All language subtitles for Stargate SG-1 S05 E03 BluRay 10Bit 1080p AC3 HEVC-d3g

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,899 --> 00:00:27,563 16 Is Coming Through To Set Up The U.A.V. 2 00:00:29,238 --> 00:00:30,524 Teal'c: It Appears The Inhabitants Of This City 3 00:00:30,822 --> 00:00:34,486 Lost A Great Battle And Were Destroyed Long Ago. 4 00:00:34,785 --> 00:00:36,492 There Appear To Be No Survivors. 5 00:00:36,787 --> 00:00:37,538 That's Too Bad. I Was Kind Of Hoping 6 00:00:37,829 --> 00:00:40,571 Someone Could Help Me Decipher This Language. 7 00:00:42,668 --> 00:00:43,499 No Idea? 8 00:00:43,794 --> 00:00:45,455 Ohh. None. It's Very Odd. 9 00:00:45,754 --> 00:00:46,619 This, Uh... 10 00:00:46,922 --> 00:00:49,289 Whatever This Is Is A Completely Different Design 11 00:00:49,591 --> 00:00:50,877 Than The Rest Of The Civilization. 12 00:00:51,176 --> 00:00:53,508 Maybe It Was Here When They Got Here. 13 00:00:53,804 --> 00:00:54,794 Well, That's Assuming The Inhabitants 14 00:00:55,097 --> 00:00:57,134 Were Foreign To The Planet. 15 00:00:58,350 --> 00:01:00,091 I Can Probably Date Its Construction 16 00:01:00,394 --> 00:01:01,259 Compared To The Rest Of The Structures 17 00:01:01,562 --> 00:01:03,519 Using Some Sort Of Carbon Analysis. 18 00:01:03,814 --> 00:01:04,895 How Long? 19 00:01:06,149 --> 00:01:06,980 For What? 20 00:01:07,276 --> 00:01:09,608 All Of It. How Long? 21 00:01:11,822 --> 00:01:13,859 Uh, Well, Days, Weeks, Months, 22 00:01:14,157 --> 00:01:15,534 Maybe, Of Meticulous, 23 00:01:15,826 --> 00:01:19,444 Tedious, Boring Tediousness. I Mean... 24 00:01:21,498 --> 00:01:23,000 But, Uh... 25 00:01:23,584 --> 00:01:25,666 I Can Just Keep Working Now. 26 00:01:25,961 --> 00:01:27,998 By Lunch, At Least. 27 00:01:32,426 --> 00:01:32,961 Carter... 28 00:01:33,260 --> 00:01:34,876 Any Idea What This Thing Is Yet? 29 00:01:35,178 --> 00:01:38,341 No, Sir, But The Technology Is Very Advanced. 30 00:01:38,640 --> 00:01:40,802 So, What... 2 Hours? 31 00:01:41,643 --> 00:01:43,554 Very Advanced. 32 00:01:45,272 --> 00:01:45,636 All Right. 33 00:01:45,939 --> 00:01:47,805 Teal'c And I Have Secured The Immediate Area. 34 00:01:48,108 --> 00:01:49,724 We're Going To Check Out The Town. 35 00:01:50,027 --> 00:01:51,313 Yes, Sir. 36 00:01:53,572 --> 00:01:55,563 Don't Turn It On. 37 00:01:55,866 --> 00:01:56,901 Ah! 38 00:01:57,743 --> 00:01:59,279 What'd I Just Say? 39 00:02:00,120 --> 00:02:01,622 I Know. 40 00:02:37,783 --> 00:02:39,694 (Wind Blowing) 41 00:02:51,797 --> 00:02:55,586 Hey, Sam, Are You Done With That Camera Yet? 42 00:02:56,802 --> 00:02:58,042 Sam? 43 00:03:13,276 --> 00:03:14,653 Jack, Get Back Here... 44 00:03:14,945 --> 00:03:16,231 Now. 45 00:04:23,013 --> 00:04:24,003 The Next Thing You Know, 46 00:04:24,306 --> 00:04:26,217 I'm Waking Up With Colonel O'Neill Looking Down At Me. 47 00:04:26,516 --> 00:04:27,472 I Mean, I Suppose It's Possible 48 00:04:27,768 --> 00:04:29,475 I Touched Something Inside The Device. 49 00:04:29,770 --> 00:04:31,135 No Contact Burns. 50 00:04:31,438 --> 00:04:32,018 So, What Do You Think It Was? 51 00:04:32,314 --> 00:04:34,976 Well, People Have Been Known To Black Out From Fatigue. 52 00:04:35,275 --> 00:04:37,357 Come On, Janet. I Was A Little Tired... 53 00:04:37,652 --> 00:04:40,735 Your Pre-Mission Blood Tests Did Show Slight Anemia. 54 00:04:41,031 --> 00:04:42,897 You Gave Me Clearance To Go. 55 00:04:43,366 --> 00:04:46,199 And I'm Starting To Question That Judgment. 56 00:04:46,703 --> 00:04:48,614 There Is Nothing Wrong With Me. 57 00:04:48,914 --> 00:04:49,153 Ok. 58 00:04:49,456 --> 00:04:52,073 At Least Consider What You've Been Through The Last Few Years. 59 00:04:52,375 --> 00:04:54,412 You Have Had A Tok'ra Symbiote Die In Your Brain, 60 00:04:54,711 --> 00:04:55,746 Your Memory Has Been Stamped, 61 00:04:56,046 --> 00:04:57,628 And Your Entire Consciousness Has Been Transferred 62 00:04:57,923 --> 00:05:00,255 Out Of Your Body Into A Computer And Then Back Again. 63 00:05:00,550 --> 00:05:03,212 And That Is Just For Starters. 64 00:05:03,512 --> 00:05:05,719 Eventually, It Has To Take Its Toll. 65 00:05:06,014 --> 00:05:07,220 Are We Done? 66 00:05:07,516 --> 00:05:09,132 (Laughs) Yes. 67 00:05:10,060 --> 00:05:11,266 Make Sure You Come Back 68 00:05:11,561 --> 00:05:13,768 If You Start Speaking An Alien Language. 69 00:05:14,064 --> 00:05:16,476 I'm Sure I'll Have No Choice. 70 00:05:16,775 --> 00:05:18,857 I Believe The Structure Was Built About 400 Years Ago, 71 00:05:19,152 --> 00:05:23,020 Whereas The Civilization May Date Back As Far As 3,000. 72 00:05:23,323 --> 00:05:23,778 Why Is That Significant? 73 00:05:24,074 --> 00:05:27,612 Well, It May Indicate The Society Developed In Relative Isolation 74 00:05:27,911 --> 00:05:28,776 And Was Only Later Influenced 75 00:05:29,079 --> 00:05:30,820 By Something That Suddenly Led It To Leap 76 00:05:31,122 --> 00:05:33,250 To A More Advanced Technology. 77 00:05:33,875 --> 00:05:34,910 A Stargate. 78 00:05:35,210 --> 00:05:35,540 Exactly. 79 00:05:35,836 --> 00:05:37,793 Which Means It's Likely They Either Discovered It 80 00:05:38,088 --> 00:05:38,793 Or Figured Out How To Use It 81 00:05:39,089 --> 00:05:40,955 Just Prior To Building The Device. 82 00:05:41,258 --> 00:05:41,963 It Would Seem To Me That These Events 83 00:05:42,259 --> 00:05:45,502 Led To The Cataclysm Which Ended Their Society. 84 00:05:45,804 --> 00:05:46,885 Somehow. 85 00:05:47,305 --> 00:05:48,807 Well, From What We Know Of The Goa'ulds, 86 00:05:49,099 --> 00:05:49,804 They'll Often Attack A Planet 87 00:05:50,100 --> 00:05:51,590 That's Threatening Technological Advancement. 88 00:05:51,893 --> 00:05:53,395 I'm Sorry, But I Haven't Heard Anyone Say 89 00:05:53,687 --> 00:05:55,143 Exactly What The Device Is. 90 00:05:55,438 --> 00:05:57,224 Uh, Well, We're Still Just Speculating. 91 00:05:57,524 --> 00:05:57,979 I Mean, It Could Be 92 00:05:58,275 --> 00:06:00,562 A Deep Space Observatory For All I Know. 93 00:06:00,861 --> 00:06:03,819 Or A Big Honkin' Space Gun, Sir. 94 00:06:06,199 --> 00:06:08,907 Most Likely The Goa'uld Would've Taken That. 95 00:06:09,411 --> 00:06:10,901 (Footsteps) 96 00:06:11,204 --> 00:06:14,071 Well, Whatever It Is, The Power Core Is Missing. 