 --> 00:45:53,751 How'd you find that patient in 66? 827 00:45:53,925 --> 00:45:55,100 Under the bed. 828 00:45:55,274 --> 00:45:56,492 How'd you find the patient in 72? 829 00:45:56,666 --> 00:45:57,798 Up on the chandelier. 830 00:45:57,972 --> 00:45:58,973 What did you do for him? Nothing. 831 00:45:59,147 --> 00:46:00,583 What did he ever do for us? 832 00:46:00,758 --> 00:46:01,759 What are you working here for? 833 00:46:01,933 --> 00:46:04,457 For duty and humanity. 834 00:46:04,631 --> 00:46:06,851 Calling Dr. Howard, Dr. Fine, Dr. Howard. 835 00:46:07,025 --> 00:46:09,462 Calling Dr. Howard, Dr. Fine, Dr. Howard. Woob-woob-woob-woob-woob! 836 00:46:19,994 --> 00:46:22,040 Here you go. Oh, Limburger. 837 00:46:23,563 --> 00:46:25,695 How are you feeling? All right? You feeling a little dizzy? 838 00:46:25,870 --> 00:46:27,567 Never felt better in my life. 839 00:46:27,741 --> 00:46:30,091 See, I didn't put enough rat poison in his cheese. 840 00:46:31,614 --> 00:46:33,225 Hey, what's the big idea? 841 00:46:33,399 --> 00:46:35,314 What's he think I am? A rat? What about it? 842 00:46:35,488 --> 00:46:37,272 Well, you don't have to tell everyone. 843 00:46:38,708 --> 00:46:40,710 Serves you right. You started everything. 844 00:46:40,885 --> 00:46:43,539 I can't see! I can't see! 845 00:46:43,713 --> 00:46:45,803 What's the matter? I got my eyes closed. 846 00:46:47,674 --> 00:46:49,241 Listen, you... See this? 847 00:46:53,506 --> 00:46:54,768 Come on. 848 00:47:00,252 --> 00:47:01,470 Yoo-hoo! 849 00:47:09,522 --> 00:47:12,133 Dodgie, kiss me. 850 00:47:15,920 --> 00:47:17,835 Darling. Darling. 851 00:47:18,009 --> 00:47:20,402 Colonel, this is Mrs. Dodge, my wife. 852 00:47:22,535 --> 00:47:23,841 Oh, Colonel. 853 00:47:27,018 --> 00:47:28,280 Mrs. Dodge. 854 00:48:14,413 --> 00:48:15,327 Oh! 855 00:48:17,590 --> 00:48:18,765 Pepper. 856 00:48:27,078 --> 00:48:28,340 Gesundheit. 857 00:48:28,514 --> 00:48:29,950 Nyuk-nyuk-nyuk! 858 00:48:32,779 --> 00:48:33,867 Rrrowf! 859 00:48:39,307 --> 00:48:41,005 I've never seen anything like him. 860 00:48:41,179 --> 00:48:42,484 The fat one, he kills me. 861 00:48:42,658 --> 00:48:43,921 These guys are making us a bundle. 862 00:48:44,095 --> 00:48:45,792 Fan clubs springing up all over the country. 863 00:48:45,966 --> 00:48:47,925 Theater owners can't get enough of them. 864 00:48:48,099 --> 00:48:50,014 Good. Tell them from now on if they wanna book a Stooge show, 865 00:48:50,188 --> 00:48:51,711 they'll have to take one of the B pictures. 866 00:48:51,885 --> 00:48:53,582 Let's unload some stinkers. 867 00:48:53,756 --> 00:48:56,020 These guys are Columbia's blue-plate special. 868 00:48:56,194 --> 00:48:59,545 Working stiffs who thumb their noses at high society. I like that. 869 00:48:59,719 --> 00:49:01,677 They know how popular they are? I don't think so. 870 00:49:01,851 --> 00:49:04,376 Let's keep it that way. Put them on salary. 871 00:49:04,550 --> 00:49:06,813 They're my own personal National Recovery Act. 872 00:49:06,987 --> 00:49:10,077 And, like prosperity, I want them just around the corner when I need them. 873 00:49:14,386 --> 00:49:15,474 Here we go! 874 00:49:15,648 --> 00:49:17,911 For duty and humanity. 875 00:49:18,085 --> 00:49:21,567 For duty and humanity. 876 00:49:21,741 --> 00:49:23,134 And $750 a week. 877 00:49:24,352 --> 00:49:25,701 That's just for starters. 878 00:49:25,875 --> 00:49:27,834 It goes up every year if they renew the option. 879 00:49:28,008 --> 00:49:29,792 All the way up to 2,750. 880 00:49:29,967 --> 00:49:31,969 Yeah, split three ways. 881 00:49:33,231 --> 00:49:34,536 Go easy on that stuff, Babe. 882 00:49:34,710 --> 00:49:36,147 Why, certainly. 883 00:49:38,845 --> 00:49:40,934 Hey, Moe, you think that's the best deal we could get? 884 00:49:41,108 --> 00:49:42,936 You know what Cohn's like. Take it or leave it. 885 00:49:43,110 --> 00:49:44,851 I don't know. I say we rock the boat a little. 886 00:49:45,025 --> 00:49:46,461 You know, go to some other studios, 887 00:49:46,635 --> 00:49:48,376 see if we can get a deal for some features some place. 888 00:49:48,550 --> 00:49:50,596 Do you know how to swim? What are you talking about? 889 00:49:50,770 --> 00:49:53,555 I wouldn't rock the boat if I were you. Harry Cohn's a pretty tough mug. 890 00:49:53,729 --> 00:49:55,209 A lot tougher than we are. 891 00:49:55,383 --> 00:49:56,994 What do you think, Jerry? 892 00:49:57,168 --> 00:49:58,212 Jerry? 893 00:50:00,171 --> 00:50:02,390 Whatever Moe says is okay with me. 894 00:50:02,564 --> 00:50:04,653 Come on. I feel like dancing. 895 00:50:05,785 --> 00:50:07,134 Me, too. Okay. 896 00:50:09,006 --> 00:50:11,008 Come on, I'll show you the Brooklyn two-step. 897 00:50:13,097 --> 00:50:14,533 What's the blonde's name? 898 00:50:14,707 --> 00:50:16,187 Elaine, I think. 899 00:50:18,972 --> 00:50:21,235 You know you're worth more than the studio is paying you, don't you? 900 00:50:21,409 --> 00:50:24,630 Sure. But what can I do about it? It's good money these days. 901 00:50:24,804 --> 00:50:27,415 Besides, what are these guys going to do with more dough anyway? 902 00:50:27,589 --> 00:50:29,548 They'll just find new ways to spend it. 903 00:50:29,722 --> 00:50:31,724 Your brother do all the thinking for you? 904 00:50:32,899 --> 00:50:34,379 I got better things to do. 905 00:50:34,553 --> 00:50:35,902 Like you, toots. 906 00:50:36,076 --> 00:50:38,165 Anything you want from me, you name it. 907 00:50:38,339 --> 00:50:41,255 Well, I've always wanted a mink stole. 908 00:50:41,429 --> 00:50:42,735 It's yours. 909 00:50:46,434 --> 00:50:49,046 Poor Jerry. He's such a dope when it comes to women. 