All language subtitles for S2E20 Prison of Dreams

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,190 --> 00:00:17,890 I just wanna know what my life is for 2 00:00:17,890 --> 00:00:21,530 Winning every match I have to play 3 00:00:21,530 --> 00:00:24,580 I haven't felt like this before 4 00:00:24,580 --> 00:00:28,160 The truth is gonna be revealed today 5 00:00:28,160 --> 00:00:31,520 I really don't have anyone to slay 6 00:00:31,520 --> 00:00:34,670 No need to live this way 7 00:00:34,670 --> 00:00:36,890 Love will fill the world 8 00:00:36,890 --> 00:00:41,340 and it will reign supreme forever! 9 00:00:41,340 --> 00:00:45,390 Saint Seiya, we're calling out for you 10 00:00:47,470 --> 00:00:52,280 Saint Seiya, help us to come through 11 00:00:54,060 --> 00:00:57,520 The nebulae of confusion 12 00:00:57,520 --> 00:01:00,480 The clusters of trepidation 13 00:01:00,480 --> 00:01:03,930 The whirlpools of indecision 14 00:01:03,930 --> 00:01:15,130 Will lead us to the realm of Athena 15 00:22:41,990 --> 00:22:47,450 The distant memories have lost their colors 16 00:22:47,450 --> 00:22:53,250 I open the old artbox silently 17 00:22:53,250 --> 00:22:59,050 My childhood friend was always there, 18 00:22:59,050 --> 00:23:05,640 with an unchanging smile. 19 00:23:05,640 --> 00:23:09,800 Our dreams were drawn 20 00:23:09,800 --> 00:23:13,210 on the heart's canvas 21 00:23:13,210 --> 00:23:16,750 The colors have not yet faded. 22 00:23:16,750 --> 00:23:19,950 Holding hands, 23 00:23:19,950 --> 00:23:26,750 we experience the warmth from the past... 24 00:23:26,750 --> 00:23:30,940 Why do people have love and hate 25 00:23:30,940 --> 00:23:37,950 Were we born like this? 26 00:23:37,950 --> 00:23:43,240 Happiness and sadness are intertwined, 27 00:23:43,240 --> 00:23:48,780 forever shackling our youth. 28 00:23:48,780 --> 00:23:57,050 chain of flowers~ 29 00:22:41,990 --> 00:22:47,450 nakushita iro wa tooi hi no kioku 30 00:22:47,450 --> 00:22:53,250 furui e no gu no hako sotto akereba 31 00:22:53,250 --> 00:22:59,050 osanai tomo ga itsumo ita yo ne 32 00:22:59,050 --> 00:23:05,640 kawaru koto nai ano egao 33 00:23:05,640 --> 00:23:09,800 futari de yume wo egaita 34 00:23:09,800 --> 00:23:13,210 kokoro no CANVAS 35 00:23:13,210 --> 00:23:16,750 mada iro asenai 36 00:23:16,750 --> 00:23:19,950 kimi no te to boku no 37 00:23:19,950 --> 00:23:26,750 te wo kasaneta hino nukumori 38 00:23:26,750 --> 00:23:30,940 hito wa naze itoshisa to nikushimi wo 39 00:23:30,940 --> 00:23:37,950 awase motte itsumo ikiru no darou 40 00:23:37,950 --> 00:23:43,240 yorokobi to kanashimi wo karama setsumuida 41 00:23:43,240 --> 00:23:48,780 seishun no towa no kizuna 42 00:23:48,780 --> 00:23:57,050 hana no kusari yo 43 00:01:36,300 --> 00:01:40,700 Episode 20 Prison of Dreams 44 00:01:42,390 --> 00:01:43,950 Sisyphos... 45 00:01:47,320 --> 00:01:49,270 So this is Sisyphos? 46 00:01:49,990 --> 00:01:53,210 His soul is mine! 47 00:01:56,920 --> 00:01:58,090 No, you don't! 48 00:02:03,670 --> 00:02:04,760 See you! 49 00:02:13,460 --> 00:02:16,630 So you were here, Lady Athena. 