97 00:06:16,209 --> 00:06:19,042 I Was Able To Determine That Much Before I... 98 00:06:19,546 --> 00:06:20,877 Dozed Off? 99 00:06:22,549 --> 00:06:24,916 The Engineering Of The Device Is Extremely Advanced. 100 00:06:25,218 --> 00:06:27,129 It's Going To Take Some Time To Decipher. 101 00:06:27,429 --> 00:06:28,840 You Were Saying That The Power Core 102 00:06:29,139 --> 00:06:30,721 To The Device Is Missing? 103 00:06:31,016 --> 00:06:32,598 Major, You Know Colonel Reynolds. 104 00:06:32,893 --> 00:06:34,054 Of Course. 105 00:06:34,519 --> 00:06:36,101 He's Been Transferred From Area 51 106 00:06:36,396 --> 00:06:38,558 And Will Be Leading SG-16 107 00:06:38,857 --> 00:06:42,100 During Its Long-Term Analysis Of The Planet. 108 00:06:43,028 --> 00:06:44,393 Ah. 109 00:06:45,113 --> 00:06:46,854 Well, As Twas Saying, 110 00:06:47,157 --> 00:06:48,693 I Believe That A Naquadah Generator 111 00:06:48,992 --> 00:06:50,858 Could Be Modified To Interface With The... 112 00:06:51,161 --> 00:06:52,447 Carter. 113 00:06:55,874 --> 00:06:57,660 16 Is On The Case. 114 00:06:59,920 --> 00:07:02,628 Once I've Heard Someone Conclusively Tell Me 115 00:07:02,923 --> 00:07:03,287 What The Device Is, 116 00:07:03,590 --> 00:07:07,549 I Will Decide Whether We Should Try And Find A Way To Turn It On. 117 00:07:07,844 --> 00:07:08,424 Of Course. 118 00:07:08,720 --> 00:07:11,883 Request Permission To Join SG-16'S Assignment, Sir. 119 00:07:12,182 --> 00:07:13,047 Hammond: Denied. 120 00:07:13,350 --> 00:07:14,636 Dr. Jackson Will Be Assisting 121 00:07:14,935 --> 00:07:16,926 In The Translation Of The Alien Language 122 00:07:17,228 --> 00:07:18,889 Until SG-1'S Next Mission. 123 00:07:19,189 --> 00:07:21,897 Otherwise, You're All Free To Take Some Time Off. 124 00:07:22,192 --> 00:07:23,774 Dismissed. 125 00:07:27,656 --> 00:07:28,896 Sir... 126 00:07:29,199 --> 00:07:30,906 With All Due Respect, I Feel Fine. 127 00:07:31,201 --> 00:07:32,362 There Is Absolutely No Reason Why 128 00:07:32,661 --> 00:07:33,651 I Shouldn't Be Allowed To Help. 129 00:07:33,954 --> 00:07:36,491 Major, I Have No Doubt That Your Technical Expertise 130 00:07:36,790 --> 00:07:39,578 Will Be Required At Some Point Down The Line, 131 00:07:39,876 --> 00:07:42,117 But Until Dr. Frasier Advises Otherwise, 132 00:07:42,420 --> 00:07:45,503 I Am Ordering You To Take It Easy. 133 00:07:47,300 --> 00:07:48,131 Take It Easy? 134 00:07:48,426 --> 00:07:50,918 Yeah. You've Been A Little Tense. 135 00:07:51,221 --> 00:07:53,553 Tense? Me? I'm Not Tense. 136 00:07:55,100 --> 00:07:56,465 Am 17 137 00:07:58,645 --> 00:08:00,602 When Did You First Notice? 138 00:08:01,106 --> 00:08:03,017 As We Met. 139 00:08:03,984 --> 00:08:06,726 I've Always Just Thought Of Myself As Very Focused. 140 00:08:07,028 --> 00:08:08,109 It's Called Working Too Hard. 141 00:08:08,405 --> 00:08:10,646 You're Going To Crash And Burn. 142 00:08:10,949 --> 00:08:13,691 I Really Don't Have That Much Else To Do, Sir. 143 00:08:13,994 --> 00:08:15,655 Well, Find Something. 144 00:08:15,954 --> 00:08:17,115 Take Up 145 00:08:17,414 --> 00:08:18,495 Golf. 146 00:08:20,083 --> 00:08:22,620 Fly A Kite. Knit Something. 147 00:08:27,841 --> 00:08:29,673 I'm... I'm Fine. 148 00:08:30,510 --> 00:08:31,921 Really. 149 00:09:03,293 --> 00:09:03,998 (Beeps) 150 00:09:04,294 --> 00:09:07,161 Machine: You Have No New Messages. 151 00:09:12,385 --> 00:09:14,092 (Breathing) 152 00:10:13,238 --> 00:10:14,353 Hi. 153 00:10:15,657 --> 00:10:17,022 Hi. 154 00:10:19,285 --> 00:10:21,151 How Are You? 155 00:10:23,039 --> 00:10:25,155 Fine. How Are You? 156 00:10:25,542 --> 00:10:26,953 Good. 157 00:10:27,252 --> 00:10:28,959 Nice To Meet You. 158 00:10:30,046 --> 00:10:33,004 Yeah. Are You From Around Here? 159 00:10:33,883 --> 00:10:35,089 No... 160 00:10:35,385 --> 00:10:37,672 But This Is Where You Live. 161 00:10:40,557 --> 00:10:42,173 Yes, It Is. 162 00:10:42,809 --> 00:10:45,176 I'm Going To Go Back Inside Now. 163 00:10:45,687 --> 00:10:47,553 See You Again. 164 00:10:48,648 --> 00:10:49,979 Bye. 165 00:11:21,931 --> 00:11:23,217 (Dialing) 166 00:11:24,309 --> 00:11:26,220 (Telephone Rings) 167 00:11:27,312 --> 00:11:28,768 (Ring) 168 00:11:29,314 --> 00:11:30,645 (Ring) 169 00:11:30,982 --> 00:11:31,938 Ahh. 170 00:11:32,233 --> 00:11:33,439 (Ring) 171 00:11:34,319 --> 00:11:36,401 Ahh. Daniel Jackson. 172 00:11:36,696 --> 00:11:38,027 Hey, Daniel, It's Me. 173 00:11:38,323 --> 00:11:38,687 Hi, Sam. 174 00:11:38,990 --> 00:11:43,780 I Was Just Wondering How Far You've Gotten On The 636 Translation. 175 00:11:44,078 --> 00:11:44,829 Oh, Yes. 176 00:11:45,121 --> 00:11:47,704 Um, Yeah, I'm Almost Done. 177 00:11:48,041 --> 00:11:49,577 It Miraculously Seems To Hold The Key 178 00:11:49,876 --> 00:11:52,208 To All The Mysteries Of The Universe. 179 00:11:52,503 --> 00:11:54,460 You Just Got There, You Haven't Started, 180 00:11:54,756 --> 00:11:56,793 And I Should Leave You Alone. 181 00:11:57,091 --> 00:11:59,082 I Thought You Were Supposed To Be Taking It Easy. 182 00:11:59,385 --> 00:12:01,342 Yeah. It's Not So Easy. 183 00:12:01,638 --> 00:12:02,173 Yeah, I Know. 184 00:12:02,472 --> 00:12:05,180 Yeah, I Promise I'll Call You When I Have Something. 185 00:12:05,475 --> 00:12:06,840 Ok, Thanks. 186 00:12:07,143 --> 00:12:08,349 (Beeps) 187 00:12:10,313 --> 00:12:11,178 (Gasps) 188 00:12:11,481 --> 00:12:13,063 How Did You Get In Here? 189 00:12:13,358 --> 00:12:14,018 I Won't Hurt You. 190 00:12:14,317 --> 00:12:16,729 No, I'll Hurt You If You Come Any Closer. 191 00:12:17,028 --> 00:12:18,359 Please Don't. 192 00:12:18,655 --> 00:12:19,895 I Just Want To Talk To You. 193 00:12:20,198 --> 00:12:21,279 About What? 194 00:12:22,742 --> 00:12:23,573 It's Complicated. 195 00:12:23,868 --> 00:12:26,155 Let's Start With How You Got Into My House. 196 00:12:26,454 --> 00:12:28,195 I Followed You Home Last Night. 197 00:12:28,498 --> 00:12:29,408 You've Been Here All Night? 