All language subtitles for Superman (T.A.S) - S02 E02 - Blasts from the Past (Part 2 of 2) (480p DVDRip)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,798 --> 00:01:06,026 The Phantom Zone. 2 00:01:06,433 --> 00:01:08,765 We're looking through to another dimension. 3 00:01:09,236 --> 00:01:11,329 Previously on Superman... 4 00:01:17,544 --> 00:01:20,138 You wanna return what you stole. 5 00:01:20,314 --> 00:01:23,442 Yeah, yeah. Just put me down, please. 6 00:01:23,617 --> 00:01:26,313 - Beg me. - I think I may have made a mistake. 7 00:01:26,486 --> 00:01:30,422 The images I saw didn't say anything about her being so power-hungry. 8 00:01:30,591 --> 00:01:34,960 Have the projector ready. If Mala doesn't straighten out, we have to send her back. 9 00:01:35,128 --> 00:01:40,828 I will not go back. I'll destroy every being on this planet first! 10 00:01:41,301 --> 00:01:42,791 Professor. 11 00:01:43,003 --> 00:01:45,665 Mala. I tried to stop her. 12 00:01:45,839 --> 00:01:47,568 She took the projector. 13 00:01:50,811 --> 00:01:52,403 Welcome to Earth, my darling. 14 00:01:52,913 --> 00:01:56,178 Believe me, you're going to love it here. 15 00:02:06,627 --> 00:02:07,992 Almost there, professor. 16 00:02:08,161 --> 00:02:10,789 Now, hang on. Here comes the fun part. 17 00:02:24,645 --> 00:02:27,637 My word. 18 00:02:27,814 --> 00:02:30,112 It's incredible. 19 00:02:33,220 --> 00:02:36,212 These are the animals I saved off the Preserver's ship. 20 00:02:36,390 --> 00:02:38,654 I come up every now and then to feed them... 21 00:02:38,825 --> 00:02:41,123 and steal a few moments to be by myself. 22 00:02:41,294 --> 00:02:43,524 - You know. - If anyone deserves their own... 23 00:02:43,697 --> 00:02:45,665 fortress of solitude, it's you. 24 00:02:45,832 --> 00:02:48,562 Fortress of solitude? 25 00:02:52,939 --> 00:02:54,497 Astounding. 26 00:02:54,675 --> 00:02:57,542 I could spend a career studying any one of them. 27 00:02:57,911 --> 00:03:00,812 I'm sure you could, but right now we should hurry. 28 00:03:00,981 --> 00:03:03,108 Yes, of course. 29 00:03:06,420 --> 00:03:08,615 So this is the orb. 30 00:03:08,789 --> 00:03:10,279 - How does it work? - Here. 31 00:03:10,457 --> 00:03:13,824 Stand close. It's activated by my DNA. 32 00:03:24,504 --> 00:03:26,062 Welcome to Krypton. 33 00:03:26,239 --> 00:03:30,335 Brainiac, I'd like you to show us how to build a Phantom Zone projector. 34 00:03:30,510 --> 00:03:32,740 One moment, please. 35 00:03:36,216 --> 00:03:38,081 Better get out your pad and pencil. 36 00:03:38,251 --> 00:03:41,482 Interdimensional teleportation operates on the principle... 37 00:03:41,655 --> 00:03:47,116 that each dimension in the cosmos vibrates at its own unique frequency. 38 00:03:50,030 --> 00:03:52,021 Fossil fuel engines. 39 00:03:52,199 --> 00:03:53,928 Primitive, aren't they? 40 00:03:55,635 --> 00:03:58,399 But so was Krypton centuries ago. 41 00:03:58,572 --> 00:04:03,066 I see great possibilities for these beings, under my guiding hand. 42 00:04:04,377 --> 00:04:07,608 We'll begin our conquest as soon as my power's up to yours. 