Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,531 --> 00:00:13,067
Oh, crap.
2
00:00:13,167 --> 00:00:15,536
Darby?
3
00:00:19,140 --> 00:00:23,144
Oh my God, oh my God.
4
00:00:30,951 --> 00:00:32,253
Bye, babe!
5
00:00:48,202 --> 00:00:49,236
Hey, Gabby.
6
00:00:49,336 --> 00:00:50,771
Darby Spencer, reporting for duty
7
00:00:50,871 --> 00:00:52,306
with 10 seconds to spare.
8
00:00:52,406 --> 00:00:54,408
My jerk alarm decided to not go off.
9
00:00:54,508 --> 00:00:57,078
What is it with you and technology?
10
00:00:57,178 --> 00:00:59,346
What's the story? Same
guy, different robbery?
11
00:00:59,447 --> 00:01:00,781
Yeah, third one this week.
12
00:01:00,881 --> 00:01:02,650
Only this time, the owner fought back.
13
00:01:02,750 --> 00:01:05,252
By the way, Detective O'Neal is here.
14
00:01:05,352 --> 00:01:07,088
Great. My day just got even worse.
15
00:01:10,991 --> 00:01:12,693
Ugh, my mom.
16
00:01:12,793 --> 00:01:14,295
- You gonna get it?
- Nope.
17
00:01:14,395 --> 00:01:15,930
Guaranteed she'd find a way to insult me
18
00:01:16,030 --> 00:01:17,298
in the first 10 seconds.
19
00:01:17,398 --> 00:01:20,935
At least, that's her current record.
20
00:01:21,035 --> 00:01:23,070
Spencer, you're late!
21
00:01:23,170 --> 00:01:24,170
All right, listen up.
22
00:01:24,238 --> 00:01:25,840
This is the guy that we're looking for,
23
00:01:25,940 --> 00:01:28,075
last seen fleeing the shop.
24
00:01:28,175 --> 00:01:30,077
He's six feet tall, Caucasian.
25
00:01:30,177 --> 00:01:32,446
He's wearing jeans and a grey hoodie.
26
00:01:32,546 --> 00:01:34,849
Last sighting, he was
heading towards the alley.
27
00:01:34,949 --> 00:01:37,284
We got a roadblock set
up on the other side.
28
00:01:37,384 --> 00:01:39,620
Doesn't it seem weird that
he would go down the alley?
29
00:01:39,720 --> 00:01:41,288
It's kind of a dead end.
30
00:01:41,388 --> 00:01:44,892
Don't do it...
31
00:01:44,992 --> 00:01:46,760
Detective O'Neal?
32
00:01:46,861 --> 00:01:49,630
I was just thinking, sir,
this guy knows the area, right?
33
00:01:49,730 --> 00:01:51,432
So instead of the alley,
where he's boxed in,
34
00:01:51,532 --> 00:01:52,566
he might've gone up to the parkade.
35
00:01:52,666 --> 00:01:53,666
Spencer...
36
00:01:53,734 --> 00:01:55,236
It's a great place to
hide if he's injured,
37
00:01:55,336 --> 00:01:56,770
and from there he could
access the residential building
38
00:01:56,871 --> 00:01:57,871
to get away.
39
00:01:57,872 --> 00:01:59,440
Spencer! You're not a detective, okay?
40
00:01:59,540 --> 00:02:04,111
So quit the theorizing
and just do your job.
41
00:02:04,211 --> 00:02:06,747
Roger that.
42
00:02:30,437 --> 00:02:34,208
Detective O'Neal, come in.
43
00:02:34,308 --> 00:02:36,377
O'Neal.
44
00:02:39,914 --> 00:02:43,851
Okay, where are you?
45
00:02:45,252 --> 00:02:47,154
Oh, you've gotta be kidding me!
46
00:02:47,254 --> 00:02:49,657
Hey, stop!
47
00:02:49,757 --> 00:02:51,258
Augh!
48
00:02:51,358 --> 00:02:54,195
Stay down.
49
00:02:54,295 --> 00:02:56,163
Don't move.
50
00:02:56,263 --> 00:02:57,865
You're under arrest.
51
00:03:02,970 --> 00:03:04,605
Nice job. Woo!
52
00:03:04,705 --> 00:03:06,674
- Thanks.
- Yes.
53
00:03:06,774 --> 00:03:08,909
Don't look now; Sarge is here.
54
00:03:09,009 --> 00:03:10,344
Spencer!
55
00:03:10,444 --> 00:03:13,614
Over here!
56
00:03:13,714 --> 00:03:15,249
Ugh, here she comes...
57
00:03:15,349 --> 00:03:17,351
Veronica Mars. Hmph!
58
00:03:17,451 --> 00:03:19,253
Spencer, Detective O'Neal tells me
59
00:03:19,353 --> 00:03:21,522
- you disobeyed a direct order.
- Oh...
60
00:03:21,622 --> 00:03:22,957
Yeah, but I just thought that I...
61
00:03:23,057 --> 00:03:24,592
You just thought that you knew better.
62
00:03:24,692 --> 00:03:26,927
- Like every other time.
- But I caught the guy.
63
00:03:27,027 --> 00:03:28,229
Yeah, well, that doesn't matter!
64
00:03:28,329 --> 00:03:30,030
You see, this is what I'm talking about.
65
00:03:30,130 --> 00:03:31,699
Last month she followed a suspect home
66
00:03:31,799 --> 00:03:32,900
without my authorization.
67
00:03:33,000 --> 00:03:34,034
He was accused of arson
68
00:03:34,134 --> 00:03:35,636
and I caught him setting another fire!
69
00:03:35,736 --> 00:03:37,438
Time before that, she released a woman
70
00:03:37,538 --> 00:03:38,538
being held in custody.
71
00:03:38,572 --> 00:03:40,207
Because she went into labour!
72
00:03:40,307 --> 00:03:42,309
What, you don't like it
when a woman makes decisions?
73
00:03:42,409 --> 00:03:44,578
Okay, did you hear that?
It's insubordination.
74
00:03:44,678 --> 00:03:45,678
All right, Spencer.
75
00:03:45,746 --> 00:03:47,281
That's enough. You know the rules.
76
00:03:47,381 --> 00:03:48,415
I'm issuing you a reprimand.
77
00:03:48,515 --> 00:03:49,617
What?!
78
00:03:49,717 --> 00:03:51,885
No, no, no. Sir, you... you can't.
79
00:03:51,986 --> 00:03:54,088
I'm set to take the
detective exam next month.
80
00:03:54,188 --> 00:03:55,556
A reprimand will kill my chances!
81
00:03:55,656 --> 00:03:56,790
Well, you should have
thought of that before
82
00:03:56,890 --> 00:03:59,426
you decided to freestyle
all over my crime scene.
83
00:03:59,526 --> 00:04:00,894
Now get back to work.
84
00:04:00,995 --> 00:04:04,298
Detective exam!
85
00:04:04,398 --> 00:04:06,533
No!
86
00:04:08,469 --> 00:04:10,838
- What did you say?
- No!
87
00:04:10,938 --> 00:04:12,673
If I had listened to you this morning,
88
00:04:12,773 --> 00:04:14,975
we'd still be in the alley
searching through tin cans
89
00:04:15,075 --> 00:04:16,243
and pizza boxes.
90
00:04:16,343 --> 00:04:18,145
You couldn't solve a crime
if you committed it yourself!
91
00:04:18,245 --> 00:04:20,180
And if you'd stop
taking leadership hacks
92
00:04:20,281 --> 00:04:22,449
from the Don Draper
School of Management,
93
00:04:22,549 --> 00:04:24,251
you would recognize that
I'm a better detective
94
00:04:24,351 --> 00:04:25,719
than he'll ever be!
95
00:04:25,819 --> 00:04:26,819
I quit.
96
00:04:26,887 --> 00:04:28,922
What?
97
00:04:29,023 --> 00:04:31,558
I quit!
98
00:04:32,693 --> 00:04:35,129
Ugh.
99
00:04:35,229 --> 00:04:38,065
Chase...
100
00:04:38,165 --> 00:04:41,468
Chase?
101
00:04:41,568 --> 00:04:43,137
Hey, honey!
102
00:04:43,237 --> 00:04:45,973
I was... just about to shower.
103
00:04:46,073 --> 00:04:47,107
You're home early. What's wrong?
104
00:04:47,207 --> 00:04:49,543
That place is an incompetent boys club.
105
00:04:49,643 --> 00:04:50,678
I quit.
106
00:04:50,778 --> 00:04:52,146
Oh my God. You know what?
107
00:04:52,246 --> 00:04:53,514
That's it, I'm taking you out.
108
00:04:53,614 --> 00:04:54,782
Oh, no, I'm really not...
109
00:04:54,882 --> 00:04:57,117
Oh no, no, you just
stay right there, okay?
110
00:04:57,217 --> 00:04:58,217
I'll be right back.
111
00:04:58,252 --> 00:04:59,887
Well, at least let me change my shirt.
112
00:04:59,987 --> 00:05:03,157
You look great! You look great.
113
00:05:03,257 --> 00:05:05,559
Huh?
114
00:05:05,659 --> 00:05:08,128
Isn't the market closing soon?
115
00:05:08,228 --> 00:05:09,797
Why are you taking a shower now?
116
00:05:09,897 --> 00:05:12,132
Slow day.
117
00:05:12,232 --> 00:05:14,101
Why is your belt on the floor?