198 00:12:29,707 --> 00:12:30,572 I Read Some Of Your Books 199 00:12:30,875 --> 00:12:31,330 And Watched The Television 200 00:12:31,626 --> 00:12:34,618 So I Could Learn How To Speak And What To Wear. 201 00:12:36,381 --> 00:12:37,291 Is This Ok? 202 00:12:37,590 --> 00:12:40,548 You've Been In My House All Night? 203 00:12:41,052 --> 00:12:41,632 Yes, 204 00:12:41,928 --> 00:12:43,214 But You Couldn't See Me. 205 00:12:43,513 --> 00:12:46,301 I Just Took This Form Now So We Could Relate. 206 00:12:46,891 --> 00:12:48,882 Actually, I Used To Look This Way 207 00:12:49,185 --> 00:12:50,687 Before My Ascension. 208 00:12:52,230 --> 00:12:54,016 (Dials Phone) 209 00:12:55,775 --> 00:12:57,231 Please... 210 00:12:57,527 --> 00:12:59,063 I'm Not Crazy. 211 00:12:59,612 --> 00:13:00,477 (Hangs Up) 212 00:13:00,780 --> 00:13:02,111 Who Are You? 213 00:13:02,407 --> 00:13:03,363 My Name Is Orlin. 214 00:13:03,658 --> 00:13:05,524 I'm From The Planet You Just Visited. 215 00:13:05,827 --> 00:13:07,693 I Followed You Back Through The Stargate. 216 00:13:07,996 --> 00:13:08,701 See, That's Impossible. 217 00:13:08,997 --> 00:13:13,457 I Can Become Invisible In My Natural Non-Corporeal State. 218 00:13:14,419 --> 00:13:15,580 What Do You Want? 219 00:13:15,878 --> 00:13:17,039 I'm Sorry If 1 Scared You. 220 00:13:17,338 --> 00:13:20,126 I Just Wanted To Talk To You. 221 00:13:20,425 --> 00:13:23,258 It's Been So Long Since I-I... 222 00:13:24,220 --> 00:13:27,303 I Know This Is Going To Seem... 223 00:13:28,349 --> 00:13:30,306 Ok, I'll Just Come Out And Say It, 224 00:13:30,601 --> 00:13:32,217 And We'll Move On From There. 225 00:13:32,520 --> 00:13:33,726 I Have These... 226 00:13:34,022 --> 00:13:37,265 I Guess You Could Call Them Feelings For You. 227 00:13:37,567 --> 00:13:40,275 Actually, The Truth Is, I... 228 00:13:40,570 --> 00:13:41,856 (Runs Away) 229 00:13:42,155 --> 00:13:43,486 Love You. 230 00:13:43,781 --> 00:13:45,488 (Door Closes) 231 00:13:48,036 --> 00:13:50,368 (Machinery Beeping) 232 00:13:53,207 --> 00:13:55,289 O'Neill: Looked Like An Ordinary Guy? 233 00:13:55,585 --> 00:13:56,416 Pretty Much. 234 00:13:56,711 --> 00:13:58,293 What Was He Wearing? 235 00:13:58,588 --> 00:14:01,000 Average, Normal Clothes. 236 00:14:02,383 --> 00:14:04,966 Where Do You Think He Got Them? 237 00:14:05,261 --> 00:14:08,219 Come On, Sir. We've Seen Lots Of Aliens Before. 238 00:14:08,514 --> 00:14:10,016 Hammond Had The Surveillance Tapes 239 00:14:10,308 --> 00:14:11,890 In The Gate Room Checked. 240 00:14:12,185 --> 00:14:16,520 The Alien Said He Could Become Completely Invisible. 241 00:14:17,899 --> 00:14:19,981 What Else Did He Say? 242 00:14:20,860 --> 00:14:24,319 He Just Said Who He Was And Where He Was From. 243 00:14:24,614 --> 00:14:25,319 Believe Me, Sir, At First, 244 00:14:25,615 --> 00:14:27,572 I Thought He Was Just Some Crazy Guy Off The Street, 245 00:14:27,867 --> 00:14:31,326 And Then He Starts Walking Through Solid Objects. 246 00:14:31,621 --> 00:14:32,326 I Knew There Was No Way 247 00:14:32,622 --> 00:14:34,989 I Was Going To Be Able To Contain Him If I Tried. 248 00:14:35,291 --> 00:14:35,917 My Phone Line Was Dead, 249 00:14:36,209 --> 00:14:36,869 And I Decided The Best Thing To Do 250 00:14:37,168 --> 00:14:40,957 Would Be To Bring A Code 3 Team In Here As Fast As Possible. 251 00:14:41,339 --> 00:14:41,828 Carter... 252 00:14:42,131 --> 00:14:45,419 No One's Accusing You Of Acting Improperly. 253 00:14:46,177 --> 00:14:47,008 Colonel, We're Done. 254 00:14:47,303 --> 00:14:49,340 I'm Ordering My Men To Evacuate The Premises. 255 00:14:49,639 --> 00:14:51,175 All Right, Notify The Local Authorities. 256 00:14:51,474 --> 00:14:53,215 Tell Them The Gas Leak Is Fixed. 257 00:14:53,518 --> 00:14:53,848 Yes, Sir. 258 00:14:54,143 --> 00:14:54,848 Our Remote Surveillance System Is Set Up 259 00:14:55,144 --> 00:14:56,885 And Can Be Monitored From A Van On The Street. 260 00:14:57,188 --> 00:14:59,054 We'll Watch The Place As Long As You Want, Sir. 261 00:14:59,357 --> 00:15:00,438 Thanks. 262 00:15:07,240 --> 00:15:08,526 Uh... 263 00:15:08,825 --> 00:15:10,736 I Could Hang Out For A While. 264 00:15:11,577 --> 00:15:14,444 So Far He's Only Shown Himself To Me. 265 00:15:15,081 --> 00:15:16,663 Maybe He's Shy. 266 00:15:18,876 --> 00:15:21,129 Please Don't Say Take It Easy. 267 00:15:21,546 --> 00:15:22,707 Take Care? 268 00:15:24,674 --> 00:15:26,005 Yeah. 269 00:16:01,586 --> 00:16:03,247 How's Sam? 270 00:16:04,005 --> 00:16:08,215 Absolutely No Evidence Of Her Secret Friend. 271 00:16:09,927 --> 00:16:11,509 How's Sam? 272 00:16:12,597 --> 00:16:16,056 Hammond Recommended A Psych Evaluation. 273 00:16:16,476 --> 00:16:17,386 Do You Believe Major Carter 274 00:16:17,685 --> 00:16:19,471 Has Become Mentally Unstable? 275 00:16:19,770 --> 00:16:22,148 No More Than The Rest Of Us. 276 00:16:26,152 --> 00:16:27,108 What Do You Guys Got? 277 00:16:27,403 --> 00:16:30,270 Well, It Looks Like That Thing On 636 Is A Weapon. 278 00:16:30,615 --> 00:16:31,446 I Was Right? 279 00:16:31,741 --> 00:16:33,948 It Is A Weapon Of Great Power, O'Neill. 280 00:16:34,410 --> 00:16:35,445 Big And Honkin. 281 00:16:35,745 --> 00:16:36,576 From What I've Been Able To Decipher, 282 00:16:36,871 --> 00:16:38,453 The People On 636 Were Developing Along 283 00:16:38,748 --> 00:16:40,614 A Similar Technological Timeline To Earth. 284 00:16:40,917 --> 00:16:43,875 They Had Just Discovered Their Stargate When What They Call 285 00:16:44,170 --> 00:16:46,002 The Threat From The Skies Came. 286 00:16:46,297 --> 00:16:46,707 Goa'ulds. 287 00:16:47,006 --> 00:16:48,462 Yet Somehow, They Suddenly Managed To Build Themselves 288 00:16:48,758 --> 00:16:52,877 An Incredibly Advanced Weapon To Defend Themselves. 289 00:16:53,179 --> 00:16:55,466 Couldn't Have Been So Advanced. 290 00:16:57,016 --> 00:16:58,097 The Place Was A Disaster. 291 00:16:58,392 --> 00:17:00,383 It Obviously Didn't Work. 292 00:17:01,229 --> 00:17:02,264 Well, Actually, It Did. 293 00:17:02,563 --> 00:17:03,678 The Monument Outside The Device Tells A Story 294 00:17:03,981 --> 00:17:06,473 Of How They Destroyed The Threat From The Skies... 295 00:17:06,776 --> 00:17:08,483 And The Men Who Built The Weapon Were Heroes. 296 00:17:08,778 --> 00:17:11,645 Which Would Explain Why The Goa'uld Did Not Take The Weapon. 