All language subtitles for ROSE AND KNIGHT EPISODE 15 [VIKI]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,070 --> 00:00:06,730 ♫ The fragrance of flowers is at every street corner ♫ 2 00:00:06,730 --> 00:00:10,450 ♫ I realized this is the smell of you ♫ 3 00:00:10,450 --> 00:00:14,180 ♫ My heart is beating like a little deer ♫ 4 00:00:14,180 --> 00:00:17,810 ♫ I hear the signal of love ♫ 5 00:00:17,810 --> 00:00:21,510 ♫ I see you with a bashful smile ♫ 6 00:00:21,510 --> 00:00:25,040 ♫ My world has become very beautiful ♫ 7 00:00:25,040 --> 00:00:28,900 ♫ The days are no longer monotonous because of you ♫ 8 00:00:28,900 --> 00:00:32,840 ♫ I will never forget it ♫ 9 00:00:32,840 --> 00:00:36,490 ♫ I want to hold your hand ♫ 10 00:00:36,490 --> 00:00:40,070 ♫ Until the very end ♫ 11 00:00:40,070 --> 00:00:44,880 ♫ I want to tell you, you're enough ♫ 12 00:00:45,840 --> 00:00:49,570 ♫ I will be by your side ♫ 13 00:00:49,570 --> 00:00:53,210 ♫ Until you realize ♫ 14 00:00:53,210 --> 00:01:00,760 ♫ Passing through this lonely meaningless life ♫ 15 00:01:00,760 --> 00:01:08,400 ♫ I will be by your side ♫ 16 00:01:08,400 --> 00:01:12,320 ♫ Regardless if it's day or night ♫ 17 00:01:12,320 --> 00:01:18,470 ♫ Your loveliness will always grow a bit more ♫ 18 00:01:20,080 --> 00:01:30,090 Timing and subtitles by the 🌹Knight of the Rose 🛡️ Team @Viki.com 19 00:01:31,060 --> 00:01:35,000 Rose and Knight 20 00:01:35,000 --> 00:01:36,730 [Episode 15] 21 00:01:38,130 --> 00:01:41,470 I know you don't like Ling Ting and I to be too close. 22 00:01:41,470 --> 00:01:45,680 But...he might be in danger right now. 23 00:01:45,680 --> 00:01:48,250 Don't be so stingy. 24 00:01:49,740 --> 00:01:51,590 You think I'm stingy? 25 00:01:51,590 --> 00:01:54,980 What else then? Ling Ting and I grew up together. 26 00:01:54,980 --> 00:01:56,880 He's like my biological little brother. 27 00:01:56,880 --> 00:02:00,580 I'm just worried about his safety. Why are you so nervous? 28 00:02:00,580 --> 00:02:03,810 Then why can't you worry about your own safety? 29 00:02:03,810 --> 00:02:05,770 What do you mean? 30 00:02:07,990 --> 00:02:10,000 I don't mean anything. 31 00:02:10,000 --> 00:02:12,980 Regardless, you can't contact him tonight. 32 00:02:12,980 --> 00:02:14,950 You're so vexing! 33 00:02:14,950 --> 00:02:16,770 What if something happened to Zhou Yilin? 34 00:02:16,770 --> 00:02:18,450 Would I stop you from contacting each other? 35 00:02:18,450 --> 00:02:20,960 Can't you see he likes you? 36 00:02:20,960 --> 00:02:22,800 What nonsense are you spewing? 37 00:02:22,800 --> 00:02:26,330 How can I not know what our relationship is? 38 00:02:28,090 --> 00:02:29,640 Move out of the way. 39 00:02:40,370 --> 00:02:43,910 I'm telling you. I'm very disappointed! 40 00:02:43,910 --> 00:02:47,120 Why did Wei Lan place an order before the supply was cut off? 41 00:02:47,120 --> 00:02:50,540 Don't worry. I've already warned everyone. 42 00:02:50,540 --> 00:02:52,320 I think it'll settle down for awhile. 43 00:02:52,320 --> 00:02:55,970 Do they think this is over? 44 00:02:55,970 --> 00:02:58,040 You've thought of something else? 45 00:03:04,750 --> 00:03:06,920 Runshi invested a lot of money 46 00:03:06,920 --> 00:03:10,190 on the Russian order to buy raw materials? 47 00:03:10,190 --> 00:03:14,780 If that company goes bankrupt, 48 00:03:14,780 --> 00:03:18,900 and the order expires. What will happen? 49 00:03:18,900 --> 00:03:21,930 Runshi will definitely have problems with their capital. 50 00:03:21,930 --> 00:03:26,360 Then isn't that your opportunity? 51 00:03:36,790 --> 00:03:38,570 You're back? 52 00:03:41,120 --> 00:03:43,080 Dad, have you heard from Ling Ting? 53 00:03:43,080 --> 00:03:44,730 I haven't. 54 00:03:51,270 --> 00:03:54,770 Xingxing, don't worry. I'm fine. 55 00:03:56,730 --> 00:03:59,640 Dad, I'm tired. I'm going to bed. 56 00:04:04,540 --> 00:04:08,700 She's home a half past ten smelling like a restaurant. 