118
00:05:14,201 --> 00:05:15,469
Um...
119
00:05:15,569 --> 00:05:17,504
Hey, oh, Darby, wait.
Wait, wait, wait, wait!
120
00:05:17,604 --> 00:05:19,006
Darby, what's wrong with you?
121
00:05:19,106 --> 00:05:21,442
You're acting crazy right now.
122
00:05:24,411 --> 00:05:26,046
Please don't hit me. I have veneers.
123
00:05:26,146 --> 00:05:27,147
Oh my God!
124
00:05:27,247 --> 00:05:29,583
Okay, Darby, look, I'm sorry, all right?
125
00:05:29,683 --> 00:05:30,951
It just... it just happened.
126
00:05:31,051 --> 00:05:33,053
I didn't mean you hurt
you. But what do you expect?
127
00:05:33,153 --> 00:05:35,222
You're never home,
you're always working.
128
00:05:35,322 --> 00:05:36,990
We haven't spent quality
time together in months.
129
00:05:37,091 --> 00:05:39,026
Are you trying to blame me for this?
130
00:05:39,126 --> 00:05:40,394
You don't even like my TikToks.
131
00:05:40,494 --> 00:05:42,162
Get... out!
132
00:05:42,262 --> 00:05:44,965
Um... this is my condo.
133
00:05:48,068 --> 00:05:50,137
It doesn't get any better in bed.
134
00:05:50,237 --> 00:05:52,005
That windmill thing that he does,
135
00:05:52,106 --> 00:05:54,475
that's his only move.
136
00:05:54,575 --> 00:05:57,311
Darby!
137
00:06:00,981 --> 00:06:02,783
Hey Gabby, it's Darby.
138
00:06:02,883 --> 00:06:06,053
Yeah, I know, it has been a
long time, but I was thinking,
139
00:06:06,153 --> 00:06:08,555
you know what would be
such a fun way to catch up?
140
00:06:08,655 --> 00:06:11,458
Listen, could I maybe crash
on your couch for a bit?
141
00:06:11,558 --> 00:06:13,193
Atlanta!
142
00:06:13,293 --> 00:06:15,362
Wow, that's far.
143
00:06:15,462 --> 00:06:17,564
Your in-laws? No, that's fine.
144
00:06:17,664 --> 00:06:18,664
That's okay...
145
00:06:22,436 --> 00:06:23,704
Hey, Zane!
146
00:06:23,804 --> 00:06:25,406
Darby? Where are you?
147
00:06:25,506 --> 00:06:26,874
I'm in the city, but I was thinking
148
00:06:26,974 --> 00:06:29,243
of driving out there.
Can I stay with you guys?
149
00:06:30,377 --> 00:06:32,312
Yeah, you know we'd love
to have you here, Darbs,
150
00:06:32,413 --> 00:06:33,848
but with the baby and everything...
151
00:06:34,158 --> 00:06:36,226
No, I get it. That's fine.
152
00:06:36,327 --> 00:06:38,228
She can sleep on the couch!
153
00:06:38,329 --> 00:06:39,763
But... I think you...
154
00:06:39,863 --> 00:06:43,200
I think you know who you should call.
155
00:06:43,300 --> 00:06:44,300
Do I have to?
156
00:06:45,636 --> 00:06:47,137
Yeah.
157
00:06:50,974 --> 00:06:54,511
Ugh...
158
00:08:03,480 --> 00:08:06,950
The prodigal daughter returns.
159
00:08:07,050 --> 00:08:10,320
But why do you look
like a long-haul trucker?
160
00:08:20,297 --> 00:08:24,168
Brand new record.
161
00:08:45,856 --> 00:08:46,856
I'm glad you're here.
162
00:08:46,924 --> 00:08:48,425
I've been trying to reach you for days.
163
00:08:48,525 --> 00:08:49,560
My phone's vintage.
164
00:08:49,660 --> 00:08:51,428
Why don't you get a new one?
165
00:08:51,528 --> 00:08:52,528
I don't know,
166
00:08:52,529 --> 00:08:54,665
the free phone store was closed.
167
00:08:54,765 --> 00:08:56,567
Don't they pay you
at the police station?
168
00:08:56,667 --> 00:08:58,502
Or does Chad still not have a job?
169
00:08:58,602 --> 00:09:00,704
Trading crypto is a job.
170
00:09:00,804 --> 00:09:02,773
And it's Chase, Mom.
171
00:09:02,873 --> 00:09:04,508
Yes, of course, "Chase."
172
00:09:04,608 --> 00:09:06,543
But how would I know,
since you never visit?
173
00:09:06,643 --> 00:09:08,612
I can't do this. I've
had a really long day.
174
00:09:08,712 --> 00:09:10,481
I have to go to sleep.
175
00:09:10,581 --> 00:09:13,150
All right, fine. You
know where everything is.
176
00:09:13,250 --> 00:09:15,786
The event starts at 11.
I have to be there early.
177
00:09:15,886 --> 00:09:17,988
You can either come with
me or drive yourself.
178
00:09:18,088 --> 00:09:19,957
The... event?
179
00:09:20,057 --> 00:09:21,758
My book reading.
180
00:09:21,859 --> 00:09:23,694
That's why you're here, isn't it?
181
00:09:23,794 --> 00:09:25,529
I left you like 98 messages.
182
00:09:25,629 --> 00:09:28,031
Yeah, no, that is why I'm here.
183
00:09:28,131 --> 00:09:29,199
The book reading.
184
00:09:29,299 --> 00:09:30,667
You didn't know about it, did you?
185
00:09:30,767 --> 00:09:34,037
Yes, I knew. I-I... knew. It's...
186
00:09:34,137 --> 00:09:35,906
I'm tired, Mom.
187
00:09:36,006 --> 00:09:37,875
You know, you don't
take care of yourself.
188
00:09:37,975 --> 00:09:39,309
Let me draw you a bath.
189
00:09:39,409 --> 00:09:40,511
Do not draw me anything.
190
00:09:40,611 --> 00:09:42,880
I'm going to sleep.
191
00:09:42,980 --> 00:09:44,214
All right, wake you at 7?
192
00:09:44,314 --> 00:09:47,584
Not unless you wanna get tazed!
193
00:11:03,860 --> 00:11:07,331
Holy Mother of... Mom!
194
00:11:07,431 --> 00:11:08,799
Whoa...
195
00:11:08,899 --> 00:11:11,001
Yikes.
196
00:11:33,256 --> 00:11:35,559
Ugh!
197
00:11:35,659 --> 00:11:37,928
So has the publisher
seen the reviews yet?
198
00:11:38,028 --> 00:11:39,363
You leave that to me.
199
00:11:39,463 --> 00:11:41,832
Focus on your big day, okay?
200
00:11:41,932 --> 00:11:43,533
- Okay.
- Okay.
201
00:11:43,634 --> 00:11:45,202
Oh, there you are!
202
00:11:45,302 --> 00:11:47,437
I was beginning to think
that we had a gas leak.
203
00:11:47,537 --> 00:11:49,973
Don't give me any ideas!
204
00:11:50,073 --> 00:11:53,010
It's a little early for
booze, don't you think, Mom?
205
00:11:53,110 --> 00:11:54,444
Even for you.
206
00:11:54,544 --> 00:11:56,380
It's not booze if it's
paired with orange juice.
207
00:11:56,480 --> 00:12:00,150
Uh-huh!
208
00:12:00,250 --> 00:12:03,320
Hmm, honey, you remember
my agent, Sarita.
209
00:12:03,420 --> 00:12:04,488
Sarita, Darby.
210
00:12:04,588 --> 00:12:06,890
- Of course, hi.
- Of course, Darby.
211
00:12:06,990 --> 00:12:08,058
It's been so long!
212
00:12:08,158 --> 00:12:09,793
You two look like sisters.
213
00:12:09,893 --> 00:12:11,194
- Sisters?
- Mm-hm!
214
00:12:11,294 --> 00:12:13,096
Only a little. And in bad lighting.
215
00:12:14,698 --> 00:12:18,168
Your mom's new Bryn Martell
thriller is being released this week!
216
00:12:18,268 --> 00:12:19,936
Have you read it?
217
00:12:20,037 --> 00:12:21,171
Uh...
218
00:12:21,271 --> 00:12:22,506
You know what?
219
00:12:22,606 --> 00:12:25,142
Darby is too busy catching
real criminals to read my books.
220
00:12:25,242 --> 00:12:26,843
Oh, come on!
221
00:12:26,943 --> 00:12:29,613
Your mom is one of the top
mystery writers on the planet.
222
00:12:29,713 --> 00:12:31,081
How could I forget?
223
00:12:31,181 --> 00:12:33,417
I gotta go, but I'll
see you at the reading.
224
00:12:33,517 --> 00:12:35,018
You're gonna change
into something less...
225
00:12:35,118 --> 00:12:37,154
- military... right?
- Yeah!
226
00:12:37,254 --> 00:12:39,156
Why don't you pick me out
something so we can both
227
00:12:39,256 --> 00:12:41,024
look like Swedish airline hostesses?
228
00:12:41,124 --> 00:12:43,193
Ow.
229
00:12:43,293 --> 00:12:45,195
- Bye, Sarita.
- Bye.
230
00:12:45,295 --> 00:12:47,030
Children...
231
00:12:51,001 --> 00:12:53,236
Okay, wow, that's a lot to unpack.