297 00:17:11,948 --> 00:17:14,155 Hey, I Saw That Planet. 298 00:17:14,450 --> 00:17:17,238 If The Goa'uld Didn't Get Them, Who Did? 299 00:17:21,582 --> 00:17:23,539 We're Not Sure. 300 00:17:28,172 --> 00:17:30,709 I Understand Why You Did It. 301 00:17:31,551 --> 00:17:35,215 Of Course You Would Wait Until They Took The Cameras Away. 302 00:17:35,513 --> 00:17:36,799 Military Protocol. 303 00:17:37,098 --> 00:17:38,338 You Would've Jeopardized Your Job 304 00:17:38,641 --> 00:17:39,972 If You Didn't Report Me. 305 00:17:40,268 --> 00:17:42,509 I Just Came From A Psychological Evaluation. 306 00:17:42,812 --> 00:17:45,019 Do You Understand What That Means? 307 00:17:45,314 --> 00:17:46,816 They Think You're Crazy. 308 00:17:47,316 --> 00:17:48,226 Am 17 309 00:17:48,526 --> 00:17:49,015 There Were Times On Velona 310 00:17:49,318 --> 00:17:51,480 Where I Thought I Might Be Losing My Mind. 311 00:17:51,779 --> 00:17:52,894 Velona? 312 00:17:53,197 --> 00:17:55,689 Your Planet Refers To It As 636. 313 00:17:55,992 --> 00:17:58,609 I Was There For Hundreds Of Years By Myself. 314 00:17:58,911 --> 00:18:00,527 The First Time I Saw You... 315 00:18:00,830 --> 00:18:01,365 Look... 316 00:18:01,664 --> 00:18:03,746 Please, Let Me Finish. 317 00:18:05,710 --> 00:18:08,418 My Kind Are Capable Of A Level Of Communication 318 00:18:08,713 --> 00:18:10,829 That Shares Our Innermost Essence. 319 00:18:11,465 --> 00:18:13,081 Telepathy? 320 00:18:13,718 --> 00:18:17,382 Reading Someone's Mind Is An Invasion Of Privacy. 321 00:18:17,680 --> 00:18:20,798 It's Not About Specific Thoughts Or Memory. 322 00:18:21,100 --> 00:18:24,638 It's A Sort Of Exchange Of Spirit. 323 00:18:26,230 --> 00:18:27,971 So, You Did This Sharing Thing On Me? 324 00:18:28,274 --> 00:18:30,561 Unfortunately, You Passed Out. 325 00:18:30,860 --> 00:18:32,646 I Guess You Weren't Prepared. 326 00:18:33,738 --> 00:18:34,318 (Sighs) 327 00:18:34,614 --> 00:18:36,855 But I Did Learn About You. 328 00:18:37,199 --> 00:18:38,576 What Did You Learn? 329 00:18:38,868 --> 00:18:40,609 That You're A Good Person, 330 00:18:40,911 --> 00:18:43,494 That Your Heart Is Pure... 331 00:18:43,789 --> 00:18:45,575 That On The Inside, Your Spirit Is As Beautiful 332 00:18:45,875 --> 00:18:47,582 As You Are On The Outside. 333 00:18:47,877 --> 00:18:49,413 All Right. 334 00:18:49,712 --> 00:18:50,463 Where Are You Going? 335 00:18:50,755 --> 00:18:52,871 To Get The Code 3 Team Back In Here. 336 00:18:53,174 --> 00:18:54,585 I'll Just Hide Again. 337 00:18:54,884 --> 00:18:55,794 So, What Are You Going To Do? 338 00:18:56,093 --> 00:18:57,595 Stalk Me For The Rest Of My Life? 339 00:18:57,887 --> 00:19:01,300 Actually, [ Just Wanted You To Let Me Try Again. 340 00:19:01,599 --> 00:19:03,431 I Think A Human Can Handle It. 341 00:19:04,060 --> 00:19:06,597 I Think You Have To Just Be... 342 00:19:06,896 --> 00:19:08,762 Well, Receptive. 343 00:19:13,069 --> 00:19:16,687 Then Will You Go To The SGC And Turn Yourself In? 344 00:19:17,239 --> 00:19:18,229 No... 345 00:19:18,532 --> 00:19:20,364 But I'll Leave If You Want. 346 00:19:20,785 --> 00:19:23,277 Will You Actually Be Gone? 347 00:19:24,205 --> 00:19:25,787 I Promise. 348 00:19:31,504 --> 00:19:32,619 Ok. 349 00:19:32,922 --> 00:19:34,629 What Do I Do? 350 00:19:37,802 --> 00:19:39,713 Stand There. 351 00:19:44,141 --> 00:19:45,643 Open Your Mind To The Possibility 352 00:19:45,935 --> 00:19:46,686 Of An Existence Not Governed By 353 00:19:46,977 --> 00:19:50,265 The Rules Of Science Which You Hold So Dear. 354 00:19:50,564 --> 00:19:52,305 How Do I Do That? 355 00:19:52,900 --> 00:19:54,641 Just Close Your Eyes And... 356 00:19:54,944 --> 00:19:56,355 Don't Say Take It Easy. 357 00:19:56,779 --> 00:19:58,110 Relax. 358 00:20:26,767 --> 00:20:28,383 Oh, My God. 359 00:20:34,525 --> 00:20:35,686 Carter: Colonel. 360 00:20:35,985 --> 00:20:36,645 Yeah. 361 00:20:36,944 --> 00:20:39,276 Sir, Look At This. 362 00:20:40,948 --> 00:20:41,699 So? 363 00:20:41,991 --> 00:20:43,902 So It Was In My House. 364 00:20:44,201 --> 00:20:45,942 The Code 3 Team Was Supposed To Take Away 365 00:20:46,245 --> 00:20:47,485 All Their Equipment When They Left... 366 00:20:47,788 --> 00:20:49,699 No More Cameras, No More Listening Devices. 367 00:20:49,999 --> 00:20:51,285 So They Forgot One, Carter. 368 00:20:51,584 --> 00:20:53,370 Are You Sure? No. 369 00:20:53,669 --> 00:20:54,534 Sir... 370 00:20:54,837 --> 00:20:58,000 Is The SGC Secretly Keeping Tabs On Me? 371 00:20:59,049 --> 00:21:00,505 Secretly? 372 00:21:00,801 --> 00:21:01,336 Colonel, I Did My Duty 373 00:21:01,635 --> 00:21:02,716 In Reporting The Alien Encounter, 374 00:21:03,012 --> 00:21:05,970 And Now Everyone Thinks I'm Crazy. 375 00:21:07,808 --> 00:21:09,185 Look, Carter, Here's The Bottom Line. 376 00:21:09,477 --> 00:21:11,309 No One Is Seeing What You've Seen. 377 00:21:11,604 --> 00:21:12,218 And Until That Happens, 378 00:21:12,521 --> 00:21:15,183 We're All Going To Think You're Nuts. 379 00:21:16,233 --> 00:21:17,223 Sir... 380 00:21:17,526 --> 00:21:20,735 Purely Hypothetically, As My Superior Officer, 381 00:21:21,030 --> 00:21:24,193 If This Alien Did Show Himself To Me Again... 382 00:21:24,492 --> 00:21:25,482 Did It? 383 00:21:25,785 --> 00:21:28,777 I'm Just Saying |If The Alien Had The Ability 384 00:21:29,079 --> 00:21:31,741 And Desire To Show Himself Only To Me, 385 00:21:32,041 --> 00:21:33,031 It Would Probably Be Better 386 00:21:33,334 --> 00:21:34,495 If I Gathered As Much Information As I Could, 387 00:21:34,794 --> 00:21:37,627 Possibly Even Found A Way Of Isolating It 388 00:21:37,922 --> 00:21:42,211 Before I Officially Mentioned It Again, Right? 389 00:21:45,137 --> 00:21:46,844 Probably. 390 00:21:47,181 --> 00:21:48,512 Yes. 391 00:21:50,601 --> 00:21:52,057 I Got To Pee. 392 00:21:52,353 --> 00:21:53,843 Yes, Sir. 393 00:22:05,783 --> 00:22:07,114 That's The Last Of It. 394 00:22:07,409 --> 00:22:08,740 Thanks. 395 00:22:09,036 --> 00:22:10,777 What You Working On? 396 00:22:11,080 --> 00:22:12,662 Well, Based On Your Translation 397 00:22:12,957 --> 00:22:14,789 And SG-16'S Latest Report, 398 00:22:15,084 --> 00:22:15,994 The Pentagon Has Started 399 00:22:16,293 --> 00:22:17,328 Putting Pressure On General Hammond 400 00:22:17,628 --> 00:22:20,586 To Try To Find A Way To Activate The Weapon. 