43 00:04:07,781 --> 00:04:10,443 And we've gotten rid of that one little obstacle. 44 00:04:10,617 --> 00:04:12,881 The son of Jor-El. 45 00:04:13,053 --> 00:04:15,783 Almighty Rao has brought me full circle, Mala... 46 00:04:15,956 --> 00:04:20,450 giving me a planet to rule and a chance for revenge. 47 00:04:27,634 --> 00:04:30,296 Out of the way, snails. 48 00:04:44,818 --> 00:04:46,115 You... 49 00:04:46,286 --> 00:04:49,585 - you're Mala. - It's that woman who fought Superman. 50 00:04:49,756 --> 00:04:53,123 - And there's another one. - Quick. Let's get out of here. 51 00:04:54,995 --> 00:04:56,292 Oh, my God! 52 00:04:57,230 --> 00:04:59,960 My, they are afraid of us. 53 00:05:00,133 --> 00:05:02,624 Would you like a demonstration why, my darling? 54 00:05:02,803 --> 00:05:04,964 Nothing would please me more. 55 00:05:19,352 --> 00:05:21,616 Hey, hey! Get your... Hey, put me down! 56 00:05:21,788 --> 00:05:23,312 Help, somebody, help, help! 57 00:05:23,490 --> 00:05:26,516 Somebody, please let me out! Please, help! 58 00:05:26,693 --> 00:05:28,786 Outstanding. 59 00:05:34,067 --> 00:05:35,500 Coming through. 60 00:05:35,669 --> 00:05:37,967 Something going on I should know about? 61 00:05:38,138 --> 00:05:40,231 Where have you been, on another planet? 62 00:05:40,407 --> 00:05:45,367 Mala's let a friend out of the Phantom Zone, and they're tearing up the streets. 63 00:05:49,583 --> 00:05:51,608 Hold the door! 64 00:05:53,720 --> 00:05:55,381 Somebody, please, help me! 65 00:05:55,555 --> 00:05:57,182 Help! 66 00:06:11,071 --> 00:06:12,902 - Look, it's Superman. - Hey. 67 00:07:03,490 --> 00:07:06,891 So this is Kal-El, son of Jor-El. 68 00:07:07,460 --> 00:07:09,052 Your father was a clever man... 69 00:07:09,229 --> 00:07:13,063 though I see you share his poor judgment in choosing sides. 70 00:07:13,233 --> 00:07:15,360 Glad to disappoint you. 71 00:07:16,303 --> 00:07:18,771 You'll face the general when spoken to. 72 00:07:18,939 --> 00:07:22,773 I must say, it seems a shame to kill the one other survivor of Krypton. 73 00:07:22,943 --> 00:07:25,468 I'd offer you a place in our new order, but... 74 00:07:25,645 --> 00:07:29,911 - something tells me you'd turn it down. - Guess you're not as dumb as you look. 75 00:07:30,083 --> 00:07:33,951 As I expected. Mala, crush his skull. 76 00:07:34,120 --> 00:07:36,054 Thank you, general. 77 00:08:18,198 --> 00:08:19,460 Come on, general. 78 00:08:19,632 --> 00:08:21,190 Let's see if anyone salutes. 79 00:08:21,368 --> 00:08:23,802 Let me down. Let me down. 80 00:09:51,758 --> 00:09:53,988 - Look at Superman. - Get her. 81 00:09:54,194 --> 00:09:56,458 All right, move it back, folks. 82 00:10:04,170 --> 00:10:06,798 That's it, Superman. Harder! 83 00:10:09,709 --> 00:10:11,336 Mala! 84 00:10:16,583 --> 00:10:18,574 Thattaboy. 85 00:10:30,830 --> 00:10:34,527 Thanks, but I think you just lost your dance partner. 86 00:10:51,985 --> 00:10:54,818 - How's it coming, professor? - You're just in time. 87 00:10:54,988 --> 00:10:56,546 We're ready to proceed. 88 00:11:15,241 --> 00:11:16,572 So close. 89 00:11:16,776 --> 00:11:18,869 - What's wrong? - We're missing a crystal... 