All language subtitles for Station.19.S06E13.WEBRip.x264-XEN0N

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,670 --> 00:00:09,761 - ♪ Where you want to go, I want to go with you ♪ 2 00:00:10,541 --> 00:00:14,130 ♪ Everything you do, I want to do it too ♪ 3 00:00:14,200 --> 00:00:15,440 ♪ What's new? 4 00:00:17,410 --> 00:00:19,370 ♪ Make my heart go boom 5 00:00:22,196 --> 00:00:26,044 ♪ Oh, it's like a lightning struck me to the bone ♪ 6 00:00:26,069 --> 00:00:29,630 ♪ Take it to the limit and I'm never going home ♪ 7 00:00:29,660 --> 00:00:32,900 ♪ Zoom, zoom 8 00:00:32,940 --> 00:00:36,320 ♪ Into the unknown 9 00:00:36,390 --> 00:00:37,839 ♪ Clap your hands like 10 00:00:37,840 --> 00:00:40,330 ♪ Ooh 11 00:00:40,355 --> 00:00:42,114 ♪ Got me in the zone 12 00:00:42,150 --> 00:00:44,570 ♪ Ooh-ooh-ooh 13 00:00:44,610 --> 00:00:45,500 ♪ Move your feet like 14 00:00:45,570 --> 00:00:48,509 ♪ Ooh 15 00:00:48,510 --> 00:00:49,580 ♪ Move your feet like 16 00:00:49,610 --> 00:00:52,300 ♪ Ooh 17 00:00:52,340 --> 00:00:53,510 ♪ Now watch me go 18 00:00:53,580 --> 00:00:56,030 ♪ Ooh 19 00:00:56,055 --> 00:00:58,163 Thank you for inviting me. 20 00:00:58,215 --> 00:01:00,805 In-vi-ting me. Why does that sound weird? 21 00:01:01,100 --> 00:01:05,250 Thank you for "in-vi-ting" me. 22 00:01:05,280 --> 00:01:06,529 I'm screwed. 23 00:01:06,554 --> 00:01:07,716 - Don't worry about that, Miranda. 24 00:01:07,741 --> 00:01:09,117 I'll take care of it. 25 00:01:09,142 --> 00:01:10,335 Right. Yes, yes. 26 00:01:10,360 --> 00:01:11,670 I'll see you soon. 27 00:01:16,880 --> 00:01:17,850 Hey. - Hey. 28 00:01:17,880 --> 00:01:19,120 - Thank you for staying. 29 00:01:19,160 --> 00:01:22,300 It was good to feel safe with you. 30 00:01:22,330 --> 00:01:25,029 - Yeah, it was... It was good, wasn't it? 31 00:01:25,030 --> 00:01:27,580 - Yeah. 32 00:01:27,650 --> 00:01:31,550 Uh, so we slept in the same room last night. 33 00:01:31,580 --> 00:01:33,520 It was nice, but we shouldn't let it be 34 00:01:33,550 --> 00:01:35,280 something more than that. 35 00:01:35,310 --> 00:01:36,899 - Of course. Of course. 36 00:01:36,900 --> 00:01:38,870 We were just sleeping in the same room. 37 00:01:38,900 --> 00:01:40,700 - Thank you for understanding. 38 00:01:42,840 --> 00:01:46,079 - Carina, should we do this again? 39 00:01:46,080 --> 00:01:49,290 - Uh, is it okay if we talk later, 40 00:01:49,320 --> 00:01:50,530 see how the day goes? 41 00:01:50,570 --> 00:01:53,880 - Later. Yes. Great. 42 00:01:53,920 --> 00:01:55,160 - Okay. - Bye. 43 00:02:01,540 --> 00:02:03,720 - Oh, come on now. No. That is not what I'm saying. 44 00:02:03,750 --> 00:02:05,480 The clinic is important, all right? 45 00:02:05,510 --> 00:02:06,720 Your work is important. 46 00:02:06,760 --> 00:02:08,520 But you poked the bear, Miranda. 47 00:02:08,550 --> 00:02:09,929 - What, do you want me to back down? 48 00:02:09,930 --> 00:02:11,800 - I don't want you to get hurt, or worse. 49 00:02:11,870 --> 00:02:15,080 The bigger picture is your safety, the kids' safety. 50 00:02:15,110 --> 00:02:18,419 - Wait, you think I don't see the bigger picture? 51 00:02:18,420 --> 00:02:20,420 An entire group of people 52 00:02:20,460 --> 00:02:22,740 have just lost their rights in this country. 53 00:02:22,770 --> 00:02:24,429 You, me, the kids. 54 00:02:24,430 --> 00:02:25,780 You may not feel it, Ben, 55 00:02:25,840 --> 00:02:27,500 but while we are an important picture, 56 00:02:27,540 --> 00:02:29,500 we are the smaller picture. 57 00:02:29,540 --> 00:02:31,020 - Okay, okay, well, as someone 58 00:02:31,060 --> 00:02:33,649 who is in that smaller picture with you, 59 00:02:33,650 --> 00:02:37,030 could you at least please take steps to protect yourself? 60 00:02:37,060 --> 00:02:38,620 - Okay, well, what does that look like? 61 00:02:42,270 --> 00:02:43,860 - It's mace. 62 00:02:43,900 --> 00:02:45,356 - Ben Warren, you know I'll just end up 63 00:02:45,380 --> 00:02:46,280 spraying myself with that. 64 00:02:46,350 --> 00:02:47,970 Come in. 65 00:02:48,040 --> 00:02:49,590 - Hi. Hi... 66 00:02:49,630 --> 00:02:51,970 - Uh, he took a personal day 67 00:02:52,040 --> 00:02:54,560 to try to convince me to arm myself. 68 00:02:54,600 --> 00:02:56,320 Did you get the stuff? - I got the stuff. 69 00:02:56,390 --> 00:02:57,390 - Whoa, whoa, whoa, okay. 70 00:02:57,430 --> 00:02:59,400 You... you two are up to something. 71 00:02:59,430 --> 00:03:02,160 Okay, there... there are tones. - Tones? 72 00:03:02,230 --> 00:03:04,136 - Okay, see, Miranda, this is what I'm talking about. 73 00:03:04,160 --> 00:03:07,299 Just tell me what's going... Tell me what's going on. 74 00:03:07,300 --> 00:03:09,300 - Um... - Okay. 75 00:03:09,340 --> 00:03:10,790 See, you two look like 76 00:03:10,820 --> 00:03:11,866 you're about to get into some trouble. 77 00:03:11,890 --> 00:03:14,170 - No, we're not getting into trouble. 78 00:03:14,240 --> 00:03:17,070 I'm gonna cause trouble. 79 00:03:17,100 --> 00:03:18,970 Bye. 80 00:03:24,250 --> 00:03:26,320 Oh, no. 81 00:03:26,390 --> 00:03:28,010 No, no, no. 82 00:03:28,080 --> 00:03:29,529 I thought we said no first-day shenanigans. 83 00:03:29,530 --> 00:03:30,980 - It's just a little light razzing. 84 00:03:31,010 --> 00:03:33,260 - Yeah, and razzing the new captain is tradition. 85 00:03:33,290 --> 00:03:34,886 If we don't do it, who knows what could happen? 86 00:03:34,910 --> 00:03:36,500 We didn't razz Beckett. 87 00:03:36,540 --> 00:03:38,669 - Thank you, Travis, bringer of darkness. 88 00:03:40,090 --> 00:03:42,160 - Oh, what happened? - You guys. 89 00:03:42,200 --> 00:03:44,440 - Okay, okay. You got me. - It's not that funny. 90 00:03:44,470 --> 00:03:45,860 It's his first day. 91 00:03:45,920 --> 00:03:48,859 Shh, shh, shh. 92 00:03:48,860 --> 00:03:50,480 Very funny, gang. 93 00:03:50,520 --> 00:03:52,169 All right. Let's line up. 94 00:03:55,350 --> 00:03:58,010 Hello. Line up. 95 00:04:06,220 --> 00:04:08,710 Ah, all right. Yeah. - Yeah. 96 00:04:08,770 --> 00:04:11,190 - The jokes keep coming, right? All right. 97 00:04:11,230 --> 00:04:12,686 - That's the last one. That's the last one. 98 00:04:12,710 --> 00:04:14,370 That's the best one. 99 00:04:14,400 --> 00:04:16,206 - All right, all right. Get it all out of your system. 100 00:04:16,230 --> 00:04:18,440 - Last one. That was... that was fun. 101 00:04:18,470 --> 00:04:20,889 - So, 19, 102 00:04:20,890 --> 00:04:23,030 morning. 103 00:04:23,070 --> 00:04:24,579 You all know my feelings 104 00:04:24,580 --> 00:04:26,900 about how Captain Beckett ran this house. 105 00:04:26,930 --> 00:04:29,589 I'm gonna be running things a little different. 106 00:04:29,590 --> 00:04:32,970 I really want us to talk more, have better communication. 107 00:04:33,010 --> 00:04:34,589 The better informed I am, 108 00:04:34,590 --> 00:04:35,910 the better I can lead this team. 109 00:04:35,970 --> 00:04:39,220 So let's keep those comms open and frequent. 110 00:04:39,250 --> 00:04:43,150 Also, I am not going to be hiding behind my tablet. 111 00:04:43,190 --> 00:04:45,710 I'm gonna be in it with all of you as much as I can. 112 00:04:45,740 --> 00:04:47,089 All right? 113 00:04:47,090 --> 00:04:50,330 Let's do it. 19. All: 19! 114 00:04:50,370 --> 00:04:52,400 - Oh. I almost forgot. Fresh bagels in the Beanery. 115 00:04:52,470 --> 00:04:53,470 - Oh! - Nice. 116 00:04:53,510 --> 00:04:55,550 Oh! 117 00:04:55,580 --> 00:04:57,890 - Oh, baby. 118 00:04:59,380 --> 00:05:01,550 - No bagel for you? 119 00:05:01,590 --> 00:05:03,420 - I don't eat bagels. 120 00:05:03,450 --> 00:05:05,310 - Yeah, I know. That was a joke. 121 00:05:06,690 --> 00:05:08,109 Now, if something's going on... 122 00:05:08,110 --> 00:05:11,010 - I'm just... I'm just trying to finish up here. 123 00:05:11,040 --> 00:05:12,940 That's all. 124 00:05:13,010 --> 00:05:14,430 - Okay. 125 00:05:21,540 --> 00:05:23,750 - Hey. - Hey. 126 00:05:23,780 --> 00:05:26,130 - How's it feel? 127 00:05:26,200 --> 00:05:28,270 - It feels good. 128 00:05:28,300 --> 00:05:30,619 Yeah, I've learned a lot since last time I was captain. 129 00:05:30,620 --> 00:05:31,750 Grown a lot. 130 00:05:31,790 --> 00:05:33,170 That's because of Vic 131 00:05:33,200 --> 00:05:35,720 and you. 132 00:05:35,760 --> 00:05:36,876 I'ma get it right this time, man. 133 00:05:36,900 --> 00:05:38,520 - I know you are. 134 00:05:38,550 --> 00:05:40,040 And listen, 135 00:05:40,070 --> 00:05:41,876 even though I'm not gonna be out there with you 136 00:05:41,900 --> 00:05:43,489 on your first day, you're gonna be great. 