57 00:04:08,700 --> 00:04:11,150 And smelling like the mall. 58 00:04:11,150 --> 00:04:14,850 It means she's been out with friends all night. 59 00:04:14,850 --> 00:04:18,210 She doesn't look right. And she immediately asked about Ling Ting. 60 00:04:18,210 --> 00:04:20,660 She received a WeChat message and tried to avoid me attention 61 00:04:20,660 --> 00:04:22,890 by going to her room immediately. 62 00:04:22,890 --> 00:04:27,260 Looks like she argued with her friends over Ling Ting. 63 00:04:27,260 --> 00:04:31,970 Xingxing fighting over Ling Ting and being so listless... 64 00:04:32,650 --> 00:04:38,070 Could it be...it's over dating? 65 00:04:47,970 --> 00:04:49,540 Got it. 66 00:04:51,690 --> 00:04:56,600 This is the IP address of that e-mail that was sent to you. 67 00:04:56,600 --> 00:05:00,090 They thought they could hide by encripting multiple e-mails. 68 00:05:00,090 --> 00:05:03,550 I, Zhou Yilin, could do this in primary school. 69 00:05:03,550 --> 00:05:05,130 Very good. 70 00:05:08,890 --> 00:05:12,420 Hey, how come you're not talking to Hong Xingxing lately? 71 00:05:12,420 --> 00:05:14,610 With her personality, if she knew someone was threatening her, 72 00:05:14,610 --> 00:05:16,880 she'd freak out. 73 00:05:16,880 --> 00:05:22,200 But you can't let her misunderstand you during the day and take it out on me every night. 74 00:05:22,200 --> 00:05:24,190 Who did I provoke? 75 00:05:24,190 --> 00:05:26,190 It's not a misunderstanding. 76 00:05:26,190 --> 00:05:27,990 Then what is it? 77 00:05:27,990 --> 00:05:31,440 I'm just upset at how well she treats Ling Ting. 78 00:05:32,520 --> 00:05:37,130 It's so hard to be in love. 79 00:05:38,960 --> 00:05:41,210 Did you find anything? 80 00:05:41,210 --> 00:05:44,350 The other party knows Xingxing's behavoir. 81 00:05:44,350 --> 00:05:46,890 And also knows to send me threatening e-mails. 82 00:05:46,890 --> 00:05:48,760 It means they really understand us. 83 00:05:48,760 --> 00:05:52,010 Can't underestimate the enemy. 84 00:06:15,480 --> 00:06:16,970 Hey 85 00:06:17,900 --> 00:06:19,600 Dad 86 00:06:29,940 --> 00:06:36,310 Daughter Why don't you go hang out with a friend this weekend? 87 00:06:37,340 --> 00:06:39,410 Not interested. 88 00:06:40,920 --> 00:06:43,160 Bad mood? 89 00:06:46,500 --> 00:06:49,750 Why are you in a bad mood? 90 00:06:51,330 --> 00:06:54,920 Did you fight with your friend last night? 91 00:06:58,000 --> 00:07:00,800 Friends, right? 92 00:07:00,800 --> 00:07:05,160 Only friends who trust each other will fight. 93 00:07:05,160 --> 00:07:07,800 Moreover, you girls, 94 00:07:07,800 --> 00:07:12,880 having a difference in opinion is normal. 95 00:07:12,880 --> 00:07:15,870 Everyone should take a step back. 96 00:07:15,870 --> 00:07:17,190 Wouldn't that solve it? 97 00:07:17,190 --> 00:07:19,570 Why should I back down? 98 00:07:26,050 --> 00:07:29,950 This friend...is a boy? 99 00:07:33,480 --> 00:07:37,000 It's okay for boys too. 100 00:07:37,000 --> 00:07:40,000 Everyone's personalities are different. 101 00:07:40,000 --> 00:07:44,450 When you're together for awhile, there will always be 102 00:07:44,450 --> 00:07:48,490 a small friction or conflict. 103 00:07:48,490 --> 00:07:49,960 The most important thing 104 00:07:49,960 --> 00:07:54,190 is that both sides need to acquiesce a little. 105 00:07:54,190 --> 00:07:59,060 Only this way will you stay together for a long time. 106 00:07:59,060 --> 00:08:03,420 Look, your mother and I were like that. 107 00:08:09,530 --> 00:08:12,080 It's your boyfriend? 108 00:08:14,390 --> 00:08:17,950 No, Dad, not boyfriend. 109 00:08:19,810 --> 00:08:24,270 I...have some work. I'm going to work. 110 00:08:30,790 --> 00:08:32,600 Interesting... 111 00:08:32,600 --> 00:08:36,540 [Runshi] 112 00:08:39,100 --> 00:08:40,560 Here 113 00:08:50,620 --> 00:08:53,200 Doesn't this place look familiar? 114 00:08:59,630 --> 00:09:05,200 This is...this is near Runshi's raw material factory. 