910 00:50:49,220 --> 00:50:51,483 Some guys are just born saps. 911 00:50:51,657 --> 00:50:54,181 Yeah, and some girls put up with them. 912 00:50:54,355 --> 00:50:56,618 Oh, Mr. Fine, can I have your autograph? 913 00:50:56,792 --> 00:50:58,533 Cut it out. 914 00:51:00,492 --> 00:51:02,842 I wish they'd stop staring at me. 915 00:51:03,016 --> 00:51:06,280 I didn't always look like this, you know. I used to be handsome. 916 00:51:06,454 --> 00:51:08,804 You look pretty good to me. 917 00:51:08,978 --> 00:51:10,458 And how. 918 00:51:12,721 --> 00:51:14,027 Hi, sweetheart. Good evening. 919 00:51:15,463 --> 00:51:17,030 Handle with care. 920 00:51:23,428 --> 00:51:25,125 Hello, Moe. 921 00:51:25,299 --> 00:51:26,431 Helen. 922 00:51:27,823 --> 00:51:29,173 The boys with you? 923 00:51:31,088 --> 00:51:32,698 Hey, Larry. 924 00:51:32,872 --> 00:51:35,440 Who's that guy? Great to see you. 925 00:51:35,614 --> 00:51:37,094 He's nobody. 926 00:51:37,268 --> 00:51:39,531 Whoa. Hey. 927 00:51:41,228 --> 00:51:43,622 I guess you got plenty to celebrate. 928 00:51:43,796 --> 00:51:44,840 Ted... 929 00:51:45,014 --> 00:51:47,016 Hey, I'm not here to fight, Moe. 930 00:51:47,191 --> 00:51:50,063 Let's bury the hatchet for one night. What do you say? 931 00:51:50,237 --> 00:51:52,109 I'm gonna be a father. 932 00:51:52,283 --> 00:51:53,632 Oh, Ted. That's great. 933 00:51:55,677 --> 00:51:57,505 Congratulations. 934 00:51:57,679 --> 00:51:58,985 Here you go. 935 00:52:00,378 --> 00:52:01,988 Come on, Helen, take it. 936 00:52:03,859 --> 00:52:05,252 Good seeing you, Moe. 937 00:52:08,212 --> 00:52:11,737 Hey, here, have a cigar. Help me celebrate. 938 00:52:11,911 --> 00:52:13,478 Have another. 939 00:52:13,652 --> 00:52:16,089 Here. Waiter, there you go. Thanks. 940 00:52:17,221 --> 00:52:19,701 Bartender, drinks for everybody. 941 00:52:21,050 --> 00:52:23,052 I'm gonna be a father. 942 00:52:24,576 --> 00:52:28,362 I know you. You used to be with those guys. 943 00:52:28,536 --> 00:52:30,408 They used to be with me. 944 00:52:33,672 --> 00:52:35,717 Take off your hat. 945 00:52:35,891 --> 00:52:38,198 Now raise your right hand. 946 00:52:38,372 --> 00:52:40,331 Now place your left hand here. 947 00:52:40,505 --> 00:52:41,854 Take off your hat. 948 00:52:43,551 --> 00:52:45,553 Raise your right hand. 949 00:52:45,727 --> 00:52:47,860 Now place your left hand here. 950 00:52:48,034 --> 00:52:50,036 Please take off your hat. 951 00:52:51,603 --> 00:52:53,779 Raise your right hand. 952 00:52:53,953 --> 00:52:57,086 Will you please take off your hat? 953 00:52:57,261 --> 00:52:59,176 Raise your right hand. 954 00:52:59,350 --> 00:53:01,787 Now put your left hand here. 955 00:53:01,961 --> 00:53:04,050 Take off your hat! 956 00:53:05,269 --> 00:53:06,748 Raise your right hand. 957 00:53:06,922 --> 00:53:09,316 Will you get rid of that hat? 958 00:53:09,490 --> 00:53:12,145 Now you raise your right hand. 959 00:53:12,319 --> 00:53:14,582 Do you know what swearing means? 960 00:53:14,756 --> 00:53:17,150 No, Judgie-wudgie, but I know all the words. 961 00:53:18,499 --> 00:53:21,415 Cut. Print. Yes. Take five, everybody. 962 00:53:21,589 --> 00:53:24,505 You may be the brains of the act, Moe, but he's the heart. 963 00:53:33,471 --> 00:53:34,863 Just terrific. 964 00:53:40,782 --> 00:53:42,828 Hey, look what I got. 965 00:53:49,182 --> 00:53:50,575 Excuse me, Mr. Fine. 966 00:53:50,749 --> 00:53:52,620 Sorry so interrupt, but we got work to do. 967 00:53:52,794 --> 00:53:54,622 Listen, Moe, loan me 20 bucks, will you? 968 00:53:54,796 --> 00:53:56,363 I dropped a bundle on this game today. 969 00:53:56,537 --> 00:53:57,712 Is there anything you don't bet on? 970 00:53:57,886 --> 00:53:59,279 Yeah, a winner. 971 00:53:59,453 --> 00:54:00,672 All right. I'll cover you. No problem. 972 00:54:00,846 --> 00:54:02,587 Thanks, Moe. Sure. 973 00:54:02,761 --> 00:54:04,371 What are you doing? 974 00:54:06,330 --> 00:54:08,854 You see, every time I lend you money you forget, right? 975 00:54:09,028 --> 00:54:12,466 And when I ask you for it, you say, "What money? When? Where?" Right. Okay. 976 00:54:14,294 --> 00:54:15,643 Now you won't forget. 977 00:54:19,343 --> 00:54:21,040 Come on, Babe, let's go. We're on. 978 00:54:21,214 --> 00:54:23,564 In a minute. 979 00:54:23,738 --> 00:54:26,263 Look at you. You collect these stray dogs the same way you collect stray women. 980 00:54:26,437 --> 00:54:27,829 At least you don't marry the dogs. 981 00:54:28,003 --> 00:54:29,266 Yeah, the dogs are cheaper. 982 00:54:29,440 --> 00:54:30,832 I bet. 983 00:54:31,006 --> 00:54:32,312 How much dough did you drop on that last tomato? 984 00:54:32,486 --> 00:54:34,053 I'm a victim of circumstance. 985 00:54:34,227 --> 00:54:37,361 Babe, you need to settle down, save your money. Same as me. 986 00:54:37,535 --> 00:54:39,493 Property's a real racket out here, you know. 987 00:54:39,667 --> 00:54:40,973 Maybe if you grew up a little... 988 00:54:41,147 --> 00:54:43,541 Say, Moe... 989 00:54:43,715 --> 00:54:47,022 Just because you're older than me doesn't give you the right to boss me around. 990 00:54:47,196 --> 00:54:48,676 It ain't like in the pictures, you know. 991 00:54:48,850 --> 00:54:50,809 Oh, for crying out loud, Babe. 992 00:54:50,983 --> 00:54:53,942 Would you quit whining? You know I'm just trying to help you, that's all. 993 00:54:54,116 --> 00:54:55,770 Moe, Jerry. Hey, guys. 994 00:54:56,902 --> 00:54:57,859 What's up? 995 00:54:58,033 --> 00:54:59,644 Healy's dead. 996 00:54:59,818 --> 00:55:01,559 Come on. I just heard it on the radio. 997 00:55:01,733 --> 00:55:03,256 He got in a fight last night at the Troc. 998 00:55:03,430 --> 00:55:05,214 It must have been right after we left there. 