137 00:05:43,490 --> 00:05:45,226 - What do you mean you're not going to be out there? 138 00:05:45,250 --> 00:05:46,886 - Well, 'cause the town hall thing, the debate thing. 139 00:05:46,910 --> 00:05:48,336 - Oh, yeah. It's not on my calendar, so... 140 00:05:48,360 --> 00:05:49,570 - What? No. 141 00:05:49,600 --> 00:05:50,786 I... I put the request in weeks ago. 142 00:05:50,810 --> 00:05:52,459 - I guess Beckett lost it. 143 00:05:52,460 --> 00:05:53,980 - What? No. Oh, no. 144 00:05:54,050 --> 00:05:55,540 This is so bad, man. 145 00:05:55,570 --> 00:05:56,810 How am I gonna prep? 146 00:05:56,850 --> 00:05:58,066 I was gonna have desk duty to memorize 147 00:05:58,090 --> 00:05:59,060 a bunch of the stuff. 148 00:05:59,090 --> 00:06:00,650 Eli's gonna kill me. 149 00:06:00,710 --> 00:06:03,480 Oh, you got jokes. 150 00:06:03,510 --> 00:06:05,340 - Hey, you all got jokes. I got jokes too. 151 00:06:05,410 --> 00:06:06,650 - Yeah, yeah, yeah. 152 00:06:10,170 --> 00:06:11,410 That's the last one. 153 00:06:11,450 --> 00:06:13,240 - Yeah, keep laughing. Keep laughing. 154 00:06:13,280 --> 00:06:14,720 After you clean up all this confetti, 155 00:06:14,760 --> 00:06:16,046 you're cleaning turnouts, Montgomery. 156 00:06:16,070 --> 00:06:17,180 - Yeah. 157 00:06:17,250 --> 00:06:18,420 That's the last one? 158 00:06:18,460 --> 00:06:19,390 - No. Not a joke. 159 00:06:19,420 --> 00:06:20,840 You're on desk, 160 00:06:20,910 --> 00:06:22,190 and the turnouts need some love. 161 00:06:22,250 --> 00:06:23,669 - I thought we were friends. 162 00:06:23,670 --> 00:06:25,670 That's... that's fair. 163 00:06:25,700 --> 00:06:28,780 - All units to 2650 Greenwood Avenue. 164 00:06:28,810 --> 00:06:29,996 - Hey, you're gonna be great tonight. 165 00:06:30,020 --> 00:06:31,500 Hoping we'll be able to swing by. 166 00:06:31,540 --> 00:06:32,756 - Yeah, you're gonna be great out there, Captain. 167 00:06:32,780 --> 00:06:34,850 Kick some ass for Mikey. - Hell yeah. 168 00:06:39,440 --> 00:06:41,100 - That's the last one. 169 00:06:43,000 --> 00:06:49,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 170 00:06:52,490 --> 00:06:55,039 - Sullivan and Herrera, you're on B side. 171 00:06:55,040 --> 00:06:57,010 Larsson and Wiggins, C side. 172 00:06:57,050 --> 00:06:59,290 Bishop and Cutler, you're on D side. 173 00:06:59,320 --> 00:07:01,709 Hughes, Gibson, see the cars in the driveway? 174 00:07:01,710 --> 00:07:04,879 - Excuse me. I saw smoke. 175 00:07:04,880 --> 00:07:07,229 The boys are making so much noise, 176 00:07:07,230 --> 00:07:10,229 sawing and drilling all hours of the day and night. 177 00:07:10,230 --> 00:07:12,130 It's a disaster. You need to stop them. 178 00:07:12,170 --> 00:07:14,719 - Okay. Where did you see the smoke? 179 00:07:14,720 --> 00:07:16,409 Thank you, ma'am. 180 00:07:16,410 --> 00:07:18,666 Hughes, Gibson, see if anyone's inside and get more details. 181 00:07:18,690 --> 00:07:19,590 Take a med kit just in case. 182 00:07:19,660 --> 00:07:20,970 - They're home, all right. 183 00:07:21,000 --> 00:07:22,216 I heard them yelling this morning. 184 00:07:22,240 --> 00:07:23,706 - All right, everyone know what they're doing? 185 00:07:23,730 --> 00:07:25,070 - Yes, sir. 186 00:07:25,140 --> 00:07:27,150 - Those Neely boys are gonna ruin 187 00:07:27,180 --> 00:07:29,560 the whole block. 188 00:07:29,600 --> 00:07:31,910 - This should be fun. 189 00:07:31,980 --> 00:07:33,980 Hello? Hello? 190 00:07:34,010 --> 00:07:35,980 - Hello? Seattle FD, Seattle FD. 191 00:07:36,020 --> 00:07:37,779 - Get out of my way! 192 00:07:37,780 --> 00:07:39,236 - Watching YouTube doesn't make you a contractor! 193 00:07:39,260 --> 00:07:40,680 - Yeah? - No, no, no! 194 00:07:40,710 --> 00:07:41,749 - Just because you're older doesn't make you Dad. 195 00:07:41,750 --> 00:07:42,750 - You need to calm down. - No! 196 00:07:42,751 --> 00:07:44,020 - I'm going anywhere! 197 00:07:44,060 --> 00:07:45,779 - Can you please turn the music off, please? 198 00:07:45,780 --> 00:07:46,826 - All right, hey! - Suit yourself! 199 00:07:46,850 --> 00:07:48,580 Hello. Whoa, whoa! 200 00:07:48,620 --> 00:07:49,930 - Whoa. - Are you crazy? 201 00:07:50,000 --> 00:07:52,000 - Whoa. Whoa. - If I was crazy, 202 00:07:52,030 --> 00:07:53,449 I wouldn't have given you a warning. 203 00:07:53,450 --> 00:07:54,550 - Sir, please... - Move! 204 00:07:54,590 --> 00:07:55,619 - Hey! - Hey! 205 00:07:55,620 --> 00:07:57,109 Watch out! 206 00:07:57,110 --> 00:07:58,490 Whoa! - Whoa, whoa! 207 00:07:58,520 --> 00:08:00,870 - Okay. 208 00:08:00,900 --> 00:08:02,590 - Bishop, Clyde, I need an assist. 209 00:08:02,630 --> 00:08:04,336 - Please, put down the sledge... - Please put down the... 210 00:08:04,360 --> 00:08:06,250 No, stop! 211 00:08:06,290 --> 00:08:07,290 - Is there blood? 212 00:08:07,360 --> 00:08:09,290 It feels like there's blood. 213 00:08:09,360 --> 00:08:10,360 - I got it, Captain. 214 00:08:10,400 --> 00:08:12,470 - I'm calling the police. 215 00:08:12,540 --> 00:08:15,850 You Neely boys are going straight to jail, you hear me? 216 00:08:15,880 --> 00:08:18,820 Straight to jail! 217 00:08:18,890 --> 00:08:20,649 Stop poking at me. - Ma'am, ma'am. 218 00:08:20,650 --> 00:08:21,990 I need to take you to the hospital 219 00:08:22,060 --> 00:08:23,526 so you can be evaluated by an eye surgeon, okay? 220 00:08:23,550 --> 00:08:25,200 - What was that? - Are you good, Captain? 221 00:08:25,240 --> 00:08:27,620 - No. We're good. Get back to B side. 222 00:08:27,650 --> 00:08:29,479 Bishop, Clyde, she needs to go to the hospital. 223 00:08:29,480 --> 00:08:31,730 Get her to the aid car and go back to inspect the D side. 224 00:08:31,760 --> 00:08:32,799 I'm worried about the foundation. 225 00:08:32,800 --> 00:08:34,970 - Uh, yes, sir. 226 00:08:35,040 --> 00:08:37,150 - I'm sending the Neely boys a bill. 227 00:08:37,220 --> 00:08:38,629 - This whole place could come down any second. 228 00:08:38,630 --> 00:08:39,910 Hughes, Gibson, status? 229 00:08:46,020 --> 00:08:48,160 - Crisis Pregnancy Center. May I help you? 230 00:08:48,230 --> 00:08:49,400 - Yeah, no problem. 231 00:08:52,640 --> 00:08:54,680 - You followed us here? 232 00:08:54,750 --> 00:08:56,766 - Didn't really give me much of a choice, now, did you? 233 00:08:56,790 --> 00:08:57,890 - No. - What is this place? 234 00:08:57,930 --> 00:09:01,520 - A crisis pregnancy center. 235 00:09:01,580 --> 00:09:03,830 - It's almost got the same name as your clinic. 236 00:09:03,860 --> 00:09:05,689 - Yeah, that's how they trick all these women 237 00:09:05,690 --> 00:09:07,830 into thinking they're providing abortion care. 238 00:09:07,870 --> 00:09:09,940 - Okay, okay, well, hurry up and give out the cards 239 00:09:09,970 --> 00:09:11,326 to your clinic, and let's get out of here. 240 00:09:11,350 --> 00:09:12,529 - That's not the plan. 241 00:09:12,530 --> 00:09:13,986 - Okay. Well, what is the plan? - Shh. 242 00:09:14,010 --> 00:09:15,500 - Do you even have a plan? - Stop. 243 00:09:15,530 --> 00:09:16,839 - You gals came all the way down here without a plan? 244 00:09:16,840 --> 00:09:19,600 - Shh! - Ben! 245 00:09:19,640 --> 00:09:21,500 - Sorry, sorry, sorry, sorry. 246 00:09:21,540 --> 00:09:25,330 This husband of mine, always nag, nag, nag. 247 00:09:26,580 --> 00:09:28,370 - Look. 248 00:09:28,440 --> 00:09:32,029 All we need to do is get them to give medical advice, 249 00:09:32,030 --> 00:09:34,070 and then we can shut this place down. 250 00:09:34,130 --> 00:09:36,210 - Well, actually, no, that's just a $1,000 fine. 251 00:09:36,270 --> 00:09:38,030 But it's a start. 252 00:09:38,070 --> 00:09:40,086 - We need to know what they're saying to the patients 253 00:09:40,110 --> 00:09:41,730 to better arm ourselves 254 00:09:41,800 --> 00:09:44,040 as we try to get them shut down. 255 00:09:44,080 --> 00:09:45,126 - Have you two even thought this through? 256 00:09:45,150 --> 00:09:46,559 - Look, I think you need to leave. 257 00:09:46,560 --> 00:09:47,729 - I think you need a plan. - I think that... 258 00:09:47,730 --> 00:09:49,180 Hi. 259 00:09:50,940 --> 00:09:53,530 Carina? - Yeah. Carina DeLuca. 260 00:09:53,570 --> 00:09:55,709 And I'm Ben DeLuca. 261 00:09:55,710 --> 00:09:56,710 - Oh. - Yeah. 262 00:09:56,780 --> 00:09:58,229 My wife and I 263 00:09:58,230 --> 00:10:00,749 and our very supportive friend here 264 00:10:00,750 --> 00:10:04,229 would like to get some information about an abortion. 