401 00:22:21,423 --> 00:22:23,676 You Think That's Going To Be Possible? 402 00:22:23,968 --> 00:22:24,173 Well, Yeah. 403 00:22:24,468 --> 00:22:26,800 A Naquadah Reactor Can Be Interfaced Easily Enough. 404 00:22:27,096 --> 00:22:29,258 The Problem Is, The Burst Of Energy That's Required 405 00:22:29,557 --> 00:22:31,764 Makes The Whole Thing Pretty Dangerous. 406 00:22:32,059 --> 00:22:33,140 How? 407 00:22:33,435 --> 00:22:33,810 Well, Basically, 408 00:22:34,103 --> 00:22:35,764 You Have To Start An Overload In The Reactor 409 00:22:36,063 --> 00:22:37,645 And Then Release It Into The Device. 410 00:22:37,940 --> 00:22:39,556 The Problem Is, Once The Overload Is Started, 411 00:22:39,859 --> 00:22:41,691 You Have No Choice But To Release The Energy, 412 00:22:41,986 --> 00:22:42,817 Or The Reactor Will Explode. 413 00:22:43,112 --> 00:22:46,696 So You Better Be Sure You Want The Weapon To Fire. 414 00:22:46,991 --> 00:22:47,321 Yeah. 415 00:22:47,616 --> 00:22:48,902 I'm Working On A Way To Try To Buffer The Energy 416 00:22:49,201 --> 00:22:50,817 In A Safer Environment Prior To The Release, 417 00:22:51,120 --> 00:22:53,828 But General Hammond Hasn't Given Me Much Time. 418 00:22:54,123 --> 00:22:55,909 By All Accounts, This Device On 636 419 00:22:56,208 --> 00:22:58,916 Is A Pretty Powerful Weapon. 420 00:22:59,461 --> 00:23:01,668 You Think We Should Just Leave It Alone? 421 00:23:01,964 --> 00:23:03,750 Well, Let's Just Say I'd Feel A Lot Better 422 00:23:04,049 --> 00:23:05,426 |If There Was Someone Left 423 00:23:05,718 --> 00:23:08,710 To Explain Exactly How To Use It. 424 00:23:15,185 --> 00:23:17,392 Orlin: You're Late. 425 00:23:17,730 --> 00:23:18,640 What Do You Mean? 426 00:23:18,939 --> 00:23:20,976 You Said You'd Be Home An Hour Ago. 427 00:23:21,275 --> 00:23:22,936 I Was Worried. 428 00:23:23,569 --> 00:23:27,312 Hey, This Is Not A Relationship We Have Going Here. 429 00:23:27,615 --> 00:23:29,481 I Don't Even Know What It Is. 430 00:23:29,783 --> 00:23:31,820 You Still Could've Called. 431 00:23:32,119 --> 00:23:32,745 What Are You Talking About? 432 00:23:33,037 --> 00:23:35,529 You Couldn't Have Even Answered The Phone If I Did. 433 00:23:35,831 --> 00:23:37,947 Maybe I Could Have. 434 00:23:41,045 --> 00:23:42,456 How... 435 00:23:42,755 --> 00:23:44,337 I Mean, I... 436 00:23:53,057 --> 00:23:54,673 Surprise. 437 00:23:55,100 --> 00:23:55,931 How? 438 00:23:56,226 --> 00:23:59,639 Things Have Been Going Well Between Us, Right? 439 00:24:02,232 --> 00:24:04,564 There Is No "Us," Orlin. 440 00:24:04,860 --> 00:24:06,942 I Don't See How There Ever Could Be. 441 00:24:07,237 --> 00:24:08,648 That's Just Because We Both Used To Live 442 00:24:08,948 --> 00:24:11,986 On Different Planes Of Existence. 443 00:24:12,326 --> 00:24:12,986 Used To? 444 00:24:13,285 --> 00:24:16,368 It's Possible For My Kind To Take Human Form. 445 00:24:16,914 --> 00:24:18,746 Actually, Retake Human Form, 446 00:24:19,041 --> 00:24:20,952 Considering This Is The Way We Started. 447 00:24:21,251 --> 00:24:22,503 (Doorbell Rings) 448 00:24:22,795 --> 00:24:24,536 Oh, Boy. Uh... 449 00:24:24,838 --> 00:24:25,543 O'Neill: Carter. 450 00:24:25,839 --> 00:24:26,965 It's Colonel O'Neill. 451 00:24:27,257 --> 00:24:28,634 Disappear. (Doorbell Rings) 452 00:24:28,926 --> 00:24:31,167 That's What I Was Trying To Tell You. 453 00:24:31,470 --> 00:24:33,336 I Can't Anymore. 454 00:24:33,639 --> 00:24:35,175 (Knock On Door) 455 00:24:43,107 --> 00:24:45,519 Hey, Guys, What Are You Doing Here? 456 00:24:45,818 --> 00:24:47,149 We Brought Pizza And A Movie. 457 00:24:47,444 --> 00:24:48,229 Star Wars. 458 00:24:48,529 --> 00:24:50,065 He's Seen It, What, 8 Times? 459 00:24:50,364 --> 00:24:51,980 0. 460 00:24:52,282 --> 00:24:55,445 If Teal'c Likes It, It's Got To Be Ok. 461 00:24:56,495 --> 00:24:58,281 You've Never Seen Star Wars? 462 00:24:58,580 --> 00:25:00,787 You Know Me And Sci-Fi. 463 00:25:01,083 --> 00:25:04,121 Come On, We Never Get To Just Hang Out, So I Thought We'd... 464 00:25:04,420 --> 00:25:08,209 Well, Sir, As Much As I, Uh, Uh... 465 00:25:09,967 --> 00:25:11,457 Carter... 466 00:25:12,928 --> 00:25:16,296 Do You Already Have Company? 467 00:25:17,141 --> 00:25:18,472 Kind Of. 468 00:25:19,143 --> 00:25:19,507 A Date? 469 00:25:19,810 --> 00:25:24,520 I Can Understand Why You Might Assume That I Didn't Have Plans. 470 00:25:24,815 --> 00:25:27,603 Don't Worry About It. We'll... 471 00:25:28,902 --> 00:25:30,939 We'll Find Something Else To Do. 472 00:25:31,238 --> 00:25:31,818 I'm Really Sorry. 473 00:25:32,114 --> 00:25:34,902 This Was A Surprise... Very Unexpected. 474 00:25:35,200 --> 00:25:37,032 Well, Good For You. 475 00:25:37,327 --> 00:25:38,453 Have Fun. 476 00:25:38,746 --> 00:25:39,986 Thank You. 477 00:25:40,289 --> 00:25:43,077 Have A Pizza... And Fun. 478 00:25:45,044 --> 00:25:46,079 Night. 479 00:25:58,223 --> 00:25:58,678 As I Was Saying, 480 00:25:58,974 --> 00:26:02,012 Once My Kind Chooses To Take Human Form, We Can't Ascend Again 481 00:26:02,311 --> 00:26:05,144 Without The Help Of The Others. 482 00:26:05,439 --> 00:26:07,021 (Sighs) 483 00:26:07,316 --> 00:26:09,978 So, Now What? 484 00:26:10,360 --> 00:26:11,065 I Have Read Of A Place 485 00:26:11,361 --> 00:26:15,070 Where Humans Do Battle In A Ring Of Jell-O. 486 00:26:15,365 --> 00:26:17,106 Call Daniel. 487 00:26:18,494 --> 00:26:21,111 (Teal'c Dialing Cell Phone) 488 00:26:25,584 --> 00:26:27,495 (Starts Engine) 489 00:26:39,556 --> 00:26:41,513 Orlin: I Don't Know Where The Rest Of My Kind Are. 490 00:26:41,809 --> 00:26:44,346 Well, Believe It Or Not, I Think We Met One Of Them. 491 00:26:44,645 --> 00:26:47,137 Her Name Was Oma Desala. 492 00:26:47,981 --> 00:26:49,062 Really? 493 00:26:49,358 --> 00:26:50,473 Never Heard Of Her. 494 00:26:50,776 --> 00:26:53,939 Well, She Could Do The Same Glowy Kind Of Things That You Can, 495 00:26:54,238 --> 00:26:56,195 And She Controlled The Forces Of Nature. 