All language subtitles for Stargate SG-1 S05 E07 BluRay 10Bit 1080p AC3 HEVC-d3g

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,118 --> 00:00:36,074 (Sniffs) 2 00:00:36,370 --> 00:00:37,656 (Buzz) 3 00:02:34,237 --> 00:02:35,568 Daniel: As You Know, Over The Past Year, 4 00:02:35,864 --> 00:02:39,073 I've Been Studying The Unas Of P3X888, 5 00:02:39,368 --> 00:02:40,073 And I've Made Some Amazing Discoveries 6 00:02:40,369 --> 00:02:42,485 About Their Social Structure And Their Culture. 7 00:02:42,788 --> 00:02:43,402 I've Also Been Able To Categorize 8 00:02:43,705 --> 00:02:46,948 Almost 70 Individual Words From Their Language. 9 00:02:47,250 --> 00:02:47,625 But During A Review 10 00:02:47,918 --> 00:02:49,408 Of The Latest Batch Of Digital Images, 11 00:02:49,711 --> 00:02:51,748 I Came Across This. 12 00:02:53,256 --> 00:02:55,918 These Men, Whoever They Are, 13 00:02:56,218 --> 00:02:58,209 Abducted The Unas I Refer To As Chaka. 14 00:02:58,512 --> 00:03:00,344 That's The One That Kidnapped You. 15 00:03:00,722 --> 00:03:02,178 Same One. 16 00:03:02,724 --> 00:03:04,635 Their Dress Indicates Preindustrialization, 17 00:03:04,935 --> 00:03:06,096 But They Don't Seem To Have Any Jaffa Tattoos, 18 00:03:06,395 --> 00:03:09,353 So The Presence Of Goa'uld Weapons Seems... Contradictory. 19 00:03:09,648 --> 00:03:10,604 Indeed. 20 00:03:10,899 --> 00:03:12,105 What Would They Want With An Unas? 21 00:03:12,401 --> 00:03:14,984 I Don't Know, But I'd Like To Find Out. 22 00:03:15,278 --> 00:03:16,109 What Are You Suggesting? 23 00:03:16,405 --> 00:03:17,611 Well, Like Jack Said, I'd Like To Find Out 24 00:03:17,906 --> 00:03:19,112 What They Want With An Unas. 25 00:03:19,408 --> 00:03:22,116 For The Record, I Don't Care. 26 00:03:27,666 --> 00:03:29,077 I Care. 27 00:03:29,376 --> 00:03:30,127 I Also Think It Might Be Relevant To Investigate 28 00:03:30,419 --> 00:03:33,081 How These Men Got Goa'uld Weapons And From Where. 29 00:03:33,380 --> 00:03:35,462 They May Have Other Goa'uld Technology As Well. 30 00:03:35,757 --> 00:03:37,339 Now, See, That I Really Care About. 31 00:03:37,634 --> 00:03:40,126 And If Possible, I'd Like To Make Every Effort 32 00:03:40,429 --> 00:03:41,919 To Rescue Chaka. 33 00:03:42,222 --> 00:03:42,506 The Unas? 34 00:03:42,806 --> 00:03:44,137 Remember, Most Of The Unas We've Encountered 35 00:03:44,433 --> 00:03:46,219 Have Had Goa'uld Symbiotes Controlling Them. 36 00:03:46,518 --> 00:03:49,135 Chaka Is An Ungoa'uld Unas, An Intelligent Being 37 00:03:49,438 --> 00:03:52,271 Who Learned To Trust Humans Because Of Me. 38 00:03:53,358 --> 00:03:54,598 And? 39 00:03:56,319 --> 00:03:59,448 These Images Were Taken Just Prior To The Abduction. 40 00:03:59,740 --> 00:04:01,447 See, Every Time I Went Back With SG-11 41 00:04:01,742 --> 00:04:03,153 To Retrieve The Video Footage, 42 00:04:03,452 --> 00:04:05,989 I Would Leave Chaka A Gift. 43 00:04:08,874 --> 00:04:10,990 It's... It's An Energy Bar. 44 00:04:11,293 --> 00:04:11,873 It's Something That Helped Me... 45 00:04:12,169 --> 00:04:14,831 Break Through When We First Met. 46 00:04:16,631 --> 00:04:19,248 I Left The Bait For Their Trap. 47 00:04:22,345 --> 00:04:24,757 How Do We Find Out Where These Men Took Him? 48 00:04:31,354 --> 00:04:33,186 Well, General, If They've Got Goa'uld Weapons, 49 00:04:33,482 --> 00:04:36,520 You've Got To Wonder What Else They Got. 50 00:04:40,197 --> 00:04:41,608 You Have A Go. 51 00:04:42,032 --> 00:04:43,443 Thank You. 52 00:04:56,087 --> 00:04:58,419 The U.A.V. Shows The Nearest Of The Surrounding Towns 53 00:04:58,715 --> 00:05:00,547 To Be Three Clicks In That Direction. 54 00:05:00,842 --> 00:05:02,628 Evidence Of A Substantial Population... 55 00:05:02,928 --> 00:05:05,295 Lots Of Cultivated Fields. 56 00:05:05,597 --> 00:05:07,304 Daniel: Farmers? 57 00:05:07,808 --> 00:05:10,300 Farmers With Staff Weapons. 58 00:05:36,419 --> 00:05:38,160 Domestication. 59 00:05:38,463 --> 00:05:39,419 Yeah. 60 00:05:40,674 --> 00:05:43,166 We'll Check Things Out Down There. 61 00:05:43,468 --> 00:05:44,253 Carter, You And Teal'c Hang Back, 62 00:05:44,553 --> 00:05:48,512 Cover Us In Case These Folks Don't Like Visitors. 63 00:05:49,933 --> 00:05:51,389 Any Ideas? 64 00:05:52,060 --> 00:05:53,141 Well, Let's... 65 00:05:53,436 --> 00:05:56,098 See How Far Honesty Gets Us. 66 00:05:59,192 --> 00:06:00,353 Ok. 67 00:06:03,947 --> 00:06:08,362 Man: This Animal Comes From An Excellent Bloodline. 