All language subtitles for Superman (T.A.S) - S02 E04 - Speed Demons (480p DVDRip)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,580 --> 00:01:21,411 Wow, this is gonna be great. 2 00:01:26,320 --> 00:01:29,084 Superman's gonna shred that guy from Central City. 3 00:01:29,256 --> 00:01:32,851 Don't bet on it, Jimmy. There's a reason this guy's called The Flash. 4 00:01:33,026 --> 00:01:36,120 Oh, yeah, well if he's so swift, where is he? 5 00:01:36,496 --> 00:01:37,724 Hey! 6 00:01:43,136 --> 00:01:46,196 Sorry I'm late. Just woke up two minutes ago. 7 00:01:50,010 --> 00:01:51,443 Give me five, big guy. 8 00:01:53,347 --> 00:01:54,837 Too slow. 9 00:01:55,015 --> 00:01:59,179 Flash, do you really think you stand a chance against the Man of Steel? 10 00:01:59,353 --> 00:02:01,617 "Man of Steel." Feet of lead. 11 00:02:01,955 --> 00:02:04,753 - May I quote you? - You can do more than that, doll. 12 00:02:04,958 --> 00:02:07,392 How about an exclusive after the race? 13 00:02:07,628 --> 00:02:08,856 Fast worker, eh? 14 00:02:09,029 --> 00:02:12,362 Just watch me. I'll run circles around this superslug. 15 00:02:20,007 --> 00:02:21,497 Save it for the race. 16 00:02:21,675 --> 00:02:23,302 Don't worry about me, pal. 17 00:02:23,477 --> 00:02:26,241 I got more than enough heat to burn your sorry... 18 00:02:26,580 --> 00:02:30,846 Thank you both for participating in this charitable event. 19 00:02:31,218 --> 00:02:33,209 The rules of the race are simple. 20 00:02:33,420 --> 00:02:37,186 The first man to circle the globe 100 times will be declared... 21 00:02:37,357 --> 00:02:39,018 the fastest man alive. 22 00:02:39,359 --> 00:02:42,351 - Superman, 7-to-5. - Flash by a mile. 23 00:02:42,529 --> 00:02:46,090 These electronic bands allow us to track your progress by satellite. 24 00:02:46,266 --> 00:02:50,862 Swanky. But you don't need a satellite to see who's gonna win this race. 25 00:02:51,104 --> 00:02:52,594 Shut up and run. 26 00:02:54,941 --> 00:02:59,275 Gentlemen, on your marks. Get set. 27 00:03:00,781 --> 00:03:02,271 Go! 28 00:03:11,958 --> 00:03:13,220 Awesome. 29 00:03:13,393 --> 00:03:17,625 Go, go, go! Yeah! Go, go, go! 30 00:03:41,688 --> 00:03:42,916 Madre de Dios! 31 00:04:39,112 --> 00:04:41,774 As they finish their 15th lap around the world... 32 00:04:41,948 --> 00:04:44,473 The Flash still holds a narrow lead. 33 00:04:44,651 --> 00:04:47,381 That's right, fools. Run your brains out. 34 00:05:09,576 --> 00:05:10,634 Ben. 35 00:05:19,619 --> 00:05:22,486 You see, Mark, it works. Just like I said it would. 36 00:05:22,656 --> 00:05:26,387 The problem's always been generating enough high-velocity ionic energy. 37 00:05:26,560 --> 00:05:28,323 But the armbands solved all that. 38 00:05:28,495 --> 00:05:32,488 Now Superman and Flash are generating all the ionic energy we'll ever need. 39 00:05:32,699 --> 00:05:36,328 And thanks to you, they don't even know. 40 00:05:39,306 --> 00:05:42,366 Shut up. Get this through your thick head, little brother. 41 00:05:42,542 --> 00:05:47,912 We don't want to call attention to ourselves yet. Though the time is fast approaching. 42 00:05:50,317 --> 00:05:52,376 Just sit back and watch the show. 43 00:06:03,897 --> 00:06:05,922 Nimbus Tracking Station. 44 00:06:06,099 --> 00:06:07,896 Batten down the hatches, general. 