115 00:09:06,910 --> 00:09:09,370 Isn't this where Gao Song usually goes? 116 00:09:09,370 --> 00:09:11,950 Sure enough, it's a warning from an old opponent. 117 00:09:11,950 --> 00:09:13,500 Really? 118 00:09:13,500 --> 00:09:15,750 This is too over the top. 119 00:09:15,750 --> 00:09:17,280 I'm going to report him to the police. 120 00:09:17,280 --> 00:09:19,720 Just with that e-mail, I can sue him for threats. 121 00:09:19,720 --> 00:09:21,170 Calm down first. 122 00:09:21,170 --> 00:09:24,810 We cracked the IP address but can't guarantee it's 100% accurate. 123 00:09:24,810 --> 00:09:28,300 Secondly, we only have suspicions about Gao Song. 124 00:09:28,300 --> 00:09:29,660 More importantly, 125 00:09:29,660 --> 00:09:34,050 Gao Song didn't leave any evidence for us to give to the police. 126 00:09:34,910 --> 00:09:37,090 So, we can't do anything? 127 00:09:37,090 --> 00:09:38,910 What about Xingxing? 128 00:09:38,910 --> 00:09:41,550 Don't worry. Xingxing is safe. 129 00:09:42,580 --> 00:09:43,630 What do you mean? 130 00:09:43,630 --> 00:09:45,250 He thinks I'm still in the dark about this. 131 00:09:45,250 --> 00:09:48,840 He only gave me a verbal threat, trying to scare me. 132 00:09:48,840 --> 00:09:51,740 But actually he doesn't dare openly do anything to me. 133 00:09:51,740 --> 00:09:53,590 Otherwise he couldn't have waited so long 134 00:09:53,590 --> 00:09:56,360 to stab me in the back. 135 00:10:00,390 --> 00:10:05,310 You just said...Hong Xingxing belongs to you. 136 00:10:05,310 --> 00:10:07,310 Is that wrong? 137 00:10:08,970 --> 00:10:10,660 What is love? 138 00:10:10,660 --> 00:10:12,890 Love means when there's wind and rain 139 00:10:12,890 --> 00:10:14,960 I'll protect you from wind and rain. 140 00:10:14,960 --> 00:10:19,470 When there's no wind or rain, then I'm your wind and rain. 141 00:10:19,470 --> 00:10:21,920 What are you talking about? 142 00:10:21,920 --> 00:10:24,750 In front of my face, you speak sincerely. 143 00:10:24,750 --> 00:10:27,810 I forget who was at fault for arguing last night. 144 00:10:32,960 --> 00:10:35,540 Hey, what are you going to do? 145 00:10:36,580 --> 00:10:38,420 Hey! You're not doing anything about this? 146 00:10:45,820 --> 00:10:47,910 Love... 147 00:11:04,420 --> 00:11:05,970 Xingxing 148 00:11:08,390 --> 00:11:10,320 Sit down. 149 00:11:10,320 --> 00:11:13,130 Eat some fruits. Drink some soda. 150 00:11:19,900 --> 00:11:21,210 I'm get it. 151 00:11:21,210 --> 00:11:23,710 Just say what you have to say. 152 00:11:29,300 --> 00:11:34,320 You called me here this weekend just to drink water? 153 00:11:35,690 --> 00:11:37,250 Well... 154 00:11:40,580 --> 00:11:43,440 Are you hot? I'll turn on the AC. 155 00:11:43,440 --> 00:11:45,140 Sit down. 156 00:11:47,650 --> 00:11:50,250 If you don't talk then I will. 157 00:11:51,210 --> 00:11:53,030 Xingxing's not going to break up with me, right? 158 00:11:53,030 --> 00:11:55,470 No! 159 00:11:55,470 --> 00:11:57,780 Don't say anything. I'll go first. 160 00:12:04,010 --> 00:12:05,950 Xingxing 161 00:12:05,950 --> 00:12:10,170 I'm sorry. I was wrong last night. 162 00:12:10,170 --> 00:12:11,700 I... 163 00:12:17,100 --> 00:12:18,750 I... 164 00:12:20,200 --> 00:12:23,330 Little monkey, don't break now! 165 00:12:27,430 --> 00:12:29,620 What are you laughing at? 166 00:12:29,620 --> 00:12:32,520 Is it funny that I'm so stupid? 167 00:12:38,880 --> 00:12:42,560 I know you called me over today to apologize. 168 00:12:42,560 --> 00:12:46,200 Actually, I came over today also to apologize. 169 00:12:46,200 --> 00:12:49,420 I said I'd be your girlfriend and give you a sense of security 170 00:12:49,420 --> 00:12:51,160 but I wasn't able to. 171 00:12:51,160 --> 00:12:55,650 My Dad was right. Two people together should try to understand each other. 172 00:12:55,650 --> 00:12:57,620 I didn't do that very well. 173 00:12:57,620 --> 00:13:02,420 No, actually, I didn't do it well either. 