50 00:02:16,630 --> 00:02:17,700 Hakurei. 51 00:02:18,500 --> 00:02:22,370 El Cid will retrieve Sisyphos's soul. 52 00:02:22,370 --> 00:02:24,090 I'm sure of it. 53 00:02:24,090 --> 00:02:26,170 He is a blade that will not break. 54 00:02:28,310 --> 00:02:33,630 He has the power to defeat even the four gods. 55 00:02:34,330 --> 00:02:35,200 Yes. 56 00:02:36,160 --> 00:02:41,300 So they feared the unmoving Sisyphos enough to send the four gods. 57 00:02:41,710 --> 00:02:45,120 However, by taking action, 58 00:02:45,120 --> 00:02:47,140 they render themselves vulnerable. 59 00:02:48,670 --> 00:02:51,220 I won't let you escape, Hypnos. 60 00:02:58,930 --> 00:03:00,490 What did he do? 61 00:03:00,490 --> 00:03:01,860 How? 62 00:03:03,780 --> 00:03:06,200 How did I lose my right arm? 63 00:03:24,600 --> 00:03:27,430 Not even a scream, El Cid? 64 00:03:27,840 --> 00:03:29,320 Interesting. 65 00:03:29,320 --> 00:03:31,930 But how does it feel, 66 00:03:31,930 --> 00:03:34,560 to have used your skills on your own arm? 67 00:03:35,010 --> 00:03:36,450 My skills? 68 00:03:37,110 --> 00:03:38,570 What do you mean? 69 00:03:42,930 --> 00:03:45,270 I warped space. 70 00:03:47,990 --> 00:03:49,950 I bound the space where 71 00:03:49,950 --> 00:03:53,460 your energy blade was headed to the space directly to your side. 72 00:04:04,580 --> 00:04:06,520 It was simple. 73 00:04:07,930 --> 00:04:11,000 Enough playing, Icelus. 74 00:04:12,080 --> 00:04:14,230 Finish him now. 75 00:04:14,230 --> 00:04:15,430 Indeed. 76 00:04:15,430 --> 00:04:18,460 I'm taking this arm, Saint. 77 00:04:21,130 --> 00:04:23,340 Phantasos is a very strange one. 78 00:04:29,370 --> 00:04:31,990 Don't think taking one arm 79 00:04:31,990 --> 00:04:36,250 is enough to take out a Saint! 80 00:04:58,060 --> 00:05:01,360 So even Gold Saints have no more power than that? 81 00:05:02,480 --> 00:05:04,210 Icelus, Phantasos. 82 00:05:05,310 --> 00:05:06,900 We're returning to our mission. 83 00:05:06,900 --> 00:05:09,200 Our next task is securing the Pegasus Saint. 84 00:05:10,320 --> 00:05:11,950 Oneiros... 85 00:05:13,320 --> 00:05:15,470 When you capture the Pegasus Saint, 86 00:05:15,470 --> 00:05:19,920 send him to the Dream World, body and soul. 87 00:05:20,490 --> 00:05:23,050 His body, as well? 88 00:05:23,680 --> 00:05:25,710 Even if he is a mere Bronze Saint, 89 00:05:25,710 --> 00:05:29,530 he's a dangerous element, with a deep connection to Hades. 90 00:05:29,530 --> 00:05:33,020 I must keep him far away from everyone. 91 00:05:33,630 --> 00:05:34,710 I see. 92 00:05:35,340 --> 00:05:37,370 You want him isolated in the Dream World, 93 00:05:37,370 --> 00:05:40,000 where he can never be reborn. 94 00:05:44,730 --> 00:05:48,560 The Pegasus Bronze Saint's capture will be simple. 95 00:05:48,560 --> 00:05:51,120 I'll take care of him. 96 00:05:51,500 --> 00:05:52,260 Let's go. 97 00:05:52,840 --> 00:05:56,620 We will send the Pegasus Saint's body and soul to the Dream World. 