232
00:12:53,336 --> 00:12:54,671
So you quit your job...
233
00:12:54,771 --> 00:12:55,872
You made the right decision.
234
00:12:55,972 --> 00:12:57,174
Dumped that dead weight Chase.
235
00:12:57,274 --> 00:12:58,542
Hey, harsh.
236
00:12:58,642 --> 00:13:00,410
But... not wrong.
237
00:13:00,510 --> 00:13:02,145
And now you're moving
back in with your Mom?
238
00:13:02,245 --> 00:13:04,247
Slow down. I am not moving in with her.
239
00:13:04,347 --> 00:13:06,383
I just crashed there because
you two, for some reason,
240
00:13:06,483 --> 00:13:10,353
you decided to prioritize
this little angel over me.
241
00:13:10,454 --> 00:13:11,521
All right, walk me through this.
242
00:13:11,621 --> 00:13:13,023
What's wrong with Victoria?
243
00:13:13,123 --> 00:13:14,791
I thought you were the nice one.
244
00:13:14,891 --> 00:13:16,359
What am I gonna do?
245
00:13:16,460 --> 00:13:18,929
All my life, I only wanted to be a cop.
246
00:13:19,029 --> 00:13:21,631
I just wanted to do
what my dad did, and...
247
00:13:21,732 --> 00:13:25,402
it's not what I thought it would be.
248
00:13:25,502 --> 00:13:26,703
I want to help people.
249
00:13:26,803 --> 00:13:28,205
I don't want to follow orders.
250
00:13:28,305 --> 00:13:30,040
Does any of this make sense?
251
00:13:30,140 --> 00:13:31,942
You're a lone wolf.
252
00:13:32,042 --> 00:13:35,245
Do not tell her that;
it'll go to her head.
253
00:13:35,345 --> 00:13:38,415
Shoot, I gotta run.
254
00:13:38,515 --> 00:13:39,950
Goodbye!
255
00:13:40,050 --> 00:13:41,718
Goodbye!
256
00:13:53,296 --> 00:13:55,165
International best-selling author
257
00:13:55,265 --> 00:13:58,502
with over 25 million copies sold,
258
00:13:58,602 --> 00:14:00,904
five-time winner of the prestigious
259
00:14:01,004 --> 00:14:03,006
Agatha Award for Best Novel...
260
00:14:04,241 --> 00:14:06,810
Stop, stop! Maybe this'll be the sixth?
261
00:14:06,910 --> 00:14:08,745
Oh!
262
00:14:08,845 --> 00:14:11,181
Alder Bluffs's own, Victoria Spencer.
263
00:14:12,682 --> 00:14:14,217
Thank you. Thank you so much.
264
00:14:14,317 --> 00:14:15,652
Thank you, Sarita.
265
00:14:15,752 --> 00:14:20,257
Thank you all for being here,
and especially my daughter,
266
00:14:20,357 --> 00:14:21,725
Darby Spencer,
267
00:14:21,825 --> 00:14:24,761
who drove all the way from
the city to join us today!
268
00:14:27,430 --> 00:14:28,865
And without further ado,
269
00:14:28,965 --> 00:14:32,102
I am honoured to share
with you a sneak peek
270
00:14:32,202 --> 00:14:36,439
of my latest Bryn Martell thriller,
271
00:14:36,540 --> 00:14:38,875
"The Cardinal's Confession."
272
00:14:38,975 --> 00:14:41,444
And what a perfect venue for it.
273
00:14:42,946 --> 00:14:44,181
"Chapter Three.
274
00:14:44,281 --> 00:14:47,851
Bryn glanced up at the
mottled light cascading down
275
00:14:47,951 --> 00:14:50,187
from the cathedral's rose window... "
276
00:14:50,287 --> 00:14:53,390
Darby? Hey, Darby!
277
00:14:55,425 --> 00:14:56,626
Hey!
278
00:14:56,726 --> 00:14:58,862
I didn't know you were coming!
279
00:14:58,962 --> 00:15:00,964
Oh, yeah, well, I tried
my best to avoid it,
280
00:15:01,064 --> 00:15:03,934
but you know mom. How are you doing?
281
00:15:04,034 --> 00:15:05,669
You must be finishing
your master's, right?
282
00:15:05,769 --> 00:15:06,803
- Journalism?
- Yes, yeah.
283
00:15:06,903 --> 00:15:08,505
Next stop, HuffPost!
284
00:15:08,605 --> 00:15:11,808
Well, I mean, I hope. I've
got an interview, so...
285
00:15:11,908 --> 00:15:13,009
Nice.
286
00:15:13,109 --> 00:15:14,711
God, it feels like yesterday
I was babysitting you
287
00:15:14,811 --> 00:15:16,346
and we were crank-calling
the country club.
288
00:15:16,446 --> 00:15:17,581
Do you remember?
289
00:15:17,681 --> 00:15:19,549
I mean, you taught
me all my best swears.
290
00:15:19,649 --> 00:15:21,084
Can't forget.
291
00:15:21,184 --> 00:15:23,220
Um...
292
00:15:23,320 --> 00:15:25,722
Oh, um... Uh, we'll talk after.
293
00:15:25,822 --> 00:15:26,857
Yeah, sure.
294
00:15:26,957 --> 00:15:28,992
Uh, hi, Dr. Cagney.
295
00:15:29,092 --> 00:15:30,293
"And at that moment,
296
00:15:30,393 --> 00:15:32,195
Bryn knew she had but one chance.
297
00:15:32,295 --> 00:15:35,198
As the assailant swung his knife... "
298
00:15:35,298 --> 00:15:36,600
Wait, what?
299
00:15:36,700 --> 00:15:38,201
"She ducked behind the chancel screen
300
00:15:38,301 --> 00:15:39,636
and grabbed a heavy
gold candlestick... "
301
00:15:39,736 --> 00:15:41,872
No, please!
302
00:15:45,642 --> 00:15:48,578
Kaia?
303
00:15:48,678 --> 00:15:50,380
Uh, I'm sorry.
304
00:15:50,480 --> 00:15:52,883
I'm sorry.
305
00:15:52,983 --> 00:15:55,852
Uh, then...
306
00:15:55,952 --> 00:15:59,422
"Then she felt a trickle of blood... "
307
00:15:59,522 --> 00:16:02,092
- What's going on?
- I, um...
308
00:16:02,192 --> 00:16:04,361
The university just called.
309
00:16:04,461 --> 00:16:06,029
I'm being expelled!
310
00:16:06,129 --> 00:16:08,098
They said I plagiarized my thesis!
311
00:16:08,198 --> 00:16:10,133
What? That's ridiculous!
312
00:16:10,233 --> 00:16:12,035
You're, like, one of the
most honest people I know.
313
00:16:12,135 --> 00:16:13,603
No, that has to be a mistake.
314
00:16:13,703 --> 00:16:15,805
No, that's what I said!
But they wouldn't listen.
315
00:16:15,906 --> 00:16:17,908
They just kept saying
that my paper was flagged
316
00:16:18,008 --> 00:16:21,211
and that there's a
zero tolerance policy.
317
00:16:21,311 --> 00:16:23,113
I don't know. Like, this is my future.
318
00:16:23,213 --> 00:16:25,215
This is everything that I've worked for.
319
00:16:25,315 --> 00:16:26,750
I could look into this for you.
320
00:16:26,850 --> 00:16:28,585
No, I can't ask you to do that.
321
00:16:28,685 --> 00:16:30,220
No, seriously, I can.
322
00:16:30,320 --> 00:16:32,222
I... have some time now.
323
00:16:32,322 --> 00:16:34,291
I'll go see the Dean of Admissions.
324
00:16:34,391 --> 00:16:35,625
- Really?
- Mm-hm.
325
00:16:35,725 --> 00:16:37,627
- You'll help me?
- Of course we will.
326
00:16:37,727 --> 00:16:39,396
I know the Dean of Admissions personally
327
00:16:39,496 --> 00:16:40,964
and we will visit her this afternoon.
328
00:16:41,064 --> 00:16:43,900
- I'm sorry, "we"?
- Oh thank you, you two!
329
00:16:44,000 --> 00:16:46,136
Thank you so much! Thank you so much!
330
00:16:46,236 --> 00:16:47,470
You two are the best.
331
00:16:47,570 --> 00:16:49,439
It's okay. It's okay.
332
00:16:51,641 --> 00:16:53,176
What was that about? What?
333
00:16:53,276 --> 00:16:55,712
I offered to help Kaia. Me.
334
00:16:55,812 --> 00:16:56,847
Well, Officer Spencer,
335
00:16:56,947 --> 00:16:59,049
don't you have to go back to your job?
336
00:16:59,149 --> 00:17:01,118
Besides, I am good at this stuff.
337
00:17:01,218 --> 00:17:03,186
Do you know how many crime stories
338
00:17:03,286 --> 00:17:04,554
I have written in my lifetime?
339
00:17:04,654 --> 00:17:06,456
Not the same thing.
340
00:17:06,556 --> 00:17:09,860
Okay, fine, you go visit
your close acquaintance,
341
00:17:09,960 --> 00:17:13,130
the Dean of Admissions,
all by your lonesome.
342
00:17:13,230 --> 00:17:15,499
Fine. We'll go to the Dean together.
343
00:17:15,599 --> 00:17:18,502
But after that, I'm working alone.