999 00:55:05,389 --> 00:55:06,868 You know he was drinking pretty heavy. 1000 00:55:07,042 --> 00:55:08,957 What a tough break. And he was gonna have a kid. 1001 00:55:09,131 --> 00:55:10,568 Nah, Healy ain't dead. 1002 00:55:10,742 --> 00:55:12,004 What do you mean he ain't dead? 1003 00:55:12,178 --> 00:55:13,397 He's right here. 1004 00:55:22,101 --> 00:55:25,670 Oh, that Babe. He was as hard to grab as a rabbit sometimes. 1005 00:55:25,844 --> 00:55:29,500 I tried to look after him the way I promised Mama. 1006 00:55:29,674 --> 00:55:32,241 I guess I made a mess of that, too. 1007 00:55:32,416 --> 00:55:35,288 Listen, kid, I would love to help you out, 1008 00:55:35,462 --> 00:55:37,856 but we're old men now. Nobody wants to see us. 1009 00:55:38,030 --> 00:55:39,858 I wouldn't be too sure about that. Look. 1010 00:55:40,032 --> 00:55:42,034 Oh, no, no, no. I stopped reading the trades years ago. 1011 00:55:42,208 --> 00:55:44,079 Oh, I think you'll want to read this. 1012 00:55:44,253 --> 00:55:47,213 What do you got here? What is this? 1013 00:55:47,387 --> 00:55:51,173 This year alone they're going to make 12 million off the shorts. 1014 00:56:08,930 --> 00:56:11,368 Hmm? What do you get out of it? 1015 00:56:11,542 --> 00:56:12,891 I did the best I could for you guys. 1016 00:56:13,065 --> 00:56:14,109 Oh, yeah. Sure you did. 1017 00:56:14,283 --> 00:56:15,633 Moe, Moe, we've been through this. 1018 00:56:15,807 --> 00:56:17,896 Your contract is very clear. 1019 00:56:18,070 --> 00:56:20,681 I'm not talking about contracts, Harry. I'm talking about respect. 1020 00:56:20,855 --> 00:56:22,640 Respect, Harry. 1021 00:56:22,814 --> 00:56:24,250 For 20 years you and Cohn have been treating us 1022 00:56:24,424 --> 00:56:26,513 like second-class citizens. 1023 00:56:26,687 --> 00:56:28,863 Everything you dished out, we took it. And we stayed loyal to you. 1024 00:56:29,037 --> 00:56:31,910 And then what do we get? Hmm? The old heave-ho. 1025 00:56:32,084 --> 00:56:33,433 Hey, you're forgetting something, Moe. 1026 00:56:33,607 --> 00:56:34,739 This studio, it made you. 1027 00:56:34,913 --> 00:56:36,131 If it hadn't been for us you'd be... 1028 00:56:36,305 --> 00:56:38,351 I'd be exactly where I am! 1029 00:56:40,222 --> 00:56:42,224 Toluca Lake ain't exactly Beverly Hills, Harry. 1030 00:56:42,399 --> 00:56:45,271 You live fat because we paid for it. 1031 00:56:45,445 --> 00:56:48,840 And you're still getting rich off us. 1032 00:56:49,014 --> 00:56:51,233 Maybe it's time you showed a little gratitude, Harry. 1033 00:56:53,497 --> 00:56:55,586 We deserve better. 1034 00:56:55,760 --> 00:56:58,502 We deserve better. And you know it. 1035 00:57:11,166 --> 00:57:12,777 You like barbeque, kid? Sure. 1036 00:57:12,951 --> 00:57:16,128 Be at my house Saturday, 5:00 sharp. We'll talk. 1037 00:57:16,302 --> 00:57:17,303 Okay. 1038 00:57:24,528 --> 00:57:26,225 My good people of Moronica, 1039 00:57:26,399 --> 00:57:30,011 I am very happy to see this little gathering. 1040 00:57:33,667 --> 00:57:38,150 Our motto shall be "Moronica for morons." 1041 00:57:40,500 --> 00:57:42,197 Moronica must expand. 1042 00:57:52,077 --> 00:57:54,383 We will extend our neighbors a helping hand. 1043 00:57:54,558 --> 00:57:56,342 We will extend them two helping hands 1044 00:57:56,516 --> 00:57:58,039 and help ourselves to our neighbors. 1045 00:57:59,388 --> 00:58:01,173 Kreplach. Kreplach. 1046 00:58:01,347 --> 00:58:02,348 Furthermore... 1047 00:58:10,530 --> 00:58:11,575 Ja, Mann. 1048 00:58:11,749 --> 00:58:12,663 Hallelujah. 1049 00:58:12,837 --> 00:58:14,142 Ow! 1050 00:58:14,316 --> 00:58:16,188 We will now pause for station identification. 1051 00:58:16,362 --> 00:58:17,929 This is N-U-T-S. 1052 00:58:18,103 --> 00:58:19,539 When you hear the conk on the dome, 1053 00:58:19,713 --> 00:58:22,281 it will be 3:00 Balonia watch time. 1054 00:58:24,805 --> 00:58:26,459 3:00 Balonia watch time. 1055 00:58:26,633 --> 00:58:28,374 3:00 Balonia watch time. 1056 00:58:28,548 --> 00:58:30,202 It must be 3:00. 1057 00:58:39,124 --> 00:58:40,691 Cut. Print. 1058 00:58:49,090 --> 00:58:51,092 Let's run 'em. 1059 00:58:51,266 --> 00:58:54,531 "Take your troops out and burn every book in Moronica." 1060 00:58:56,750 --> 00:58:58,491 That's your cue, Babe. 1061 00:58:58,665 --> 00:59:00,885 Oh, I'm sorry, Moe. Give 'em to me again. 1062 00:59:01,059 --> 00:59:03,888 "Take your troops out and burn every book in Moronica." 1063 00:59:05,498 --> 00:59:08,370 Don't worry about it. The words are no cinch for me either. 1064 00:59:08,545 --> 00:59:10,634 Another headache? It's nothing. 1065 00:59:10,808 --> 00:59:12,461 Ready on the set, fellows. Come on, let's go. 1066 00:59:12,636 --> 00:59:14,420 Say, Jules, what do you say we call it a wrap for today? 1067 00:59:14,594 --> 00:59:15,856 Babe's feeling a little under the weather. 1068 00:59:16,030 --> 00:59:17,249 No can do, Moe. We're behind schedule. 1069 00:59:17,423 --> 00:59:19,120 The studio's pushing. I'm sorry. 1070 00:59:19,294 --> 00:59:20,861 It's fine. I'm fine, Moe. Are you sure? 1071 00:59:21,035 --> 00:59:22,123 Really. 1072 00:59:23,647 --> 00:59:24,909 Okay. Okay. 1073 00:59:48,933 --> 00:59:50,587 You never know where you're gonna go, do you? 1074 00:59:52,110 --> 00:59:54,329 Sure is great to hear those troops laugh, ain't it? 1075 00:59:54,503 --> 00:59:55,809 Yeah, well, they got it coming. 1076 00:59:55,983 --> 00:59:57,550 How many times we done that routine anyway? 1077 00:59:57,724 --> 00:59:58,595 They never get tired of it. 1078 00:59:58,769 --> 01:00:00,597 Good thing, too. 1079 01:00:00,771 --> 01:00:03,338 These live shows pay three times what we get from Cohn. 1080 01:00:03,512 --> 01:00:04,688 You coming? 