265 00:10:04,230 --> 00:10:06,749 - Mm-hmm. - Okay. Well, Right this way. 266 00:10:06,750 --> 00:10:08,216 - Oh, thank you. - Oh, thanks. Darling. 267 00:10:08,240 --> 00:10:10,650 Friend. 268 00:10:10,690 --> 00:10:12,830 - Not gonna be friends for long. 269 00:10:12,860 --> 00:10:14,310 - You have no idea what you're doing! 270 00:10:14,350 --> 00:10:16,250 - Sullivan, you see this? - You're so stupid! 271 00:10:16,310 --> 00:10:17,490 - I know how to do this! 272 00:10:17,520 --> 00:10:18,876 - Captain, the foundation of this house 273 00:10:18,900 --> 00:10:20,589 is severely compromised. 274 00:10:20,590 --> 00:10:22,939 Several large cracks, at least 2 inches wide. 275 00:10:22,940 --> 00:10:24,670 - We're seeing signs of water erosion. 276 00:10:24,700 --> 00:10:26,289 The house is clearly sliding. 277 00:10:26,290 --> 00:10:28,260 - Same here, Captain. I've never seen it this bad. 278 00:10:28,330 --> 00:10:30,779 - Copy. I'll double-check to be sure. 279 00:10:30,780 --> 00:10:32,346 Just in case, Bishop, turn off the water. 280 00:10:32,370 --> 00:10:35,089 Sullivan and Herrera, same for the gas and power. 281 00:10:35,090 --> 00:10:36,510 - Well, I'm not a math major, 282 00:10:36,540 --> 00:10:38,790 but if I'm checking and Bishop's checking, 283 00:10:38,850 --> 00:10:40,750 now Ruiz is checking our checks, 284 00:10:40,790 --> 00:10:42,356 it's more like quadruple-checking, right? 285 00:10:42,380 --> 00:10:43,959 - New captain, new math. 286 00:10:43,960 --> 00:10:44,930 - All right, all right, all right! 287 00:10:44,931 --> 00:10:46,099 - Are you trying to kill me? 288 00:10:46,100 --> 00:10:47,356 - I told you to get out of the way! 289 00:10:47,380 --> 00:10:49,140 - Okay, stop. Hey, hey, hey. We are with SFD, 290 00:10:49,170 --> 00:10:50,256 and we need you guys to calm down. 291 00:10:50,280 --> 00:10:52,210 - Hughes, Gibson, you need to evac. 292 00:10:52,250 --> 00:10:54,770 The house is showing signs of structural compromise. 293 00:10:54,800 --> 00:10:55,770 - All right, copy that, Captain. 294 00:10:55,771 --> 00:10:57,290 It's chaos in here. 295 00:10:57,360 --> 00:10:58,786 Okay, we need to get you guys to come with us. 296 00:10:58,810 --> 00:10:59,979 - Did you call them? - No. 297 00:10:59,980 --> 00:11:01,119 - I wish I had. - No, no, no, no, no. 298 00:11:01,120 --> 00:11:02,430 Listen, listen. Starting over. 299 00:11:02,460 --> 00:11:04,430 We are with SFD, 300 00:11:04,470 --> 00:11:06,430 and we need to get you out to safety right now. 301 00:11:06,470 --> 00:11:07,810 - Hughes, Gibson, status. 302 00:11:07,880 --> 00:11:09,446 - This idiot's gonna bring down the entire house. 303 00:11:09,470 --> 00:11:10,820 - What do you want me to do, Jim? 304 00:11:10,890 --> 00:11:12,316 - All right, I understand. - I'm a grown-ass man! 305 00:11:12,340 --> 00:11:13,726 - All right, you need to... - And I can do what I want. 306 00:11:13,750 --> 00:11:15,649 Stop, stop, stop! 307 00:11:15,650 --> 00:11:17,200 - No, no, stop! - Whoa! Whoa! 308 00:11:17,240 --> 00:11:18,790 - Stop! No, no, no! 309 00:11:18,830 --> 00:11:20,829 - Make sure it's secured first. 310 00:11:20,830 --> 00:11:23,000 - You know, Robel's got an impressive pedigree. 311 00:11:23,070 --> 00:11:24,489 You know, he did his undergrad at Yale 312 00:11:24,490 --> 00:11:25,830 but did his grad school at U-Dub, 313 00:11:25,900 --> 00:11:27,829 so he's got Seattle cred. 314 00:11:27,830 --> 00:11:30,349 He's been on city council for over a decade. 315 00:11:30,350 --> 00:11:32,536 I mean, there's no issue that he's not already dealt with. 316 00:11:32,560 --> 00:11:35,150 In fact, he might... he might be the most intelligent politician 317 00:11:35,220 --> 00:11:36,740 I've ever met. 318 00:11:36,770 --> 00:11:38,266 - Sounds like you should be working for him. 319 00:11:38,290 --> 00:11:40,499 - Oh, no, I mean, Robel's a brilliant policy guy, 320 00:11:40,500 --> 00:11:42,920 and, you know, he looks the part, but he's dull. 321 00:11:42,950 --> 00:11:45,960 And he doesn't have a good campaign manager like me 322 00:11:45,990 --> 00:11:47,650 to get him to inspire people. 323 00:11:47,680 --> 00:11:50,580 Once he starts talking tonight, it'll be Snoozeburg. 324 00:11:52,410 --> 00:11:53,859 You look like you're... 325 00:11:53,860 --> 00:11:55,480 - Overwhelmed? Intimidated? 326 00:11:55,520 --> 00:11:57,360 Thinking about ways to get a Canadian passport? 327 00:11:57,420 --> 00:11:58,870 - Okay. Yeah. 328 00:11:58,930 --> 00:12:00,039 I mean, I'd be worried if you weren't 329 00:12:00,040 --> 00:12:01,590 absolutely terrified, to be honest. 330 00:12:01,630 --> 00:12:04,010 - Okay, well, great, 'cause nerves are high. 331 00:12:04,040 --> 00:12:05,980 - Right. Just breathe. - Yeah. 332 00:12:06,010 --> 00:12:07,840 - And, uh... and, uh... 333 00:12:07,870 --> 00:12:09,600 Seattle has seen an increase in crime rates. 334 00:12:09,630 --> 00:12:11,260 As mayor, what will you do? 335 00:12:11,290 --> 00:12:14,950 - We... 336 00:12:14,980 --> 00:12:18,130 have to remember to separate out the felonies 337 00:12:18,160 --> 00:12:20,370 from the misdemeanors in order to capture 338 00:12:20,440 --> 00:12:22,369 a more accurate picture. 339 00:12:26,310 --> 00:12:28,030 - Once we've confirmed that you're pregnant, 340 00:12:28,100 --> 00:12:30,070 we can discuss options. 341 00:12:30,140 --> 00:12:32,520 - I don't need options. I need an abortion. 342 00:12:32,550 --> 00:12:33,870 - I understand, Mommy. 343 00:12:33,930 --> 00:12:36,010 It's a scary time. 344 00:12:36,040 --> 00:12:38,040 We have a lot to talk about. 345 00:12:41,220 --> 00:12:42,940 What? 346 00:12:42,980 --> 00:12:46,259 - Okay. - Okay. 347 00:12:46,260 --> 00:12:47,739 - Do you usually carry urine in your pocket, 348 00:12:47,740 --> 00:12:48,880 or just on special days? 349 00:12:48,920 --> 00:12:50,230 - Pregnant lady urine. 350 00:12:50,260 --> 00:12:52,300 Sheila from radiology owed me a favor. 351 00:12:52,330 --> 00:12:53,640 - You know this is insane? 352 00:12:53,680 --> 00:12:55,579 - You are correct. 353 00:12:55,580 --> 00:12:57,300 This is insane! 354 00:12:57,340 --> 00:12:58,750 Look at this place. 355 00:12:58,820 --> 00:13:01,720 Designed to look like an actual abortion clinic, 356 00:13:01,760 --> 00:13:02,929 but then once you're in here, 357 00:13:02,930 --> 00:13:04,456 they're playing politics with health care. 358 00:13:04,480 --> 00:13:06,310 - Abortion is inherently political. 359 00:13:06,350 --> 00:13:07,900 - What did you just say? 360 00:13:07,930 --> 00:13:09,419 You are a health care professional. 361 00:13:09,420 --> 00:13:10,940 - Oh, no, no. 362 00:13:11,010 --> 00:13:12,840 Okay, you... you know what I meant, all right? 363 00:13:12,870 --> 00:13:14,940 I just meant that in this political climate, 364 00:13:15,010 --> 00:13:16,406 you can't remove the political part of it 365 00:13:16,430 --> 00:13:18,740 from any conversation, which brings me back 366 00:13:18,770 --> 00:13:21,190 to my point from this morning: your safety. 367 00:13:21,220 --> 00:13:22,926 It is naive of you to think that you could do this... 368 00:13:22,950 --> 00:13:24,609 - Naive? Are you serious right now? 369 00:13:24,610 --> 00:13:25,826 - Yes, I'm serious. Very serious. 370 00:13:25,850 --> 00:13:27,346 - You want to explain to me? Mansplain? 371 00:13:27,370 --> 00:13:28,919 - Obviously, I need to... It's not mansplaining. 372 00:13:28,920 --> 00:13:30,089 - Shh! 373 00:13:30,090 --> 00:13:31,960 Guys, whatever this is, 374 00:13:32,030 --> 00:13:33,750 it's not about your issues, okay? 375 00:13:33,790 --> 00:13:35,340 We're on a mission. 376 00:13:35,380 --> 00:13:37,450 - You keep scoffing, I swear to God. 377 00:13:37,520 --> 00:13:39,140 - Hey, focus. 378 00:13:39,210 --> 00:13:40,836 All we need is for this woman to come back 379 00:13:40,860 --> 00:13:42,310 and give us actual medical advice 380 00:13:42,380 --> 00:13:45,109 so we can make some noise and bring this to the city. 381 00:13:45,110 --> 00:13:46,250 What? - Okay. 382 00:13:46,280 --> 00:13:48,280 How are we going to get her 383 00:13:48,320 --> 00:13:51,499 to give you medical advice when she knows it's illegal? 384 00:13:51,500 --> 00:13:54,430 - Look, if three doctors can't figure out the right questions 385 00:13:54,460 --> 00:13:56,260 to get this woman to give medical advice, 386 00:13:56,290 --> 00:13:57,809 then we're idiots. 