174 00:13:02,420 --> 00:13:03,900 I was patronizing and angry. 175 00:13:03,900 --> 00:13:06,940 I didn't try to understand your relationship with Ling Ting. 176 00:13:06,940 --> 00:13:09,660 After all, you've been friends for so long. 177 00:13:10,440 --> 00:13:14,340 He must be important to you. 178 00:13:14,340 --> 00:13:17,920 Don't worry. I'll fix the relationship with Ling Ting. 179 00:13:17,920 --> 00:13:20,400 Otherwise, it's unfair to both of you. 180 00:13:20,400 --> 00:13:24,440 Then...if we argue in the future, we must solve it quickly. 181 00:13:24,440 --> 00:13:28,460 And try not to let the bad mood hurt each other, okay? 182 00:13:28,460 --> 00:13:30,170 Okay! 183 00:13:30,170 --> 00:13:34,080 Then, we can't be angry for more than a day. 184 00:13:34,710 --> 00:13:36,300 Just one day. 185 00:13:39,340 --> 00:13:41,900 How about two days? 186 00:13:42,950 --> 00:13:45,920 I remember you said something before that I agree with. 187 00:13:45,920 --> 00:13:47,670 What did I say? 188 00:13:48,200 --> 00:13:52,460 My feelings really are stingy. 189 00:13:53,490 --> 00:13:55,280 Childish. 190 00:13:55,280 --> 00:13:59,580 Fine then. Two days. 191 00:14:17,580 --> 00:14:21,570 ♫ On that distant mountain ♫ 192 00:14:21,570 --> 00:14:25,500 ♫ By the river with the fireflies ♫ 193 00:14:25,500 --> 00:14:29,380 ♫ The wind blowing past our shoulders ♫ 194 00:14:29,380 --> 00:14:32,770 ♫ I held your face ♫ 195 00:14:32,770 --> 00:14:36,490 Xingxing, I'm sorry. 196 00:14:36,490 --> 00:14:41,600 I was wrong last night. Don't be angry. 197 00:14:41,600 --> 00:14:43,400 I love you. 198 00:14:44,840 --> 00:14:47,610 ♫ It warms up the house ♫ 199 00:14:47,610 --> 00:14:52,340 ♫ This is our starting line ♫ 200 00:14:52,340 --> 00:14:55,470 ♫ It lights up our hearts ♫ 201 00:14:55,470 --> 00:14:58,290 ♫ I will be by your side ♫ 202 00:14:58,290 --> 00:15:03,210 ♫ Protecting the moments we have ♫ 203 00:15:03,210 --> 00:15:07,050 ♫ That beauty that I encounter ♫ 204 00:15:07,050 --> 00:15:11,690 ♫ Every time I reminisce, it is sweet ♫ 205 00:15:11,690 --> 00:15:15,790 ♫ There's one person who's beautiful and sweet ♫ 206 00:15:15,790 --> 00:15:18,670 ♫ That person is you ♫ 207 00:15:18,670 --> 00:15:22,560 ♫ I know our future is arduous ♫ 208 00:15:22,560 --> 00:15:27,020 ♫ It'll be okay even if we're treated with indifference ♫ 209 00:15:27,020 --> 00:15:31,210 ♫ I understand all our intentions ♫ 210 00:15:31,210 --> 00:15:37,850 ♫ Love becomes clearer because of you ♫ 211 00:15:47,530 --> 00:15:49,650 Ling Ting? 212 00:16:55,150 --> 00:16:56,710 Hello? 213 00:16:57,260 --> 00:16:59,010 Xingxing, 214 00:17:00,090 --> 00:17:02,250 can I ask you a question? 215 00:17:04,190 --> 00:17:06,430 You have to answer truthfully. 216 00:17:07,930 --> 00:17:09,650 Ask 217 00:17:11,750 --> 00:17:13,700 Do you like Wei Lan? 218 00:17:17,820 --> 00:17:19,620 I do. 219 00:17:23,180 --> 00:17:26,140 Actually, we're already together. 220 00:17:26,140 --> 00:17:28,730 Because we work together 221 00:17:28,730 --> 00:17:31,160 so we can't make it public. 222 00:17:31,160 --> 00:17:33,310 It'll be troublesome. 223 00:17:33,310 --> 00:17:35,430 So we chose to hide it from everyone. 224 00:17:35,430 --> 00:17:39,060 Not telling you was wrong of me. 225 00:17:42,600 --> 00:17:44,850 I don't care what others think. 226 00:17:45,620 --> 00:17:50,000 I think...you guys are a good match. 227 00:17:51,780 --> 00:17:53,590 You're so happy. 228 00:19:05,000 --> 00:19:09,040 Hey, she hasn't moved all day. 229 00:19:09,040 --> 00:19:12,250 Maybe it's work pressure? 230 00:19:12,250 --> 00:19:14,700 It's nothing to do with work. 231 00:19:14,700 --> 00:19:17,240 How do you know? 232 00:19:17,240 --> 00:19:20,020 You men don't know anything. 233 00:19:20,770 --> 00:19:24,940 Look at our daughter. She always worries about her figure. 234 00:19:24,940 --> 00:19:27,990 When has she eaten so many snacks? 