98 00:05:58,050 --> 00:05:59,120 The Dream World? 99 00:05:59,680 --> 00:06:01,000 Yes, Cheshire. 100 00:06:03,330 --> 00:06:06,230 Lord Hades is sealed in the Dream World. 101 00:06:06,820 --> 00:06:09,500 An inviolate fortress, 102 00:06:09,500 --> 00:06:14,640 where the gods' souls sleep. Once, it even sealed Zeus. 103 00:06:16,750 --> 00:06:17,880 I see! 104 00:06:17,880 --> 00:06:21,030 If he's there, he can finish the 105 00:06:21,030 --> 00:06:24,150 Lost Canvas without anyone's interference. 106 00:06:24,150 --> 00:06:28,050 Now he can forget his disgusting human heart 107 00:06:28,050 --> 00:06:30,660 and purify his soul. 108 00:06:31,790 --> 00:06:33,410 But why? 109 00:06:38,580 --> 00:06:40,700 Something still feels wrong. 110 00:06:47,140 --> 00:06:50,200 The fog's getting worse. 111 00:06:50,200 --> 00:06:52,760 Yeah, but there's no time. 112 00:06:52,760 --> 00:06:54,100 Let's hurry. 113 00:06:56,850 --> 00:06:58,410 Hades's castle is nearby. 114 00:06:59,060 --> 00:07:01,560 Wait for me, Alone. 115 00:07:13,870 --> 00:07:15,530 Wh-What's wrong? 116 00:07:16,670 --> 00:07:17,660 What... 117 00:07:18,360 --> 00:07:19,790 ...is this forest? 118 00:07:19,790 --> 00:07:21,420 I know this place. 119 00:07:23,940 --> 00:07:24,640 Hey! 120 00:07:24,640 --> 00:07:25,420 Wait! 121 00:07:30,930 --> 00:07:33,850 The fog's getting even thicker. 122 00:07:33,850 --> 00:07:36,140 At this point, we can't see what's ahead of us. 123 00:07:36,720 --> 00:07:38,020 Hey, Tenma! 124 00:07:38,020 --> 00:07:39,340 Wait! 125 00:07:45,650 --> 00:07:48,070 Damn, we lost him. 126 00:07:48,410 --> 00:07:51,290 Something about him was off. 127 00:07:51,290 --> 00:07:53,070 What's going on? 128 00:08:04,920 --> 00:08:05,930 How? 129 00:08:06,570 --> 00:08:07,770 The town... 130 00:08:07,770 --> 00:08:09,890 The town was destroyed. 131 00:08:25,310 --> 00:08:28,380 My hometown was destroyed. 132 00:08:33,750 --> 00:08:35,450 Is this an enemy illusion? 133 00:08:38,190 --> 00:08:39,450 Even still... 134 00:08:45,870 --> 00:08:49,460 Was everything up till now a dream? 135 00:08:50,540 --> 00:08:51,670 Tenma? 136 00:08:51,670 --> 00:08:53,840 What happened to you? 137 00:08:54,120 --> 00:08:55,520 You're covered in mud! 138 00:08:57,030 --> 00:08:57,810 Huh? 139 00:09:01,520 --> 00:09:02,970 Another fight? 140 00:09:02,970 --> 00:09:04,320 Who was it this time? 141 00:09:04,320 --> 00:09:05,850 No... I... 142 00:09:05,850 --> 00:09:10,860 I became Sasha's... Athena's Saint... 143 00:09:10,860 --> 00:09:12,360 A-Alone! 144 00:09:12,360 --> 00:09:15,490 You were King Hades, and you destroyed the town. 145 00:09:16,470 --> 00:09:19,740 I must sound crazy. 146 00:09:21,980 --> 00:09:24,250 Oh, you're talking about a dream? 147 00:09:25,350 --> 00:09:26,250 A dream? 148 00:09:26,250 --> 00:09:29,000 Yes. Yes, that's right. 149 00:09:29,170 --> 00:09:32,670 My brother, Alone, can't be Hades. 150 00:09:34,230 --> 00:09:36,240 Was it all a dream? 