344
00:17:23,039 --> 00:17:25,976
Thank you so much for
seeing us, Dr. Cagney.
345
00:17:26,076 --> 00:17:28,078
What a beautiful painting!
346
00:17:28,178 --> 00:17:31,414
It's my newest. An
original Norval Morrisseau.
347
00:17:31,515 --> 00:17:33,950
You've always had such good taste.
348
00:17:34,050 --> 00:17:36,386
Please, have a seat.
349
00:17:36,486 --> 00:17:37,621
Thank you.
350
00:17:37,721 --> 00:17:39,589
So, what can I do for you?
351
00:17:39,689 --> 00:17:41,224
I, uh... We...
352
00:17:41,324 --> 00:17:46,129
ran into Kaia Zhang today, and
she's a close family friend.
353
00:17:46,229 --> 00:17:48,265
Oh, yes. What a shame.
354
00:17:48,365 --> 00:17:49,800
I had such high hopes for her.
355
00:17:49,900 --> 00:17:52,569
She said her thesis was
flagged for plagiarism.
356
00:17:52,669 --> 00:17:53,804
What does that mean?
357
00:17:53,904 --> 00:17:56,573
The university uses a
state-of-the-art submissions portal.
358
00:17:56,673 --> 00:17:58,074
Students upload their papers,
359
00:17:58,175 --> 00:18:00,076
where they're checked
against known cheat sites.
360
00:18:00,177 --> 00:18:01,311
Could we see proof?
361
00:18:01,411 --> 00:18:03,880
I'm sorry, that's confidential.
362
00:18:03,980 --> 00:18:07,784
Wanda, it would go a long
way to appeasing my concerns.
363
00:18:07,884 --> 00:18:10,554
You know, as a donor.
364
00:18:10,654 --> 00:18:12,455
Ah...
365
00:18:12,556 --> 00:18:18,061
- Okay. Keep this between us?
- Of course!
366
00:18:22,065 --> 00:18:25,468
As you can see, Kaia's
thesis was tracked
367
00:18:25,569 --> 00:18:28,438
to a website called Termpaperfox.com.
368
00:18:28,538 --> 00:18:32,509
It appears she purchased an
existing paper and modified it.
369
00:18:32,609 --> 00:18:34,978
I'm so sorry.
370
00:18:37,547 --> 00:18:39,783
Termpaperfox? I've never heard of that.
371
00:18:39,883 --> 00:18:41,218
According to the Dean of Admissions,
372
00:18:41,318 --> 00:18:43,119
your thesis is on their site, here.
373
00:18:43,220 --> 00:18:44,321
Thank you.
374
00:18:44,421 --> 00:18:47,324
I don't understand.
I would never do any...
375
00:18:49,392 --> 00:18:51,027
This isn't my thesis!
376
00:18:51,127 --> 00:18:54,664
Or, it is my thesis, but
it's not the final version.
377
00:18:54,764 --> 00:18:57,634
Okay, I was writing about
depression and anxiety
378
00:18:57,734 --> 00:18:59,002
and how it impacts athletics,
379
00:18:59,102 --> 00:19:00,904
specifically the men's basketball team.
380
00:19:01,004 --> 00:19:02,305
But I deleted this part about
381
00:19:02,405 --> 00:19:04,241
pre-existing mental health conditions.
382
00:19:04,341 --> 00:19:07,010
So, someone uploaded an
earlier version of your work?
383
00:19:07,110 --> 00:19:09,646
But why?
384
00:19:09,746 --> 00:19:11,348
So it would be flagged
385
00:19:11,448 --> 00:19:13,183
by the system when you turned it in.
386
00:19:13,283 --> 00:19:15,352
So this was planned?
387
00:19:15,452 --> 00:19:19,623
But how did they steal your paper, Kaia?
388
00:19:19,723 --> 00:19:21,691
Oh my God! When I lost my computer!
389
00:19:21,791 --> 00:19:23,860
Somebody took it at the
library a few weeks ago.
390
00:19:23,960 --> 00:19:25,462
I thought it was just an accident
391
00:19:25,562 --> 00:19:26,997
because it showed up the next day,
392
00:19:27,097 --> 00:19:29,532
exactly where I was sitting.
393
00:19:29,633 --> 00:19:32,769
Do you have any idea who would do this?
394
00:19:32,869 --> 00:19:33,869
Yeah.
395
00:19:33,904 --> 00:19:35,438
Jerome Callaghan.
396
00:19:35,538 --> 00:19:38,241
He's a starting point
guard on the men's team.
397
00:19:38,341 --> 00:19:40,543
I heard he was using
performance-enhancing drugs
398
00:19:40,644 --> 00:19:42,312
and I wanted to cover that in my thesis.
399
00:19:42,412 --> 00:19:45,015
But he completely blew up
when I tried to talk to him.
400
00:19:45,115 --> 00:19:50,153
Well, I think it's time we paid
this Jerome Callaghan a social call.
401
00:19:55,438 --> 00:19:57,974
This is it, the Faculty
of Physical Education.
402
00:19:58,074 --> 00:19:59,342
The gym's inside.
403
00:19:59,442 --> 00:20:01,278
Whoa, where are you going?
404
00:20:01,378 --> 00:20:03,346
We agreed that after the
Dean, I would work solo.
405
00:20:03,446 --> 00:20:04,446
You're staying here.
406
00:20:04,447 --> 00:20:05,949
What?
407
00:20:21,698 --> 00:20:23,633
Let's go, let's go.
408
00:20:23,733 --> 00:20:24,935
Ramos, come on!
409
00:20:25,035 --> 00:20:26,369
Come on, pick it up, Ramos!
410
00:20:26,469 --> 00:20:27,470
Come on!
411
00:20:27,571 --> 00:20:30,574
You too, Callaghan!
412
00:20:48,458 --> 00:20:49,492
Jerome Callaghan?
413
00:20:49,593 --> 00:20:51,962
- Yeah?
- Can I ask you a few questions?
414
00:20:52,062 --> 00:20:54,331
- Who are you?
- A friend of Kaia Zhang.
415
00:20:54,431 --> 00:20:57,367
How come you didn't want to
talk to her about her thesis?
416
00:21:08,889 --> 00:21:10,090
How'd you know about that?
417
00:21:10,190 --> 00:21:11,391
Well, she...
418
00:21:11,491 --> 00:21:13,193
Hey, Callaghan! What's the problem here?
419
00:21:13,293 --> 00:21:14,861
This is a private practice, Miss.
420
00:21:14,961 --> 00:21:15,962
No, I know.
421
00:21:16,062 --> 00:21:17,297
I'm just asking him a few questions.
422
00:21:17,397 --> 00:21:18,999
The door is right there. You can use it.
423
00:21:19,099 --> 00:21:22,636
Thank you.
424
00:21:22,736 --> 00:21:23,937
Come on, get back in there!
425
00:21:24,037 --> 00:21:25,672
- Yes, Coach.
- Come on!
426
00:21:25,772 --> 00:21:28,475
Here we go, guys! Move it, move it!
427
00:21:30,410 --> 00:21:31,545
- There you are.
- Hey.
428
00:21:31,645 --> 00:21:33,480
Finally. Look what I found.
429
00:21:33,580 --> 00:21:34,614
What are those?
430
00:21:34,714 --> 00:21:36,516
Performance-enhancing drugs, I presume.
431
00:21:36,616 --> 00:21:38,251
I found them in Jerome's gym bag.
432
00:21:38,351 --> 00:21:39,853
So you just took them?
433
00:21:39,953 --> 00:21:41,354
What, you're committing crimes now?
434
00:21:41,454 --> 00:21:42,756
It's just a few pills.
435
00:21:42,856 --> 00:21:44,457
Besides, you should be grateful.
436
00:21:44,558 --> 00:21:46,993
Looks like you came up empty-handed.
437
00:21:47,093 --> 00:21:50,630
And as Bryn Martell always says,
"Always have a backup plan!"
438
00:21:51,030 --> 00:21:53,333
Bryn Martell.
439
00:21:54,578 --> 00:21:56,300
* Sugar pie, honey bunch *
440
00:21:57,414 --> 00:22:00,017
* You know that I love you *
441
00:22:00,117 --> 00:22:02,619
* I can't help myself *
442
00:22:02,719 --> 00:22:06,290
* I love you and nobody else *
443
00:22:06,390 --> 00:22:09,426
* You come in and out my life *
444
00:22:09,526 --> 00:22:11,929
* You come and you go *
445
00:22:12,029 --> 00:22:14,798
* Leaving just your picture behind... *
446
00:22:14,898 --> 00:22:16,466
Good morning.
447
00:22:16,567 --> 00:22:17,834
Oh.
448
00:22:17,935 --> 00:22:19,303
I'm sorry, did I wake you?
449
00:22:19,403 --> 00:22:21,605
No, I was already up.
450
00:22:21,705 --> 00:22:23,740
You seem uncharacteristically chipper.
451
00:22:23,840 --> 00:22:25,609
Yeah, I guess I am.
452
00:22:25,709 --> 00:22:26,910
Do you want some coffee?
453
00:22:27,010 --> 00:22:28,612
No, I'll get some on the road.
454
00:22:28,712 --> 00:22:32,149
Okay.
455
00:22:32,249 --> 00:22:34,484
I'm glad you're here,
456
00:22:34,585 --> 00:22:36,853
because we have to get those
pills analyzed right away.