235 00:19:27,990 --> 00:19:33,040 This time, I bought eight bags of puffed snacks. 236 00:19:33,040 --> 00:19:36,630 Seems like the situation is serious. 237 00:19:36,630 --> 00:19:39,170 Of course it's serious. 238 00:19:39,170 --> 00:19:44,130 Let me tell you there's only one cause 239 00:19:44,130 --> 00:19:46,350 of this situation. 240 00:19:46,350 --> 00:19:48,690 Heartbroken? 241 00:19:48,690 --> 00:19:51,950 Who's heartbroken? Not me! 242 00:19:51,950 --> 00:19:54,720 Meixi, you were listening? 243 00:19:54,720 --> 00:19:57,000 You guys are too obvious. 244 00:19:57,000 --> 00:19:58,730 Im just bored this weekend. 245 00:19:58,730 --> 00:20:01,500 I want to relax at home. 246 00:20:02,390 --> 00:20:06,200 You're always out every weekend with friends. - Exactly. 247 00:20:06,200 --> 00:20:10,200 My friend got a boyfriend so doesn't have time to hang out with me. 248 00:20:10,200 --> 00:20:13,350 - Then...you date too. Find a boyfriend? 249 00:20:13,350 --> 00:20:15,410 Yes, yes. I have a friend. 250 00:20:15,410 --> 00:20:18,780 His son, David, just came back from abroad. 251 00:20:18,780 --> 00:20:22,770 I don't want to. What age is this, still going on blind dates. 252 00:20:22,770 --> 00:20:26,130 How is this blind date? 253 00:20:26,130 --> 00:20:27,260 No way. 254 00:20:27,260 --> 00:20:29,430 Just meet a friend. 255 00:20:30,460 --> 00:20:31,670 [Hong Xingxing] 256 00:20:32,670 --> 00:20:33,580 Hello? 257 00:20:33,580 --> 00:20:36,020 Meixi? Do you know where Ling Ting is? 258 00:20:36,020 --> 00:20:38,820 He called me just now and sounded weird. 259 00:20:38,820 --> 00:20:40,590 I went to his house just now. 260 00:20:40,590 --> 00:20:43,600 He's not at home. I'm a little worried. 261 00:20:44,600 --> 00:20:47,130 What...where... 262 00:21:14,920 --> 00:21:16,220 Hello... 263 00:21:16,220 --> 00:21:19,160 The number you're dialing is currently- 264 00:21:22,500 --> 00:21:26,470 That night he went to look for you, I thought he had given you the letter. 265 00:21:26,470 --> 00:21:28,750 So he went to look for me. 266 00:21:28,750 --> 00:21:31,730 I wondered why he called me so many times. 267 00:21:32,520 --> 00:21:35,690 No wonder he just said those things to me. 268 00:21:37,890 --> 00:21:43,500 If I'm not wrong, he should be hiding in the cabin. 269 00:21:43,500 --> 00:21:46,190 What cabin? 270 00:21:46,190 --> 00:21:48,160 Do you not remember? 271 00:21:48,160 --> 00:21:52,150 He said that was the place where he and you agreed to celebrate your 18th birthday together. 272 00:21:59,120 --> 00:22:02,390 It's hard to believe that he still remembers every word you guys said. 273 00:22:03,580 --> 00:22:07,420 Xingxing, you should go and talk to him. 274 00:22:09,980 --> 00:22:12,090 I can't. 275 00:22:12,090 --> 00:22:13,870 Why? 276 00:22:13,870 --> 00:22:16,430 Don't you know how he feels about you? 277 00:22:16,430 --> 00:22:20,080 Last week he dragged me to refurbish the cabin. 278 00:22:20,080 --> 00:22:23,050 He painted the walls and decorated them in a very romantic way. 279 00:22:23,050 --> 00:22:25,630 He bought you a ring and wrote a letter for you. 280 00:22:25,630 --> 00:22:29,800 He has done many, many things in places you can't see. 281 00:22:29,800 --> 00:22:31,780 He may be young, 282 00:22:31,780 --> 00:22:34,480 but he is very sincere and did everything wholeheartedly. 283 00:22:34,480 --> 00:22:39,190 He is doing all of this in hope of saying what he didn't have time to say five years ago 284 00:22:39,190 --> 00:22:42,800 - at the place where he agreed to be with you in the first place... - Meixi. 285 00:22:44,890 --> 00:22:47,570 It's not me who should talk to him. 286 00:22:50,070 --> 00:22:51,900 Then, who is it? 287 00:22:53,170 --> 00:22:56,730 Although I have never watched Korean dramas, nor have I ever been in love, 288 00:22:56,730 --> 00:22:58,670 or know about relationships like you. 289 00:22:58,670 --> 00:23:02,150 But I know that liking and caring for someone 290 00:23:02,150 --> 00:23:04,600 can't be concealed. 