151 00:09:38,100 --> 00:09:39,760 They were gods, 152 00:09:39,760 --> 00:09:42,310 killing each other. 153 00:09:43,760 --> 00:09:45,400 That's right, Tenma. 154 00:09:45,400 --> 00:09:47,440 It was all a bad dream. 155 00:09:48,320 --> 00:09:51,200 Look at how blue the sky is. 156 00:09:51,200 --> 00:09:53,190 Today's simply a day, like any other. 157 00:09:54,490 --> 00:09:57,450 Our days will continue forever. 158 00:10:00,200 --> 00:10:01,200 Forever... 159 00:10:02,070 --> 00:10:03,080 Yes. 160 00:10:06,750 --> 00:10:07,830 Forever... 161 00:10:09,650 --> 00:10:11,740 Then it really was a dream. 162 00:10:11,740 --> 00:10:12,830 I'm glad. 163 00:10:24,410 --> 00:10:27,580 The Pegasus Saint's body has now entered the Dream World. 164 00:10:28,460 --> 00:10:29,350 Icelus... 165 00:10:30,490 --> 00:10:33,360 Morpheus has returned to his post, yes? 166 00:10:33,360 --> 00:10:38,110 Yes, to the land he rules, Morphia. 167 00:10:39,120 --> 00:10:40,600 Morphia, 168 00:10:40,600 --> 00:10:44,530 the place in the Dream World where the souls of heroes and kings rest. 169 00:10:45,060 --> 00:10:48,080 A normal soul cannot enter it. 170 00:10:49,910 --> 00:10:51,500 Be honored. 171 00:10:52,310 --> 00:10:54,750 You will be kept there 172 00:10:54,750 --> 00:10:56,450 for eternity. 173 00:11:12,690 --> 00:11:17,530 Has a physical body ever passed through this gate? 174 00:11:18,230 --> 00:11:19,150 I don't know. 175 00:11:20,810 --> 00:11:22,380 I can't remember. 176 00:11:36,400 --> 00:11:38,920 Where'd that idiot go? 177 00:11:41,750 --> 00:11:42,670 Yato! 178 00:11:42,670 --> 00:11:43,430 Beware! 179 00:11:43,430 --> 00:11:44,530 Someone's here! 180 00:11:45,960 --> 00:11:46,680 What? 181 00:11:46,680 --> 00:11:50,180 I was wondering which Saint it would be. 182 00:11:53,050 --> 00:11:54,950 It's a cute little kid. 183 00:11:55,650 --> 00:11:56,880 Why, you... 184 00:11:58,980 --> 00:12:00,610 A-A girl? 185 00:12:00,610 --> 00:12:01,960 A Spectre? 186 00:12:01,960 --> 00:12:02,950 No! 187 00:12:06,490 --> 00:12:08,910 A Cosmo far surpassing that of any Spectre! 188 00:12:13,120 --> 00:12:15,670 No! No, you don't. 189 00:12:20,210 --> 00:12:21,220 Yuzuriha! 190 00:12:25,970 --> 00:12:28,930 A girl shouldn't be violent. 191 00:12:29,470 --> 00:12:31,930 And you cannot win. 192 00:12:31,930 --> 00:12:33,350 Not against a god! 193 00:12:35,090 --> 00:12:36,270 A-A god? 194 00:12:36,640 --> 00:12:40,230 I am Phantasos, one of the gods of dreams. 195 00:12:42,650 --> 00:12:44,660 Grim Fantasia. 196 00:12:47,990 --> 00:12:49,660 Now, welcome. 197 00:12:51,590 --> 00:12:56,420 I'll take you to the world you're longing for. 198 00:12:56,420 --> 00:12:57,790 I can't... 199 00:12:57,790 --> 00:12:59,420 ...move. 200 00:13:17,430 --> 00:13:19,110 Too easy. 201 00:13:21,060 --> 00:13:23,440 Rest in peace. 202 00:13:30,870 --> 00:13:32,510 Even if your bodies rot, 203 00:13:32,510 --> 00:13:34,970 I'll ensure your hearts' happiness. 204 00:13:41,610 --> 00:13:44,090 I'll give you a wonderful dream. 205 00:14:24,190 --> 00:14:26,300 Enjoy your dreams 206 00:14:27,160 --> 00:14:29,180 forever. 