387 00:13:57,810 --> 00:14:00,610 Not one word, Benjamin Warren. 388 00:14:02,130 --> 00:14:04,890 - The responsibility 389 00:14:04,920 --> 00:14:06,960 for educating our children 390 00:14:07,030 --> 00:14:08,820 should fall between... 391 00:14:08,890 --> 00:14:11,829 Should be divided between the federal, 392 00:14:11,830 --> 00:14:14,450 the state, and the local. 393 00:14:14,480 --> 00:14:16,210 Nailed it, mostly. 394 00:14:16,240 --> 00:14:18,450 - Okay. 395 00:14:18,490 --> 00:14:20,009 - "Okay" what? - Okay. 396 00:14:20,010 --> 00:14:21,730 You're not gonna like this. 397 00:14:21,770 --> 00:14:25,250 - What is it? Show it to me. 398 00:14:25,290 --> 00:14:28,080 - In Travis Montgomery's Seattle, anything goes. 399 00:14:28,120 --> 00:14:30,810 - No. - Drug addicts in the streets, 400 00:14:30,840 --> 00:14:32,330 cutting funds to fight homelessness... 401 00:14:32,400 --> 00:14:33,850 - Oh, my God. 402 00:14:33,920 --> 00:14:35,019 - And threats to abolish police 403 00:14:35,020 --> 00:14:37,640 and turn Seattle into a war zone. 404 00:14:37,680 --> 00:14:39,820 And as a supporter of CHOP, 405 00:14:39,850 --> 00:14:42,510 Travis Montgomery cheered on anarchy and lawlessness. 406 00:14:42,550 --> 00:14:44,416 Travis Montgomery, the wrong choice for Seattle. 407 00:14:44,440 --> 00:14:46,270 - Okay, that's from Emmett's birthday party. 408 00:14:46,310 --> 00:14:49,349 - I'm Michael Dixon, and I approve this ad. 409 00:14:49,350 --> 00:14:51,310 - Is he allowed to just do that? 410 00:14:51,350 --> 00:14:53,870 - He is, yeah, and he, uh... he did. 411 00:14:58,870 --> 00:15:00,840 - Hughes, Gibson, I don't see you out here. 412 00:15:00,910 --> 00:15:02,320 Update, please. 413 00:15:02,360 --> 00:15:03,880 - The homeowners are not cooperating. 414 00:15:03,950 --> 00:15:05,709 Okay, guys, guys, these floors are unstable, 415 00:15:05,710 --> 00:15:07,709 and all of this is making it worse, okay? 416 00:15:07,710 --> 00:15:09,539 If we don't leave now, this could all come tumbling down 417 00:15:09,540 --> 00:15:10,796 and make the choice for us, all right? 418 00:15:10,820 --> 00:15:11,710 - I'm finishing what I started. - Okay. 419 00:15:11,711 --> 00:15:13,399 - Hughes, I need an update. 420 00:15:13,400 --> 00:15:15,719 - Look, we are working on it! - Mom wanted me to fix it. 421 00:15:15,720 --> 00:15:17,060 - Fix it up? You're destroying it! 422 00:15:17,130 --> 00:15:18,549 Whoa, whoa! 423 00:15:18,550 --> 00:15:20,720 - Whoa! Whoa, whoa! - Hey. Hey! 424 00:15:20,790 --> 00:15:22,790 - Hey. No, no, no, no! 425 00:15:22,830 --> 00:15:25,070 Hey! No, hey! 426 00:15:25,140 --> 00:15:27,450 - Hey, this doesn't look good. 427 00:15:27,490 --> 00:15:28,776 This whole house is gonna come down. 428 00:15:28,800 --> 00:15:30,210 Oh, no, no, no. 429 00:15:30,280 --> 00:15:31,560 - Come on, come on. Stop. 430 00:15:31,630 --> 00:15:32,909 Hughes. 431 00:15:32,910 --> 00:15:34,389 - I need an update. I'm still not seeing you. 432 00:15:34,390 --> 00:15:35,910 - Hey! - You know what, Captain? 433 00:15:35,980 --> 00:15:37,296 I need to focus, so I am signing off, all right? 434 00:15:37,320 --> 00:15:38,569 - Look what you did! - Guys. Hey. 435 00:15:38,570 --> 00:15:41,230 - Come on! - Whoa. 436 00:15:45,510 --> 00:15:46,749 - Ugh, that one hurt me. 437 00:15:46,750 --> 00:15:48,060 - Hughes! 438 00:15:54,830 --> 00:15:57,240 - Here we go. The moment of truth. 439 00:15:57,310 --> 00:15:58,480 Go ahead, read it. 440 00:15:58,520 --> 00:15:59,900 - Why don't you read it? 441 00:15:59,930 --> 00:16:03,180 Oh, no. 442 00:16:03,210 --> 00:16:05,910 This is your exciting fortune cookie. 443 00:16:05,940 --> 00:16:07,670 You read the fortune. 444 00:16:07,700 --> 00:16:10,430 - You are the health care professional, right? 445 00:16:10,460 --> 00:16:12,980 - We prefer if the mom-to-be does it. 446 00:16:15,090 --> 00:16:16,090 - Um... 447 00:16:18,610 --> 00:16:20,230 It's positive. 448 00:16:20,260 --> 00:16:22,580 - Congratulations, Mommy! 449 00:16:22,610 --> 00:16:24,270 And Daddy. 450 00:16:24,340 --> 00:16:26,270 Friend. 451 00:16:26,300 --> 00:16:28,690 You're having a baby! 452 00:16:35,450 --> 00:16:37,210 - Oh, I'm sorry. 453 00:16:37,250 --> 00:16:41,320 I knew I was pregnant, but just hearing it out loud... 454 00:16:41,390 --> 00:16:43,360 - I have some additional material for you. 455 00:16:43,390 --> 00:16:45,220 - Mm-hmm. - I'll be right back. 456 00:16:45,250 --> 00:16:46,770 - Mm-hmm, mm-hmm. - Okay. 457 00:16:48,910 --> 00:16:50,306 - She clearly knows it's illegal for her 458 00:16:50,330 --> 00:16:51,810 to dispense a medical diagnosis. 459 00:16:51,880 --> 00:16:53,540 I mean, fortune cookie? 460 00:16:53,570 --> 00:16:54,819 Are you kidding me with this? 461 00:16:54,820 --> 00:16:56,299 - You okay? 462 00:16:58,200 --> 00:17:01,240 - Mm-mm. 463 00:17:01,270 --> 00:17:04,480 My first positive pregnancy test, 464 00:17:04,550 --> 00:17:06,309 and it isn't real. 465 00:17:15,280 --> 00:17:17,360 - He didn't give any context. 466 00:17:17,420 --> 00:17:20,150 And what wasn't out of context was just completely untrue. 467 00:17:20,190 --> 00:17:21,646 I mean, he photoshopped one picture of me 468 00:17:21,670 --> 00:17:23,019 to make me look scary, and the other one 469 00:17:23,020 --> 00:17:25,020 he just stole from social media. 470 00:17:25,090 --> 00:17:26,476 We should sue him for that. Can we sue him for that? 471 00:17:26,500 --> 00:17:27,920 - The silver lining? 472 00:17:27,950 --> 00:17:29,539 This ad tells me they're actually quite scared of you. 473 00:17:29,540 --> 00:17:31,446 - Okay, you're talking about politics, which is your job. 474 00:17:31,470 --> 00:17:32,820 I'm talking about right and wrong. 475 00:17:32,850 --> 00:17:34,170 Right and wrong. 476 00:17:34,200 --> 00:17:36,480 That should matter. Decency should matter. 477 00:17:36,510 --> 00:17:38,270 Character should matter. 478 00:17:38,310 --> 00:17:40,430 - And what is your plan to address the housing crisis? 479 00:17:42,040 --> 00:17:43,350 - I know all these problems 480 00:17:43,380 --> 00:17:45,490 that we're talking about tonight seem complicated. 481 00:17:45,520 --> 00:17:47,180 I mean, they are complicated. 482 00:17:47,210 --> 00:17:50,180 But fires are complicated. Each one is different. 483 00:17:50,220 --> 00:17:51,699 How do you fight a fire? What's the solution? 484 00:17:51,700 --> 00:17:53,220 It's actually not complicated. 485 00:17:53,290 --> 00:17:55,010 You just cut off the oxygen supply, 486 00:17:55,080 --> 00:17:56,500 and that's it. 487 00:17:56,530 --> 00:17:58,950 The way I see it, the housing crisis 488 00:17:58,980 --> 00:18:00,879 is a complicated problem, but it has a simple solution. 489 00:18:00,880 --> 00:18:02,850 We need more housing. 490 00:18:02,880 --> 00:18:04,820 Ask me another one. - Okay, I was totally wrong 491 00:18:04,850 --> 00:18:06,796 in trying to stuff your head full of facts and figures. 492 00:18:06,820 --> 00:18:08,539 You just need to talk like you're talking to me now. 493 00:18:08,540 --> 00:18:09,960 - Yeah. - Yeah. 494 00:18:09,990 --> 00:18:11,286 - It's kind of like what I did on the radio. 495 00:18:11,310 --> 00:18:12,860 That seemed to work out pretty good. 496 00:18:12,890 --> 00:18:14,549 I will need my cards, though. 497 00:18:14,550 --> 00:18:16,790 Those factoids are pretty important. 498 00:18:16,830 --> 00:18:18,490 I like the facts. - Let's do this. 499 00:18:18,520 --> 00:18:20,800 - Honestly, combined with the... Whoa, whoa, whoa! 500 00:18:20,830 --> 00:18:22,040 Hey, what are you doing? 501 00:18:22,080 --> 00:18:23,730 Put it down! Oh, my God, man! 502 00:18:23,800 --> 00:18:25,390 What are you doing, man? My cards! 503 00:18:25,420 --> 00:18:27,739 You burned my cards! In a firehouse! 504 00:18:27,740 --> 00:18:29,219 - Well, technically, it is the safest place 505 00:18:29,220 --> 00:18:30,740 to burn something. 506 00:18:30,810 --> 00:18:33,050 Travis, you don't need the cards. 507 00:18:33,090 --> 00:18:36,330 Just be you. Just have a conversation. 508 00:18:36,370 --> 00:18:38,470 - An angry conversation. - Yes. 509 00:18:38,510 --> 00:18:39,919 Let's watch the ad again. 510 00:18:41,580 --> 00:18:43,550 - Captain, the basement. 511 00:18:43,580 --> 00:18:44,749 We can shore it up to help stabilize 512 00:18:44,750 --> 00:18:46,240 the floor from underneath. 