496 00:26:56,740 --> 00:26:58,401 Yeah. That's Easy. 497 00:26:58,700 --> 00:27:01,112 At Least, It Used To Be. 498 00:27:03,038 --> 00:27:05,279 She Lived On A Planet Called Kheb, 499 00:27:05,582 --> 00:27:06,663 And She Helped People Ascend 500 00:27:06,959 --> 00:27:08,825 To A Higher Plane Of Existence. 501 00:27:09,128 --> 00:27:11,085 That's Why I've Never Heard Of Her. 502 00:27:11,380 --> 00:27:14,338 She Was Probably Banished Like Me. 503 00:27:16,176 --> 00:27:17,041 What For? 504 00:27:17,344 --> 00:27:19,631 Breaking One Of The Most Sacred Rules Of Our Kind... 505 00:27:19,930 --> 00:27:24,094 Do Not Accelerate The Natural Ascension Process Of Those Beneath. 506 00:27:24,476 --> 00:27:27,810 The Humans Of Velona Were Under Attack From The Goa'uld. 507 00:27:28,105 --> 00:27:29,140 I Was Prohibited From Interfering, 508 00:27:29,439 --> 00:27:31,931 But Couldn't Just Watch Them Die. 509 00:27:32,234 --> 00:27:34,692 You Told Them How To Build The Weapon. 510 00:27:35,279 --> 00:27:37,862 Communicated The Knowledge, Yes. 511 00:27:38,157 --> 00:27:39,397 They Saved Themselves. 512 00:27:39,700 --> 00:27:41,190 But Not For Long. 513 00:27:42,661 --> 00:27:43,992 No. 514 00:27:44,788 --> 00:27:47,655 Well, You Were Right To Try. 515 00:27:48,292 --> 00:27:49,453 You're Wrong. 516 00:27:49,751 --> 00:27:51,128 That Was A Horrible Mistake. 517 00:27:51,420 --> 00:27:53,377 Shortly After They Used The Weapon To Defend Themselves, 518 00:27:53,672 --> 00:27:55,379 They Started To Plan The Conquest Of Other Planets 519 00:27:55,674 --> 00:27:58,086 Using The Technology That I Gave Them. 520 00:27:58,385 --> 00:28:00,092 So, What Happened? 521 00:28:01,054 --> 00:28:02,260 The Others. 522 00:28:03,932 --> 00:28:07,050 The Others Of Your Kind Destroyed The Planet? 523 00:28:08,312 --> 00:28:09,017 Well, They Interfered, Too. 524 00:28:09,313 --> 00:28:11,224 Isn't That Breaking Their Own Rule? 525 00:28:12,316 --> 00:28:14,148 As A Collective, They Decided It Was Necessary 526 00:28:14,443 --> 00:28:17,151 To Prevent A Disaster That I Was Responsible For. 527 00:28:17,446 --> 00:28:20,689 I Was Forced To Live On Velona After That As My Punishment. 528 00:28:20,991 --> 00:28:22,527 Well, You Couldn't Have Known. 529 00:28:22,826 --> 00:28:25,238 That's Why The Rule Exists. 530 00:28:28,123 --> 00:28:29,284 So... 531 00:28:31,168 --> 00:28:32,704 What Now? 532 00:28:33,337 --> 00:28:35,078 I Am Human... 533 00:28:35,380 --> 00:28:37,291 Mortal Like You. 534 00:28:38,342 --> 00:28:42,256 I Can Never Go Back To The Way I Was Without The Others. 535 00:28:44,348 --> 00:28:46,214 Why Would You Do This? 536 00:28:47,851 --> 00:28:50,809 I Did It As Much For Myself As For You. 537 00:28:53,941 --> 00:28:56,854 If Nothing Develops Between Us, 538 00:28:57,194 --> 00:28:59,151 I'll Accept It. 539 00:28:59,780 --> 00:29:03,068 I Just Couldn't Go On Any Other Way. 540 00:29:03,367 --> 00:29:05,153 I Just Had To Know. 541 00:29:07,454 --> 00:29:08,205 (Computer Beeping) 542 00:29:08,497 --> 00:29:10,113 One Week Should Be More Than Enough Time 543 00:29:10,415 --> 00:29:12,406 To Run The Proper Pre-Test Simulation. 544 00:29:12,709 --> 00:29:16,748 Sirs, If I May, I Think We Should Wait. 545 00:29:17,172 --> 00:29:19,209 You Think We Should Wait? 546 00:29:19,508 --> 00:29:20,213 Major, You're The One Who Figured Out 547 00:29:20,509 --> 00:29:23,217 How To Use The Naquadah Reactor To Power This Device. 548 00:29:23,512 --> 00:29:26,095 Because General Hammond Ordered Me To. 549 00:29:27,391 --> 00:29:28,256 And If You Read My Recommendations, 550 00:29:28,558 --> 00:29:31,391 You'll See I Also Said It's Extremely Dangerous. 551 00:29:31,687 --> 00:29:33,143 Well, I Did Read Your Recommendation, 552 00:29:33,438 --> 00:29:36,476 And The Pentagon Feels That The Risks Are Worth The Reward. 553 00:29:36,775 --> 00:29:41,269 Going Through The Stargate Is Extremely Dangerous, And You Do That Everyday. 554 00:29:41,571 --> 00:29:41,981 I Agree With Sam. 555 00:29:42,281 --> 00:29:44,318 We Don't Know Enough About What Happened On That Planet Yet. 556 00:29:44,616 --> 00:29:46,232 Need I Remind You, Dr. Jackson, 557 00:29:46,535 --> 00:29:50,028 Of The Dangers That We're Trying To Defend Earth Against? 558 00:29:50,330 --> 00:29:53,072 Oh, Could You? I Mean, Go Slow. 559 00:29:53,417 --> 00:29:54,578 General... 560 00:29:55,419 --> 00:29:57,080 I Believe That Using The Device 561 00:29:57,379 --> 00:29:59,245 Caused An Atmospheric Weather Anomaly 562 00:29:59,548 --> 00:30:03,291 Big Enough To Destroy The Civilization On 636. 563 00:30:06,013 --> 00:30:07,344 You Do? 564 00:30:10,017 --> 00:30:11,633 That Wasn't In Your Report. 565 00:30:11,935 --> 00:30:14,097 Do You Have Any Evidence, Major? 566 00:30:15,105 --> 00:30:16,266 Well, Not Exactly, 567 00:30:16,565 --> 00:30:18,351 But I Think That We Need To Perform 568 00:30:18,650 --> 00:30:21,187 A Proper Forensic Environmental Analysis. 569 00:30:21,486 --> 00:30:22,112 And We're Going To, 570 00:30:22,404 --> 00:30:23,519 After The First Test Firing Of The Weapon, 571 00:30:23,822 --> 00:30:24,983 Which Is When We'll Be Able To Gather 572 00:30:25,282 --> 00:30:26,864 The Most Accurate Information. 573 00:30:27,242 --> 00:30:28,357 Not If You're Dead. 574 00:30:28,660 --> 00:30:29,741 There Is Nothing To Show... 575 00:30:30,037 --> 00:30:30,902 Major, You Have 2 Weeks 576 00:30:31,204 --> 00:30:33,195 To Bring Me Any Relevant Evidence. 577 00:30:33,498 --> 00:30:36,786 If You Can Present A Good Reason To Stop The Test, I Will. 578 00:30:40,130 --> 00:30:41,495 Dismissed. 579 00:30:42,466 --> 00:30:44,002 General... 580 00:30:47,304 --> 00:30:49,796 Need I Remind You That Ultimately 581 00:30:50,098 --> 00:30:53,386 The Decision Rests With The Pentagon? 582 00:30:53,852 --> 00:30:55,513 Colonel, There's A Red Phone In My Office 583 00:30:55,812 --> 00:30:58,395 That Only Takes Calls From One Man. 584 00:30:59,232 --> 00:31:00,313 The Last Time I Checked, 585 00:31:00,609 --> 00:31:02,316 He's The Boss Of Your Boss, 586 00:31:02,611 --> 00:31:04,397 Or Do I Need To Remind You? 587 00:31:18,710 --> 00:31:20,246 Orlin? 