68 00:06:09,202 --> 00:06:11,284 He Can Crush Grain At The Stone Mill 69 00:06:11,580 --> 00:06:14,322 From First Light To Day's End. 70 00:06:14,749 --> 00:06:19,710 He Can Haul Any Cart With Any Load Any Distance. 71 00:06:20,505 --> 00:06:21,336 (Buzz) 72 00:06:21,631 --> 00:06:22,462 (Growls) 73 00:06:22,757 --> 00:06:24,168 And He Has Spirit. 74 00:06:24,467 --> 00:06:25,252 (Buzz) 75 00:06:25,552 --> 00:06:26,417 (Growls) 76 00:06:26,720 --> 00:06:28,381 (Onlookers Murmuring) 77 00:06:31,600 --> 00:06:33,591 Who Will Start The Bidding? 78 00:06:33,894 --> 00:06:34,634 (Buzz) 79 00:06:34,936 --> 00:06:36,392 (Growling) 80 00:07:02,714 --> 00:07:05,547 Do Not Fear. It's Dead. 81 00:07:05,842 --> 00:07:08,209 Yeah. You Shoot Something Like That 82 00:07:08,511 --> 00:07:10,172 In The Back A Couple Times, It's... 83 00:07:10,472 --> 00:07:11,553 Who Are You? 84 00:07:12,140 --> 00:07:14,552 We're Travelers... Peaceful Travelers. 85 00:07:14,851 --> 00:07:15,932 Where Do You Come From? 86 00:07:16,227 --> 00:07:17,353 I've Not Seen Your Kind Before. 87 00:07:17,646 --> 00:07:20,684 Well, Actually, We Came Through The Stargate. 88 00:07:22,150 --> 00:07:23,606 The, Um... 89 00:07:25,987 --> 00:07:27,318 Chappa-Ai? 90 00:07:27,614 --> 00:07:29,025 Chappa-Al. 91 00:07:29,532 --> 00:07:30,567 Really? 92 00:07:30,867 --> 00:07:32,028 Yes. 93 00:07:32,327 --> 00:07:33,863 (Murmuring) 94 00:07:34,371 --> 00:07:35,736 No One Has Come Through The Chappa-Ai 95 00:07:36,039 --> 00:07:37,370 For As Long As Anyone Can Remember. 96 00:07:37,666 --> 00:07:38,747 Well, Now You'll Have A Story 97 00:07:39,042 --> 00:07:40,077 To Tell Your Grandkids. 98 00:07:40,377 --> 00:07:42,368 We Come From A Planet Called Earth. 99 00:07:44,547 --> 00:07:45,378 What Do You Want? 100 00:07:45,674 --> 00:07:48,166 Actually, We Came To Trade. 101 00:07:48,468 --> 00:07:49,458 Hmm? 102 00:07:50,553 --> 00:07:51,418 Really? 103 00:07:51,721 --> 00:07:53,758 We're Looking For An Unas. 104 00:07:54,140 --> 00:07:55,801 Well, Then... 105 00:07:56,101 --> 00:07:58,388 You've Come To The Right Place. 106 00:07:58,687 --> 00:07:59,973 I'm The Most Respected Dealer 107 00:08:00,271 --> 00:08:01,773 Of Unas In This Land. 108 00:08:03,608 --> 00:08:05,724 My Name Is Burrock. 109 00:08:06,569 --> 00:08:07,320 I'm Daniel Jackson, 110 00:08:07,612 --> 00:08:09,444 And This Is Colonel Jack O'Neill. 111 00:08:10,532 --> 00:08:11,237 Colonel? 112 00:08:11,533 --> 00:08:14,491 Yes. It Means He's Our Head... Trader. 113 00:08:15,620 --> 00:08:17,486 Head Trader? 114 00:08:17,789 --> 00:08:18,620 I Like That. 115 00:08:18,915 --> 00:08:22,283 Then You Can Call Me Colonel Burrock. 116 00:08:23,878 --> 00:08:26,791 It Is Our Custom To Welcome Visitors With A Drink. 117 00:08:27,090 --> 00:08:27,955 Will You Join Me? 118 00:08:28,258 --> 00:08:31,751 It Is Our Custom To Drink. Of Course. 119 00:08:38,560 --> 00:08:39,721 (Ahem) 120 00:08:40,562 --> 00:08:41,347 Honesty, Huh? 121 00:08:41,646 --> 00:08:42,511 We're Traders. Yeah. 122 00:08:42,814 --> 00:08:45,021 We've Traded. We Trade. 123 00:08:45,316 --> 00:08:46,898 We're Trading. 124 00:09:02,834 --> 00:09:04,199 Thank You. 125 00:09:07,881 --> 00:09:09,542 You Thank A Beast? 126 00:09:09,841 --> 00:09:12,208 Yes. Positive Reinforcement. 127 00:09:12,510 --> 00:09:15,923 We Find It A Successful Method Of Training. 128 00:09:16,806 --> 00:09:17,887 I'm Curious To Learn 129 00:09:18,183 --> 00:09:18,888 More About Your Methods... 130 00:09:19,184 --> 00:09:22,973 And To Learn More About Where You Came From. 131 00:09:25,231 --> 00:09:26,847 So, No One Else Has Actually 132 00:09:27,150 --> 00:09:28,436 Come Through The Chappa-Ai? 133 00:09:28,735 --> 00:09:29,486 I Have Often Wondered 134 00:09:29,778 --> 00:09:31,018 Why There Are So Many Symbols 135 00:09:31,321 --> 00:09:31,901 On The Pedestal. 136 00:09:32,197 --> 00:09:33,528 I Have Stood For Hours On End 137 00:09:33,823 --> 00:09:35,109 Pressing Different Combinations, 138 00:09:35,408 --> 00:09:36,443 But Nothing Happened. 139 00:09:36,743 --> 00:09:37,949 The Fact That You Have Come Here 140 00:09:38,244 --> 00:09:39,029 From A Place We Do Not Know 141 00:09:39,329 --> 00:09:40,911 Proves That I Am Right... 142 00:09:41,206 --> 00:09:43,493 The Chappa-Ai Goes Many Places, 143 00:09:43,792 --> 00:09:44,327 Does It Not? 144 00:09:44,626 --> 00:09:45,866 Haven't You Traveled To Other Worlds? 145 00:09:46,169 --> 00:09:48,080 I Have Been To One Other Place, 146 00:09:48,379 --> 00:09:50,507 Just One Time So Far. 147 00:09:50,799 --> 00:09:52,756 I Had To Press Seven Different Symbols 148 00:09:53,051 --> 00:09:54,883 To Get The Chappa-Ai To Open. 149 00:09:55,178 --> 00:09:57,385 How Did You Learn Those Symbols? 