1081 01:00:04,862 --> 01:00:06,646 I'll see you later. Let's go. 1082 01:00:08,779 --> 01:00:10,345 Take me to the hottest place in town. 1083 01:00:10,519 --> 01:00:12,826 Oh, boy. Don't worry. 1084 01:00:13,000 --> 01:00:14,872 He always comes back. 1085 01:00:15,046 --> 01:00:16,177 So far. 1086 01:00:17,352 --> 01:00:18,963 Come on, let's go. 1087 01:00:31,497 --> 01:00:32,759 4:00. 1088 01:00:35,109 --> 01:00:38,417 Moe, for heaven's sake, please go to sleep. 1089 01:00:39,766 --> 01:00:42,595 Every time we go on the road, Babe goes crazy. 1090 01:00:42,769 --> 01:00:45,859 Oh! I try talking to him, telling him things. 1091 01:00:46,033 --> 01:00:47,905 He don't listen to me. 1092 01:00:48,079 --> 01:00:51,212 It's like I-- I got a little kid here instead of a brother. 1093 01:00:51,386 --> 01:00:52,953 That's what I got. 1094 01:00:56,174 --> 01:00:58,002 Go back to sleep, Helen. 1095 01:01:01,527 --> 01:01:03,268 Where the hell is he? 1096 01:01:06,663 --> 01:01:08,534 Swing it! 1097 01:01:08,708 --> 01:01:11,537 Hey, this place is a morgue. I said swing it. 1098 01:01:13,060 --> 01:01:14,758 I don't believe him. 1099 01:01:14,932 --> 01:01:17,717 He's out all night drinking, carousing. 1100 01:01:17,891 --> 01:01:21,155 I'll kill him. I'll kill him. I swear to God. 1101 01:01:26,465 --> 01:01:28,249 Is that who I think it is? Yeah, I think it is. 1102 01:01:28,423 --> 01:01:29,947 Ladies, charmed. It's him. 1103 01:01:34,473 --> 01:01:35,996 Room 237, please. 1104 01:01:37,911 --> 01:01:39,043 Thank you. 1105 01:01:39,217 --> 01:01:41,088 Are you... Certainly. 1106 01:01:43,264 --> 01:01:45,614 You ain't gonna smoke that, are you? 1107 01:01:45,789 --> 01:01:47,094 Ow! 1108 01:01:47,268 --> 01:01:48,879 What are you doing? 1109 01:01:59,628 --> 01:02:01,413 Hey, look, a souvenir. 1110 01:02:05,286 --> 01:02:06,418 It's me. 1111 01:02:07,941 --> 01:02:09,334 You okay, kid? 1112 01:02:13,686 --> 01:02:15,819 Get me up. 1113 01:02:15,993 --> 01:02:17,342 Shh. It's okay. 1114 01:02:17,516 --> 01:02:19,083 Are you all right? 1115 01:02:25,524 --> 01:02:27,134 It hurt worse than you, Moe. 1116 01:02:27,308 --> 01:02:29,310 Sometimes the fans get a little enthusiastic. 1117 01:02:29,484 --> 01:02:31,138 You know that. 1118 01:02:31,312 --> 01:02:33,271 I know. But why can't they just mind their own business? 1119 01:02:33,445 --> 01:02:35,490 I'm a normal guy just like everybody else. 1120 01:02:35,664 --> 01:02:37,841 I'm me, Jerry. Curly's just an act. 1121 01:02:38,015 --> 01:02:39,277 Ouch! Sorry. 1122 01:02:40,974 --> 01:02:42,410 We got to make allowances, Babe. 1123 01:02:42,584 --> 01:02:43,672 I know, but it still hurts. 1124 01:02:43,847 --> 01:02:45,283 Jerry's got a point, Moe. You're 46. 1125 01:02:45,457 --> 01:02:46,806 How much longer do you think 1126 01:02:46,980 --> 01:02:48,547 you can keep knocking each other around? 1127 01:02:48,721 --> 01:02:50,331 As long as they're laughing, we could do it forever. 1128 01:02:50,505 --> 01:02:51,985 Aw, who am I kidding? 1129 01:02:52,159 --> 01:02:53,595 I'm just a cue ball with legs. 1130 01:02:53,770 --> 01:02:55,510 Don't talk like that. It's true ain't it? 1131 01:02:55,684 --> 01:02:57,686 "Hey, turnip-head," and all them other names you call me. 1132 01:02:57,861 --> 01:02:59,776 It's true. Come on, Babe. 1133 01:02:59,950 --> 01:03:01,342 That's just in the pictures. 1134 01:03:01,516 --> 01:03:03,780 You don't really think I mean that, do you? 1135 01:03:07,784 --> 01:03:09,133 I'm sorry, Moe. 1136 01:03:09,307 --> 01:03:10,395 I'm sorry I talk that way. 1137 01:03:10,569 --> 01:03:12,701 I'm just temperamental. You know me. 1138 01:03:12,876 --> 01:03:16,749 Yeah, 95% temperament, 5% mental. 1139 01:03:21,710 --> 01:03:22,799 Nyuk-nyuk. 1140 01:03:38,249 --> 01:03:39,859 I never know which Curly's gonna show up. 1141 01:03:40,033 --> 01:03:41,382 One day he's bouncing off the walls, 1142 01:03:41,556 --> 01:03:43,210 the next day a snail could outrun him. 1143 01:03:43,384 --> 01:03:45,082 Don't worry. He'll be fine when we're rolling. 1144 01:03:45,256 --> 01:03:46,474 I need to get this today. 1145 01:03:46,648 --> 01:03:48,302 You'll get it, George. Don't worry. 1146 01:03:48,476 --> 01:03:50,652 Places, everybody. Let's take it from the top. 1147 01:03:55,353 --> 01:03:56,745 Roll 'em. 1148 01:03:56,920 --> 01:03:58,660 Half-Wits Holiday. Scene 7. Take 1. 1149 01:04:00,575 --> 01:04:01,881 Action, Bernie. 1150 01:04:03,622 --> 01:04:05,276 Hmm. 1151 01:04:05,450 --> 01:04:07,887 There is definite evidence of vacancy of the cranium. 1152 01:04:08,061 --> 01:04:09,758 Gee, thanks. 1153 01:04:09,933 --> 01:04:11,064 Why, these men are morons. 1154 01:04:11,238 --> 01:04:13,066 Yeah, but we're organized. 1155 01:04:13,240 --> 01:04:14,763 Amalgamated Association of Morons, 1156 01:04:14,938 --> 01:04:16,678 Local 6 and 7/8s. 1157 01:04:16,853 --> 01:04:18,680 We are morons tried and true. 1158 01:04:18,855 --> 01:04:20,421 And we'll do our yell for you. 1159 01:04:25,470 --> 01:04:27,428 Cut it. Cut the camera. Babe! 1160 01:04:27,602 --> 01:04:30,475 Curly, you all right? Somebody get a doctor, quick! 1161 01:04:30,649 --> 01:04:31,955 Oh, Babe. Oh, Babe. Is he okay? 1162 01:04:32,129 --> 01:04:33,347 Somebody get some help. 1163 01:04:33,521 --> 01:04:35,567 Hurry! Please, get a doctor! 1164 01:04:35,741 --> 01:04:37,047 Babe? Babe? 1165 01:04:40,093 --> 01:04:41,660 Mr. Howard? 1166 01:04:42,835 --> 01:04:44,706 Mr. Howard, please. 1167 01:04:44,881 --> 01:04:46,752 I'd like to stick around if it's all the same to you, Doc. 1168 01:04:46,926 --> 01:04:47,796 There's nothing else you can do. 1169 01:04:47,971 --> 01:04:49,537 Leave your brother to us. 1170 01:04:49,711 --> 01:04:52,671 We'll call you if there's any change in his condition. 