457
00:22:36,954 --> 00:22:38,855
Do you think that the
lab at your police station
458
00:22:38,956 --> 00:22:39,956
would do it for us?
459
00:22:39,957 --> 00:22:43,126
Oh... no. I think they're
probably really busy.
460
00:22:43,226 --> 00:22:45,295
But I was thinking I
might go by the hospital.
461
00:22:45,395 --> 00:22:46,663
Why would we go...
462
00:22:46,763 --> 00:22:48,131
Oh! Lucas!
463
00:22:48,231 --> 00:22:49,231
Relax.
464
00:22:49,299 --> 00:22:50,300
There's nothing between us.
465
00:22:50,400 --> 00:22:51,768
We dated in high school.
466
00:22:51,868 --> 00:22:54,438
Uh-huh, well, it's never too
late to make a good impression.
467
00:22:54,538 --> 00:22:56,673
That's... not the saying.
468
00:22:56,773 --> 00:22:58,408
You can't go dressed like that.
469
00:22:58,508 --> 00:22:59,710
You need to borrow a blouse.
470
00:22:59,810 --> 00:23:01,278
Everyone says we look
like sisters, so...
471
00:23:01,378 --> 00:23:04,548
Your agent, who you pay
money to, said that one time!
472
00:23:04,648 --> 00:23:06,783
Whatever.
473
00:23:06,883 --> 00:23:09,319
I've got this. You can...
474
00:23:09,419 --> 00:23:11,722
I don't know, go back to
your sugarpie-honeybunching.
475
00:23:11,822 --> 00:23:12,956
Fine.
476
00:23:13,056 --> 00:23:14,958
But as God is my witness,
you will wear lipstick!
477
00:23:15,058 --> 00:23:16,660
Never gonna happen!
478
00:23:24,468 --> 00:23:27,571
Ugh!
479
00:23:32,009 --> 00:23:34,211
Whoa, you okay there? Everybody okay?
480
00:23:34,311 --> 00:23:36,146
... Darby?
481
00:23:36,246 --> 00:23:37,648
Lucas!
482
00:23:37,748 --> 00:23:39,016
What are you doing here?
483
00:23:39,116 --> 00:23:40,984
You work here... right.
484
00:23:41,084 --> 00:23:42,519
I, uh... I was just...
485
00:23:42,619 --> 00:23:45,555
walking and looking at my phone,
and you know how that goes.
486
00:23:45,656 --> 00:23:47,157
So... good as new.
487
00:23:47,257 --> 00:23:49,393
Yeah! It just needs to be sanitized.
488
00:23:49,493 --> 00:23:50,761
Right.
489
00:23:50,861 --> 00:23:51,861
Sorry.
490
00:23:51,862 --> 00:23:52,996
When did you get back into town?
491
00:23:53,096 --> 00:23:54,197
I didn't know you were here.
492
00:23:54,297 --> 00:23:55,799
I drove up for my mom's book reading,
493
00:23:55,899 --> 00:23:57,401
but then I stayed because...
494
00:23:57,501 --> 00:23:58,535
it's complicated.
495
00:23:58,635 --> 00:23:59,936
Why does that not surprise me?
496
00:24:00,037 --> 00:24:02,039
Hey, you used to find that charming!
497
00:24:02,139 --> 00:24:05,175
Eh, sometimes.
498
00:24:05,275 --> 00:24:07,711
While I have you, maybe
you could do me a favour?
499
00:24:07,811 --> 00:24:12,282
Could you tell me if these are
performance-enhancing drugs?
500
00:24:12,382 --> 00:24:13,617
Is this for a case?
501
00:24:13,717 --> 00:24:16,019
I guess you could say that.
502
00:24:16,119 --> 00:24:18,855
Yeah, they're performance-enhancing...
503
00:24:18,955 --> 00:24:20,590
in a sense.
504
00:24:20,691 --> 00:24:21,758
They're ED meds.
505
00:24:21,858 --> 00:24:22,926
As in... ?
506
00:24:23,026 --> 00:24:24,261
Erectile dysfunction.
507
00:24:24,361 --> 00:24:26,897
Oh! Okay.
508
00:24:26,997 --> 00:24:29,266
Was not expecting that.
509
00:24:29,366 --> 00:24:30,867
Sorry to disappoint you.
510
00:24:30,967 --> 00:24:33,303
Luckily you never did.
511
00:24:33,403 --> 00:24:35,572
Inside voice...
512
00:24:35,672 --> 00:24:37,808
Lucas?
513
00:24:37,908 --> 00:24:40,377
Hey, uh, Lindsay. You remember...
514
00:24:40,477 --> 00:24:41,878
- Darby Spencer!
- Yeah!
515
00:24:41,978 --> 00:24:43,714
I thought you were in the city.
516
00:24:43,814 --> 00:24:45,982
I was. I mean, I am.
517
00:24:46,083 --> 00:24:47,250
I am.
518
00:24:47,350 --> 00:24:48,952
Well, come on. We better go.
519
00:24:49,052 --> 00:24:51,154
I've only got an hour and
we have to visit the florist
520
00:24:51,254 --> 00:24:52,723
- and the photographer.
- Okay.
521
00:24:52,823 --> 00:24:53,957
Wait, are you two... ?
522
00:24:54,057 --> 00:24:56,393
Getting married in the fall!
523
00:24:56,493 --> 00:24:57,594
Can you believe it?
524
00:24:57,694 --> 00:25:02,866
Someone finally landed the most
eligible bachelor in Alder Bluffs.
525
00:25:02,966 --> 00:25:04,134
Finally!
526
00:25:04,234 --> 00:25:06,603
Wow! Congratulations!
527
00:25:06,703 --> 00:25:07,838
Oh my gosh.
528
00:25:07,938 --> 00:25:10,073
No, now I see it now,
now that you've said it,
529
00:25:10,173 --> 00:25:13,176
because you both have very
similar levels of attractiveness
530
00:25:13,276 --> 00:25:15,545
and great face...
531
00:25:15,645 --> 00:25:16,780
bones.
532
00:25:16,880 --> 00:25:20,083
So, uh, that's awesome
for you, and I'm gonna go.
533
00:25:20,183 --> 00:25:23,286
But congratulations
again, and good to see you.
534
00:25:23,386 --> 00:25:25,922
See you, Darby.
535
00:25:26,022 --> 00:25:29,259
- Bye!
- Bye!
536
00:25:34,264 --> 00:25:35,365
ED meds?
537
00:25:35,465 --> 00:25:36,465
Really?
538
00:25:36,466 --> 00:25:37,466
Mm-hm.
539
00:25:37,534 --> 00:25:38,835
Okay, I guess that's why he didn't want
540
00:25:38,935 --> 00:25:41,071
to answer any of the questions
about the drugs he was using.
541
00:25:41,171 --> 00:25:42,171
Yeah.
542
00:25:42,172 --> 00:25:43,206
So we're back to square one.
543
00:25:43,306 --> 00:25:44,841
Oh, no, we're just getting started!
544
00:25:44,941 --> 00:25:46,910
Who's Michael Fletcher?
545
00:25:47,010 --> 00:25:48,712
He's listed on the team's roster,
546
00:25:48,812 --> 00:25:49,813
but you didn't interview him.
547
00:25:49,913 --> 00:25:51,047
Yeah, that guy.
548
00:25:51,148 --> 00:25:53,049
It's just some player they
recruited out of Vancouver.
549
00:25:53,150 --> 00:25:54,151
Recruited?
550
00:25:54,251 --> 00:25:55,819
Yeah, sometimes the
university will waive
551
00:25:55,919 --> 00:25:58,221
bad grades in order to
bring in a star player.
552
00:25:58,321 --> 00:26:01,424
Your talent alone buys
you a spot on the team.
553
00:26:01,525 --> 00:26:02,859
You know what? I never found him.
554
00:26:02,959 --> 00:26:05,295
He was never at practice
or any of the games, so...
555
00:26:05,395 --> 00:26:06,696
Well, why not?
556
00:26:06,797 --> 00:26:09,466
Coach Hammond said he tore his
Achilles and went back home.
557
00:26:09,566 --> 00:26:11,301
Look, I already tried to follow it up,
558
00:26:11,401 --> 00:26:13,370
but the coach wouldn't
give me his contact info.
559
00:26:13,470 --> 00:26:15,505
- Weird.
- Yeah.
560
00:26:15,605 --> 00:26:18,308
I think I know where we
might be able to get it.
561
00:26:18,308 --> 00:26:19,943
Michael Fletcher? Never heard of him.
562
00:26:20,043 --> 00:26:21,111
Your teammate?
563
00:26:21,211 --> 00:26:23,346
From Vancouver? With the torn Achilles?
564
00:26:23,447 --> 00:26:24,748
What are you talking about?
565
00:26:24,848 --> 00:26:27,551
There's never been anyone on
the team named Michael Fletcher.
566
00:26:27,651 --> 00:26:28,819
And who are you guys, anyway?
567
00:26:28,919 --> 00:26:31,521
You know, you're suspiciously
short to be a basketball player.
568
00:26:31,521 --> 00:26:33,724
I think you're lying. And she is a cop.
569
00:26:33,824 --> 00:26:35,125
She doesn't look like a cop,
570
00:26:35,225 --> 00:26:36,893
and I don't know a Michael Fletcher.
571
00:26:36,993 --> 00:26:38,095
Show him your badge.