513 00:18:46,270 --> 00:18:47,736 - You went down there without telling me? 514 00:18:47,760 --> 00:18:49,426 You're supposed to be securing the perimeter. 515 00:18:49,450 --> 00:18:51,000 - The foundation could give any minute. 516 00:18:51,040 --> 00:18:52,566 - Exactly, which is why we're waiting for USAR 517 00:18:52,590 --> 00:18:54,000 to stabilize the building. 518 00:18:54,040 --> 00:18:55,900 Stand down. We are following protocol. 519 00:18:55,940 --> 00:18:58,040 We are not losing any lives today on my watch. 520 00:19:05,360 --> 00:19:07,470 - I brought these illustrations. 521 00:19:07,530 --> 00:19:09,949 They'll let you know what size the baby would be 522 00:19:09,950 --> 00:19:11,680 according to your last menstrual period. 523 00:19:11,710 --> 00:19:13,470 - Okay. 524 00:19:13,540 --> 00:19:15,920 - Um, Dr. Nancy... - Oh, Nancy is fine. 525 00:19:15,960 --> 00:19:17,750 Doctor is so formal. 526 00:19:17,790 --> 00:19:20,930 - Dr. Nancy, how far along is she? 527 00:19:20,960 --> 00:19:22,269 - It's hard to be exact. 528 00:19:22,270 --> 00:19:24,210 - Try. 529 00:19:24,240 --> 00:19:25,690 - This might help. 530 00:19:28,040 --> 00:19:29,630 - Oh, wow. 531 00:19:29,690 --> 00:19:33,150 Does baby raspberry already have a face? 532 00:19:33,220 --> 00:19:34,730 - Ah, yeah. This... 533 00:19:34,770 --> 00:19:38,290 - Well, this really should be about what Mommy wants. 534 00:19:38,320 --> 00:19:40,460 - Well, Mommy wants an abortion. 535 00:19:42,430 --> 00:19:44,050 - Is that what Daddy wants too? 536 00:19:44,090 --> 00:19:46,130 - Daddy wants whatever Mommy wants. 537 00:19:46,160 --> 00:19:50,649 - Okay, and I want you to just please stop talking to us 538 00:19:50,650 --> 00:19:52,990 like we're kittens in some storybook 539 00:19:53,060 --> 00:19:56,170 and not in a crisis pregnancy center. 540 00:19:56,240 --> 00:19:58,830 - I'm sorry, Nancy, my friend and husband 541 00:19:58,900 --> 00:20:00,479 are very protective of me. 542 00:20:00,480 --> 00:20:01,830 But... 543 00:20:01,900 --> 00:20:03,046 - Would you like to talk in private? 544 00:20:03,070 --> 00:20:04,349 - No, that's okay, but please, 545 00:20:04,350 --> 00:20:06,009 I came here for an abortion. 546 00:20:06,010 --> 00:20:09,460 I don't want to carry this embryo to term. 547 00:20:09,490 --> 00:20:12,430 - Look at you. So technical. 548 00:20:12,460 --> 00:20:15,260 And while I hear you, I do need to tell you 549 00:20:15,290 --> 00:20:18,360 about some of the risks that nobody talks about. 550 00:20:18,430 --> 00:20:22,090 For instance, did you know that studies are being conducted 551 00:20:22,130 --> 00:20:25,539 investigating the link between women who abort their fetuses 552 00:20:25,540 --> 00:20:27,930 and an increased risk of developing cancer? 553 00:20:27,960 --> 00:20:29,860 - Are these medical studies? 554 00:20:29,930 --> 00:20:31,246 - Wait, "studies are being conducted" 555 00:20:31,270 --> 00:20:32,689 is different from studies showing something. 556 00:20:32,690 --> 00:20:34,549 - Breast cancer is also a risk factor 557 00:20:34,550 --> 00:20:36,240 that could increase after abortion. 558 00:20:36,280 --> 00:20:37,490 - No, it's not! 559 00:20:37,520 --> 00:20:40,840 - Hey, Nancy, Nancy. 560 00:20:40,870 --> 00:20:42,770 Are you a doctor? 561 00:20:42,800 --> 00:20:44,360 - I'm a pregnancy professional. 562 00:20:44,420 --> 00:20:46,220 - Well, I'm a doctor. 563 00:20:46,290 --> 00:20:48,880 And in my spare time, 564 00:20:48,950 --> 00:20:52,230 when I'm not supporting my dear friends 565 00:20:52,290 --> 00:20:54,709 going through a crisis of pregnancy 566 00:20:54,710 --> 00:20:57,330 that they did not plan and do not want, 567 00:20:57,370 --> 00:20:59,230 I am a doctor. 568 00:20:59,300 --> 00:21:03,370 And abortion does not increase the risk 569 00:21:03,410 --> 00:21:06,899 of any kind of cancer. 570 00:21:06,900 --> 00:21:08,590 - I'm sorry, I'm gonna have to ask you 571 00:21:08,660 --> 00:21:09,946 to wait outside for the rest of this appointment. 572 00:21:09,970 --> 00:21:11,140 - What? No, no. 573 00:21:11,180 --> 00:21:12,900 - I violated all sorts of protocols 574 00:21:12,970 --> 00:21:14,899 even letting you be a part of my consultation 575 00:21:14,900 --> 00:21:16,560 with the mama-to-be as it is. 576 00:21:16,590 --> 00:21:19,460 - Well, what protocols? This isn't a medical facility. 577 00:21:19,490 --> 00:21:21,220 Or is it? - Oh. 578 00:21:23,430 --> 00:21:26,710 - We help mommies and daddies and babies. 579 00:21:26,740 --> 00:21:29,710 And I can show you just how much 580 00:21:29,750 --> 00:21:31,540 if you'd like to see the next phase 581 00:21:31,580 --> 00:21:33,580 of the pre-baby experience. 582 00:21:37,410 --> 00:21:40,759 - Lead the way. 583 00:21:40,760 --> 00:21:43,410 - I told you to leave me alone. 584 00:21:43,450 --> 00:21:45,589 - When I leave you alone, this is what happens. 585 00:21:45,590 --> 00:21:47,450 - It's okay. It's okay. 586 00:21:47,520 --> 00:21:49,629 Ah, okay. 587 00:21:49,630 --> 00:21:52,110 Yep, your collarbone's broken. Okay. Let's get you up. 588 00:21:52,180 --> 00:21:54,430 Slow, slow. Take your time. - Look at that. 589 00:21:54,460 --> 00:21:56,546 This is how it always ends, with him playing the victim. 590 00:21:56,570 --> 00:21:57,856 - What are you even talking about? 591 00:21:57,880 --> 00:21:59,119 - Okay, you know what, guys? I think we've had 592 00:21:59,120 --> 00:22:00,639 enough fighting for one day. - Shut up! 593 00:22:00,640 --> 00:22:02,609 This house was never just yours to have, 594 00:22:02,610 --> 00:22:04,950 and all of this is exactly why! 595 00:22:05,020 --> 00:22:05,950 - Seriously, you guys need to stop. 596 00:22:06,020 --> 00:22:07,036 - Enough. - Enough of this. 597 00:22:07,060 --> 00:22:08,230 - Gabe. 598 00:22:09,610 --> 00:22:12,240 - Gabe! Gabe, no! 599 00:22:12,270 --> 00:22:14,450 Gabe! 600 00:22:14,480 --> 00:22:16,690 Oh my God. Gabe? Gabe! 601 00:22:20,900 --> 00:22:22,489 - Floor collapsed, Cap. 602 00:22:22,490 --> 00:22:24,969 And we now have not one but two injured civilians. 603 00:22:24,970 --> 00:22:26,600 - Copy. - Captain. 604 00:22:26,630 --> 00:22:27,979 You see your team out there? 605 00:22:27,980 --> 00:22:29,810 You think this is their first day on the job? 606 00:22:29,870 --> 00:22:31,499 No. So quit treating us like it is. 607 00:22:31,500 --> 00:22:32,840 - Oh, excuse me? - Lieutenant. 608 00:22:32,910 --> 00:22:35,570 - Trust us. Trust your team. Trust yourself. 609 00:22:35,600 --> 00:22:37,710 People inside are in danger. We need to act fast. 610 00:22:37,740 --> 00:22:41,509 Ruiz, use your team. 611 00:22:41,510 --> 00:22:43,960 Look, you were chosen to be captain for a reason. 612 00:22:43,990 --> 00:22:45,339 Trust that. 613 00:22:48,930 --> 00:22:50,339 - You think your basement plan will work? 614 00:22:50,340 --> 00:22:52,410 - We can use the 4x4s from the DIY construction 615 00:22:52,450 --> 00:22:53,519 to shore up the floor from below. 616 00:22:53,520 --> 00:22:55,210 - That can buy us some time. 617 00:22:57,180 --> 00:22:58,800 - All right. 618 00:22:58,830 --> 00:23:00,156 If you get the floor stable enough, 619 00:23:00,180 --> 00:23:01,840 we can push a ladder through the window, 620 00:23:01,910 --> 00:23:03,529 pull the victims to safety. - Okay. 621 00:23:03,530 --> 00:23:06,500 - Take Bishop with you. - Yes, sir. 622 00:23:06,530 --> 00:23:09,540 - My plan shifts the burden to Seattle's highest earners, 623 00:23:09,600 --> 00:23:11,539 giving a little more breathing room 624 00:23:11,540 --> 00:23:12,990 to the middle and lower classes. 625 00:23:13,020 --> 00:23:15,090 Now, it's not without some controversy. 626 00:23:15,130 --> 00:23:17,509 But that's the kind of heat I'm willing to take. 627 00:23:17,510 --> 00:23:18,920 Great to meet you. 628 00:23:18,960 --> 00:23:21,650 - Likewise, Council Member Osman. 629 00:23:21,690 --> 00:23:23,450 - He's good. You're better. 630 00:23:23,480 --> 00:23:26,100 - Hey, Montgomery. 631 00:23:26,140 --> 00:23:27,590 I'm surprised you showed your face. 632 00:23:27,620 --> 00:23:28,859 You saw the ad? 633 00:23:28,860 --> 00:23:30,559 Just wait till you see the next one. 634 00:23:30,560 --> 00:23:32,180 We did some digging, and we have 635 00:23:32,210 --> 00:23:35,700 some really interesting stories about your dad, your mom... 636 00:23:35,730 --> 00:23:37,740 - You know, you using my relationship with your son 637 00:23:37,800 --> 00:23:40,049 to dig up dirt on my family makes you even more disgusting 638 00:23:40,050 --> 00:23:41,740 than I thought, which is saying something. 