1171 01:04:54,934 --> 01:04:56,893 A stroke. 1172 01:04:57,067 --> 01:05:00,287 And all this time I thought it was the booze and the broads. 1173 01:05:00,461 --> 01:05:01,810 How could I be so blind? 1174 01:05:01,985 --> 01:05:03,334 You said yourself he's a private person. 1175 01:05:03,508 --> 01:05:05,031 It's not your fault. 1176 01:05:05,205 --> 01:05:06,815 I thought I knew him. I mean, he was my brother. 1177 01:05:06,990 --> 01:05:08,730 He--He is my brother. 1178 01:05:09,818 --> 01:05:11,603 What did I know, Helen? 1179 01:05:11,777 --> 01:05:13,605 I didn't know anything. 1180 01:05:21,134 --> 01:05:22,309 You hear that? 1181 01:05:22,483 --> 01:05:24,442 Hear what? The ax falling. 1182 01:05:26,009 --> 01:05:27,836 I hear Curly fell down on the set. 1183 01:05:28,011 --> 01:05:30,927 Ronald says he looked like he went 10 rounds with Max Baer. 1184 01:05:31,101 --> 01:05:33,973 The doctors say he'll get better. When? 1185 01:05:34,147 --> 01:05:35,801 It's hard to say right now, Mr. Cohn. 1186 01:05:35,975 --> 01:05:37,368 Ah. 1187 01:05:37,542 --> 01:05:39,805 Moe, Larry, you know I've always loved the Stooges. 1188 01:05:39,979 --> 01:05:41,763 The other studios are getting out of the shorts game, 1189 01:05:41,938 --> 01:05:44,070 but I've kept you guys in business. 1190 01:05:44,244 --> 01:05:46,899 I'm just as busted up about Curly's illness as you are. You know that. 1191 01:05:47,073 --> 01:05:49,032 Yeah, sure, Mr. Cohn, we know that. 1192 01:05:49,206 --> 01:05:52,165 It's too bad. But let's not be chumps about it. 1193 01:05:52,339 --> 01:05:54,298 I want you guys to know, 1194 01:05:56,256 --> 01:05:58,345 as long as I'm around, 1195 01:05:58,519 --> 01:06:02,436 the Stooges will always have a place at Columbia Pictures. Now get out of here. 1196 01:06:02,610 --> 01:06:03,829 Thanks, Mr. Cohn. 1197 01:06:04,003 --> 01:06:05,483 Thank you, Mr. Cohn. 1198 01:06:07,746 --> 01:06:09,226 Moe, just a reminder, 1199 01:06:10,575 --> 01:06:13,056 I'm paying for three Stooges, not two. 1200 01:06:16,233 --> 01:06:17,974 Well, it's time to call Shemp. 1201 01:06:21,064 --> 01:06:23,544 Fright Night. Scene 4. Take 1. 1202 01:06:23,718 --> 01:06:24,806 Action. 1203 01:06:24,981 --> 01:06:26,069 All right, lace that glove. 1204 01:06:26,243 --> 01:06:27,853 I'm lacing. I'm lacing. 1205 01:06:28,027 --> 01:06:29,681 What's the matter, Shemp, you nervous? Just my left hand. 1206 01:06:29,855 --> 01:06:31,509 When you hear the bell, you come out fighting. 1207 01:06:31,683 --> 01:06:33,728 Any blood, ignore it. 1208 01:06:33,902 --> 01:06:36,688 Where are you going, fellows? 1209 01:06:36,862 --> 01:06:38,124 Fellows? 1210 01:06:38,298 --> 01:06:39,169 Uh-oh. 1211 01:07:11,418 --> 01:07:13,072 Uh-oh! 1212 01:07:13,246 --> 01:07:15,161 Eeeb-eeeb-eeeb-eeeb! 1213 01:07:15,335 --> 01:07:18,382 I didn't mean it. I didn't mean it. Love taps. Love taps. 1214 01:07:21,385 --> 01:07:23,300 Hey, look, fancy footwork. 1215 01:07:24,953 --> 01:07:26,042 Uh-oh. 1216 01:07:32,961 --> 01:07:34,528 Okay, watch this. 1217 01:07:36,443 --> 01:07:37,923 There goes Shemp with a left jab. 1218 01:07:38,097 --> 01:07:39,403 There goes Shemp with a right uppercut. 1219 01:07:39,577 --> 01:07:41,579 There goes Shemp with a haymaker. 1220 01:07:41,753 --> 01:07:43,276 There goes Shemp. 1221 01:07:45,148 --> 01:07:46,149 And cut. 1222 01:07:48,325 --> 01:07:50,588 Great. Wonderful. 1223 01:07:50,762 --> 01:07:52,285 Boy, I'm getting too old for this. 1224 01:07:52,459 --> 01:07:54,461 Atta boy. Atta boy. 1225 01:07:54,635 --> 01:07:56,159 Just like riding a bike, huh? 1226 01:07:56,333 --> 01:07:58,248 It's good to have you back. Thanks. 1227 01:07:58,422 --> 01:08:00,467 So, I just got to do this till Babe comes back, right? 1228 01:08:00,641 --> 01:08:02,078 That's right. All right. 1229 01:08:02,252 --> 01:08:04,036 Oh, look at that. Tomato ketchup. 1230 01:08:16,179 --> 01:08:18,485 Everybody's rooting for you, Babe. 1231 01:08:18,659 --> 01:08:19,747 We're all here for you. 1232 01:08:22,489 --> 01:08:25,101 I talked to Larry and Shemp. 1233 01:08:25,275 --> 01:08:28,278 We're all pitching in 150 a week to help cover your expenses here. 1234 01:08:29,496 --> 01:08:31,281 Brother, Shemp's a trooper, boy. 1235 01:08:31,455 --> 01:08:33,718 He complains as much as he used to. 1236 01:08:33,892 --> 01:08:36,460 But I think he likes being part of the act again. 1237 01:08:38,505 --> 01:08:41,334 And the studio's pinching the pennies pretty hard. Oh, boy. 1238 01:08:41,508 --> 01:08:43,597 We're remaking some of our old shorts 1239 01:08:43,771 --> 01:08:45,382 with Shemp doing your bits. 1240 01:08:45,556 --> 01:08:47,123 That saves them on new footage. 1241 01:08:47,297 --> 01:08:49,037 Yeah. 1242 01:08:49,212 --> 01:08:50,822 And remember how they used to give us a week, Babe? 1243 01:08:50,996 --> 01:08:52,867 Remember that? 1244 01:08:53,041 --> 01:08:54,608 They got us knocking them out in a couple of days now. 1245 01:08:57,220 --> 01:09:01,702 Oh, boy. I keep asking for more time, but you know Jules. 1246 01:09:01,876 --> 01:09:03,922 All about the numbers now. 1247 01:09:04,096 --> 01:09:05,880 All about the numbers. 1248 01:09:10,494 --> 01:09:13,497 Hey, Babe, there's a... 1249 01:09:18,241 --> 01:09:21,853 There's a... Just a little something I need you to read for me. 1250 01:09:23,202 --> 01:09:25,248 I need you to take a look at this. 1251 01:09:26,771 --> 01:09:30,078 I want you to read this. Not right now. 1252 01:09:30,253 --> 01:09:32,733 I'm going to leave it right here with the others. 