207 00:14:32,980 --> 00:14:34,560 A rift in space? 208 00:14:34,560 --> 00:14:35,750 Impossible. 209 00:14:35,750 --> 00:14:38,560 You can't get here from reality. 210 00:14:55,530 --> 00:14:59,070 Icelus killed you. 211 00:14:59,070 --> 00:15:00,920 What are you doing here? 212 00:15:02,110 --> 00:15:04,050 The Gold Cloth that you hold 213 00:15:04,650 --> 00:15:06,850 called me here. 214 00:15:06,850 --> 00:15:08,080 You can't mean... 215 00:15:10,750 --> 00:15:14,050 He used resonance with the Gold Cloth to come here, to the Dream World? 216 00:15:15,360 --> 00:15:18,990 Is that why it was so easy back then? 217 00:15:21,060 --> 00:15:24,760 You dare to use a god for your own ends? 218 00:15:24,760 --> 00:15:27,320 The Cloth's voice crosses 219 00:15:27,320 --> 00:15:29,550 even the Dream World's barriers. 220 00:15:29,550 --> 00:15:31,440 I still carry a blade. 221 00:15:32,370 --> 00:15:33,420 It tells me to take... 222 00:15:33,420 --> 00:15:34,580 To slay! 223 00:15:37,580 --> 00:15:41,330 You entertain me, Gold Saint. 224 00:15:42,220 --> 00:15:43,430 Did you know... 225 00:15:43,430 --> 00:15:48,910 This is the place in the Dream World that rules over the dreams of men, Fantasy. 226 00:15:49,570 --> 00:15:51,300 You can have any dream you like. 227 00:15:52,330 --> 00:15:55,000 Don't look so angry. 228 00:15:55,000 --> 00:15:56,650 Let's have some fun together. 229 00:15:58,250 --> 00:16:00,160 What do you want to do? 230 00:16:00,160 --> 00:16:02,350 Anyone you'd like to see? 231 00:16:03,030 --> 00:16:05,500 You can have whatever you desire. 232 00:16:06,330 --> 00:16:08,020 Grim Fantasia. 233 00:16:17,810 --> 00:16:18,960 Surprised? 234 00:16:19,810 --> 00:16:21,800 Here, you can't even move your body, 235 00:16:21,800 --> 00:16:23,920 let alone your Cosmo. 236 00:16:24,470 --> 00:16:25,590 Now... 237 00:16:25,590 --> 00:16:28,350 I'll make the dream you couldn't attain 238 00:16:28,350 --> 00:16:30,220 come true. 239 00:16:41,040 --> 00:16:46,100 I wonder what desires lie behind that grim face. 240 00:16:52,840 --> 00:16:54,160 What is this? 241 00:16:54,160 --> 00:16:55,470 There's nothing here. 242 00:17:01,830 --> 00:17:03,270 A blade? 243 00:17:04,990 --> 00:17:06,720 My dream 244 00:17:07,240 --> 00:17:11,520 is to make of my fist the ultimate blade. 245 00:17:17,020 --> 00:17:20,310 I have no desire but that. 246 00:17:21,510 --> 00:17:22,410 It can't be! 247 00:17:22,670 --> 00:17:26,060 He follows his path, even in dreams? 248 00:17:57,320 --> 00:17:59,430 So the mask's been torn away. 249 00:18:05,170 --> 00:18:07,560 How dare you... 250 00:18:08,400 --> 00:18:09,980 ...filthy human? 251 00:18:10,900 --> 00:18:14,030 How dare you tear apart my beauty? 252 00:18:30,160 --> 00:18:31,340 How dare you? 253 00:18:31,340 --> 00:18:36,580 I'll use Grim Fantasia to destroy your body and soul! 254 00:18:45,360 --> 00:18:47,160 I still carry a blade. 255 00:18:48,590 --> 00:18:49,500 Take... 256 00:18:51,100 --> 00:18:51,860 Slay... 257 00:18:54,410 --> 00:18:58,280 With greater sharpness! 