45 00:06:08,068 --> 00:06:09,729 There are stormy skies ahead. 46 00:06:10,136 --> 00:06:14,129 - Who is this? - You may call me The Weather Wizard. 47 00:06:14,541 --> 00:06:19,308 And for my first trick, I suggest you watch the skies off the coast of Northern Australia. 48 00:06:19,546 --> 00:06:21,070 Is this some kind of joke? 49 00:06:25,785 --> 00:06:27,946 This should get their attention. 50 00:06:52,746 --> 00:06:55,579 Brace yourselves, mates. We're in for a squall. 51 00:06:56,449 --> 00:06:59,907 That ruddy sky was just clear. Not a cloud in sight. 52 00:07:03,924 --> 00:07:06,757 Bring her around, hard to port! 53 00:07:09,529 --> 00:07:10,996 Hurry, man. 54 00:07:46,700 --> 00:07:48,224 Ready to throw in the towel? 55 00:07:48,468 --> 00:07:50,732 Haven't even caught my second wind. 56 00:08:02,048 --> 00:08:04,414 Slow down. A ship's in trouble. 57 00:08:04,584 --> 00:08:06,745 Yeah. Nice try, Supes. 58 00:08:13,093 --> 00:08:14,321 Hey. 59 00:08:16,296 --> 00:08:17,957 Wait for me. 60 00:08:32,178 --> 00:08:34,442 Help! Help us! 61 00:08:36,149 --> 00:08:37,548 Men overboard! 62 00:08:53,233 --> 00:08:56,828 - Superman. - And The Flash. Hold your applause. 63 00:08:57,070 --> 00:09:00,870 The hull split. We can't contain the oil. 64 00:09:25,732 --> 00:09:28,530 Not bad. But he's still leaving a mess. 65 00:10:05,338 --> 00:10:08,796 Believe it or not, he calls himself The Weather Wizard. 66 00:10:08,975 --> 00:10:10,340 Here's his latest message: 67 00:10:10,777 --> 00:10:14,372 You just witnessed a small display of the powers at my disposal. 68 00:10:14,547 --> 00:10:19,382 Unless you transfer $ 1 billion into my overseas account within the hour... 69 00:10:19,719 --> 00:10:22,017 the forecast will be decidedly gloomy. 70 00:10:22,589 --> 00:10:24,648 Hey, I know this yahoo. 71 00:10:24,824 --> 00:10:27,190 His name' s Mark Mardon. He' s an extortionist. 72 00:10:27,360 --> 00:10:29,692 Didn't he threaten to blow up the metro tunnel? 73 00:10:29,963 --> 00:10:33,296 - But I put a stop to that. - But the money was never recovered. 74 00:10:33,633 --> 00:10:36,864 Hey, what do you want? I ran a million miles just to find him. 75 00:10:37,036 --> 00:10:40,301 No way is this guy going back in business. No way. 76 00:10:45,712 --> 00:10:47,145 You coming or not? 77 00:10:49,983 --> 00:10:51,644 Word travels fast. 78 00:10:52,018 --> 00:10:54,213 Oh, well. They served their purpose. 79 00:10:57,223 --> 00:10:58,713 No, you can't. 80 00:11:01,961 --> 00:11:05,897 I... I mean I know that I agreed to let you use the machine first... 81 00:11:06,065 --> 00:11:10,126 but it's just, well... Well, killing? Isn't that going too far? 82 00:11:10,537 --> 00:11:11,834 Grow up. 83 00:11:37,697 --> 00:11:41,690 - Unusual weather we're having. - You had to say it. 84 00:12:10,964 --> 00:12:12,226 Stopped them cold. 85 00:12:46,232 --> 00:12:49,065 Bravo. Bravo. 86 00:12:51,437 --> 00:12:55,703 - But how...? - I vibrated my body till I melted through. 87 00:13:00,647 --> 00:13:03,480 Hot. Now if you're ready... 88 00:13:12,292 --> 00:13:13,520 Sometime this century? 89 00:13:13,793 --> 00:13:15,624 How did Mardon know where we were? 90 00:13:15,795 --> 00:13:19,856 Freezing us at the speed we were going would take pinpoint accuracy. 91 00:13:21,000 --> 00:13:22,467 The armbands. 