90 00:11:19,045 --> 00:11:23,345 that vibrates at the Phantom Zone's frequency, the homing signal to the zone. 91 00:11:23,516 --> 00:11:27,008 Without it, we can't send anything in or get anything out. 92 00:11:27,187 --> 00:11:30,179 But the crystal simply doesn't exist on Earth. 93 00:11:30,356 --> 00:11:34,952 Keep trying. Jax-Ur's getting stronger, and they've got the projector. 94 00:11:35,595 --> 00:11:37,927 Somehow, we've got to even the odds. 95 00:11:41,601 --> 00:11:44,035 I'm paying a roomful of crack reporters... 96 00:11:44,204 --> 00:11:47,435 and not one has a clue where Jax-Ur and Mala could be? 97 00:11:47,607 --> 00:11:50,041 Those guys don't exactly blend in, people. 98 00:11:50,210 --> 00:11:54,510 Hey, it's not like you can just look them up in the white pages. 99 00:12:10,129 --> 00:12:13,360 Although, I think I'd call this a lead. 100 00:12:18,605 --> 00:12:20,334 She's the one he cares about. 101 00:12:23,243 --> 00:12:25,040 Let her go! 102 00:12:31,284 --> 00:12:34,185 Tell Superman we're at Mala's cabin. 103 00:12:40,493 --> 00:12:44,156 It must hurt your fingers, clamping down on my throat like that. 104 00:12:44,330 --> 00:12:46,093 I'll live. 105 00:12:50,737 --> 00:12:54,332 Here's your brave warrior, and dressed for battle, I see. 106 00:12:54,507 --> 00:12:57,670 The suit's to protect me from this. 107 00:13:03,016 --> 00:13:04,244 You all right, Lois? 108 00:13:04,417 --> 00:13:06,578 Jax-Ur snuck off when they saw you coming. 109 00:13:06,753 --> 00:13:09,415 - I don't think he feels up to your strength. - Here. 110 00:13:09,589 --> 00:13:12,080 - Keep her covered. - Love to. 111 00:13:16,095 --> 00:13:17,528 I know you're here. 112 00:13:17,697 --> 00:13:19,358 Show yourself, madman. 113 00:13:31,077 --> 00:13:32,840 No! 114 00:13:48,594 --> 00:13:50,755 That was almost too easy. 115 00:13:55,435 --> 00:13:58,302 - Feeling better? - There are so many ways to kill her... 116 00:13:58,471 --> 00:13:59,699 I can hardly choose. 117 00:13:59,872 --> 00:14:01,100 No. 118 00:14:01,274 --> 00:14:03,970 Let her live. She's a reporter. 119 00:14:04,143 --> 00:14:07,203 Let her tell her world that Superman is gone... 120 00:14:07,380 --> 00:14:08,711 forever. 121 00:14:19,892 --> 00:14:23,692 I'm gonna personally lead the army that vaporizes you two. 122 00:14:23,863 --> 00:14:25,330 Or vice versa. 123 00:14:25,498 --> 00:14:28,194 Either way, see you soon. 124 00:14:40,346 --> 00:14:44,373 The two Kryptonian renegades attacked the United Nations this morning... 125 00:14:44,550 --> 00:14:47,018 forcing their way into the security council. 126 00:14:47,186 --> 00:14:49,711 When the world's leaders refused to surrender... 127 00:14:49,889 --> 00:14:52,949 Jax-Ur promised immediate retaliation. 128 00:14:53,960 --> 00:14:57,327 Reports of devastation are coming in from all over the world. 129 00:14:57,497 --> 00:14:59,658 Here on the border of the Sahara desert... 130 00:14:59,832 --> 00:15:04,064 Jax-Ur and Mala created a sandstorm that toppled buildings and buried others. 131 00:15:04,237 --> 00:15:08,003 Elsewhere, in Kenya, a stampede incited by the pair crushed... 