All language subtitles for Superman (T.A.S) - S02 E03 - The Prometheon (480p DVDRip)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,143 --> 00:01:19,579 People, we are in a war. The stakes are high. 2 00:01:19,746 --> 00:01:24,410 If we lose, that asteroid will hit Metropolis in a matter of hours. 3 00:01:24,585 --> 00:01:27,748 Ten million lives will be wiped out instantly. 4 00:01:27,921 --> 00:01:30,082 And they'll be the fortunate ones. 5 00:01:30,257 --> 00:01:33,852 It's up to us to destroy it as we would any other enemy... 6 00:01:34,027 --> 00:01:35,927 utterly and completely. 7 00:01:36,096 --> 00:01:38,291 - Any questions? - No, sir. 8 00:01:38,865 --> 00:01:41,663 Still think we need the alien? 9 00:01:44,705 --> 00:01:48,334 I'd feel a lot better. Can't understand how he missed liftoff. 10 00:01:48,508 --> 00:01:54,413 It's no loss. The last thing this mission needs is your friend's grandstanding. 11 00:01:57,317 --> 00:01:59,717 Sorry I'm late. Earthquake in Albania. 12 00:02:01,722 --> 00:02:05,749 We're just glad you could make it. I'll get you the explosives. 13 00:02:06,660 --> 00:02:09,493 We'll keep your team on standby. 14 00:02:20,374 --> 00:02:22,569 There, that was easy enough. 15 00:02:25,278 --> 00:02:26,905 I'm moving to the other side. 16 00:02:27,080 --> 00:02:29,844 Just get the job done, hero. 17 00:02:30,017 --> 00:02:31,882 And no showboating. 18 00:02:35,389 --> 00:02:37,516 What do you have against him, Hardcastle? 19 00:02:37,691 --> 00:02:41,252 He's an alien. He has no allegiance, no jurisdiction. 20 00:02:41,561 --> 00:02:43,927 I don't trust what I can't control. 21 00:02:44,097 --> 00:02:46,258 And I don't like what I can't trust. 22 00:02:46,433 --> 00:02:49,095 Emil, you'd better get over here. 23 00:02:50,037 --> 00:02:51,265 What's the problem? 24 00:02:56,276 --> 00:02:58,767 You have to see this for yourself. 25 00:03:14,561 --> 00:03:15,789 My heavens. 26 00:03:29,409 --> 00:03:33,072 There's no doubt about it. The creature is warmer than the asteroid. 27 00:03:33,246 --> 00:03:35,407 And listen to this. 28 00:03:39,152 --> 00:03:41,313 - Heartbeats? - That's my guess. 29 00:03:41,488 --> 00:03:44,082 There's also a transmitter within the rock. 30 00:03:44,291 --> 00:03:47,488 It's broadcasting some kind of binary code. 31 00:03:47,661 --> 00:03:51,495 - I'll need time to decipher it. - You'll have all the time you want... 32 00:03:51,665 --> 00:03:52,962 after the demolition. 33 00:03:53,133 --> 00:03:55,761 Are you crazy? That's a living thing out there. 34 00:03:55,936 --> 00:03:59,997 A living alien, and it would die when it hits the Earth's atmosphere, anyway. 35 00:04:00,173 --> 00:04:04,200 - In good conscience, you can't... - Jeopardize the lives of millions? 36 00:04:04,377 --> 00:04:06,106 You're absolutely right. 37 00:04:06,279 --> 00:04:08,372 Gentlemen, there may be another way. 38 00:04:08,548 --> 00:04:11,779 I might be able to push the asteroid into Earth's orbit. 39 00:04:12,486 --> 00:04:16,786 Yes, even if it was a decaying orbit, it would buy us some time. 40 00:04:16,957 --> 00:04:20,791 That's not my mission. I'm under orders to destroy that thing. 41 00:04:20,961 --> 00:04:24,954 Superman, if you can alter the trajectory by five degrees... 42 00:04:49,089 --> 00:04:52,547 That's it, three degrees. 43 00:04:52,726 --> 00:04:54,057 Three point two. 44 00:05:07,974 --> 00:05:11,068 - What is it? - The creature's body temperature is rising. 45 00:05:18,919 --> 00:05:21,945 Superman, it's coming to life. 46 00:05:57,123 --> 00:05:59,717 - What are you doing? - Detonating the charges. 47 00:05:59,893 --> 00:06:04,091 - But Superman's out there. - Wasn't his party to begin with. 48 00:07:03,890 --> 00:07:05,983 Emil, it's falling toward Metropolis. 49 00:07:06,159 --> 00:07:09,060 I'm gonna try to divert it toward the ocean. 50 00:08:01,681 --> 00:08:03,706 Oh, look, a shooting star. 51 00:08:18,064 --> 00:08:20,055 Sonic boom? Earthquake? 52 00:08:20,233 --> 00:08:22,394 Maybe Perry had chili for lunch again. 