572
00:26:38,195 --> 00:26:39,629
It's fine, Mom.
573
00:26:39,730 --> 00:26:41,465
We need to find out
about Michael Fletcher!
574
00:26:41,565 --> 00:26:42,599
No, we will. We're good.
575
00:26:42,699 --> 00:26:44,167
- Thank you for your time, Jerome.
- Thanks.
576
00:26:44,267 --> 00:26:45,469
Okay, what was that all about?
577
00:26:45,569 --> 00:26:46,803
Let's just leave it alone.
578
00:26:46,903 --> 00:26:48,405
Why wouldn't you show him your badge?
579
00:26:48,505 --> 00:26:49,505
Did you... forget it?
580
00:26:49,573 --> 00:26:50,707
No, I didn't forget it!
581
00:26:50,807 --> 00:26:52,075
Okay.
582
00:26:52,175 --> 00:26:55,445
Darby Amelia, you have been in
a bad mood since you got home.
583
00:26:55,545 --> 00:26:57,614
Have I ever been in a good mood at home?
584
00:26:57,714 --> 00:26:58,714
Okay, fine.
585
00:26:58,782 --> 00:27:00,984
What, did you have a fight with Chad?
586
00:27:01,084 --> 00:27:03,487
Chase!
587
00:27:03,587 --> 00:27:08,125
Chase "windmilled" a woman with veneers.
588
00:27:08,225 --> 00:27:09,292
Windmilled?
589
00:27:09,392 --> 00:27:10,392
What?
590
00:27:10,427 --> 00:27:13,163
He cheated on me, Mom!
591
00:27:13,263 --> 00:27:14,464
What... he's a loser!
592
00:27:14,564 --> 00:27:16,466
That doesn't matter. It
must be something else.
593
00:27:16,566 --> 00:27:17,768
Did something happen at work?
594
00:27:17,868 --> 00:27:20,470
I quit!
595
00:27:20,570 --> 00:27:22,139
I have nothing now.
596
00:27:22,239 --> 00:27:23,774
Are you happy?
597
00:27:23,874 --> 00:27:26,042
You never wanted me to be
a cop in the first place.
598
00:27:26,143 --> 00:27:28,011
Are you surprised?
599
00:27:28,111 --> 00:27:30,213
Your father died in the line of duty.
600
00:27:30,313 --> 00:27:31,348
I worry about you.
601
00:27:31,448 --> 00:27:33,316
I worry about you every single day.
602
00:27:33,416 --> 00:27:35,185
Give me a break!
603
00:27:35,285 --> 00:27:36,453
You left me.
604
00:27:36,553 --> 00:27:37,854
Stop pretending that you care.
605
00:27:37,954 --> 00:27:39,289
Of course I care.
606
00:27:39,389 --> 00:27:40,423
You're my daughter.
607
00:27:40,524 --> 00:27:41,591
I am your mother.
608
00:27:41,691 --> 00:27:43,393
No, you're not!
609
00:27:43,493 --> 00:27:46,997
Mom, you are Victoria Spencer,
610
00:27:47,097 --> 00:27:50,767
the five-time Agatha Award winner for...
611
00:27:50,867 --> 00:27:54,738
whatever.
612
00:27:54,838 --> 00:27:58,241
I never should have come back here.
613
00:27:58,341 --> 00:27:59,476
Darby...
614
00:27:59,576 --> 00:28:00,710
Face it, Mom,
615
00:28:00,811 --> 00:28:02,979
we don't belong together.
616
00:28:03,079 --> 00:28:05,315
We never have...
617
00:28:05,415 --> 00:28:07,751
We never will.
618
00:28:07,851 --> 00:28:11,454
Not even you can rewrite that.
619
00:28:29,253 --> 00:28:30,521
I have it.
620
00:28:30,621 --> 00:28:32,489
Thank you.
621
00:28:35,993 --> 00:28:37,361
Did you get any sleep?
622
00:28:37,461 --> 00:28:38,896
Hmm, not really.
623
00:28:38,996 --> 00:28:40,831
This is the world's tiniest blanket.
624
00:28:42,099 --> 00:28:43,767
But it's the least of my concerns.
625
00:28:43,867 --> 00:28:45,502
You want to talk about it?
626
00:28:45,603 --> 00:28:47,037
What's to talk about?
627
00:28:47,137 --> 00:28:49,873
She's a judgemental narcissist
who's never supported me
628
00:28:49,974 --> 00:28:53,577
a single day in her life.
629
00:28:53,677 --> 00:28:57,615
So... uh, you're not
gonna like hearing this,
630
00:28:57,715 --> 00:29:01,018
but we think you're
too hard on Victoria.
631
00:29:01,118 --> 00:29:03,587
I'm hard?
632
00:29:03,687 --> 00:29:04,755
Have you met her?
633
00:29:04,855 --> 00:29:06,590
Darby, she talks about you all the time.
634
00:29:06,690 --> 00:29:09,760
She wishes she could see you more.
635
00:29:09,860 --> 00:29:10,861
She's lonely!
636
00:29:10,961 --> 00:29:12,596
She's manipulative.
637
00:29:12,696 --> 00:29:15,432
And she's only nice to you
guys so she can undermine me.
638
00:29:15,532 --> 00:29:16,667
Why are you taking her side?
639
00:29:16,767 --> 00:29:17,768
- Darby...
- We're not...
640
00:29:17,868 --> 00:29:19,003
No, I'm serious.
641
00:29:19,103 --> 00:29:21,972
You guys don't know what it
was like for me growing up.
642
00:29:22,072 --> 00:29:25,042
After my dad died, my mom
buried herself in her writing,
643
00:29:25,142 --> 00:29:27,811
and next thing I knew she was
off flying all over the world
644
00:29:27,911 --> 00:29:29,280
promoting her books.
645
00:29:29,380 --> 00:29:32,216
She completely abandoned me.
646
00:29:32,316 --> 00:29:35,586
And then she'd swan in, no apology,
647
00:29:35,686 --> 00:29:38,522
and try to buy her way back into
my life with some stupid gift
648
00:29:38,622 --> 00:29:42,926
she bought in, like,
I don't know, Belgium.
649
00:29:46,830 --> 00:29:47,898
What's the matter?
650
00:29:47,998 --> 00:29:49,933
She'd buy her way in...
651
00:29:50,034 --> 00:29:52,102
Yeah, you were in the
middle of making that point.
652
00:29:52,202 --> 00:29:55,105
I gotta go!
653
00:29:55,205 --> 00:29:57,608
- Uh, dinosaur?
- Dinosaur!
654
00:30:04,848 --> 00:30:07,951
Mom?
655
00:30:08,052 --> 00:30:10,487
Mom?
656
00:30:25,502 --> 00:30:27,237
Hmm...
657
00:30:27,338 --> 00:30:28,405
Ooh...
658
00:30:28,585 --> 00:30:30,654
"Though once a maven
in the world of mystery,
659
00:30:30,754 --> 00:30:36,093
Victoria Spencer may have
finally reached her sell-by date."
660
00:30:36,193 --> 00:30:37,194
Mom?
661
00:30:37,294 --> 00:30:39,463
No, wait!
662
00:30:39,563 --> 00:30:41,598
Mom! Mom, wait.
663
00:30:41,698 --> 00:30:43,700
You had no business
snooping around in there!
664
00:30:43,801 --> 00:30:44,902
I'm sorry! I wasn't snooping.
665
00:30:45,002 --> 00:30:46,003
I was looking for you.
666
00:30:46,103 --> 00:30:47,337
Well, you must be thrilled.
667
00:30:47,438 --> 00:30:48,639
It's what you always wanted!
668
00:30:48,739 --> 00:30:50,941
Your overbearing mother
being put back in her place.
669
00:30:51,041 --> 00:30:53,377
That's not what I wanted.
670
00:30:53,477 --> 00:30:55,512
Okay, I sometimes wanted it,
671
00:30:55,612 --> 00:30:56,980
but I didn't picture it like this.
672
00:30:57,080 --> 00:30:58,782
Well, now you know my career is over.
673
00:30:58,882 --> 00:31:00,217
Those reviews are right:
674
00:31:00,317 --> 00:31:02,052
my last novel was a dud.
675
00:31:02,152 --> 00:31:03,554
I'm sure it's not that bad.
676
00:31:03,654 --> 00:31:04,688
How would you know?
677
00:31:04,788 --> 00:31:06,957
You've never even read
a single one of my books.
678
00:31:07,057 --> 00:31:09,460
Do you have any idea what it feels like
679
00:31:09,560 --> 00:31:12,095
when everybody thinks that
you're completely washed up?
680
00:31:12,196 --> 00:31:13,297
This is all I know how to do,
681
00:31:13,397 --> 00:31:16,767
and I haven't written a word in months!
682
00:31:16,867 --> 00:31:20,270
I'm sorry, Mom.
683
00:31:20,370 --> 00:31:22,439
What is it that you
wanted me for, anyway?
684
00:31:22,539 --> 00:31:23,707
I had a thought about the case.
685
00:31:23,807 --> 00:31:25,409
Michael Fletcher is a fake?
686
00:31:25,509 --> 00:31:26,743
Yeah, how did you know?
687
00:31:26,844 --> 00:31:27,978
I thought it was weird
688
00:31:28,078 --> 00:31:30,280
that Jerome didn't know who he was,
689
00:31:30,380 --> 00:31:32,749
so I called Kaia, she gave me
the name of his high school...