150 00:09:57,680 --> 00:09:59,091 I Paid Dearly For Them. 151 00:09:59,390 --> 00:09:59,970 They Have Been Passed Down 152 00:10:00,266 --> 00:10:01,973 Through The Lineage Of Certain Families 153 00:10:02,268 --> 00:10:04,054 Since The Beast Wars. 154 00:10:04,813 --> 00:10:05,223 Beast Wars? 155 00:10:05,522 --> 00:10:08,389 Generations Ago, The Beasts Enslaved Our Forefathers 156 00:10:08,691 --> 00:10:09,556 Through Terror And Oppression. 157 00:10:09,859 --> 00:10:12,567 They Served The One With The Glowing Eyes. 158 00:10:14,030 --> 00:10:16,442 And What Happened To Him... Her? 159 00:10:17,408 --> 00:10:18,443 No One Knows. 160 00:10:18,743 --> 00:10:21,235 One Day He Went Away And Did Not Return. 161 00:10:21,663 --> 00:10:23,529 Our Forefathers, They Learned 162 00:10:23,832 --> 00:10:24,412 How The Beasts' Weapons Worked 163 00:10:24,707 --> 00:10:27,870 And Led An Uprising. The War Was Bloody, 164 00:10:28,169 --> 00:10:29,830 Waged For Many Years. 165 00:10:30,130 --> 00:10:31,837 But Eventually The Slaves Triumphed 166 00:10:32,132 --> 00:10:34,590 And The Masters Became The Slaves. 167 00:10:34,884 --> 00:10:36,386 Since Then, 168 00:10:36,678 --> 00:10:38,635 The Beasts Have Served Us. 169 00:10:45,812 --> 00:10:47,519 (Growling) 170 00:10:50,733 --> 00:10:53,191 Like The One At The Auction That Got Away, 171 00:10:53,486 --> 00:10:56,103 This One Comes From Our Local Stock. 172 00:10:56,406 --> 00:10:58,522 I Believe Him To Be Untrainable. 173 00:10:59,659 --> 00:11:00,569 His Head Is Not Right, 174 00:11:00,869 --> 00:11:02,200 Even For A Beast. 175 00:11:02,495 --> 00:11:03,280 Maybe He's Just Pissed 176 00:11:03,580 --> 00:11:05,537 Because You Keep Torturing Him. 177 00:11:05,832 --> 00:11:06,412 (Chuckles) 178 00:11:06,708 --> 00:11:10,201 The Unfortunate Result Of Generations Of Inbreeding. 179 00:11:10,503 --> 00:11:12,665 I'm Afraid He'll Have To Be Put Down. 180 00:11:14,757 --> 00:11:16,623 Do You Not Have This Problem Where You Come From? 181 00:11:16,926 --> 00:11:19,918 We've Made Some Progress Actually. 182 00:11:20,221 --> 00:11:21,723 Interesting. 183 00:11:22,015 --> 00:11:25,679 The Only Choice We Had Was To Introduce New Blood. 184 00:11:25,977 --> 00:11:29,265 Fortunately, I Was Able To Find Some. 185 00:11:47,790 --> 00:11:49,622 This One Will Make Me 186 00:11:49,918 --> 00:11:52,000 The Wealthiest Beast Master In The Land. 187 00:11:52,295 --> 00:11:53,706 (Growling) 188 00:12:01,012 --> 00:12:02,719 Dan... El. 189 00:12:04,515 --> 00:12:06,017 He Speaks? 190 00:12:06,309 --> 00:12:07,344 Yes. 191 00:12:07,644 --> 00:12:08,008 Your Name. 192 00:12:08,311 --> 00:12:11,520 Yes. That's Because He's Mine. 193 00:12:13,775 --> 00:12:14,981 You Deceived Me. 194 00:12:15,276 --> 00:12:17,654 You Said You Came Here To Trade For An Unas, 195 00:12:17,946 --> 00:12:19,436 Not To Claim One Of Your Own! 196 00:12:19,739 --> 00:12:20,945 We Just Wanted To Make Sure He Was Here 197 00:12:21,241 --> 00:12:24,154 Before We Made An Issue Out Of It. 198 00:12:25,828 --> 00:12:29,116 These Beasts... All Of Them... 199 00:12:29,749 --> 00:12:30,955 Bear My Mark. 200 00:12:31,251 --> 00:12:32,741 Yours Had No Such Identification. 201 00:12:33,044 --> 00:12:33,704 You Heard Him Say My Name. 202 00:12:34,003 --> 00:12:36,256 I Caught Him In The Wild Of The Other Place. 203 00:12:36,547 --> 00:12:38,333 It Was Part Of An Experiment I Was Conducting. 204 00:12:38,633 --> 00:12:40,624 I'm Sorry, But I Really Need Him Back. 205 00:12:40,927 --> 00:12:43,760 I Am Sorry. You Cannot Have Him. 206 00:12:49,852 --> 00:12:51,308 (Sighs) 207 00:13:00,488 --> 00:13:04,106 Does Colonel O'Neill Require Our Assistance? 208 00:13:04,867 --> 00:13:07,120 He Hasn't Signaled Yet. 209 00:13:11,874 --> 00:13:16,744 I Could Offer Another Unas In Exchange. 210 00:13:17,130 --> 00:13:18,996 This One Is Of Good Stock, 211 00:13:19,299 --> 00:13:20,505 And He's Already Trained. 212 00:13:20,800 --> 00:13:21,164 You Don't Understand. 213 00:13:21,467 --> 00:13:24,926 This One's Name Is Chaka, And He Is Coming With Me. 214 00:13:29,892 --> 00:13:31,508 Daniel. Jack. 215 00:13:31,811 --> 00:13:32,721 Why Don't We Discuss 216 00:13:33,021 --> 00:13:35,809 What We Can Offer The Man In Return? 217 00:13:40,653 --> 00:13:42,030 Shall We? 218 00:13:43,156 --> 00:13:44,692 Outside. 