132 00:15:08,207 --> 00:15:11,233 And the fate of the world hangs on questions I can answer? 133 00:15:11,411 --> 00:15:13,572 Yes, Ms. Lane. Tell me about Superman. 134 00:15:13,746 --> 00:15:16,909 Was he wearing the anti-kryptonite suit when they sent him? 135 00:15:17,083 --> 00:15:19,210 - Yeah, but... - Was the suit damaged at all? 136 00:15:19,385 --> 00:15:25,085 - It looked wrinkled. What does it matter? - We treated the suit with traceable coating. 137 00:15:25,258 --> 00:15:28,557 We couldn't lock on to the homing signal to the Phantom Zone. 138 00:15:28,728 --> 00:15:31,788 But we could retrieve our own signal once it was sent in. 139 00:15:31,964 --> 00:15:33,625 You can get him out of there? 140 00:15:33,800 --> 00:15:35,961 If I can find his signal... 141 00:15:36,135 --> 00:15:38,126 Wait! There he is! 142 00:15:38,304 --> 00:15:40,738 Superman, can you hear me? 143 00:15:41,507 --> 00:15:43,134 - Professor? - Hang on. 144 00:15:43,309 --> 00:15:45,504 We're going to try to pull you back. 145 00:15:50,216 --> 00:15:53,413 The signal's weak. I don't know if I can hold onto it. 146 00:15:56,656 --> 00:15:58,920 He's in pain. Do something. 147 00:15:59,091 --> 00:16:01,389 He's being torn between dimensions. 148 00:16:09,435 --> 00:16:12,461 - Superman. - Don't come too close, Lois. 149 00:16:12,638 --> 00:16:14,128 The radiation. 150 00:16:15,508 --> 00:16:17,669 What did they do with the other projector? 151 00:16:20,713 --> 00:16:24,171 I still don't get it. What good is this scrap pile going to do us? 152 00:16:24,350 --> 00:16:25,908 It's in a million pieces. 153 00:16:28,087 --> 00:16:30,487 That's all right. We only need one. 154 00:16:36,329 --> 00:16:39,924 In light of the destruction that has been wrought upon our world... 155 00:16:40,099 --> 00:16:44,661 it is clear that we have no choice but to surrender the planet... 156 00:16:44,837 --> 00:16:47,533 to the High General Jax-Ur. 157 00:16:51,043 --> 00:16:52,271 You should be proud. 158 00:16:52,445 --> 00:16:56,347 One stroke of this pen, and billions of lives will be saved. 159 00:16:56,516 --> 00:16:58,609 I wouldn't sign that just yet. 160 00:16:58,784 --> 00:17:00,513 What? 161 00:17:01,354 --> 00:17:05,120 - Yes, it is. - I think I can negotiate a better deal. 162 00:17:05,291 --> 00:17:07,122 - Superman. - He's back. 163 00:17:07,293 --> 00:17:08,817 Oh, thank heavens. 164 00:17:12,031 --> 00:17:13,396 Impossible. 165 00:18:40,286 --> 00:18:41,776 Look at it this way, Kal-El. 166 00:18:41,954 --> 00:18:44,286 Death is better than the Phantom Zone. 167 00:18:44,457 --> 00:18:46,186 I'll take your word for it. 168 00:19:53,059 --> 00:19:55,493 - Bye-bye. - No! 169 00:20:16,115 --> 00:20:17,912 Parole revoked. 170 00:20:33,966 --> 00:20:35,866 Fortress of solitude. 171 00:20:36,335 --> 00:20:39,168 I mean, it's not exactly lonely up here... 172 00:20:39,338 --> 00:20:42,068 though I am the only Kryptonian. 173 00:20:43,375 --> 00:20:46,776 Lately, I'm thinking it's better we keep it that way. 174 00:21:22,681 --> 00:21:24,672 [ENGLISH] 13340

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.