588 00:31:23,382 --> 00:31:24,417 Sam! 589 00:31:24,716 --> 00:31:26,332 I'm Glad You're Home. 590 00:31:26,635 --> 00:31:29,127 I Made Something For You. 591 00:31:36,228 --> 00:31:37,434 Is This Real? 592 00:31:38,271 --> 00:31:39,352 I Read About How Humans Associate 593 00:31:39,648 --> 00:31:42,231 Certain Materials With Their Birth Month. 594 00:31:42,526 --> 00:31:43,891 Yours Is Emerald, Right? 595 00:31:45,237 --> 00:31:46,227 It's Huge. 596 00:31:46,530 --> 00:31:46,985 Oh, Is It? 597 00:31:47,280 --> 00:31:51,615 It Was Difficult To Tell The Common Size From The Pictures In The Book. 598 00:31:52,369 --> 00:31:52,824 You Made It? 599 00:31:53,120 --> 00:31:54,326 You Wouldn't Believe The Things That You Can Make 600 00:31:54,621 --> 00:31:57,830 From The Common Simple Items Lying Around Your Planet. 601 00:31:59,209 --> 00:31:59,539 Which Reminds Me... 602 00:31:59,835 --> 00:32:02,418 You're Going To Need A New Microwave. 603 00:32:03,547 --> 00:32:06,756 Orlin, I Need To Talk To You About Something Else. 604 00:32:07,759 --> 00:32:08,999 Ok. 605 00:32:11,555 --> 00:32:13,262 Let's Take A Walk. 606 00:32:13,557 --> 00:32:16,345 Orlin: The Others Will Know If The Weapon Is Activated. 607 00:32:16,643 --> 00:32:18,975 Carter: You Think They'll Try To Stop Us? 608 00:32:19,271 --> 00:32:19,476 It's Possible. 609 00:32:19,771 --> 00:32:23,355 Even If We Only Intend To Use The Weapon To Defend Ourselves? 610 00:32:23,650 --> 00:32:26,438 How Can You Be Sure Of Your People's Intentions? 611 00:32:26,736 --> 00:32:27,862 You Obviously Can't Trust Them If You Think 612 00:32:28,155 --> 00:32:30,396 That They Would Spy On You Inside Of Your Own House. 613 00:32:30,699 --> 00:32:34,158 Yeah. I Guess I Can't Trust All Of Them. 614 00:32:34,453 --> 00:32:36,945 I've Read Some Of Your Recent History. 615 00:32:37,247 --> 00:32:37,827 And? 616 00:32:38,123 --> 00:32:39,864 Many Of The Creators Of The First Atom Bomb 617 00:32:40,167 --> 00:32:44,502 Honestly Believed That It Would Only Be Used To Maintain Peace. 618 00:32:44,880 --> 00:32:47,121 I Can't Take The Chance, Sam. 619 00:32:47,424 --> 00:32:51,918 I Won't Be Responsible For The Demise Of Another Civilization. 620 00:32:52,220 --> 00:32:53,426 Well, If You Thought It Might Come To That 621 00:32:53,722 --> 00:32:56,339 Why Didn't You Just Destroy The Weapon? 622 00:32:56,641 --> 00:32:58,427 I Thought I Had. 623 00:32:58,727 --> 00:32:59,091 I Never Expected 624 00:32:59,394 --> 00:33:02,432 You'd Be Able To Replace The Power Core. 625 00:33:02,731 --> 00:33:04,438 You Really Are Brilliant. 626 00:33:04,733 --> 00:33:06,349 Well... I Think Your Point Is 627 00:33:06,651 --> 00:33:09,518 We Have To Find A Way To Stop The Test. 628 00:33:09,821 --> 00:33:10,447 How? 629 00:33:10,739 --> 00:33:13,276 You Have No Proof Without Exposing Me. 630 00:33:13,575 --> 00:33:14,736 I Know. 631 00:33:16,495 --> 00:33:17,701 What? 632 00:33:18,622 --> 00:33:19,703 I'm Sorry. 633 00:33:19,998 --> 00:33:21,284 If You Haven't Turned Me In By Now, 634 00:33:21,583 --> 00:33:22,744 There Must Be A Reason. 635 00:33:23,043 --> 00:33:24,454 I'd Feel Bad Betraying You. 636 00:33:24,753 --> 00:33:26,664 That's All. Nothing More. 637 00:33:26,963 --> 00:33:28,044 You Like Me. 638 00:33:28,340 --> 00:33:29,546 Orlin... 639 00:33:30,550 --> 00:33:32,132 You Like Me. 640 00:33:32,427 --> 00:33:33,963 I Can Tell. 641 00:33:34,262 --> 00:33:36,299 You Like Me A Lot. 642 00:33:50,904 --> 00:33:52,565 (Door Closes) 643 00:33:56,326 --> 00:33:58,818 They're Testing The Weapon. 644 00:33:59,663 --> 00:34:02,155 I Received An Order Directly From The President. 645 00:34:02,457 --> 00:34:05,666 Colonel Reynolds And 56-16 Are On P4x—636 646 00:34:05,961 --> 00:34:09,079 Setting Up The Naquadah Reactor As We Speak. 647 00:34:09,381 --> 00:34:12,043 But, Sir, You Said I Would Have 2 Weeks. It's Only Been... 648 00:34:12,342 --> 00:34:14,253 9 Days, Major. 649 00:34:14,553 --> 00:34:17,420 And I Daresay You Haven't Spent A Single Minute Of It 650 00:34:17,722 --> 00:34:20,214 Working On Atmospheric Weather Anomalies. 651 00:34:20,517 --> 00:34:22,474 What's That Supposed To Mean? 652 00:34:23,144 --> 00:34:26,353 Would You Like To Explain These Deliveries? 653 00:34:28,233 --> 00:34:29,223 What Deliveries? 654 00:34:29,526 --> 00:34:32,143 100 Lbs. Of Pure Raw Titanium. 655 00:34:32,445 --> 00:34:34,982 200 Feet Of Fiber Optic Cable. 656 00:34:35,282 --> 00:34:37,819 Seven 100,000-Watt 657 00:34:38,118 --> 00:34:40,530 Industrial Strength Capacitors. 658 00:34:40,829 --> 00:34:41,534 The List Goes On, 659 00:34:41,830 --> 00:34:45,619 All Ordered Online From Your Home Computer. 660 00:34:46,543 --> 00:34:47,874 I Have No Idea What You're Talking About. 661 00:34:48,169 --> 00:34:49,546 I've Been Here On The Base Every Day. 662 00:34:49,838 --> 00:34:52,330 Oh, Well, Then Maybe You'd Like To Explain 663 00:34:52,632 --> 00:34:56,296 Who's Been Accepting These Deliveries. 664 00:35:00,682 --> 00:35:02,218 You Have Been Watching Me. 665 00:35:04,603 --> 00:35:05,684 Not Us. 666 00:35:06,438 --> 00:35:07,553 The Pentagon. 667 00:35:07,856 --> 00:35:08,561 I'm Sorry, Major. 668 00:35:08,857 --> 00:35:10,564 I've Expressed My Anger And Disappointment 669 00:35:10,859 --> 00:35:12,566 To The President Regarding The Investigation 670 00:35:12,861 --> 00:35:15,649 Of One Of My Officers Without My Knowledge. 671 00:35:15,947 --> 00:35:19,656 We Have Tapes Of Your Conversation With The Alien. 672 00:35:22,037 --> 00:35:25,246 At Least We Know There Is One Now. 673 00:35:25,540 --> 00:35:26,905 For Sure. 674 00:35:28,752 --> 00:35:32,871 Would You Like To Tell Us What's Going On, Major? 675 00:35:33,173 --> 00:35:35,414 She Doesn't Have To Tell You Squat. 676 00:35:35,717 --> 00:35:40,553 Major Carter Was Working With The Approval Of Her Superior Officer. 677 00:35:40,847 --> 00:35:41,598 She Told Me He Was There. 678 00:35:41,890 --> 00:35:46,054 I Authorized Her To Collect As Much Information As Possible. 679 00:35:46,353 --> 00:35:48,594 I'm Not Here To Lay Blame, Colonel. 680 00:35:48,897 --> 00:35:50,308 I'm Here As A Courtesy. 681 00:35:50,607 --> 00:35:50,937 As We Speak... 682 00:35:51,232 --> 00:35:54,600 A Team Of Special Forces Are Surrounding Your House, 683 00:35:54,903 --> 00:35:58,021 And On My Command, They're Going To Go In 684 00:35:58,323 --> 00:36:01,315 And Take That Alien Into Custody. 