291 00:23:04,600 --> 00:23:09,420 I think the one who understands Ling Ting the most is you. 292 00:23:09,420 --> 00:23:13,260 The person who should most appear in the cabin now to comfort him 293 00:23:13,260 --> 00:23:17,710 without stirring up the whole thing is also you. 294 00:23:20,340 --> 00:23:22,570 But you are the one 295 00:23:23,550 --> 00:23:27,780 he likes. It's not me. 296 00:23:29,190 --> 00:23:31,680 Like and friendship 297 00:23:31,680 --> 00:23:33,720 are sometimes very close. 298 00:23:33,720 --> 00:23:37,630 To be clear, it takes time to verify. 299 00:23:37,630 --> 00:23:39,360 I went through 300 00:23:39,360 --> 00:23:42,770 and ascertained that Ling Ting is just like a brother to me. 301 00:23:42,770 --> 00:23:45,010 But he has not been through yet. 302 00:23:46,160 --> 00:23:49,000 And it is you 303 00:23:49,000 --> 00:23:51,010 who can give him this test. 304 00:24:46,250 --> 00:24:47,760 Hello, Sis Meixi. 305 00:24:49,330 --> 00:24:52,070 Hello, kid. 306 00:24:53,990 --> 00:24:56,960 Do you particularly hate me? 307 00:24:56,960 --> 00:24:58,800 I have never hated you. 308 00:24:58,800 --> 00:25:03,580 Before, it was just because you were Wei Lan's secretary. Now that you are unemployed, I can't sympathize with you enough. 309 00:25:23,030 --> 00:25:27,170 Many years later, when I think of that day, 310 00:25:27,170 --> 00:25:29,760 I will always be filled with mixed feelings. 311 00:25:29,760 --> 00:25:34,480 The sea, the beach, the cabin. 312 00:25:34,480 --> 00:25:37,590 And my boy in white 313 00:25:37,590 --> 00:25:40,080 whom I traveled long distances just to see him. 314 00:25:40,080 --> 00:25:42,270 According to how it goes in Korean dramas, 315 00:25:42,270 --> 00:25:44,320 I should raise my hand 316 00:25:44,320 --> 00:25:47,470 and slap him with all my might. 317 00:25:47,470 --> 00:25:50,470 Then, I'll tell him that I hate him. 318 00:25:50,470 --> 00:25:52,640 And then kiss him hard. 319 00:25:52,640 --> 00:25:55,990 But at that time, I... 320 00:25:56,960 --> 00:26:00,880 Erm...I'll sort the garbage for you. 321 00:26:03,170 --> 00:26:05,220 I actually wimped out. 322 00:26:29,150 --> 00:26:32,450 Stop drinking. You've had too much. 323 00:26:33,380 --> 00:26:34,650 Are you concerned about me? 324 00:26:34,650 --> 00:26:37,450 Of course. We are all concerned about you. 325 00:26:37,450 --> 00:26:39,600 You've grown up. 326 00:26:39,600 --> 00:26:42,340 Now that it has happened, you should face it. 327 00:26:42,340 --> 00:26:44,220 You should carry on with your life. 328 00:26:44,220 --> 00:26:47,760 You've made a mess of yourself now. We are all worried about you. 329 00:26:48,550 --> 00:26:51,620 Are you done? You can go now. 330 00:26:53,370 --> 00:26:55,550 I want to be left alone. 331 00:26:55,550 --> 00:26:57,210 Ling Ting, cut it out. 332 00:26:57,210 --> 00:27:00,510 I came all this way to find you and now you act like this? 333 00:27:10,060 --> 00:27:12,200 How do you want me to act like? 334 00:27:13,210 --> 00:27:18,360 I'm not very clear-headed right now. If you don't want to be hurt by mistake, hurry up and go. 335 00:27:23,860 --> 00:27:25,810 I won't leave. 336 00:27:27,480 --> 00:27:29,510 Ling Ting, stop drinking! 337 00:27:29,510 --> 00:27:32,010 You'll do yourself a disservice. 338 00:27:36,030 --> 00:27:38,050 Why are you being so nice to me? 339 00:27:46,250 --> 00:27:51,810 I don't want to tell you. At least not with you now. 340 00:27:53,720 --> 00:27:56,450 Didn't you say we are good friends? 341 00:27:57,390 --> 00:27:59,180 Why don't you want to tell me? 342 00:28:01,870 --> 00:28:04,230 I don't need any good friends at all. 343 00:28:07,850 --> 00:28:13,030 If you said you hated me, I would have felt a little more real. 344 00:28:16,700 --> 00:28:18,600 I hate you. 345 00:28:20,070 --> 00:28:23,270 Truth. Great. 346 00:28:32,600 --> 00:28:35,250 I just hate you. 347 00:28:35,250 --> 00:28:39,990 I hate that I'm the first person you call when you have a problem. 