690
00:31:32,850 --> 00:31:34,918
turns out there never was
a student with that name.
691
00:31:35,018 --> 00:31:36,253
That's so smart.
692
00:31:36,353 --> 00:31:37,454
There was, however,
693
00:31:37,554 --> 00:31:39,756
a student named Michael Everwood,
694
00:31:39,857 --> 00:31:42,793
middle name Fletcher, who
was accepted into Alderview
695
00:31:42,893 --> 00:31:45,429
last fall, but he wasn't
a basketball player,
696
00:31:45,529 --> 00:31:46,529
or even a good student.
697
00:31:46,563 --> 00:31:47,798
That's it.
698
00:31:47,898 --> 00:31:48,898
He's the one.
699
00:31:48,899 --> 00:31:49,899
The one... what?
700
00:31:49,967 --> 00:31:51,902
It's an admissions scam, Mom.
701
00:31:52,002 --> 00:31:53,002
Oh...
702
00:31:53,003 --> 00:31:54,872
Think about it. Michael Everwood,
703
00:31:54,972 --> 00:31:56,440
who they've renamed Michael Fletcher,
704
00:31:56,540 --> 00:31:58,609
gets recruited by a championship team,
705
00:31:58,709 --> 00:32:00,377
even though he doesn't play basketball?
706
00:32:00,477 --> 00:32:02,579
That doesn't make any sense. Unless...
707
00:32:02,579 --> 00:32:04,548
The coach was taking bribes!
708
00:32:04,648 --> 00:32:05,716
Exactly.
709
00:32:05,816 --> 00:32:08,185
He's selling access to the university
710
00:32:08,285 --> 00:32:09,453
through the recruitment system.
711
00:32:09,553 --> 00:32:12,156
And he got spooked when
Kaia asked him about Michael
712
00:32:12,256 --> 00:32:14,091
because it threatened
to expose his scheme.
713
00:32:14,191 --> 00:32:16,493
Well, how do we prove it?
714
00:32:16,593 --> 00:32:19,997
We need to get a copy of Michael
Fletcher's fake student file.
715
00:32:20,097 --> 00:32:22,032
Maybe there's something in
there that links him back
716
00:32:22,132 --> 00:32:23,233
to the real Michael Everwood.
717
00:32:23,333 --> 00:32:25,769
Okay, you do that, and
I'll go talk to the coach.
718
00:32:25,869 --> 00:32:27,905
What? No! No way. Uh-uh.
719
00:32:28,005 --> 00:32:29,573
Yeah, all I have to do is convince him
720
00:32:29,673 --> 00:32:31,108
that I am the mother of a student
721
00:32:31,208 --> 00:32:33,477
who needs the same
arrangement as Michael.
722
00:32:33,577 --> 00:32:35,879
- Okay?
- No, Mom, that's crazy!
723
00:32:35,979 --> 00:32:37,948
Honey, I can handle it, all right?
724
00:32:38,048 --> 00:32:39,216
Don't worry.
725
00:32:39,316 --> 00:32:40,717
Okay, but...
726
00:32:40,818 --> 00:32:43,253
take Kaia with you and
have her wait in the car.
727
00:32:43,353 --> 00:32:45,355
I want a witness there
in case the coach decides
728
00:32:45,456 --> 00:32:47,491
to make this a sudden death round.
729
00:32:47,591 --> 00:32:49,293
Good idea.
730
00:32:52,099 --> 00:32:54,650
Hmm, I guess this is
what a coach's salary
731
00:32:54,836 --> 00:32:58,072
and years of bribes gets you.
732
00:32:58,172 --> 00:33:02,376
Okay, I've got my handy digital
recording device in my purse.
733
00:33:02,477 --> 00:33:03,477
All right...
734
00:33:03,511 --> 00:33:05,379
Victoria, are you sure about this?
735
00:33:05,480 --> 00:33:07,982
Relax. I am going to be fine.
736
00:33:08,082 --> 00:33:09,584
Just sit tight.
737
00:33:09,684 --> 00:33:12,019
And for God's sake, stay out of sight!
738
00:33:22,997 --> 00:33:24,198
Dr. Cagney?
739
00:33:24,298 --> 00:33:29,771
Are you in there?
740
00:33:29,871 --> 00:33:32,774
Okay, great...
741
00:33:32,874 --> 00:33:35,810
Now I'm committing crimes.
742
00:33:35,910 --> 00:33:37,578
Awesome influence, Mom.
743
00:33:45,753 --> 00:33:48,389
Dr. Cagney?
744
00:33:58,132 --> 00:34:00,735
Password.
745
00:34:00,835 --> 00:34:03,271
Um...
746
00:34:03,371 --> 00:34:05,473
"Alderview."
747
00:34:12,814 --> 00:34:18,686
Norval painting auction...
748
00:34:18,786 --> 00:34:20,154
"Norval"?
749
00:34:20,254 --> 00:34:23,191
N-O-R-V-A-L.
750
00:34:23,291 --> 00:34:25,560
Yes!
751
00:34:29,130 --> 00:34:30,531
Nice house.
752
00:34:30,631 --> 00:34:32,266
Thank you.
753
00:34:32,366 --> 00:34:35,303
Thank you so much for seeing
me on such short notice.
754
00:34:35,403 --> 00:34:36,604
Not at all.
755
00:34:36,704 --> 00:34:39,140
You said on the phone this
was something about your son?
756
00:34:39,240 --> 00:34:41,209
Yes. My son, Chase.
757
00:34:41,309 --> 00:34:44,312
He's not the brightest bulb, I'm afraid.
758
00:34:44,412 --> 00:34:46,681
As his mother, I would
never use the word "loser,"
759
00:34:46,781 --> 00:34:48,182
but it has been floated...
760
00:34:48,282 --> 00:34:50,051
I get it, I get it.
761
00:34:50,151 --> 00:34:52,553
Uh, I don't understand what
it is you want me to do.
762
00:34:52,653 --> 00:34:55,489
Oh, well, Paul Everwood
is a friend of mine.
763
00:34:55,590 --> 00:34:57,859
I do believe you know his son, Michael?
764
00:34:57,959 --> 00:34:59,727
Yeah, sure. Uh, good kid.
765
00:34:59,827 --> 00:35:00,827
Mm-hm.
766
00:35:00,895 --> 00:35:03,164
Paul told me that you
were able to help him
767
00:35:03,264 --> 00:35:05,299
get his son enrolled in Alderview.
768
00:35:05,399 --> 00:35:06,834
Well...
769
00:35:06,934 --> 00:35:09,337
That was just a favour... for a friend.
770
00:35:09,437 --> 00:35:11,706
He wasn't supposed to tell you that.
771
00:35:11,806 --> 00:35:14,342
Athletic scholarships...
772
00:35:14,442 --> 00:35:15,810
Basketball...
773
00:35:15,910 --> 00:35:19,847
Fletcher.
774
00:35:19,947 --> 00:35:22,817
Michael Fletcher...
775
00:35:27,221 --> 00:35:30,691
Michael Fletcher Everwood!
776
00:35:30,791 --> 00:35:32,994
Dr. Cagney?
777
00:35:33,094 --> 00:35:34,595
Oh, no!
778
00:35:34,695 --> 00:35:36,364
No, no, no, don't blame Paul.
779
00:35:36,464 --> 00:35:39,367
I practically forced it out of him.
780
00:35:39,467 --> 00:35:42,770
But I would be interested
in exploring a similar
781
00:35:42,870 --> 00:35:44,605
arrangement for my son.
782
00:35:44,705 --> 00:35:48,542
I would happily
compensate you for any...
783
00:35:48,643 --> 00:35:52,413
unusual expenses that might arise.
784
00:35:55,549 --> 00:35:56,651
Oh, damn it!
785
00:35:56,751 --> 00:35:59,620
You've reached Victoria Spencer.
786
00:35:59,720 --> 00:36:01,055
Come on.
787
00:36:02,890 --> 00:36:05,126
- Hey.
- Kaia, listen to me.
788
00:36:05,226 --> 00:36:07,595
Dr. Cagney is in on it!
789
00:36:07,695 --> 00:36:08,695
What?
790
00:36:08,696 --> 00:36:09,730
Yeah, my phone's dying,
791
00:36:09,830 --> 00:36:11,199
but I need you to get
through to my mom, okay?
792
00:36:11,199 --> 00:36:13,201
Keep trying her. She
has to get out of there.
793
00:36:13,201 --> 00:36:15,003
Oh, no, no, no, no, no, no, no!
794
00:36:15,103 --> 00:36:16,804
What is it? What's wrong?
795
00:36:16,904 --> 00:36:18,806
Darby... She's here.
796
00:36:18,906 --> 00:36:20,274
Dr. Cagney?
797
00:36:20,374 --> 00:36:21,442
She's in the driveway.
798
00:36:21,542 --> 00:36:23,010
Well, you can't let her go in there.
799
00:36:23,110 --> 00:36:24,578
She knows my mom!
800
00:36:24,679 --> 00:36:25,846
How am I supposed to stop her?
801
00:36:25,947 --> 00:36:27,615
I don't know!
802
00:36:27,715 --> 00:36:30,184
Okay, Kaia, I need you to do one thing.
803
00:36:30,284 --> 00:36:32,820
Well, you see, my
dying husband, Octavius,
804
00:36:32,920 --> 00:36:35,122
beckoned me to his
bedside and he whispered
805
00:36:35,222 --> 00:36:37,425
just one word to me...