685 00:36:22,639 --> 00:36:24,630 (Radio Crackling) 686 00:36:24,933 --> 00:36:25,638 What's Going On? 687 00:36:25,934 --> 00:36:26,389 Well, The Suspect Is In There, 688 00:36:26,685 --> 00:36:30,679 But He's Failing To Respond To Our Call To Surrender. 689 00:36:30,980 --> 00:36:33,233 O'Neill: Let Carter Go In. 690 00:36:33,525 --> 00:36:35,857 He's Worth More To You Alive, Right? 691 00:36:36,277 --> 00:36:36,652 Simmons: Yeah. 692 00:36:36,945 --> 00:36:39,061 O'Neill: You Got The Place Sealed Off. 693 00:36:39,364 --> 00:36:40,650 He's Not Going Anywhere. 694 00:36:40,949 --> 00:36:43,111 Let Carter Go In And Try And Bring Him Out. 695 00:36:43,410 --> 00:36:45,947 All Right. Give Her A Radio. 696 00:36:54,129 --> 00:36:55,790 (Creaking) 697 00:36:58,883 --> 00:37:00,385 Orlin? 698 00:37:05,098 --> 00:37:06,054 Orlin? 699 00:37:06,349 --> 00:37:08,761 Orlin: Sam? Come On Down. 700 00:37:10,687 --> 00:37:12,223 Orlin, What Are You Doing? 701 00:37:12,522 --> 00:37:13,887 Ok, Just A Minute. 702 00:37:14,190 --> 00:37:16,568 There's A Team Of Special Forces Outside. 703 00:37:16,860 --> 00:37:17,224 I Know. 704 00:37:17,527 --> 00:37:19,109 They Want To Take You Into Custody. 705 00:37:19,404 --> 00:37:20,690 I Know, That's Ok. 706 00:37:20,989 --> 00:37:23,071 Orlin, I Didn't Turn You In. 707 00:37:23,366 --> 00:37:25,778 I Didn't Think You Did. 708 00:37:26,578 --> 00:37:28,194 (Crackling) 709 00:37:28,872 --> 00:37:30,283 Come On. 710 00:37:31,875 --> 00:37:33,457 (Buzzing) 711 00:37:37,172 --> 00:37:38,583 Whoa. 712 00:37:38,882 --> 00:37:39,997 You've Been Busy. 713 00:37:40,300 --> 00:37:43,884 I Didn't Think They'd Let Me Go Back To Velona Through Their Stargate. 714 00:37:45,388 --> 00:37:47,049 So You Built One? 715 00:37:47,348 --> 00:37:48,679 Sort Of. 716 00:37:48,975 --> 00:37:50,386 This One Won't Dial Multiple Addresses 717 00:37:50,685 --> 00:37:53,347 And It Will Only Create A Wormhole Once And Probably Burn Out. 718 00:37:53,646 --> 00:37:56,229 And You Ordered The Materials Online. 719 00:37:57,901 --> 00:37:59,232 Mostly. 720 00:37:59,527 --> 00:38:00,278 Sorry, But You're Going To Have 721 00:38:00,570 --> 00:38:02,152 A Pretty Big Credit Card Bill This Month. 722 00:38:02,447 --> 00:38:05,690 Oh, And You're Going To Need A New Toaster. 723 00:38:06,868 --> 00:38:08,734 I Tapped Into The Main Power Line. 724 00:38:09,037 --> 00:38:12,371 Hopefully We'll Be Able To Draw Enough Energy. 725 00:38:12,665 --> 00:38:14,167 Then What? 726 00:38:14,834 --> 00:38:15,164 I Go To Velona 727 00:38:15,460 --> 00:38:17,201 And Stop Your People From Using The Weapon. 728 00:38:17,504 --> 00:38:20,087 They Won't Listen To You. They Have Orders. 729 00:38:20,381 --> 00:38:21,758 Then I'll Have To Make Them Listen. 730 00:38:22,050 --> 00:38:22,755 They Could Kill You. 731 00:38:23,051 --> 00:38:27,420 Simmons On Radio: Major Carter. Major Carter, Report. 732 00:38:27,931 --> 00:38:31,049 Major Carter, Respond Immediately. 733 00:38:33,061 --> 00:38:34,677 Carter! 734 00:38:36,981 --> 00:38:39,848 Carter, What Are You Doing? 735 00:38:40,944 --> 00:38:41,775 Move In. 736 00:38:42,070 --> 00:38:42,684 All Teams, All Teams, 737 00:38:42,987 --> 00:38:44,773 We Have A Go For Entry. We're Coming In! 738 00:38:45,073 --> 00:38:47,064 Radio: Go, Go, Go! 739 00:38:47,784 --> 00:38:50,776 I Was Really Hoping That There Would Be Another Way. 740 00:38:53,456 --> 00:38:54,867 (Crash) 741 00:38:57,460 --> 00:38:58,916 (Crackling) 742 00:38:59,212 --> 00:39:00,794 (Whirring) 743 00:39:09,764 --> 00:39:11,129 (Whoosh) 744 00:39:12,976 --> 00:39:15,889 You Know How I Feel About You. 745 00:39:16,437 --> 00:39:19,179 I Hope This Isn't Good-Bye. 746 00:39:29,993 --> 00:39:31,575 (Crash) 747 00:39:36,833 --> 00:39:38,164 (Whoosh) 748 00:39:54,392 --> 00:39:56,053 Carter: Orlin! 749 00:40:00,023 --> 00:40:01,934 (Rumbling) 750 00:40:05,028 --> 00:40:06,689 (Mechanical Humming) 751 00:40:14,078 --> 00:40:15,068 (Beeps) 752 00:40:15,371 --> 00:40:16,657 Don't Move! 753 00:40:17,540 --> 00:40:18,655 (Gunshot) 754 00:40:18,958 --> 00:40:19,789 Hold Your Fire! 755 00:40:20,084 --> 00:40:22,291 I Know This Man! He Attacked Us! 756 00:40:23,129 --> 00:40:26,338 Colonel, Please, Lower Your Weapon. 757 00:40:26,925 --> 00:40:28,131 (Whirring) 758 00:40:28,426 --> 00:40:30,383 He Has Good Reason To Want To Stop This Test. 759 00:40:30,678 --> 00:40:32,794 I Have Orders From General Hammond. 760 00:40:33,097 --> 00:40:33,381 I Know. 761 00:40:33,681 --> 00:40:35,968 Let's Just Dial Out And Talk To The General About It. 762 00:40:37,060 --> 00:40:38,471 Can't Do That. 763 00:40:41,606 --> 00:40:42,892 Your Instructions Specifically Said 764 00:40:43,191 --> 00:40:44,056 That Once We Started The Energy Build-Up, 765 00:40:44,359 --> 00:40:46,566 We Couldn't Abort Or The Reactor Would Blow. 766 00:40:47,070 --> 00:40:47,400 He's Right. 767 00:40:47,695 --> 00:40:51,108 If We Disconnect The Reactor Now, It Will Explode. 768 00:40:51,407 --> 00:40:54,320 Good. The Weapon Will Be Destroyed. 769 00:40:55,954 --> 00:40:58,696 I Can't Let That Happen, Major. 770 00:41:00,500 --> 00:41:01,831 Unh! 771 00:41:04,921 --> 00:41:07,162 (Machine Powering Down) 772 00:41:09,592 --> 00:41:11,799 (Reactor Whining) 773 00:41:16,474 --> 00:41:19,057 I Can't Believe How Much This Hurts. 774 00:41:19,394 --> 00:41:20,350 Just Hang On. 775 00:41:20,645 --> 00:41:22,135 Major, We Gotta Get Out Of Here. 776 00:41:22,438 --> 00:41:23,143 We Can't Dial Out. 777 00:41:23,439 --> 00:41:24,270 We Can't Risk The Blast Wave 778 00:41:24,565 --> 00:41:26,818 Translating Through The Wormhole. 779 00:41:28,277 --> 00:41:30,018 (Rumbling) 780 00:41:30,488 --> 00:41:32,024 I Have To Go, Sam. 781 00:41:36,119 --> 00:41:39,202 They're Giving Me Another Chance. 782 00:41:42,792 --> 00:41:46,035 It's The Only Way That I Can Save You. 783 00:41:49,882 --> 00:41:51,338 (Humming) 784 00:42:23,166 --> 00:42:24,452 (Boom) 785 00:42:28,504 --> 00:42:30,120 (Crackling) 786 00:42:55,198 --> 00:42:57,109 (Wind Blowing) 53864

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.