1253 01:09:32,907 --> 01:09:34,170 Don't worry about it. 1254 01:09:37,608 --> 01:09:39,914 We need to think about the future, Babe. 1255 01:09:42,090 --> 01:09:43,657 I know you'll understand. 1256 01:09:47,095 --> 01:09:49,881 We're all hoping and praying to have you back with us 1257 01:09:50,055 --> 01:09:51,230 real soon. 1258 01:09:56,453 --> 01:09:57,715 Okay, kid. 1259 01:10:24,394 --> 01:10:26,744 "Dear Babe, 1260 01:10:26,918 --> 01:10:30,138 "in view of the fact that you are no longer able to work as a Stooge 1261 01:10:30,313 --> 01:10:32,619 "I will need your signature underneath 1262 01:10:32,793 --> 01:10:35,318 "attesting to the fact that you give me, 1263 01:10:35,492 --> 01:10:38,016 "as owner of the Three Stooges, 1264 01:10:38,190 --> 01:10:43,456 "the perpetual rights to use your face and voice for all future advertising, 1265 01:10:43,630 --> 01:10:47,982 "commercial tie-ins, merchandising, and any other venues 1266 01:10:48,156 --> 01:10:50,811 "that I see fit for here on in." 1267 01:11:05,348 --> 01:11:07,480 Family and colleagues gathered today 1268 01:11:07,654 --> 01:11:09,874 to mark the passing of Three Stooges member, Shemp Howard, 1269 01:11:10,048 --> 01:11:13,051 who died of a heart attack this week at age 59. 1270 01:11:13,225 --> 01:11:17,534 His death, which follows that of younger brother Jerome "Curly" Howard in 1952, 1271 01:11:17,708 --> 01:11:19,840 comes as the latest blow to the comedy team 1272 01:11:20,014 --> 01:11:23,235 led by surviving brother Moe Howard and partner Larry Fine. 1273 01:11:27,152 --> 01:11:29,154 I'm awful sorry, Moe. 1274 01:11:29,328 --> 01:11:31,199 Yeah, me, too. 1275 01:11:31,374 --> 01:11:34,420 I tell you, though, Shemp, he always gave it everything he had. 1276 01:11:34,594 --> 01:11:36,988 But he could never get out of Curly's shadow. 1277 01:11:40,644 --> 01:11:43,516 Two brothers in three years. 1278 01:11:43,690 --> 01:11:45,736 Sometimes I wonder 1279 01:11:45,910 --> 01:11:48,521 if they really believed that tough guy up there on the screen was really me. 1280 01:11:48,695 --> 01:11:51,089 Somebody had to pay attention to business. 1281 01:11:51,263 --> 01:11:53,613 Think how long you kept the Stooges alive. 1282 01:11:54,919 --> 01:11:56,790 But for how much longer? 1283 01:12:09,194 --> 01:12:10,369 Nyuk-nyuk-nyuk! 1284 01:12:13,851 --> 01:12:15,243 Rrrowf! Rrrowf! 1285 01:12:16,593 --> 01:12:18,246 Next. 1286 01:12:18,421 --> 01:12:20,205 That's wonderful. Thank you very much. 1287 01:12:21,685 --> 01:12:22,555 Oh, boy. 1288 01:12:38,136 --> 01:12:41,444 Moe, I know how you feel, but we can't keep reusing Shemp's old footage. 1289 01:12:41,618 --> 01:12:43,750 You need another Stooge. Besser's good. 1290 01:12:43,924 --> 01:12:46,927 Yeah, but DeRita's funnier. Plus his style is a lot closer to ours. 1291 01:12:47,101 --> 01:12:49,147 Yeah, but Besser's already under contract to Columbia. 1292 01:12:49,321 --> 01:12:50,975 And you know Harry. 1293 01:12:52,803 --> 01:12:55,371 Pies and Guys. Scene 23. Take 1. 1294 01:12:57,677 --> 01:12:58,678 Action. 1295 01:12:58,852 --> 01:13:00,071 Why you... 1296 01:13:06,686 --> 01:13:08,122 Oh, yeah? Yeah. 1297 01:13:09,341 --> 01:13:11,387 You forgot to duck, silly. 1298 01:13:13,476 --> 01:13:16,435 Not so hard. 1299 01:13:16,609 --> 01:13:17,784 Crazy. 1300 01:13:17,958 --> 01:13:20,613 Crazy? I'll show you crazy. 1301 01:13:20,787 --> 01:13:22,354 Stop. 1302 01:13:22,528 --> 01:13:24,051 Joe, your line is... 1303 01:13:24,225 --> 01:13:26,097 I don't care what my line is. 1304 01:13:26,271 --> 01:13:27,490 Cut. 1305 01:13:27,664 --> 01:13:28,969 Joe, this shot is the punchline. 1306 01:13:29,143 --> 01:13:30,406 I understand. 1307 01:13:30,580 --> 01:13:32,146 Good. Now we'll pick it up. Roll the camera. 1308 01:13:32,320 --> 01:13:34,322 But I am not taking a pie in the face. 1309 01:13:36,412 --> 01:13:39,371 All right. We'll get it in the morning. That's a wrap. 1310 01:13:39,545 --> 01:13:40,981 Get Joe DeRita on the phone. 1311 01:13:41,155 --> 01:13:42,461 Yes, Mr. White. 1312 01:13:43,680 --> 01:13:44,768 See you tomorrow. 1313 01:13:48,032 --> 01:13:49,294 What is this? 1314 01:13:49,468 --> 01:13:51,252 Two Stooges and a hold-out. 1315 01:13:55,082 --> 01:13:58,346 I don't know, Moe. Maybe we're staying too long at the dance. 1316 01:13:58,521 --> 01:14:00,000 What do you mean? 1317 01:14:00,174 --> 01:14:02,350 I mean it's no fun anymore, Moe. 1318 01:14:02,525 --> 01:14:04,440 You know, Besser's no Stooge. 1319 01:14:04,614 --> 01:14:07,007 And the pictures pretty much stink, too. 1320 01:14:07,181 --> 01:14:08,269 We got a contract, Larry. 1321 01:14:08,444 --> 01:14:10,402 Yeah, I'm talking about after that. 1322 01:14:10,576 --> 01:14:12,012 I've been a Stooge as long as I can remember. 1323 01:14:12,186 --> 01:14:13,536 That's right. 1324 01:14:13,710 --> 01:14:16,016 24 years with Cohn. 190 shorts, give or take. 1325 01:14:16,190 --> 01:14:18,062 Yeah, and no features. Oy. 1326 01:14:18,236 --> 01:14:20,412 The Marx Brothers, Abbot and Costello, Laurel and Hardy. 1327 01:14:20,586 --> 01:14:22,196 They all made them. Why not us? 1328 01:14:22,370 --> 01:14:25,591 I guess it just wasn't in the cards. That's all. 1329 01:14:31,379 --> 01:14:33,556 Would it be so bad if we retired? 1330 01:14:35,296 --> 01:14:36,472 Retired to what? 1331 01:14:36,646 --> 01:14:39,387 Hey, face it, Moe, we're dinosaurs. 1332 01:14:39,562 --> 01:14:42,739 Nobody watches two-reelers anymore. They got television now. 1333 01:14:42,913 --> 01:14:44,741 No one would give us a shot at that. 1334 01:14:44,915 --> 01:14:46,699 You walk out on the Stooges right now, Larry Fienberg, 1335 01:14:46,873 --> 01:14:48,745 and, so help me, I'll murder you. I will annihilate you. 1336 01:14:48,919 --> 01:14:51,312 You've been saying that for 30 years. I'm still here. 1337 01:14:51,487 --> 01:14:54,490 Yeah, well, I'll say it for another 30 years from the bottom of the Pacific ocean. 