639 00:23:41,810 --> 00:23:43,446 - Well, the people of Seattle deserve the truth. 640 00:23:43,470 --> 00:23:45,120 Emmett gets that. 641 00:23:45,160 --> 00:23:46,686 Maybe now's a good time for you to drop out. 642 00:23:49,610 --> 00:23:51,229 - Okay. 643 00:23:51,230 --> 00:23:53,230 Remember, your experiences, your feelings. 644 00:23:53,300 --> 00:23:56,480 Use the anger. Just don't throw things. 645 00:23:56,510 --> 00:23:58,069 - How much do you think Dixon weighs? 646 00:23:58,070 --> 00:23:59,719 Come on. 647 00:23:59,720 --> 00:24:02,830 Let's go get ready. 648 00:24:02,860 --> 00:24:04,900 - I'm sorry we got off to a bumpy start. 649 00:24:04,970 --> 00:24:07,420 I get that emotions are running high. 650 00:24:07,490 --> 00:24:09,320 That's why we save this for last. 651 00:24:09,350 --> 00:24:12,599 It helps you leave here knowing just how supported you are 652 00:24:12,600 --> 00:24:16,429 on the magical journey of motherhood. 653 00:24:16,430 --> 00:24:17,810 Voilà. 654 00:24:17,840 --> 00:24:19,779 We're fully prepared to help you 655 00:24:19,780 --> 00:24:21,259 for the first year of the child's life. 656 00:24:21,260 --> 00:24:24,440 We have everything you could ever need here. 657 00:24:24,510 --> 00:24:27,579 Formula, diapers, bottles. 658 00:24:27,580 --> 00:24:29,099 What? 659 00:24:29,100 --> 00:24:30,416 - You know, not everybody in the world 660 00:24:30,440 --> 00:24:31,960 wants to have children. 661 00:24:32,030 --> 00:24:34,410 - We have options for those kinds of people. 662 00:24:34,450 --> 00:24:36,146 They can just give the baby up for adoption. 663 00:24:36,170 --> 00:24:37,550 - Ooh! - Oh, here we go. 664 00:24:37,590 --> 00:24:39,110 "Just adopt," huh? 665 00:24:39,180 --> 00:24:40,630 Do you have any idea how overburdened 666 00:24:40,700 --> 00:24:42,110 the foster care system is? 667 00:24:42,180 --> 00:24:43,629 I mean, do you ever go see how those kids 668 00:24:43,630 --> 00:24:45,800 that you force women to have are doing? 669 00:24:45,870 --> 00:24:47,459 - Do you know that the U.S. has the highest 670 00:24:47,460 --> 00:24:49,949 maternal mortality rate of any high income country? 671 00:24:49,950 --> 00:24:51,780 You didn't even ask me if I had 672 00:24:51,810 --> 00:24:52,949 a previous problem with a pregnancy. 673 00:24:52,950 --> 00:24:54,430 You didn't ask me if I had a condition 674 00:24:54,470 --> 00:24:56,119 that might lead to serious complication. 675 00:24:56,120 --> 00:24:58,300 Nothing. I'm an OB. 676 00:24:58,370 --> 00:25:00,920 I've seen those complications. I've seen women bleed out. 677 00:25:00,960 --> 00:25:02,649 But of course, you don't even know 678 00:25:02,650 --> 00:25:05,649 because you're just wearing a white coat, playing doctor. 679 00:25:05,650 --> 00:25:07,650 - Everything we do here is legal. 680 00:25:07,720 --> 00:25:09,969 If you don't like it, call your congressperson. 681 00:25:09,970 --> 00:25:11,860 This is your tax dollars hard at work. 682 00:25:11,900 --> 00:25:13,310 - Oh, say what? 683 00:25:13,380 --> 00:25:15,660 - Oh, that's the first true thing she's said today. 684 00:25:15,730 --> 00:25:17,390 - Security to the... - Oh. 685 00:25:17,420 --> 00:25:19,126 So they're tricking women into going to what they think 686 00:25:19,150 --> 00:25:21,290 is your clinic, but it's with fake doctors 687 00:25:21,320 --> 00:25:24,460 and fake nurses and people like Nancy here 688 00:25:24,500 --> 00:25:27,499 who pretend to care, and I'm paying for it? 689 00:25:27,500 --> 00:25:30,470 Oh, no, no. No. Nope. 690 00:25:30,500 --> 00:25:32,060 Hey, how do you do it? 691 00:25:32,090 --> 00:25:35,410 How do you lie to vulnerable people? 692 00:25:35,440 --> 00:25:37,300 - I care about life. 693 00:25:37,340 --> 00:25:39,859 - Okay. Let's go. - Hey, hey, hey, hey. 694 00:25:39,860 --> 00:25:41,859 - Hey! Get your hands off me. - Hey, don't touch me. 695 00:25:41,860 --> 00:25:44,240 - You're gonna want to do what she says. 696 00:25:44,280 --> 00:25:46,800 No touching. 697 00:25:48,660 --> 00:25:50,870 - Wow. 698 00:25:50,940 --> 00:25:53,490 All right. 699 00:25:53,530 --> 00:25:55,049 This will buy us some time 700 00:25:55,050 --> 00:25:56,956 until Hughes and Gibson can get out with the vice. 701 00:25:56,980 --> 00:25:58,529 - Hughes, Gibson, the floor is secure for now, 702 00:25:58,530 --> 00:25:59,710 but we don't know how long. 703 00:25:59,770 --> 00:26:00,980 - Ruiz wasted so much time. 704 00:26:01,020 --> 00:26:02,160 - We've all been there. 705 00:26:05,880 --> 00:26:07,199 - If that floor shifts any more... 706 00:26:07,200 --> 00:26:09,370 - The whole house is gonna come down on him. 707 00:26:09,440 --> 00:26:10,539 We have to secure him until they can get 708 00:26:10,540 --> 00:26:11,680 the ladder in here. 709 00:26:11,750 --> 00:26:14,340 Uh... okay. 710 00:26:14,380 --> 00:26:16,379 I can get to him. Give me your webbing. 711 00:26:16,380 --> 00:26:17,906 If he slips through there and the floor falls on him, 712 00:26:17,930 --> 00:26:18,860 he's a goner. 713 00:26:18,930 --> 00:26:21,180 - Gabe, you good? 714 00:26:21,210 --> 00:26:22,379 Wake up. 715 00:26:25,800 --> 00:26:27,770 Gabe, you gotta wake up. Please be okay, bud. 716 00:26:27,800 --> 00:26:28,870 Please be okay. 717 00:26:28,940 --> 00:26:30,530 I'm so sorry. 718 00:26:30,560 --> 00:26:32,570 - It's gonna be okay, Jim. 719 00:26:32,630 --> 00:26:34,570 Ready? - Steady. 720 00:26:34,640 --> 00:26:37,120 Okay. 721 00:26:38,540 --> 00:26:40,680 Okay. 722 00:26:40,710 --> 00:26:43,059 Okay. 723 00:26:55,170 --> 00:26:57,250 - Whoa, whoa, Gabe? 724 00:26:57,310 --> 00:26:59,070 - Hey, hey. Want me to pull you back? 725 00:26:59,140 --> 00:27:00,589 - Just wait till I secure him. 726 00:27:00,590 --> 00:27:02,126 Just wait till I secure him, and then I'll tell you 727 00:27:02,150 --> 00:27:03,910 when to pull me up, okay? 728 00:27:03,980 --> 00:27:05,740 - Okay. 729 00:27:12,740 --> 00:27:14,749 - Okay. Okay. 730 00:27:14,750 --> 00:27:17,060 Okay. 731 00:27:17,090 --> 00:27:19,790 All right. 732 00:27:19,850 --> 00:27:21,270 - Please don't let my brother die. 733 00:27:21,340 --> 00:27:23,440 Please don't let him die. - Okay. 734 00:27:26,520 --> 00:27:28,590 - You got him? - Give me a little more slack. 735 00:27:28,620 --> 00:27:30,590 - How's he doing? Is he okay? 736 00:27:30,660 --> 00:27:32,070 Is he okay? 737 00:27:32,110 --> 00:27:33,759 - It's okay, Jim. 738 00:27:36,910 --> 00:27:38,289 All right. I got him. Coming up. 739 00:27:38,290 --> 00:27:39,940 - All right. Come on. 740 00:27:40,010 --> 00:27:42,080 You got it. I got you. 741 00:27:42,120 --> 00:27:44,190 - Okay. 742 00:27:44,220 --> 00:27:46,190 - Steady. 743 00:27:46,230 --> 00:27:47,950 Easy. 744 00:27:51,230 --> 00:27:53,030 - Okay, okay. 745 00:27:53,060 --> 00:27:55,270 - Yeah. - Okay, hold. 746 00:27:55,300 --> 00:27:57,129 Okay. 747 00:27:57,130 --> 00:27:58,960 We got him, Jim. Okay. 748 00:28:11,770 --> 00:28:15,910 - ♪ I hope you come where I'm going ♪ 749 00:28:15,940 --> 00:28:18,880 ♪ And babe, my hands are free ♪ 750 00:28:21,300 --> 00:28:25,329 ♪ Falling so hard, swimming through stars ♪ 751 00:28:25,330 --> 00:28:28,680 ♪ And maybe that's all right 752 00:28:28,750 --> 00:28:34,310 ♪ I'm feeling you 753 00:28:34,340 --> 00:28:38,170 ♪ Every single way 754 00:28:38,240 --> 00:28:41,320 ♪ I'm feeling you - Clipped in. 755 00:28:43,800 --> 00:28:48,700 - ♪ Ain't no other way 756 00:28:48,770 --> 00:28:52,710 ♪ There was a time I remember ♪ 757 00:28:52,770 --> 00:28:55,920 ♪ Breathing air like this 758 00:28:57,710 --> 00:29:01,680 ♪ But that was when I was younger ♪ 759 00:29:01,710 --> 00:29:05,549 ♪ Didn't know what I had, I'd miss ♪ 760 00:29:05,550 --> 00:29:11,379 ♪ I'm feeling you 761 00:29:11,380 --> 00:29:14,930 ♪ Every single way 762 00:29:14,970 --> 00:29:20,389 ♪ I'm feeling you 763 00:29:20,390 --> 00:29:24,219 ♪ You 764 00:29:24,220 --> 00:29:29,640 ♪ I'm feeling you 765 00:29:29,670 --> 00:29:33,470 ♪ You 766 00:29:33,510 --> 00:29:34,579 ♪ I'm feeling you 767 00:29:34,580 --> 00:29:38,749 ♪ I won't let you go 768 00:29:38,750 --> 00:29:40,480 ♪ Ain't no other way 769 00:29:40,510 --> 00:29:41,796 - Was there ever a time you two didn't 770 00:29:41,820 --> 00:29:43,409 feel like killing each other? 771 00:29:43,410 --> 00:29:45,830 - When our mom was alive, 772 00:29:45,860 --> 00:29:48,900 a fight never lasted long. 773 00:29:48,970 --> 00:29:51,069 - She loved this house. 