219 00:13:57,920 --> 00:13:59,831 Aah! 220 00:14:01,424 --> 00:14:02,755 Daniel, We Are Not Going To Get 221 00:14:03,051 --> 00:14:05,634 Into A Fire Fight Over This Right Now. 222 00:14:05,928 --> 00:14:08,260 If You Expect To Trade For That Unas, 223 00:14:08,556 --> 00:14:11,298 Do Not Think It Will Come Cheap. 224 00:14:14,645 --> 00:14:16,727 So, What's Your Price? 225 00:14:17,023 --> 00:14:19,731 Two Unas Of Equally Pure Lineage. 226 00:14:20,860 --> 00:14:22,442 Two For One, Eh? 227 00:14:22,737 --> 00:14:23,101 Your Unas Is Worth It, 228 00:14:23,404 --> 00:14:25,736 Or You Would Not Have Traveled All This Way. 229 00:14:26,032 --> 00:14:26,783 Besides, You Obviously Have 230 00:14:27,075 --> 00:14:27,815 More Sophisticated Methods 231 00:14:28,117 --> 00:14:29,858 For Capturing And Training Them. 232 00:14:32,955 --> 00:14:35,697 We'll..Think About It. 233 00:14:39,670 --> 00:14:40,956 Come On. 234 00:14:51,766 --> 00:14:53,222 Excuse Me. 235 00:14:56,354 --> 00:14:58,686 You, Uh... Got Some Sort Of Plan 236 00:14:58,981 --> 00:15:00,813 To Do Something About This Or... 237 00:15:01,109 --> 00:15:02,895 Well, Right Now I'm Not Sure 238 00:15:03,194 --> 00:15:05,435 I'm Gonna Do Anything. 239 00:15:06,781 --> 00:15:08,897 How Can You Say That? 240 00:15:09,492 --> 00:15:10,448 Daniel, You Want To Go Out 241 00:15:10,743 --> 00:15:11,824 And Catch A Couple Of Unas, 242 00:15:12,120 --> 00:15:13,155 Trade Them For Chaka, Is That It? 243 00:15:13,454 --> 00:15:14,831 I Think You're Missing The Point Here. 244 00:15:15,123 --> 00:15:15,533 Am 17 245 00:15:15,832 --> 00:15:16,822 You Saw How They Keep Them, How They Treat Them. 246 00:15:17,125 --> 00:15:20,663 Daniel, I'm Not Saying Any Of This Is Right. 247 00:15:20,962 --> 00:15:21,997 I'm Saying I Don't Know What To Do About It. 248 00:15:22,296 --> 00:15:24,628 I'm Not Asking That We Change Their Way Of Life, 249 00:15:24,924 --> 00:15:26,881 But Chaka Wasn't Born Into This Kind Of... 250 00:15:27,176 --> 00:15:27,961 Domestication. 251 00:15:28,261 --> 00:15:29,843 He's Known Freedom His Whole Life. 252 00:15:30,138 --> 00:15:30,843 The Unas Of His Planet 253 00:15:31,139 --> 00:15:32,049 Live Together In Families. 254 00:15:32,348 --> 00:15:33,429 They Love Their Children. 255 00:15:33,724 --> 00:15:34,179 They Have Art. 256 00:15:34,475 --> 00:15:35,806 Oh, Yes. I've Seen The Cave Drawings. 257 00:15:36,102 --> 00:15:38,844 I Will Not Leave Him Here Like This. 258 00:15:40,523 --> 00:15:43,106 Even If It Means Risking Human Lives? 259 00:15:46,195 --> 00:15:47,526 We Should Be Able To Avoid That, 260 00:15:47,822 --> 00:15:48,937 Shouldn't We? 261 00:16:08,509 --> 00:16:09,886 So, What's Going On? 262 00:16:10,178 --> 00:16:11,714 They're Using Unas As Slaves. 263 00:16:12,013 --> 00:16:12,923 They've Been Inbreeding Them So Long 264 00:16:13,222 --> 00:16:14,303 They've Become Untrainable. 265 00:16:14,599 --> 00:16:16,089 They Needed New Blood, And They Have Chaka, 266 00:16:16,392 --> 00:16:17,848 And They're Not Giving Him Up. 267 00:16:18,144 --> 00:16:18,895 So, What Are We Gonna Do? 268 00:16:19,187 --> 00:16:19,972 Jack: We'll Wait Until Dark. 269 00:16:20,271 --> 00:16:22,353 Daniel And I Will Go In And Extract Him. 270 00:16:22,648 --> 00:16:24,184 You'll Provide Cover. 271 00:16:24,484 --> 00:16:27,977 And We're Gonna Do It Without Taking Human Lives. 272 00:16:43,544 --> 00:16:44,375 Down. 273 00:16:44,670 --> 00:16:45,922 (Growling) 274 00:16:46,214 --> 00:16:46,954 (Buzz) 275 00:16:47,256 --> 00:16:48,917 (Groaning) 276 00:16:55,306 --> 00:16:56,091 Down. 277 00:16:56,390 --> 00:16:57,300 (Growling) 278 00:16:57,600 --> 00:16:58,590 (Buzz) 279 00:16:58,893 --> 00:17:00,224 (Groaning) 280 00:17:37,139 --> 00:17:38,345 A Cha'aka. 281 00:17:45,147 --> 00:17:47,058 A Cha'aka. 282 00:18:02,748 --> 00:18:04,614 A Cha'aka. 283 00:18:14,093 --> 00:18:15,800 (Door Creaks) 284 00:18:26,981 --> 00:18:27,891 Chaka. 285 00:18:28,190 --> 00:18:28,645 Dan... El. 286 00:18:28,941 --> 00:18:31,103 Tell Him To Move Back. 287 00:18:31,777 --> 00:18:33,108 Chaka. 288 00:18:34,155 --> 00:18:35,941 He's Not Moving. 289 00:18:36,240 --> 00:18:37,025 Move Back. 290 00:18:37,325 --> 00:18:38,030 I Could Have Said That. 291 00:18:38,326 --> 00:18:41,114 Keka. Keka. Danger. 292 00:18:47,209 --> 00:18:49,075 (Unas Growling) 293 00:18:51,088 --> 00:18:53,921 Crap! Come On. We've Got To Go. 294 00:18:54,216 --> 00:18:56,127 Come On. Come On. Come On. 295 00:18:57,678 --> 00:18:59,055 No, It's Ok. It's Ok. Come On. 296 00:18:59,347 --> 00:19:00,382 Wok Tah! 297 00:19:00,931 --> 00:19:03,343 What? I Don't Know What's Wrong. Come On! 298 00:19:03,643 --> 00:19:04,348 Wok Tah! 299 00:19:04,644 --> 00:19:05,805 He Says This One Is Marked For Death. 