1338 01:14:54,664 --> 01:14:57,449 From the bottom... Right here, you'll be talking, all right! 1339 01:14:57,623 --> 01:14:59,799 What you going to do, you clown? 1340 01:14:59,973 --> 01:15:02,280 What? Are you gonna throw me in the water? Yeah? Yeah? 1341 01:15:02,454 --> 01:15:04,412 Well, get over here. Come back. 1342 01:15:18,165 --> 01:15:19,515 What's with the flag, Ed? 1343 01:15:19,689 --> 01:15:21,299 Haven't you heard? Heard what? 1344 01:15:21,473 --> 01:15:23,127 Mr. Cohn. He's dead. 1345 01:15:23,301 --> 01:15:25,869 Had a heart attack last night in Phoenix. 1346 01:15:28,132 --> 01:15:30,264 I guess he was human after all. 1347 01:15:32,049 --> 01:15:33,877 Wow. 1348 01:15:34,051 --> 01:15:36,357 Well, better pay our respects. I can't let you on the lot. 1349 01:15:36,532 --> 01:15:37,837 What do you mean? 1350 01:15:38,011 --> 01:15:39,578 The new guys at the front office sent word. 1351 01:15:39,752 --> 01:15:41,275 The shorts department is closed. 1352 01:15:41,449 --> 01:15:44,061 Closed? And we can't get on the lot? 1353 01:15:44,235 --> 01:15:45,497 Sorry, Moe. 1354 01:15:50,328 --> 01:15:51,895 Looks like you got your wish. 1355 01:16:00,947 --> 01:16:02,819 That was maybe one of the worst days of my life. 1356 01:16:02,993 --> 01:16:05,125 Yeah, you thought we were washed up. We were washed up. 1357 01:16:05,299 --> 01:16:07,475 Yeah, yeah, we were washed up. Yeah. 1358 01:16:07,650 --> 01:16:09,565 That's for you. Specialty of the house. 1359 01:16:09,739 --> 01:16:11,654 So, I read the touts and I said to Larry, 1360 01:16:11,828 --> 01:16:14,613 Equine Prince looks good in the third at Santa Anita. 1361 01:16:14,787 --> 01:16:16,093 But did he listen to me? 1362 01:16:16,267 --> 01:16:18,443 Hey, over here with beets. 1363 01:16:18,617 --> 01:16:20,967 You know, this summer Americans will spend 3 million hours barbequing. 1364 01:16:21,141 --> 01:16:22,099 Get out of here. You don't say. 1365 01:16:22,273 --> 01:16:24,362 Read it in a magazine. 1366 01:16:24,536 --> 01:16:25,885 Yeah, 3 million hours at the grill and 5 million trying to explain 1367 01:16:26,059 --> 01:16:27,800 why it all turned out like Moe's chicken. 1368 01:16:27,974 --> 01:16:29,976 I heard that, DeRita. Remind me to murder you later. 1369 01:16:30,150 --> 01:16:32,500 Yeah, I'll make a note of it. Yeah, you do that. 1370 01:16:32,675 --> 01:16:36,156 So, Moe, these live shows, they could be a real goldmine. 1371 01:16:36,330 --> 01:16:38,768 Trust me, the kids are gonna love you guys. 1372 01:16:38,942 --> 01:16:42,206 You're like a live-action version of the cartoons they watch on television. 1373 01:16:42,380 --> 01:16:44,469 Television. Don't mention that word. 1374 01:16:44,643 --> 01:16:46,776 Now, hold on a minute, Larry. 1375 01:16:46,950 --> 01:16:48,647 Let's say this kid's right, 1376 01:16:48,821 --> 01:16:51,694 and we do have a new generation of fans out there. 1377 01:16:51,868 --> 01:16:54,479 If this pans out, this could mean a lot of work. 1378 01:16:54,653 --> 01:16:58,178 They got ribbon-cutting ceremonies, and fairs, and shopping centers. 1379 01:16:58,352 --> 01:17:00,006 Oh, shopping centers, now. That's nice. 1380 01:17:00,180 --> 01:17:02,530 A little overdue recognition, maybe. 1381 01:17:02,705 --> 01:17:04,097 We got to show them what we've got. 1382 01:17:04,271 --> 01:17:06,491 What you've got is old men's knees and backs. 1383 01:17:06,665 --> 01:17:08,449 What he ain't got anymore 1384 01:17:08,624 --> 01:17:10,800 is a callous on the side of his face from getting slapped around. 1385 01:17:10,974 --> 01:17:12,105 All right. 1386 01:17:12,279 --> 01:17:14,107 So what's it gonna be, fellows? 1387 01:17:15,195 --> 01:17:16,283 Joe? 1388 01:17:17,850 --> 01:17:19,722 Even if you decide not to do it, Moe, 1389 01:17:19,896 --> 01:17:21,506 I'll never forget you asked me. 1390 01:17:24,770 --> 01:17:26,206 What do you say, Larry? 1391 01:17:28,165 --> 01:17:31,864 Go on. You'll just sit around and mope all day. 1392 01:17:32,038 --> 01:17:33,474 What the hell? 1393 01:17:39,045 --> 01:17:40,568 You're on, kid. 1394 01:17:40,743 --> 01:17:42,396 Oh, great. You leave for Boston tomorrow. 1395 01:17:42,570 --> 01:17:44,398 Tomorrow? Boston? 1396 01:17:50,404 --> 01:17:52,015 All right? Mabel, you step up right there. 1397 01:17:52,189 --> 01:17:53,712 Here we go. Here we go. Okay, from the top. 1398 01:17:53,886 --> 01:17:55,496 Delighted, Mrs. Gotrocks. 1399 01:17:55,671 --> 01:17:57,150 Devastated. 1400 01:17:57,324 --> 01:17:58,674 Dilapidated. 1401 01:17:58,848 --> 01:18:01,328 What's the matter with you? Easy. Easy. 1402 01:18:01,502 --> 01:18:02,634 Not so hard, Moe. It's okay. 1403 01:18:02,808 --> 01:18:04,810 Keep going. Okay, okay. 1404 01:18:04,984 --> 01:18:07,160 Enchanted, Countess. 1405 01:18:07,334 --> 01:18:08,640 Enraptured. 1406 01:18:10,686 --> 01:18:12,731 I forget. Oh, for Pete's sake, Larry! 1407 01:18:12,905 --> 01:18:14,994 How many times have we done this routine? If I forget. I forget. 1408 01:18:15,168 --> 01:18:16,909 I'm sorry. I forget. Embalmed! 1409 01:18:17,083 --> 01:18:19,477 Enchanted, enraptured and... 1410 01:18:19,651 --> 01:18:21,784 I know it now. 1411 01:18:21,958 --> 01:18:23,786 Embalmed. Thank you. 1412 01:18:25,613 --> 01:18:28,312 We're supposed to be plumbers pretending to be gentlemen. 