258 00:19:11,140 --> 00:19:12,790 Three gods left. 259 00:19:42,650 --> 00:19:45,210 I've seen him somewhere... 260 00:19:54,530 --> 00:19:56,170 It was no dream. 261 00:19:56,590 --> 00:20:00,670 The one who set us on the path of our destiny... 262 00:20:02,110 --> 00:20:03,430 Sisyphos. 263 00:20:12,770 --> 00:20:13,400 Huh? 264 00:20:14,490 --> 00:20:15,560 He's gone. 265 00:20:17,510 --> 00:20:18,570 Flowers... 266 00:20:19,710 --> 00:20:21,060 Five years ago... 267 00:20:21,590 --> 00:20:23,070 Sisyphos... 268 00:20:25,600 --> 00:20:27,890 It wasn't a dream. 269 00:20:27,890 --> 00:20:29,450 I refuse to let it be a dream. 270 00:20:30,120 --> 00:20:31,290 I am... 271 00:20:32,420 --> 00:20:34,730 ...the Pegasus Saint! 272 00:20:38,400 --> 00:20:41,710 Something has happened in the Pegasus Saint's dream. 273 00:20:41,710 --> 00:20:42,750 Yes. 274 00:20:42,750 --> 00:20:45,720 Phantasos's scream, 275 00:20:45,720 --> 00:20:49,090 and now the Cosmo of Capricorn we feel... 276 00:20:49,090 --> 00:20:51,350 Those must be related. 277 00:20:51,350 --> 00:20:54,480 A shaking, here in the in the Dream World... 278 00:20:55,010 --> 00:20:58,090 But even if he awakens from his dream, 279 00:20:58,090 --> 00:21:00,580 the Pegasus Saint is still in Morphia. 280 00:21:00,960 --> 00:21:04,250 We can leave it to Morpheus. 281 00:21:04,250 --> 00:21:07,080 Leave the Capricorn Saint to me! 282 00:21:07,080 --> 00:21:10,240 I was the one who failed to kill him. 283 00:21:11,110 --> 00:21:15,870 He didn't scream, even when he lost his arm. 284 00:21:17,640 --> 00:21:19,200 This will be fun. 285 00:21:19,700 --> 00:21:23,380 What will it take to destroy his pride? 286 00:21:24,450 --> 00:21:28,510 How long can he endure in Phobia, where I rule? 287 00:21:30,640 --> 00:21:31,770 I'm counting on you. 288 00:21:33,320 --> 00:21:36,090 You will finish him easily... 289 00:21:37,340 --> 00:21:38,780 Icelus. 290 00:21:40,990 --> 00:21:46,280 True centering stops blood loss, but it only buys time. 291 00:21:48,920 --> 00:21:50,300 This voice... 292 00:22:07,310 --> 00:22:09,740 So you came to the Dream World. 293 00:22:10,460 --> 00:22:12,800 Looks like one arm wasn't enough. 294 00:22:18,320 --> 00:22:19,690 El Cid. 295 00:22:20,190 --> 00:22:22,880 Vision Icelus. 296 00:22:26,980 --> 00:22:28,560 I've missed you. 297 00:24:02,910 --> 00:24:06,470 Lord Hypnos, Tenma has realized that something is wrong. 298 00:24:06,470 --> 00:24:09,210 But don't worry. 299 00:24:09,210 --> 00:24:10,340 He's just a man. 300 00:24:11,050 --> 00:24:12,800 No effort can save him 301 00:24:12,800 --> 00:24:18,020 from the sweet dreams we, the four gods, have created. 302 00:24:18,900 --> 00:24:22,890 Tenma, rest forever. 303 00:24:23,680 --> 00:24:26,730 Next time on Saint Seiya: The Lost Canvas – 304 00:24:26,730 --> 00:24:28,570 The Myth of Hades... 305 00:24:28,570 --> 00:24:30,120 Beyond the Dream. 18667

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.