300 00:19:06,103 --> 00:19:09,767 Come On. It's Ok. He's Not. Come On. Let's Go! 301 00:19:10,066 --> 00:19:11,477 Wok Tah! 302 00:19:12,234 --> 00:19:12,860 Wok Tah! 303 00:19:13,152 --> 00:19:14,062 He Says That They're 304 00:19:14,362 --> 00:19:15,443 All Marked For Death. 305 00:19:15,738 --> 00:19:16,068 No, Chaka. 306 00:19:16,364 --> 00:19:19,857 Daniel, With Or Without Them, We've Got To Go. 307 00:19:33,255 --> 00:19:35,166 Sir, You've Got Company. 308 00:19:41,263 --> 00:19:42,799 At Least 10 Men Heading Your Way. 309 00:19:43,099 --> 00:19:45,682 We're Laying Down Cover Fire. 310 00:20:12,628 --> 00:20:16,212 Carter On Radio: Colonel, Come In. Over. 311 00:20:20,302 --> 00:20:23,670 Colonel, Do You Read? Come In. Over. 312 00:20:33,190 --> 00:20:34,646 Chaka Must Have Grabbed That From My Vest 313 00:20:34,942 --> 00:20:36,853 Before It Was Taken Away. 314 00:20:37,319 --> 00:20:38,855 Why Would He Do That? 315 00:20:39,155 --> 00:20:41,066 He's Seen Me Use It. He Knows What It's For. 316 00:20:41,365 --> 00:20:42,230 Chaka. 317 00:20:44,869 --> 00:20:45,859 Give. 318 00:20:46,162 --> 00:20:47,243 Ko. 319 00:20:47,621 --> 00:20:49,612 Ko.| Don't Know That Word. 320 00:20:49,915 --> 00:20:51,497 (Growls Softly) 321 00:20:51,792 --> 00:20:52,167 Kois Give. 322 00:20:52,460 --> 00:20:55,248 Yes, Chaka. Ko, Ko, Ko. 323 00:21:05,473 --> 00:21:07,214 Thank You. 324 00:21:07,767 --> 00:21:09,132 Aka. 325 00:21:09,560 --> 00:21:11,142 Aka. Thank You. 326 00:21:11,437 --> 00:21:12,677 Daniel... 327 00:21:13,314 --> 00:21:14,475 Right. 328 00:21:14,857 --> 00:21:16,063 (Ahem) 329 00:21:16,358 --> 00:21:17,814 Sam, It's Daniel. Do You Read? 330 00:21:18,110 --> 00:21:19,487 Daniel, You Ok? 331 00:21:19,779 --> 00:21:21,611 Uh... I've Been Better. 332 00:21:21,906 --> 00:21:23,271 Colonel O'Neill? 333 00:21:24,408 --> 00:21:24,988 Oh... Physically Fine, 334 00:21:25,284 --> 00:21:28,993 But I'm Not Expecting A Birthday Present Anytime Soon. 335 00:21:29,955 --> 00:21:31,161 Ko. 336 00:21:33,083 --> 00:21:34,289 Ko. 337 00:21:35,377 --> 00:21:36,754 Chaka. 338 00:21:38,380 --> 00:21:39,506 Ko. 339 00:21:59,735 --> 00:22:01,317 Thank You. 340 00:22:03,739 --> 00:22:05,195 Carter, Report. 341 00:22:05,491 --> 00:22:06,652 Carter: There Were Too Many Of Them, Sir. 342 00:22:06,951 --> 00:22:08,692 You Ordered Us Not To Shoot To Kill. 343 00:22:08,994 --> 00:22:11,201 We Couldn't Stop Them. 344 00:22:11,497 --> 00:22:12,578 Yeah, I Know. 345 00:22:12,873 --> 00:22:14,034 Currently Being Pursued By A Search Party. 346 00:22:14,333 --> 00:22:17,917 Attempting To Make It To The Gate To Get Reinforcements. 347 00:22:19,421 --> 00:22:21,378 Roger That. Out. 348 00:22:25,427 --> 00:22:27,009 Dan... El. 349 00:22:27,471 --> 00:22:29,087 A Cha'aka. 350 00:22:29,723 --> 00:22:31,134 Chaka. 351 00:22:35,187 --> 00:22:36,723 Aka Na. 352 00:22:37,231 --> 00:22:40,349 Ma. Ma. Kan. 353 00:22:42,778 --> 00:22:46,191 Aka Na! Keka! 354 00:22:46,490 --> 00:22:47,821 Ma! Kan. 355 00:22:48,117 --> 00:22:49,573 Aka Na. 356 00:22:49,869 --> 00:22:51,451 Kan. Cha. Na. 357 00:23:01,672 --> 00:23:03,413 Cha'aka. 358 00:23:06,468 --> 00:23:08,175 Cha'aka. 359 00:23:10,389 --> 00:23:11,754 What's He Saying? 360 00:23:13,475 --> 00:23:16,388 Well, Actually It Means A Lot Of Different Things... 361 00:23:16,770 --> 00:23:20,104 In This Particular Case, I'd Say... 362 00:23:20,649 --> 00:23:21,514 "Thank You For Trying To Free Me. 363 00:23:21,817 --> 00:23:25,151 "Sorry For Getting You Into This Mess." 364 00:23:26,488 --> 00:23:28,195 Cha'aka. 365 00:23:29,491 --> 00:23:30,526 Chaka... 366 00:23:30,826 --> 00:23:32,783 Full O' Nuts. Whatever. 367 00:23:33,078 --> 00:23:33,943 Jack, It's Not His Fault. 368 00:23:34,246 --> 00:23:38,331 Daniel, I'm Chained Up In A Madman's Barn 369 00:23:38,626 --> 00:23:39,616 With A Bunch Of Unas. 370 00:23:39,919 --> 00:23:40,408 Who's To Blame Is Not 371 00:23:40,711 --> 00:23:44,420 At The Top Of My List Of Concerns... Just Yet. 372 00:23:48,719 --> 00:23:50,255 Cha'aka. 373 00:23:52,681 --> 00:23:54,547 Cha'aka. 374 00:23:58,979 --> 00:24:00,435 Cha'aka. 375 00:24:03,859 --> 00:24:05,395 That's Amazing. 376 00:24:05,694 --> 00:24:06,354 What? 377 00:24:06,654 --> 00:24:09,362 Language Is A Learned Behavior. 378 00:24:09,657 --> 00:24:13,446 Chaka Must Have Taught This Unas His Word. 379 00:24:18,749 --> 00:24:20,365 Cha'aka? 380 00:24:20,709 --> 00:24:22,325 Cha'aka. 381 00:24:23,545 --> 00:24:25,627 Cha'aka Zo. 382 00:24:26,173 --> 00:24:28,460 Cha'aka Zo. 383 00:24:33,555 --> 00:24:36,172 (Unas Growling Softly) 384 00:24:46,568 --> 00:24:48,070 They're Saying Chaka Is Their Leader. 