348 00:28:39,990 --> 00:28:44,830 Because you know I'm your friend who's at your beck and call. 349 00:28:44,830 --> 00:28:47,350 I can listen to you talk about being sad, 350 00:28:47,350 --> 00:28:50,070 listen to you talk about your crush on another girl, 351 00:28:50,070 --> 00:28:52,250 then laugh and cheer you up, 352 00:28:53,620 --> 00:28:56,240 laugh and help you come up with ideas. 353 00:28:57,360 --> 00:29:02,450 When you're upset, you throw a fit at me. 354 00:29:03,230 --> 00:29:05,300 And then come back to coax me. 355 00:29:05,300 --> 00:29:08,690 What is the use of saying sorry after stabbing someone with a knife? 356 00:29:10,700 --> 00:29:13,080 Do you really care about me? 357 00:29:15,510 --> 00:29:19,500 You're just afraid that I'll fall out with you. 358 00:29:19,500 --> 00:29:22,690 And then, no one will ever treat you well like I do. 359 00:29:25,250 --> 00:29:27,550 I really want to comfort you 360 00:29:29,380 --> 00:29:31,950 I want to comfort you so badly. 361 00:29:34,220 --> 00:29:37,900 But you're acting like a jerk now. 362 00:29:39,600 --> 00:29:42,540 I know it's because you're sad. 363 00:29:42,540 --> 00:29:44,710 But I'm sad too. 364 00:29:48,550 --> 00:29:51,150 And who cares about me? 365 00:30:11,860 --> 00:30:13,980 I won't wait for you anymore. 366 00:30:22,210 --> 00:30:26,140 ♫ I don't want to pretend ♫ 367 00:30:26,140 --> 00:30:29,690 ♫ I am very strong ♫ 368 00:30:29,690 --> 00:30:33,400 ♫ The starlight you gave me ♫ 369 00:30:33,400 --> 00:30:36,570 ♫ Lights up my way ♫ 370 00:30:36,570 --> 00:30:42,870 ♫ I hold tightly to hope ♫ 371 00:30:44,200 --> 00:30:52,690 ♫ Overcoming every crashing wave ♫ 372 00:30:52,690 --> 00:30:56,350 ♫ Stumbling and staggering ♫ 373 00:30:56,350 --> 00:30:59,970 ♫ Through the sea of people ♫ 374 00:30:59,970 --> 00:31:03,780 ♫ With you by my side ♫ 375 00:31:03,780 --> 00:31:06,960 ♫ I'm not afraid of the wind and waves ♫ 376 00:31:06,960 --> 00:31:14,640 ♫ The night may be long ♫ 377 00:31:15,960 --> 00:31:18,540 ♫ I'll wait with you for daybreakPassing my good luck to you 378 00:31:32,910 --> 00:31:36,160 You were so anxious to get us over here. Is something wrong? 379 00:31:36,690 --> 00:31:38,370 [Petition to file for bankruptcy] 380 00:31:38,370 --> 00:31:40,350 RCA Corporation declared bankruptcy. 381 00:31:40,350 --> 00:31:44,240 I'm trying to decrypt the backend permissions and read a more detailed bankruptcy report. 382 00:31:44,240 --> 00:31:45,920 RCA? 383 00:31:45,920 --> 00:31:49,940 - Is it the Russian company that placed a big order last month? - Yes. 384 00:31:49,940 --> 00:31:51,680 As expected. 385 00:31:51,680 --> 00:31:54,550 The delivery date is coming up. The warehouse is starting to box it up. 386 00:31:54,550 --> 00:31:57,560 Recently, our company has invested a lot of money in this order. 387 00:31:57,560 --> 00:32:01,610 Failure to collect the final payment would mean serious problems for the company's funding. 388 00:32:01,610 --> 00:32:04,510 It will definitely affect the bidding and advancement of QW1, 389 00:32:04,510 --> 00:32:06,750 Since this batch of medicine is produced by European standards, 390 00:32:06,750 --> 00:32:09,170 we can find an overseas buyer. 391 00:32:15,620 --> 00:32:19,380 Xingxing, go contact European companies and see if there are any potential buyers. 392 00:32:19,380 --> 00:32:20,680 Alright. 393 00:32:20,680 --> 00:32:23,960 Secretary Sun, get a few factories to produce more batches of outer packaging in Chinese. 394 00:32:23,960 --> 00:32:26,910 We need to be prepared to shift the stockpile of medicine to domestic sales. 395 00:32:26,910 --> 00:32:29,100 Understood. 396 00:32:29,100 --> 00:32:30,960 Is Ling Ting not in office? 397 00:32:30,960 --> 00:32:32,420 I asked Mr. Zhou just now. 398 00:32:32,420 --> 00:32:36,760 He takes a week off, don't know what trick he plays. 