806
00:36:37,525 --> 00:36:39,226
"Alderview!"
807
00:36:39,327 --> 00:36:41,329
Then I realized I was
going to have to use
808
00:36:41,429 --> 00:36:43,297
his substantial fortune
809
00:36:43,397 --> 00:36:47,702
to ensure his dying wish for his son.
810
00:36:47,802 --> 00:36:49,570
Okay!
811
00:36:49,670 --> 00:36:51,439
Okay?
812
00:36:51,539 --> 00:36:54,976
"Okay" as in you'll get
my son into Alderview
813
00:36:55,076 --> 00:36:56,610
in exchange for money?
814
00:36:56,711 --> 00:36:58,946
Uh, I do have to text my partner first.
815
00:36:59,046 --> 00:37:00,181
Excuse me.
816
00:37:00,281 --> 00:37:02,216
Fine!
817
00:37:02,316 --> 00:37:03,818
Dr. Cagney?
818
00:37:03,918 --> 00:37:05,119
Dr. Cagney!
819
00:37:05,219 --> 00:37:06,721
Hey, wait!
820
00:37:06,821 --> 00:37:09,957
I... need to talk to
you about my expulsion.
821
00:37:10,057 --> 00:37:11,826
How did you even know I would be here?
822
00:37:11,926 --> 00:37:12,960
This is inappropriate.
823
00:37:13,060 --> 00:37:15,396
Listen, I have to graduate.
824
00:37:15,496 --> 00:37:17,698
This is everything I've
been working toward.
825
00:37:17,798 --> 00:37:19,633
There's nothing I can do.
826
00:37:19,734 --> 00:37:23,270
I'm sorry.
827
00:37:25,973 --> 00:37:27,608
Oh, wow!
828
00:37:27,708 --> 00:37:29,543
Uh, yeah, it's beautiful, isn't it?
829
00:37:29,643 --> 00:37:31,178
It's a gift from my partner.
830
00:37:31,278 --> 00:37:33,547
Some Narval something?
831
00:37:33,647 --> 00:37:34,849
Oh...
832
00:37:34,949 --> 00:37:36,650
Hey, babe, I brought dinner!
833
00:37:36,751 --> 00:37:40,154
There you are, right on cue!
834
00:37:40,254 --> 00:37:42,523
Oh, Victoria!
835
00:37:42,623 --> 00:37:43,891
You know each other?
836
00:37:43,991 --> 00:37:46,527
Well, of course. This
is Victoria Spencer.
837
00:37:46,627 --> 00:37:47,862
The author.
838
00:37:47,962 --> 00:37:49,497
What are you doing here?
839
00:37:49,597 --> 00:37:52,500
She wants help with her
son to get into Alderview.
840
00:37:52,600 --> 00:37:53,968
Oh, her son?
841
00:37:54,068 --> 00:37:56,070
Victoria doesn't have a son.
842
00:37:56,170 --> 00:37:58,506
You know, this is just
a misunderstanding.
843
00:37:58,606 --> 00:38:00,074
- I'm gonna go.
- Wait.
844
00:38:00,174 --> 00:38:01,208
Did you bring Kaia here?
845
00:38:01,308 --> 00:38:02,343
Uh...
846
00:38:02,443 --> 00:38:03,744
How much have you told her?
847
00:38:03,844 --> 00:38:05,746
I... I don't know. We were just talking.
848
00:38:05,846 --> 00:38:07,515
Ugh!
849
00:38:07,615 --> 00:38:09,050
Is that necessary?
850
00:38:09,150 --> 00:38:12,086
Oh, you idiot! She was recording you!
851
00:38:12,186 --> 00:38:14,422
What are we gonna do?
852
00:38:14,522 --> 00:38:17,391
Well, I just erased it,
and that was her only proof.
853
00:38:17,491 --> 00:38:21,395
Besides, everyone knows Victoria
has a very active imagination.
854
00:38:21,495 --> 00:38:23,564
I think this news won't
be leaving this house,
855
00:38:23,664 --> 00:38:24,665
now, will it, Victoria?
856
00:38:24,765 --> 00:38:26,534
No. I promise I won't say a thing.
857
00:38:26,634 --> 00:38:28,836
- But I will.
- Honey, no, stop...
858
00:38:28,936 --> 00:38:30,771
No, no, don't worry, Mom. I've got this.
859
00:38:30,871 --> 00:38:33,274
Look what I found in Michael
Fletcher's student file.
860
00:38:33,374 --> 00:38:36,143
It's a medical assessment
of Michael Everwood,
861
00:38:36,243 --> 00:38:38,546
the real Michael, stating that he has
862
00:38:38,646 --> 00:38:40,381
a congenital heart condition
and can't participate
863
00:38:40,481 --> 00:38:41,615
in strenuous activities.
864
00:38:41,715 --> 00:38:45,352
Which is a little odd for a star
basketball player, don't you think?
865
00:38:45,453 --> 00:38:47,021
Hmph! So what?
866
00:38:47,121 --> 00:38:49,623
All that file proves
is that I was deceived
867
00:38:49,723 --> 00:38:51,058
by a bogus application.
868
00:38:51,158 --> 00:38:53,260
Hey, you... don't throw
me under the bus on this.
869
00:38:53,360 --> 00:38:55,429
Hey... the truth is you have nothing.
870
00:38:55,529 --> 00:38:57,665
You have no financial
records, no documentation,
871
00:38:57,765 --> 00:39:01,268
no evidence whatsoever to
prove that we accepted bribes.
872
00:39:01,368 --> 00:39:03,971
Michael's never going to say a
word and the only other people
873
00:39:04,071 --> 00:39:09,810
who know anything about it are
standing right here in this room, so...
874
00:39:09,910 --> 00:39:11,812
You sure?
875
00:39:11,912 --> 00:39:13,948
You get all that, Zane?
876
00:39:14,048 --> 00:39:16,217
Loud and clear.
877
00:39:16,317 --> 00:39:17,751
How... ?
878
00:39:17,852 --> 00:39:19,253
There's nothing I can do.
879
00:39:19,353 --> 00:39:22,790
I'm sorry.
880
00:39:32,566 --> 00:39:34,568
As a wise detective once told me,
881
00:39:34,668 --> 00:39:37,638
"Always have a backup plan."
882
00:39:40,107 --> 00:39:41,275
Kaia!
883
00:39:41,375 --> 00:39:44,612
- It worked.
- Aww!
884
00:39:46,097 --> 00:39:49,300
Oh, that's amazing.
Congrats again, Kaia.
885
00:39:49,400 --> 00:39:50,702
Okay, bye.
886
00:39:51,202 --> 00:39:52,470
What was that all about?
887
00:39:52,570 --> 00:39:54,305
Kaia got the job at HuffPost.
888
00:39:54,405 --> 00:39:56,307
They want her to write
an in-depth article
889
00:39:56,407 --> 00:39:58,443
about the entire bribery scandal.
890
00:39:58,543 --> 00:40:01,813
I hope they mention us:
The Spencer Sisters.
891
00:40:01,913 --> 00:40:04,349
That's not a thing.
892
00:40:04,449 --> 00:40:07,151
Honey, you don't have to rush off.
893
00:40:07,251 --> 00:40:10,688
I have a very special bottle
of champagne I bought in Paris.
894
00:40:10,788 --> 00:40:11,956
We could share it.
895
00:40:12,056 --> 00:40:14,359
Thanks, Mom, but...
896
00:40:14,459 --> 00:40:17,996
I do have stuff I have to take care of.
897
00:40:18,096 --> 00:40:20,698
I understand.
898
00:40:25,770 --> 00:40:28,706
It was good to see you.
899
00:40:28,806 --> 00:40:31,342
I... had...
900
00:40:31,442 --> 00:40:34,012
fun.
901
00:40:34,112 --> 00:40:35,880
Good.
902
00:40:35,980 --> 00:40:38,549
Maybe you'll come back again, soon.
903
00:40:38,650 --> 00:40:40,752
I will.
904
00:40:40,852 --> 00:40:44,155
Promise.
905
00:40:51,996 --> 00:40:53,564
Okay...
906
00:40:53,665 --> 00:40:55,533
Bye, Mom.
907
00:40:55,633 --> 00:40:56,868
Bye.
908
00:41:11,015 --> 00:41:14,585
Bye!
909
00:41:14,686 --> 00:41:15,853
Drive safe!
910
00:41:47,752 --> 00:41:49,587
Did you forget something or... ?
911
00:41:49,687 --> 00:41:51,122
No, I was just thinking, like,
912
00:41:51,222 --> 00:41:52,423
maybe a drink would be nice.
913
00:41:52,523 --> 00:41:53,523
Oh!
914
00:41:53,591 --> 00:41:55,660
Except... a beer?
915
00:41:55,760 --> 00:41:58,696
I might have one that
the gardener left behind.
916
00:41:58,796 --> 00:42:02,800
Uh, but you mind pulling your
car into the garage first?
917
00:42:02,900 --> 00:42:04,836
It's a bit of an eyesore.
918
00:42:04,936 --> 00:42:07,605
Sure.
919
00:42:07,705 --> 00:42:09,907
Brand new record.
920
00:42:13,211 --> 00:42:15,747
Just over there, hon.
921
00:42:29,060 --> 00:42:34,060
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
63152
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.