385 00:24:48,362 --> 00:24:51,400 They Must Recognize That He Wouldn't Leave Without Them. 386 00:24:51,699 --> 00:24:55,408 Daniel, Dogs Sniff Each Other's Butts, 387 00:24:55,703 --> 00:24:56,989 And They're Friends For Life. 388 00:24:57,287 --> 00:24:58,197 We Still Keep Them As Pets. 389 00:24:58,497 --> 00:25:00,909 No. No. This Is Different. 390 00:25:02,084 --> 00:25:05,702 Chaka Made A Choice. Choice Is Freedom. 391 00:25:07,339 --> 00:25:07,965 These Unas Have Pledged 392 00:25:08,257 --> 00:25:09,918 Their Allegiance To Him Because Of That. 393 00:25:10,217 --> 00:25:10,718 What Are You Saying? 394 00:25:11,010 --> 00:25:12,296 I'm Saying That They Want To Be Free. 395 00:25:12,594 --> 00:25:14,255 They Recognize What That Means. 396 00:25:14,555 --> 00:25:16,421 All He Said Was Cha'aka Zo. 397 00:25:16,724 --> 00:25:17,759 Cha'aka Zo. 398 00:25:18,058 --> 00:25:20,390 Cha'aka Zo. 399 00:25:20,686 --> 00:25:23,519 I Was Wrong. Chaka Isn't Different. 400 00:25:23,981 --> 00:25:25,688 These Unas May Have Been Born Into Domestication, 401 00:25:25,983 --> 00:25:27,223 But They Still Know What Freedom Means. 402 00:25:27,526 --> 00:25:29,437 They Know It Enough To Want It. 403 00:25:29,737 --> 00:25:30,147 You Said Yourself 404 00:25:30,446 --> 00:25:32,062 This Is Their Way Of Life Here. 405 00:25:32,364 --> 00:25:33,525 It Has To Change. 406 00:25:33,824 --> 00:25:35,030 How? 407 00:25:35,325 --> 00:25:37,862 Well, We've Meddled In Other Planets' Cultures Before. 408 00:25:38,162 --> 00:25:39,823 Well, Now You're Talking About 409 00:25:40,122 --> 00:25:40,907 Moving In An Army. 410 00:25:41,206 --> 00:25:44,039 I'd Like To Think That There Was Another Way. 411 00:25:44,418 --> 00:25:48,662 Look, In Principle, I Agree With You... 412 00:26:03,812 --> 00:26:06,144 You Injured My Father. 413 00:26:12,905 --> 00:26:14,566 I'm Sorry. 414 00:26:15,908 --> 00:26:17,740 I Really Am. 415 00:26:21,663 --> 00:26:23,324 We Were Just Trying To Take Back An Unas 416 00:26:23,624 --> 00:26:25,706 That's Rightfully Ours. 417 00:26:28,670 --> 00:26:30,627 Stealing Is Wrong. 418 00:26:31,548 --> 00:26:33,585 Yes, It Is. 419 00:26:45,437 --> 00:26:47,599 A Cha'aka. 420 00:26:53,070 --> 00:26:55,437 A Cha'aka. 421 00:27:06,625 --> 00:27:07,956 Trust Me, Daniel. A Whole Lot Of People 422 00:27:08,252 --> 00:27:09,538 Are Gonna Have To Die Around Here 423 00:27:09,837 --> 00:27:11,748 Before One Unas Goes Free. 424 00:27:29,731 --> 00:27:31,108 Colonel, Do You Read? 425 00:27:34,027 --> 00:27:35,643 Yeah, Carter. What's Your Situation? 426 00:27:35,946 --> 00:27:37,562 We're At The Gate, Sir, But It's Heavily Guarded. 427 00:27:37,865 --> 00:27:40,106 We Can Attempt To Get Through, But It's Gonna Get Ugly. 428 00:27:40,409 --> 00:27:42,571 All Right, Hold Your Position. 429 00:27:42,870 --> 00:27:44,656 Radio Silence. Got To Go. 430 00:28:02,389 --> 00:28:05,131 Beast Stealing Is Punishable By Death. 431 00:28:07,728 --> 00:28:11,938 But It Is My Hope That That Will Not Be Necessary. 432 00:28:12,900 --> 00:28:15,562 But That Will Be Up To You. 433 00:28:17,279 --> 00:28:19,737 I Also Know There Were Others With You 434 00:28:20,032 --> 00:28:22,319 And That They May Try To Rescue You. 435 00:28:22,618 --> 00:28:23,983 That Would Not Be Wise. 436 00:28:24,286 --> 00:28:26,323 I Will Not Hesitate To Kill You. 437 00:28:26,622 --> 00:28:28,033 What Do You Want? 438 00:28:35,297 --> 00:28:38,665 Tell Me Of The Places Where The Chappa-Ai Can Go. 439 00:28:40,802 --> 00:28:45,342 I Do Not Understand Why You Take Such Risks For This Beast. 440 00:28:45,641 --> 00:28:46,597 He Is Very Valuable To Me, 441 00:28:46,892 --> 00:28:47,643 But Certainly You Can Replace Him 442 00:28:47,935 --> 00:28:49,425 With One Of Equal Lineage. 443 00:28:49,728 --> 00:28:51,969 Because They're Not Beasts. 444 00:28:52,272 --> 00:28:54,809 They're Self-Aware, Intelligent Beings. 445 00:28:55,108 --> 00:28:57,975 And You Have No Right To Use Them As Slaves 446 00:28:58,278 --> 00:28:59,234 Or Treat Them Like You Do. 447 00:28:59,529 --> 00:29:01,315 They Used Our Forefathers As Slaves 448 00:29:01,615 --> 00:29:02,525 And Treated Them Much Worse 449 00:29:02,824 --> 00:29:03,950 Than We Treat Our Unas. 450 00:29:04,243 --> 00:29:05,608 And That Makes You Right? 451 00:29:05,911 --> 00:29:07,276 What Would You Have Us Do? 452 00:29:07,579 --> 00:29:08,910 Free Them. 453 00:29:09,831 --> 00:29:10,992 Ha Ha Ha! 454 00:29:11,291 --> 00:29:13,453 Untrained? Uncontrolled? 