774 00:29:51,070 --> 00:29:52,940 You just wanted to sell it. 775 00:29:53,010 --> 00:29:55,909 - Renovating the house is not gonna bring her back, Gabe. 776 00:29:57,430 --> 00:30:00,740 - ♪ Ain't no other way 777 00:30:00,770 --> 00:30:02,090 ♪ I'm feeling you 778 00:30:02,150 --> 00:30:06,500 ♪ I won't let you go 779 00:30:06,540 --> 00:30:10,330 ♪ Every single way 780 00:30:15,440 --> 00:30:17,960 Hey, hey, ho, ho! 781 00:30:18,030 --> 00:30:20,240 Fake doctors have got to go! - Yes. 782 00:30:20,280 --> 00:30:21,449 - What? - All right. 783 00:30:21,450 --> 00:30:23,070 - Oh, is that... 784 00:30:24,630 --> 00:30:26,070 Hey, hey, ho, ho! 785 00:30:26,110 --> 00:30:28,350 Fake doctors have got to go! 786 00:30:28,390 --> 00:30:30,350 - Ha! Nice touch. 787 00:30:30,390 --> 00:30:33,600 - They protest us, we protest them. 788 00:30:33,630 --> 00:30:36,360 We gotta let the truth be known. 789 00:30:36,400 --> 00:30:38,540 - Hey. - Hi. 790 00:30:38,570 --> 00:30:40,050 - You guys are the best. - Good. 791 00:30:40,090 --> 00:30:41,780 Good to see you. Yeah. - Hey! 792 00:30:41,810 --> 00:30:43,446 Fake doctors have got to go. 793 00:30:43,470 --> 00:30:45,649 Hey, hey, ho, ho. 794 00:30:45,650 --> 00:30:47,370 Fake doctors have got to go. 795 00:30:47,410 --> 00:30:49,620 Hey, hey, ho, ho. 796 00:30:49,650 --> 00:30:51,129 - Thank you. - Hey. 797 00:30:51,130 --> 00:30:53,139 Um... 798 00:30:53,140 --> 00:30:55,380 that is a real clinic. 799 00:30:55,410 --> 00:30:57,730 Go there. 800 00:30:57,760 --> 00:30:59,396 Fake doctors have got to go. 801 00:30:59,420 --> 00:31:01,800 Hey, hey, ho, ho. 802 00:31:01,830 --> 00:31:03,536 Fake doctors have got to go. - Turn it up, turn it up! 803 00:31:03,560 --> 00:31:05,740 Hey, hey, ho, ho. 804 00:31:05,770 --> 00:31:07,630 Fake doctors have got to go. 805 00:31:13,430 --> 00:31:15,230 - Tough first day, Captain? 806 00:31:18,850 --> 00:31:21,340 - You know, I thought... 807 00:31:21,410 --> 00:31:22,920 I had one thought this morning. 808 00:31:22,960 --> 00:31:25,860 It was just, "Don't be like him. 809 00:31:25,930 --> 00:31:28,310 Don't be like Beckett." 810 00:31:28,340 --> 00:31:30,140 Well, that's easy. 811 00:31:30,170 --> 00:31:31,310 You're not drunk. 812 00:31:31,350 --> 00:31:33,070 Also, you care. 813 00:31:33,110 --> 00:31:34,870 - Too much. 814 00:31:34,940 --> 00:31:37,530 No. I got in the way. 815 00:31:37,590 --> 00:31:39,670 I overdid it. That's... 816 00:31:39,700 --> 00:31:42,880 - Look, we all knew you could do this job. 817 00:31:42,940 --> 00:31:45,330 And at the end, you made the right call. 818 00:31:45,360 --> 00:31:49,680 We're all safe, all together. 819 00:31:49,710 --> 00:31:52,090 Let's call today a win. 820 00:32:02,140 --> 00:32:06,140 - And while Seattle does have some different DNA 821 00:32:06,170 --> 00:32:09,140 in its makeup, I do think a Denmark-style model 822 00:32:09,180 --> 00:32:11,700 could offer a satisfactory solution. 823 00:32:15,560 --> 00:32:17,460 - Can I speak to that? 824 00:32:17,500 --> 00:32:20,910 - Mr. Dixon, you have the floor. 825 00:32:20,980 --> 00:32:24,570 My opponent, Mr. Osman, has been 826 00:32:24,610 --> 00:32:28,230 behind the scenes of this city for over a decade now. 827 00:32:28,270 --> 00:32:31,230 Why, then, hasn't he done anything by now? 828 00:32:31,270 --> 00:32:33,440 It's very suspicious timing that he suddenly has 829 00:32:33,510 --> 00:32:36,830 all these great ideas when he's running for mayor. 830 00:32:36,860 --> 00:32:40,310 Then you have the other guy in this race. 831 00:32:40,350 --> 00:32:43,760 Zero ideas, no experience. 832 00:32:43,830 --> 00:32:46,249 It'd be like handing the keys of a Ferrari 833 00:32:46,250 --> 00:32:48,220 to a toddler. 834 00:32:51,190 --> 00:32:55,090 - Travis Montgomery, you have time to comment. 835 00:32:55,150 --> 00:32:56,949 - Uh... 836 00:33:02,160 --> 00:33:05,609 - Um, Mr. Montgomery? 837 00:33:05,610 --> 00:33:07,170 - Do you have any electrical tape? 838 00:33:07,200 --> 00:33:09,479 - Over here. 839 00:33:09,480 --> 00:33:12,410 - Yes, thank you. Sorry, that's a fire hazard. 840 00:33:16,620 --> 00:33:19,139 I'd rather spend 90 seconds and stop a problem 841 00:33:19,140 --> 00:33:21,040 before it got, you know, bigger. 842 00:33:21,080 --> 00:33:23,250 You know, more dangerous, more destructive. 843 00:33:23,290 --> 00:33:25,150 And I know... I know... 844 00:33:25,220 --> 00:33:28,330 I know we're talking about spending and taxes and money. 845 00:33:28,390 --> 00:33:31,090 And I did study all that stuff. I swear. I promise. 846 00:33:32,810 --> 00:33:35,509 But, uh, 847 00:33:35,510 --> 00:33:37,819 I couldn't even start that conversation 848 00:33:37,820 --> 00:33:40,540 without first making sure 849 00:33:40,580 --> 00:33:43,819 that we were all safe. 850 00:33:43,820 --> 00:33:45,270 That's it. 851 00:33:45,310 --> 00:33:49,070 All done. Not too painful. 852 00:33:49,110 --> 00:33:51,070 Was there a question? I didn't... 853 00:33:54,390 --> 00:33:56,560 - Let's go, Travis! 854 00:33:56,600 --> 00:33:58,009 - Great job, Trav! 855 00:33:58,010 --> 00:33:59,910 - Whoo-hoo! - All right, Travis! 856 00:34:05,950 --> 00:34:07,850 - I get it now. Why you had to see it. 857 00:34:07,920 --> 00:34:09,679 If you told me some of the things Nancy said, 858 00:34:09,680 --> 00:34:11,509 I'd have never believed you. 859 00:34:11,510 --> 00:34:13,850 - All right, I help women 860 00:34:13,920 --> 00:34:16,200 bring life into this world screaming in agony 861 00:34:16,270 --> 00:34:18,100 as their bodies are twisted inside out. 862 00:34:18,130 --> 00:34:20,859 It's the kind of decision that requires certainty, 863 00:34:20,860 --> 00:34:23,660 and I say that as somebody who wants to have a baby. 864 00:34:23,690 --> 00:34:25,280 This world is going crazy. 865 00:34:25,310 --> 00:34:27,940 - Which is why I think you need to take me seriously. 866 00:34:27,970 --> 00:34:29,606 All right? It's not safe anymore, Miranda. 867 00:34:29,630 --> 00:34:31,110 And that terrifies me. 868 00:34:31,150 --> 00:34:33,630 - I'm terrified every time you go to work. 869 00:34:33,670 --> 00:34:35,880 Whenever you're on shift, I have to talk myself 870 00:34:35,950 --> 00:34:38,500 out of all sorts of thoughts. 871 00:34:38,530 --> 00:34:41,190 But I know you're not gonna quit. 872 00:34:41,230 --> 00:34:43,059 - And you're not gonna quit. I... I wouldn't want you to. 873 00:34:43,060 --> 00:34:44,709 I just... 874 00:34:44,710 --> 00:34:46,680 I just want you to be safe. 875 00:34:46,710 --> 00:34:50,440 I need you to protect yourself. 876 00:34:50,480 --> 00:34:52,270 - I love you, Ben Warren. 877 00:34:52,310 --> 00:34:55,310 - All right. 878 00:34:55,340 --> 00:34:59,379 - But if you try to put a bedazzled taser in my hand, 879 00:34:59,380 --> 00:35:02,350 so help me. 880 00:35:02,390 --> 00:35:04,390 - Okay. I have to go. 881 00:35:04,420 --> 00:35:06,219 I have to go tell Maya something. 882 00:35:06,220 --> 00:35:08,249 - Okay. 883 00:35:08,250 --> 00:35:09,700 - Thank you for dinner. - Bye-bye. 884 00:35:11,600 --> 00:35:14,219 - I'll bedazzle anything I think will make you safe. 885 00:35:16,360 --> 00:35:18,540 - Oh, my... you still haven't texted him back yet? 886 00:35:18,570 --> 00:35:20,439 Andy! - I'm allowed to take my time. 887 00:35:20,440 --> 00:35:22,340 - Okay, well, if this guy were a firefighter, 888 00:35:22,370 --> 00:35:25,300 you would have said "hell yes" or "hell no" by now, okay? 889 00:35:25,340 --> 00:35:26,650 You're just... 890 00:35:26,690 --> 00:35:28,759 Hon, you're being careful with Eli. 891 00:35:28,760 --> 00:35:30,970 Tell me, why do you think that is? 892 00:35:31,000 --> 00:35:32,350 - Okay. 893 00:35:32,380 --> 00:35:34,000 You spent way too much time with Diane. 894 00:35:34,040 --> 00:35:35,759 - Oh, yeah, but it's working, right? 895 00:35:35,760 --> 00:35:37,630 Looks good. 896 00:35:37,700 --> 00:35:39,589 God, is it just me or is Theo being, like... 897 00:35:39,590 --> 00:35:41,080 - Oof! - "Ugh" today? 898 00:35:41,110 --> 00:35:43,010 - Look, he got through it. 899 00:35:43,050 --> 00:35:44,576 - Yeah, I'm not sure I'm through it yet. 900 00:35:47,880 --> 00:35:51,469 Okay, just being selfish, 901 00:35:51,470 --> 00:35:55,299 I rely on Eli to make your life a rom-com roller coaster. 