92 00:13:31,277 --> 00:13:34,303 There's some sort of device in here besides the tracker. 93 00:13:34,480 --> 00:13:37,005 At least your brain's faster than your feet. 94 00:13:49,696 --> 00:13:52,062 - Sorry for the delay, general. - He's on. 95 00:13:52,332 --> 00:13:54,493 You have 15 minutes remaining. 96 00:13:54,801 --> 00:13:58,737 Unless the money's in my account in that time, I'll unleash a hurricane... 97 00:13:58,905 --> 00:14:01,840 that will annihilate Metropolis. 98 00:14:07,513 --> 00:14:09,310 Please, Mark. I ' m begging you. 99 00:14:10,516 --> 00:14:12,711 I made this machine to help people. 100 00:14:13,052 --> 00:14:15,384 And I paid for it to make a profit. 101 00:14:15,555 --> 00:14:17,250 But threatening an entire city? 102 00:14:17,523 --> 00:14:20,185 - I never thought that you'd... - Oh, please. 103 00:14:20,360 --> 00:14:23,056 Don't play innocent with me. You knew my intentions. 104 00:14:23,229 --> 00:14:26,960 You didn't want to believe them. The machine was too important to you. 105 00:14:28,401 --> 00:14:31,336 Not that important. I won't be a party to mass murder. 106 00:14:32,672 --> 00:14:34,902 You want out? Fine. 107 00:14:39,812 --> 00:14:41,507 - Go. - Just like that? 108 00:14:41,681 --> 00:14:42,681 Just like that. 109 00:14:58,631 --> 00:15:01,031 Farewell, brother dear. 110 00:15:05,872 --> 00:15:07,499 Look. What's that? 111 00:15:09,709 --> 00:15:13,941 It's another weather anomaly. And it's just outside Metropolis. 112 00:15:42,675 --> 00:15:44,074 Oh, no. 113 00:16:13,940 --> 00:16:17,205 He's mad. He tried to kill me. He'll try to kill us all. 114 00:16:18,511 --> 00:16:20,069 - Who? - My brother. 115 00:16:23,883 --> 00:16:25,077 Oh, my God. 116 00:16:27,987 --> 00:16:29,648 It's beginning. 117 00:16:33,659 --> 00:16:34,990 Button up your overcoats. 118 00:17:05,258 --> 00:17:08,159 - Where is he? - In a house just up the mountain. 119 00:17:10,162 --> 00:17:11,162 Wait. 120 00:17:15,001 --> 00:17:16,662 This must be the place. 121 00:17:39,759 --> 00:17:43,661 - He's got some kind of lightning shield. - It works pretty good. 122 00:17:46,365 --> 00:17:48,799 Take it easy. I'll try to find another way in. 123 00:18:20,666 --> 00:18:22,224 Superman. 124 00:18:32,244 --> 00:18:36,408 You shouldn't have come here. Your powers are nothing compared to mine. 125 00:18:40,886 --> 00:18:43,411 You should've heeded the storm warning, Superman. 126 00:18:44,390 --> 00:18:47,382 - There's been a change in the weather. - What? 127 00:18:59,905 --> 00:19:01,372 No! 128 00:19:11,117 --> 00:19:12,584 Help! 129 00:19:58,931 --> 00:20:02,128 Mardon's gonna have to be a real wizard to get out this time. 130 00:20:02,301 --> 00:20:06,203 You know, Flash, this morning I thought you were just a hyperactive jerk. 131 00:20:06,372 --> 00:20:08,067 But you're okay. 132 00:20:09,709 --> 00:20:11,677 Give me five. 133 00:20:11,844 --> 00:20:13,141 Too slow. 134 00:20:17,016 --> 00:20:19,849 Hey, we never did settle who's the fastest man alive. 135 00:20:20,219 --> 00:20:21,777 No, we never did. 136 00:20:27,460 --> 00:20:28,518 On your mark. 137 00:20:30,396 --> 00:20:31,693 Get set. 138 00:20:32,264 --> 00:20:33,629 Go! 139 00:21:13,072 --> 00:21:15,063 [ENGLISH] 10560

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.