455 00:29:13,752 --> 00:29:15,459 A Beast Would Rip Me Limb From Limb, 456 00:29:15,754 --> 00:29:16,414 Eat Me Alive. 457 00:29:16,713 --> 00:29:18,545 Then Send Them To Their Home World. 458 00:29:18,840 --> 00:29:20,922 Our Forefathers Could Have Slaughtered Them All, 459 00:29:21,218 --> 00:29:23,630 Wiped Them From The Face Of The Planet, 460 00:29:23,929 --> 00:29:25,044 But Instead, They Saw A Way 461 00:29:25,347 --> 00:29:27,088 To Use Their Strength To Our Advantage, 462 00:29:27,391 --> 00:29:29,928 A Way To Coexist. For That, We Thank Them. 463 00:29:30,227 --> 00:29:33,140 You Don't Coexist. You Use Them As Slaves. 464 00:29:33,438 --> 00:29:35,725 Look, We're Not Gonna Tell You Anything, 465 00:29:36,024 --> 00:29:37,310 So You Might As Well Just Let Us Go. 466 00:29:37,609 --> 00:29:38,599 We'll Go Back To Where We Came From. 467 00:29:38,902 --> 00:29:42,145 You Can Go On Doing What You Do So Well. 468 00:29:42,990 --> 00:29:45,152 Because Now I Know For Certain 469 00:29:45,450 --> 00:29:46,110 There Is More Out There. 470 00:29:46,410 --> 00:29:49,402 Yeah, I Know. The Grass Always Looks Cleaner... 471 00:29:49,705 --> 00:29:50,536 The Fact Is, There's A Whole Bunch 472 00:29:50,831 --> 00:29:51,992 Of Bad Guys With Glowing Eyes Out There, 473 00:29:52,291 --> 00:29:55,374 And You Really Don't Want To Mess With Them. 474 00:30:04,094 --> 00:30:05,550 Aah! 475 00:30:07,723 --> 00:30:08,383 Teal'c. 476 00:30:08,682 --> 00:30:10,673 I Will Not Continue To Do Nothing. 477 00:30:10,976 --> 00:30:13,638 What Are You Gonna Do? Teal'c! 478 00:30:14,396 --> 00:30:17,809 Stop It! He's Not Gonna Tell You Any Thing! 479 00:30:28,243 --> 00:30:30,325 Cha'aka! Keka! 480 00:30:32,914 --> 00:30:34,746 (Rattling Bars) 481 00:30:35,042 --> 00:30:36,123 Quiet! 482 00:30:40,922 --> 00:30:42,708 Quiet Down! 483 00:30:43,925 --> 00:30:45,336 Quiet! 484 00:30:47,429 --> 00:30:48,794 Quiet! 485 00:31:07,616 --> 00:31:08,697 Ka Keka! 486 00:31:08,992 --> 00:31:09,743 No! 487 00:31:10,035 --> 00:31:11,366 (Click) 488 00:31:17,667 --> 00:31:19,578 Impressive Weapon... 489 00:31:19,878 --> 00:31:22,996 But Not As Efficient As A Fire-Stick. 490 00:31:23,382 --> 00:31:24,338 It Seems To Stop Working 491 00:31:24,633 --> 00:31:27,716 After It's Been Fired For Awhile. 492 00:31:28,011 --> 00:31:29,843 I Assume... 493 00:31:30,722 --> 00:31:33,100 That's What These Are For. 494 00:31:33,392 --> 00:31:34,803 Tell Me How To Make It Work Again. 495 00:31:35,102 --> 00:31:37,013 Give It To Me. I'll Show You. 496 00:31:37,312 --> 00:31:38,848 (Chuckles) 497 00:31:39,147 --> 00:31:39,852 It Was Simple Enough 498 00:31:40,148 --> 00:31:42,105 To Learn How To Shoot It. 499 00:31:42,401 --> 00:31:44,893 I Will Learn This Part On My Own As Well. 500 00:31:45,195 --> 00:31:46,481 In The Meantime, 501 00:31:46,780 --> 00:31:48,111 Hunger And Thirst Will Weaken You. 502 00:31:48,407 --> 00:31:49,568 Perhaps Tomorrow You Will Tell Me 503 00:31:49,866 --> 00:31:51,573 What I Want To Know. 504 00:31:58,625 --> 00:32:01,037 I Do Not Understand Why... 505 00:32:02,462 --> 00:32:04,248 But It Seems That You Care For Beasts 506 00:32:04,548 --> 00:32:07,836 More Than You Care For Your Own Well-Being. 507 00:32:08,135 --> 00:32:08,966 So Be It. 508 00:32:09,261 --> 00:32:11,172 Every Morning And Every Night, I Will Come In Here 509 00:32:11,471 --> 00:32:12,848 To Learn What You Know. 510 00:32:13,140 --> 00:32:17,600 If You Do Not Tell Me, I Will Kill A Beast. 511 00:32:18,770 --> 00:32:20,556 It May Cost Me, 512 00:32:21,064 --> 00:32:24,102 But I Believe It May Be Worth It. 513 00:32:31,575 --> 00:32:33,407 Until Tonight. 514 00:32:53,388 --> 00:32:54,298 Look, Teal'c, Maybe We Could 515 00:32:54,598 --> 00:32:55,679 Take Out Those Four Guys, 516 00:32:55,974 --> 00:32:56,475 But There's Dozens More 517 00:32:56,766 --> 00:32:57,892 Who Would Be All Over Us In Seconds. 518 00:32:58,185 --> 00:33:01,394 Then We'd Have To Get Through The Gate. 519 00:33:01,688 --> 00:33:03,144 A Diversion. 520 00:33:17,579 --> 00:33:20,071 Yeah, Carter, I Got You. 521 00:33:21,374 --> 00:33:24,992 Sir, What's Your Status? We Heard Shooting. 522 00:33:27,923 --> 00:33:28,833 We're All Right. 523 00:33:29,132 --> 00:33:30,839 One Of The Unas Took A Hit. 524 00:33:31,301 --> 00:33:31,927 Chaka? 