902 00:35:55,300 --> 00:35:57,206 And I know he's really busy with Travis or whatever, 903 00:35:57,230 --> 00:35:58,440 but just text him back. 904 00:35:58,510 --> 00:35:59,960 You like him. He likes you. 905 00:36:00,030 --> 00:36:01,960 Don't overthink it. 906 00:36:02,030 --> 00:36:04,970 Just please don't... Don't take this away from me. 907 00:36:05,030 --> 00:36:06,186 I need it. - Hughes, can you come 908 00:36:06,210 --> 00:36:07,110 to the captain's office? 909 00:36:07,170 --> 00:36:08,730 - I need it! 910 00:36:13,250 --> 00:36:17,150 - So things got a little heated between you and Ruiz. 911 00:36:17,220 --> 00:36:20,260 - Well, I just, uh, did what needed to be done. 912 00:36:20,290 --> 00:36:22,809 - Mm. 913 00:36:22,810 --> 00:36:25,119 Why didn't Ross ask you to do the job? 914 00:36:26,570 --> 00:36:27,819 Why didn't she ask you? 915 00:36:27,820 --> 00:36:31,160 - She did, and I said no. 916 00:36:31,230 --> 00:36:33,440 I've earned a real promotion when it comes up, 917 00:36:33,480 --> 00:36:34,480 not a babysitting gig. 918 00:36:34,550 --> 00:36:37,860 So again, why didn't she ask you? 919 00:36:40,480 --> 00:36:42,000 - You'd have to ask her. 920 00:36:56,600 --> 00:36:57,980 - Maya? 921 00:36:58,050 --> 00:36:59,670 Hey. 922 00:36:59,740 --> 00:37:01,679 - Ah, I am glad you're here. 923 00:37:01,680 --> 00:37:03,199 I was gonna call you, 924 00:37:03,200 --> 00:37:06,850 but you're here, which is even better 925 00:37:06,920 --> 00:37:08,076 because I had a whole day to think. 926 00:37:08,100 --> 00:37:11,379 I know I seemed disappointed earlier, 927 00:37:11,380 --> 00:37:15,690 and I was, but I understand something now. 928 00:37:15,760 --> 00:37:18,559 We never finished our foundation. 929 00:37:18,560 --> 00:37:20,870 And I made things worse by trying to build 930 00:37:20,940 --> 00:37:26,050 this whole huge, amazing structure on... 931 00:37:26,120 --> 00:37:28,320 this foundation that couldn't support it. 932 00:37:28,360 --> 00:37:30,050 - Hmm. 933 00:37:30,120 --> 00:37:34,569 - But, Carina, I want to fix it. 934 00:37:34,570 --> 00:37:38,710 - ♪ Hide in a splintered shelter ♪ 935 00:37:38,780 --> 00:37:40,820 - I want to fix it too. 936 00:37:40,850 --> 00:37:43,130 I know you're trying and you have been trying. 937 00:37:43,170 --> 00:37:46,579 I haven't been clear with you. 938 00:37:46,580 --> 00:37:48,970 And although you'll keep trying, 939 00:37:49,000 --> 00:37:51,830 I know you can't read my mind, so... 940 00:37:54,560 --> 00:37:56,350 I want to be with you. 941 00:37:56,390 --> 00:37:57,390 I want that a lot. 942 00:37:57,391 --> 00:37:58,700 A lot. 943 00:37:58,730 --> 00:38:00,560 And every time I'm near you, 944 00:38:00,600 --> 00:38:03,079 I just want to let gravity pull me back to you, 945 00:38:03,080 --> 00:38:06,090 but I need to know 946 00:38:06,160 --> 00:38:09,569 that this foundation you're talking about is real. 947 00:38:09,570 --> 00:38:12,200 I need you to win me back. 948 00:38:12,230 --> 00:38:15,440 Slowly. 949 00:38:15,510 --> 00:38:19,000 - Uh, and what does that mean? 950 00:38:19,030 --> 00:38:20,170 Wait, wait, wait. 951 00:38:20,200 --> 00:38:22,589 Okay, how about this for slowly? 952 00:38:22,590 --> 00:38:24,789 - Hmm. 953 00:38:24,790 --> 00:38:28,940 - Carina DeLuca, will you go on a date with me? 954 00:38:29,010 --> 00:38:30,939 - All you had to do was tell me over the radio 955 00:38:30,940 --> 00:38:32,770 that you were busy. - I did. I did! 956 00:38:32,840 --> 00:38:34,600 And you just kept going and going and going. 957 00:38:34,630 --> 00:38:35,986 - Yeah, things were happening fast. 958 00:38:36,010 --> 00:38:37,950 - I know, I know. 959 00:38:37,980 --> 00:38:39,926 I was trying to keep two guys from killing each other, 960 00:38:39,950 --> 00:38:41,469 and it was just like, "Hughes, update. 961 00:38:41,470 --> 00:38:42,516 Hughes, update. Hughes, update." 962 00:38:42,540 --> 00:38:43,680 Every three seconds. 963 00:38:43,710 --> 00:38:44,826 And Gibson was right there, Theo. 964 00:38:44,850 --> 00:38:46,440 It's not like I went dark. 965 00:38:46,470 --> 00:38:48,129 - The job is to keep the comms open. 966 00:38:48,130 --> 00:38:49,299 That's the one thing I asked. - Oh, God. Yeah. 967 00:38:49,300 --> 00:38:50,790 I forgot, I forgot. I'm sorry the guy 968 00:38:50,850 --> 00:38:51,959 who can't even talk to his girlfriend 969 00:38:51,960 --> 00:38:53,520 is now suddenly all about communication. 970 00:38:53,550 --> 00:38:54,619 - I'm an open book. You know that. 971 00:38:54,620 --> 00:38:57,790 - You were an open... 972 00:38:57,860 --> 00:38:58,969 Never mind. - No, no, no, no. 973 00:38:58,970 --> 00:39:00,590 - No, I... - Say what's on your mind. 974 00:39:00,620 --> 00:39:03,139 I don't... 975 00:39:03,140 --> 00:39:05,969 You... 976 00:39:05,970 --> 00:39:08,940 You weren't an open book when Chief Ross gave you 977 00:39:08,980 --> 00:39:10,700 all the credit for the arson investigation. 978 00:39:10,740 --> 00:39:11,950 Theo, we did that. 979 00:39:11,980 --> 00:39:13,290 We did that together, 980 00:39:13,330 --> 00:39:15,120 and you didn't say a word to her about it. 981 00:39:15,160 --> 00:39:16,329 - And that's why you're upset? 982 00:39:16,330 --> 00:39:17,890 I mean, I'll call and tell her right now 983 00:39:17,920 --> 00:39:18,880 if that's what you want. - No, I don't want... stop. 984 00:39:18,920 --> 00:39:20,469 I don't... I don't want that. 985 00:39:20,470 --> 00:39:21,640 I'm just... I don't know... 986 00:39:26,820 --> 00:39:28,060 Yeah, I don't know. 987 00:39:28,100 --> 00:39:30,550 You just don't seem even remotely interested 988 00:39:30,580 --> 00:39:33,620 in sharing you with me 989 00:39:33,660 --> 00:39:36,520 unless I drag it out of you. 990 00:39:36,590 --> 00:39:39,660 Theo, I can't help you unless you let me help you. 991 00:39:39,700 --> 00:39:42,669 - Look, you are not my therapist. 992 00:39:42,670 --> 00:39:44,360 Just... - Wow. 993 00:39:44,430 --> 00:39:46,360 - Just... just don't turn your radio off, Hughes. 994 00:39:46,430 --> 00:39:48,910 - ♪ That was the deal 995 00:39:48,950 --> 00:39:50,850 - Okay. Yep. 996 00:39:50,910 --> 00:39:55,020 - ♪ Bird in the hand 997 00:39:55,090 --> 00:39:56,920 ♪ Heart on a sleeve 998 00:39:56,960 --> 00:39:59,160 - Did you see the look on his face 999 00:39:59,200 --> 00:40:00,456 when I talked about his time at FD? 1000 00:40:00,480 --> 00:40:02,199 - He was truly vexed. 1001 00:40:02,200 --> 00:40:04,116 - And how about when Robel and I both called him out? 1002 00:40:04,140 --> 00:40:05,426 - This is what I'm talking about, man! 1003 00:40:05,450 --> 00:40:06,860 Speaking truth to power. 1004 00:40:06,930 --> 00:40:08,280 Keeping the forces of evil at bay. 1005 00:40:08,310 --> 00:40:10,069 - And you're 100% right, okay? 1006 00:40:10,070 --> 00:40:12,379 When I talk about what I know, and I'm pretty good at that... 1007 00:40:12,380 --> 00:40:14,350 - You're very good, I'd say. - You know what? 1008 00:40:14,390 --> 00:40:16,219 If the people want me, then... Then I guess that's what... 1009 00:40:16,220 --> 00:40:17,529 - I think the people do want you. 1010 00:40:17,530 --> 00:40:19,530 - Well, good. Good. 1011 00:40:19,560 --> 00:40:21,260 It's good to be wanted. 1012 00:40:40,550 --> 00:40:42,790 - ♪ Fly away 1013 00:40:48,080 --> 00:40:52,739 ♪ Ooh, fly away 1014 00:41:15,100 --> 00:41:16,350 - Brought you coffee. 1015 00:41:16,380 --> 00:41:17,619 - I'm about to go to bed. 1016 00:41:17,620 --> 00:41:18,930 - I drink coffee all day long. 1017 00:41:19,000 --> 00:41:20,350 I never have trouble sleeping. 1018 00:41:20,380 --> 00:41:22,010 - Yeah, one of your many red flags. 1019 00:41:22,040 --> 00:41:24,770 - Hey. 1020 00:41:24,800 --> 00:41:26,910 I know you have problems with Chief Ross, 1021 00:41:26,940 --> 00:41:28,119 how she does things, 1022 00:41:28,120 --> 00:41:29,530 who she promotes, who she doesn't. 1023 00:41:29,570 --> 00:41:31,530 - I just want to go to bed. 1024 00:41:31,570 --> 00:41:33,360 - Come on. Just open the envelope. 1025 00:41:33,400 --> 00:41:35,780 I know you're at least a little bit curious. 1026 00:41:44,650 --> 00:41:48,959 If the Union saw those, it'd be pretty good for me. 1027 00:41:48,960 --> 00:41:51,479 And if it's good for me, 1028 00:41:51,480 --> 00:41:53,489 it'll be good for you too, Bishop. 1029 00:42:40,840 --> 00:42:42,810 - Fantastic. 1029 00:42:43,305 --> 00:43:43,473 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 73671

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.