1413 01:18:28,486 --> 01:18:29,792 See? 1414 01:18:29,966 --> 01:18:31,010 He ain't laughing, Moe. 1415 01:18:31,184 --> 01:18:32,708 I can see that. 1416 01:18:39,845 --> 01:18:43,762 Curly got laughs with that Mrs. Gotrocks routine every time. 1417 01:18:43,936 --> 01:18:45,590 Remember? Sure. 1418 01:18:45,764 --> 01:18:47,026 I miss him. 1419 01:18:48,854 --> 01:18:52,510 I miss him. This whole trip I can't stop thinking about him. 1420 01:18:52,684 --> 01:18:54,947 No insult to Joe. I just... 1421 01:18:55,121 --> 01:18:57,341 I just wish he was here. 1422 01:18:57,515 --> 01:18:58,734 Shemp, too. 1423 01:19:00,648 --> 01:19:01,954 We should have said no. 1424 01:19:02,128 --> 01:19:04,391 You should have said yes, 1425 01:19:04,565 --> 01:19:06,567 and you did. 1426 01:19:06,742 --> 01:19:08,221 No would have been easier. 1427 01:19:08,395 --> 01:19:10,615 Oh, since when has easy been the first choice for you? 1428 01:19:24,847 --> 01:19:26,370 You look like you could use some company. 1429 01:19:26,544 --> 01:19:28,241 Mrs. Howard. Please. 1430 01:19:32,724 --> 01:19:34,595 I just wanted to say thank you. 1431 01:19:34,770 --> 01:19:37,903 Moe talks tough, but if you knew how much this means to them. 1432 01:19:40,340 --> 01:19:42,560 What's wrong? 1433 01:19:42,734 --> 01:19:45,476 There's something I didn't... 1434 01:19:45,650 --> 01:19:47,521 I couldn't... I should tell you. 1435 01:19:48,958 --> 01:19:51,830 The shorts didn't even go on the air until tonight. 1436 01:19:52,004 --> 01:19:54,702 I tried calling the station when we stopped in Chicago, 1437 01:19:54,877 --> 01:19:56,313 but they hadn't got the numbers yet. 1438 01:19:56,487 --> 01:19:58,141 Numbers? 1439 01:19:58,315 --> 01:19:59,751 What numbers? 1440 01:19:59,925 --> 01:20:02,885 Everything in television is numbers. Ratings. 1441 01:20:04,669 --> 01:20:06,192 I don't understand. 1442 01:20:07,541 --> 01:20:10,544 People are numbers, okay. They count them. 1443 01:20:10,718 --> 01:20:12,590 The more people that watch the show, 1444 01:20:12,764 --> 01:20:15,201 the more people will be at the theater. 1445 01:20:15,375 --> 01:20:18,422 So you don't know... 1446 01:20:18,596 --> 01:20:20,380 No. 1447 01:20:20,554 --> 01:20:23,296 No. Not until we get there. 1448 01:20:23,470 --> 01:20:24,689 I'm sorry. 1449 01:20:26,082 --> 01:20:27,431 I'm so sorry. 1450 01:20:38,790 --> 01:20:41,793 Next stop Boston. Boston, five minutes. 1451 01:20:47,973 --> 01:20:49,148 Come on in. 1452 01:20:50,541 --> 01:20:51,629 You folks ready? 1453 01:20:51,803 --> 01:20:53,718 Ready as we'll ever be. 1454 01:20:53,892 --> 01:20:56,547 Great. We'll just make the first show. I'll take your bags. 1455 01:20:56,721 --> 01:20:57,765 Okay. 1456 01:20:58,941 --> 01:21:00,203 Thank you. 1457 01:21:06,992 --> 01:21:09,777 Isn't it time you got in character? 1458 01:21:09,952 --> 01:21:11,083 Sure. 1459 01:21:31,321 --> 01:21:32,757 How do I look? 1460 01:21:34,106 --> 01:21:35,194 Great. 1461 01:21:51,428 --> 01:21:52,603 What's up, Larry? 1462 01:21:55,649 --> 01:21:57,434 Driver, we're running late. 1463 01:21:57,608 --> 01:21:59,262 Come on, guys. One of you get in front with me. 1464 01:21:59,436 --> 01:22:01,046 Can you take this? 1465 01:22:01,220 --> 01:22:03,135 Ladies, get in the back here, thank you. 1466 01:22:03,309 --> 01:22:05,964 Hi, driver. Uh, yes... Moe? 1467 01:22:06,138 --> 01:22:08,010 Larry. Larry. 1468 01:22:11,187 --> 01:22:12,840 All right, girls, we'll see you over there, all right? 1469 01:22:13,015 --> 01:22:14,712 Come on, everybody, come on. 1470 01:22:18,368 --> 01:22:19,630 Here we go. 1471 01:22:20,848 --> 01:22:23,373 What do you say, Tom? Let's go! 1472 01:22:31,337 --> 01:22:33,165 Just here. Thank you. 1473 01:22:33,339 --> 01:22:36,342 Okay, guys. All right. 1474 01:22:36,516 --> 01:22:37,953 Oh, boy. 1475 01:22:40,346 --> 01:22:42,740 First class all the way, aren't you, kid? 1476 01:22:42,914 --> 01:22:44,524 We really wanted to roll out the red carpet, 1477 01:22:44,698 --> 01:22:46,309 but, you know, we're a small station. 1478 01:22:46,483 --> 01:22:47,658 Are you guys who I think you are? 1479 01:22:47,832 --> 01:22:48,876 That's them, all right. 1480 01:22:49,051 --> 01:22:51,488 I thought you were dead. 1481 01:22:51,662 --> 01:22:54,056 That's a nice thought right there, hmm? 1482 01:22:54,230 --> 01:22:56,275 Look at my hands shake. This is worse than the races. 1483 01:22:56,449 --> 01:22:57,450 It'll be fine. 1484 01:22:57,624 --> 01:22:59,278 Yeah? You tell them that. 1485 01:23:04,196 --> 01:23:06,851 You do realize how much this means to them, don't you, Tom? 1486 01:23:07,025 --> 01:23:08,331 Yes, ma'am. 1487 01:23:12,770 --> 01:23:14,859 Okay, follow me. 1488 01:23:15,033 --> 01:23:17,079 Showtime. 1489 01:23:17,253 --> 01:23:19,037 How many seats in this house, kid, huh? 1490 01:23:20,908 --> 01:23:22,954 About 800. Oh, yeah? 1491 01:23:23,128 --> 01:23:25,130 We used to fill houses twice that size. 1492 01:23:25,304 --> 01:23:26,523 Remember that, Larry? 1493 01:23:28,090 --> 01:23:29,830 I'll show you to your dressing rooms. 1494 01:23:34,661 --> 01:23:36,315 Wait a minute. 1495 01:23:38,709 --> 01:23:40,102 Listen to that. 1496 01:24:03,168 --> 01:24:04,387 It's a full house. 1497 01:24:05,736 --> 01:24:08,695 Looks like Larry and me can go back to room service. 1498 01:24:14,962 --> 01:24:16,529 You did good, kid. 1499 01:24:22,013 --> 01:24:23,841 That's how we do it. 1500 01:24:24,015 --> 01:24:26,017 You make contact with the brow bone, not with the eyes. 1501 01:24:26,191 --> 01:24:28,411 Looks real on camera though. 1502 01:24:28,585 --> 01:24:30,282 Dressing rooms. 1503 01:24:30,456 --> 01:24:32,545 Forget that. 1504 01:24:32,719 --> 01:24:34,330 What are we waiting for? 1505 01:24:35,853 --> 01:24:37,333 What the hell? Sure. 1506 01:24:46,124 --> 01:24:47,430 Spread out. 109888

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.