525 00:33:32,219 --> 00:33:35,302 No. He's Ok. I Thought I Told You 526 00:33:35,597 --> 00:33:37,429 To Hold Your Position At The Gate. 527 00:33:37,724 --> 00:33:39,431 Yes, Sir. However, Teal'c Thinks 528 00:33:39,726 --> 00:33:40,557 We Might Be Able To Create 529 00:33:40,852 --> 00:33:41,307 A Big Enough Distraction 530 00:33:41,603 --> 00:33:42,934 To Attempt A Rescue, And I Agree. 531 00:33:43,230 --> 00:33:45,187 But We Can't Guarantee Zero Casualties. 532 00:33:45,482 --> 00:33:46,813 If That's Still Your Concern, 533 00:33:47,108 --> 00:33:48,519 Please Advise. Over. 534 00:33:48,860 --> 00:33:51,318 I Don't Think We're Gonna Talk Our Way Out Of This One. 535 00:33:51,613 --> 00:33:54,856 Well, For Once, I'm Not Asking Us To. 536 00:33:56,284 --> 00:33:57,991 Damn It, Daniel. 537 00:33:58,286 --> 00:34:00,778 Let's Get Out Of Here... 538 00:34:02,374 --> 00:34:04,035 All Of Us. 539 00:34:18,640 --> 00:34:21,507 Sir, Still Awaiting Your Orders. 540 00:34:22,143 --> 00:34:23,679 Yeah. We've Got Three Unas 541 00:34:23,979 --> 00:34:25,390 Who Are Gonna Be Joining Us. 542 00:34:26,273 --> 00:34:29,311 Do What You Have To Do, Carter. 543 00:34:39,160 --> 00:34:41,697 You! Leave It. 544 00:34:42,914 --> 00:34:44,450 Come Here. 545 00:35:31,504 --> 00:35:32,164 Quick! Water! 546 00:35:32,464 --> 00:35:35,047 Before The Fire Spreads To The Buildings! 547 00:35:35,342 --> 00:35:36,958 (Screaming) 548 00:35:55,987 --> 00:35:57,398 Get Him! 549 00:36:17,258 --> 00:36:18,089 Where's Teal'c? 550 00:36:18,385 --> 00:36:20,342 Trying To Be Popular. 551 00:36:46,371 --> 00:36:47,827 Stand Back. 552 00:36:48,123 --> 00:36:49,284 Keka! 553 00:36:50,250 --> 00:36:51,456 Keka! 554 00:37:02,303 --> 00:37:03,714 Come On! Come On! 555 00:37:04,013 --> 00:37:06,675 Ka. Cha. Ka! Cha! 556 00:37:18,236 --> 00:37:19,146 Stop! 557 00:37:19,446 --> 00:37:20,527 Hey! 558 00:37:50,435 --> 00:37:52,267 Daniel: Chaka! 559 00:37:53,396 --> 00:37:55,182 It's Ok, Chaka. 560 00:37:55,482 --> 00:37:58,099 Ka'nay. Friend. 561 00:38:04,365 --> 00:38:06,982 Friend... 562 00:38:19,214 --> 00:38:22,627 I Thought You Said The Gate Was Heavily Guarded. 563 00:38:22,926 --> 00:38:23,836 The Men May Have Gone To Town 564 00:38:24,135 --> 00:38:25,341 To Help Put Out The Fire. 565 00:38:25,637 --> 00:38:27,469 Or We Got An Ambush Here. 566 00:38:30,391 --> 00:38:33,099 Hey! Hey! Stop Them! 567 00:38:33,436 --> 00:38:35,973 Keka! Chaka! 568 00:38:37,941 --> 00:38:39,306 Keka! 569 00:38:43,655 --> 00:38:46,113 I Think He Understands Why We Stopped. 570 00:38:46,491 --> 00:38:48,778 All Right, Fan Out. Cover Them. 571 00:39:21,150 --> 00:39:22,436 Chaka! 572 00:40:07,447 --> 00:40:10,030 Daniel: Chaka, No! 573 00:40:10,325 --> 00:40:12,066 (Weapon Fires) 574 00:40:29,302 --> 00:40:31,168 A Cha'aka. 575 00:40:33,681 --> 00:40:36,059 A Cha'aka. 576 00:40:36,351 --> 00:40:38,683 We're All Clear, Sir. Teal'c Is Dialing The Gate. 577 00:40:38,978 --> 00:40:42,767 We Should Hurry. There Might Be More Men Coming. 578 00:40:44,275 --> 00:40:45,481 Chaka. 579 00:40:46,861 --> 00:40:50,354 Daniel: Come On. We're Taking You Home. 580 00:40:56,412 --> 00:40:57,527 No Na. 581 00:40:57,830 --> 00:40:59,446 No Na.Home. 582 00:41:01,167 --> 00:41:02,453 Aka. 583 00:41:02,794 --> 00:41:03,750 No Na. 584 00:41:04,045 --> 00:41:07,379 Ko! Aka! Kek! 585 00:41:07,674 --> 00:41:09,790 We Did All This To Save You. 586 00:41:10,093 --> 00:41:12,881 Aka. Kek. 587 00:41:13,554 --> 00:41:16,046 I Don't Think He Ever Intended To Come With Us. 588 00:41:16,349 --> 00:41:17,464 Ska Nat. 589 00:41:17,767 --> 00:41:19,303 (Speaking Alien Language) 590 00:41:22,188 --> 00:41:24,145 He Thought He Was Helping Us Escape. 591 00:41:24,440 --> 00:41:25,692 So, What Does He Want To Do? 592 00:41:25,984 --> 00:41:28,316 Stay And Fight And Free The Others. 593 00:41:29,404 --> 00:41:33,272 Daniel, We Didn't Come Here To Arm Them. 594 00:41:34,575 --> 00:41:37,033 They Did That Themselves. 595 00:41:37,620 --> 00:41:40,282 And I Don't Think We're Gonna Stop Them. 596 00:41:48,589 --> 00:41:50,125 Ka Kek. 597 00:41:51,592 --> 00:41:54,209 Ska Ka Kek. 598 00:42:06,691 --> 00:42:08,432 A Cha'aka. 599 00:42:08,735 --> 00:42:10,396 A Cha'aka. 600 00:42:25,001 --> 00:42:27,413 You Just Sent Them Out To Start A War. 601 00:42:27,712 --> 00:42:29,703 No, It Was His Choice. 602 00:42:31,257 --> 00:42:33,464 I Told Him They Didn't Have To Kill. 603 00:42:33,760 --> 00:42:35,842 Do You Think He Understands That? 604 00:42:37,221 --> 00:42:37,926 They Know What Freedom Is, 605 00:42:38,222 --> 00:42:41,305 And They're Willing To Fight For It. 606 00:42:42,560 --> 00:42:44,176 They Deserve A Chance. 39675

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.