53 00:08:27,107 --> 00:08:28,404 Oh, my God. 54 00:09:18,258 --> 00:09:22,627 I'm at 2400 fathoms, professor, about 100 miles northwest of Metropolis. 55 00:09:22,796 --> 00:09:25,594 - How's it going with that code? - We're working on it. 56 00:09:25,765 --> 00:09:27,130 Any sign of the creature? 57 00:09:27,300 --> 00:09:31,964 Well, as a matter of fact, there is. And it looks like he's headed toward land. 58 00:09:35,475 --> 00:09:38,273 This can't be right. It's too big to be another sub... 59 00:09:38,445 --> 00:09:42,074 or even a pod of whales. Gotta be a misread. 60 00:09:46,152 --> 00:09:47,585 Evasive maneuvers, now. 61 00:09:47,754 --> 00:09:49,244 We're dead in the water. 62 00:09:52,425 --> 00:09:54,416 - Reactor room, full power. - Aye, aye. 63 00:09:58,731 --> 00:10:00,596 All right now, full speed ahead. 64 00:10:06,439 --> 00:10:08,270 - Nothing. - Keep trying. 65 00:10:19,219 --> 00:10:22,017 Captain, the reactor's cooling. We're losing power. 66 00:10:55,688 --> 00:10:56,882 It's holding. 67 00:11:00,059 --> 00:11:02,721 Superman, we need you back at STAR Labs. 68 00:11:02,896 --> 00:11:07,162 - I'm kind of busy right now. What's up? - We've cracked the code. 69 00:11:09,569 --> 00:11:13,471 The code was simpler than it seemed. They wanted others to translate it. 70 00:11:13,640 --> 00:11:16,803 - They? - The aliens who created that thing. 71 00:11:16,976 --> 00:11:18,671 It's a synthetic being. 72 00:11:20,713 --> 00:11:23,910 It was built for strength and given minimal intelligence. 73 00:11:24,083 --> 00:11:26,608 They wanted to use it for heavy labor. 74 00:11:26,786 --> 00:11:28,879 Obviously something went wrong. 75 00:11:29,055 --> 00:11:32,752 Very. Its fuel was supposed to be the heat from their suns. 76 00:11:32,926 --> 00:11:36,123 But that was hardly enough for the creature. 77 00:11:38,598 --> 00:11:41,066 Soon it began to absorb heat from everything. 78 00:11:41,234 --> 00:11:43,828 And the more it absorbed, the stronger it got. 79 00:11:44,003 --> 00:11:46,870 No wonder it didn't burn when it fell through the atmosphere. 80 00:11:47,040 --> 00:11:49,600 - The heat just made it stronger. - Exactly. 81 00:11:49,776 --> 00:11:53,303 - How do we stop it? - You know those cold packs in first-aid kits? 82 00:11:53,479 --> 00:11:58,917 They work on the principle of mixing two chemicals that create instant cold. Watch. 83 00:12:02,589 --> 00:12:05,581 - Will they work with seawater? - We're too late. 84 00:12:05,758 --> 00:12:07,419 The creature's come ashore. 85 00:12:32,819 --> 00:12:36,152 Continue firing at will. We've got him on the ropes, boys. 86 00:12:36,322 --> 00:12:38,290 Hasn't moved since we engaged him. 87 00:12:38,458 --> 00:12:40,790 It hasn't moved because it hasn't wanted to. 88 00:12:40,960 --> 00:12:43,087 It soaks up the heat from the explosions. 89 00:12:43,263 --> 00:12:46,755 - Ready the NX missiles. - Didn't you hear me? You're feeding it. 90 00:12:47,634 --> 00:12:51,832 Alien, I listened to you and that crackpot Hamilton once before... 91 00:12:52,005 --> 00:12:56,772 and look where that got me. This time, we're doing it my way. Fire! 92 00:13:04,284 --> 00:13:07,742 NX gel, 10 times hotter than napalm. 93 00:13:07,920 --> 00:13:10,787 We're gonna have us a down-home barbecue. 94 00:13:31,444 --> 00:13:33,912 Better hold off on the marshmallows. 95 00:14:49,155 --> 00:14:52,818 Hold your fire. I repeat, hold your fire. 96 00:15:14,080 --> 00:15:18,915 Yes, I can get the chemicals to the reservoir, but how do we get the creature there? 97 00:15:19,085 --> 00:15:22,077 I'll find a way. But in the meantime, I need something. 98 00:15:22,255 --> 00:15:24,587 I'll see what I can do. 99 00:17:06,826 --> 00:17:08,919 Thank you, Hamilton. 100 00:18:02,715 --> 00:18:05,377 That's it, Superman. You're almost there. 101 00:18:26,472 --> 00:18:28,030 No! 102 00:19:24,997 --> 00:19:26,487 Now! 103 00:21:13,105 --> 00:21:15,096 [ENGLISH] 8463

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.