399 00:32:41,220 --> 00:32:44,190 He is better at decrypting backend access. 400 00:32:45,890 --> 00:32:48,980 Let me handle it, go for your work. 401 00:33:16,770 --> 00:33:21,530 Schedule a meeting with all board members. In a week, I will give them an explanation. 402 00:33:36,610 --> 00:33:39,650 This incident happened for three days. 403 00:33:39,650 --> 00:33:43,820 I received five reports to impeach Wei Lan. 404 00:33:43,820 --> 00:33:47,800 These people side with Gao Song. 405 00:33:49,210 --> 00:33:52,590 Gao Song has his own agenda. 406 00:33:52,590 --> 00:33:54,720 He is capable 407 00:33:54,720 --> 00:33:57,110 and familiar with our business. 408 00:33:57,110 --> 00:33:58,810 That is why I value him and 409 00:33:58,810 --> 00:34:01,680 let him assist Wei Lan. 410 00:34:01,680 --> 00:34:04,500 The old guys in the Board suggest that 411 00:34:04,500 --> 00:34:07,430 Wei Lan takes the deputy position and 412 00:34:07,430 --> 00:34:10,420 Gao Song is appointed as the manager and chairman. 413 00:34:10,420 --> 00:34:13,050 - This is too much. - What they mean is 414 00:34:13,050 --> 00:34:16,580 Wei Lan is inexperienced. 415 00:34:16,580 --> 00:34:19,070 He can be chairman after he gains experience after a few years. 416 00:34:23,430 --> 00:34:25,190 President An. 417 00:34:25,190 --> 00:34:26,540 What did he say? 418 00:34:26,540 --> 00:34:30,400 He invites you to his house 419 00:34:30,400 --> 00:34:34,410 He hopes that you can give him the priority bid for project QW1. 420 00:34:34,410 --> 00:34:36,040 After it is completes, 421 00:34:36,040 --> 00:34:40,080 he can help us to sell the overstocked products. 422 00:34:42,450 --> 00:34:45,720 He did not use honorary title or say "please." 423 00:34:45,720 --> 00:34:48,280 This old thing. After these years, 424 00:34:48,280 --> 00:34:50,870 he is still impolite. 425 00:34:51,720 --> 00:34:54,720 Chairman, I think 426 00:34:54,720 --> 00:34:56,850 we should consider accepting his proposal. 427 00:34:56,850 --> 00:34:59,340 Think about it. 428 00:34:59,340 --> 00:35:01,720 Jiale Pharmaceutical has experiences in 429 00:35:01,720 --> 00:35:04,110 products related to anticancer drugs. 430 00:35:04,110 --> 00:35:06,140 Besides, they are abundant in capital. 431 00:35:06,140 --> 00:35:08,900 President An and you are old friends. 432 00:35:10,230 --> 00:35:12,080 Old friends? 433 00:35:13,420 --> 00:35:16,070 Take this chance, 434 00:35:16,070 --> 00:35:18,080 bury the hatchet. 435 00:35:18,080 --> 00:35:20,650 Is it not the best of both worlds? 436 00:35:36,320 --> 00:35:38,440 Did it not go well? 437 00:35:42,010 --> 00:35:44,680 Actually, you can ask... 438 00:35:44,680 --> 00:35:47,200 You want me to ask my father, right? 439 00:35:49,510 --> 00:35:52,060 The incident with Russian company has happened for three days. 440 00:35:52,060 --> 00:35:55,560 He must have a plan in advance, just wait for me to look for him. 441 00:35:56,230 --> 00:35:59,350 But Wei Lang, new established company is at the life and death moment. 442 00:35:59,350 --> 00:36:01,680 It's not the time to be mad at him. 443 00:36:01,680 --> 00:36:04,550 You think I'm not going to ask for his help because I'm mad? 444 00:36:06,640 --> 00:36:08,870 When I found out about this order, 445 00:36:08,870 --> 00:36:11,760 I want to use my hard work to close the deal. 446 00:36:11,760 --> 00:36:15,850 So I might've made a mistake from my recklessness. 447 00:36:15,850 --> 00:36:19,170 I'm not angry with him. I just don't want to lose. 448 00:36:19,170 --> 00:36:22,160 This is not your responsibility. Do not think too much. 449 00:36:22,160 --> 00:36:25,200 Also no one knew that Russian guy was a scammer. 450 00:36:25,200 --> 00:36:26,970 I've read the case file. 451 00:36:26,970 --> 00:36:30,930 This wasn't their first time pulling a scam. 452 00:36:41,070 --> 00:36:42,650 What is the matter? 453 00:36:43,450 --> 00:36:47,170 Nothing. Will you stay up the night? 454 00:36:47,170 --> 00:36:50,400 I was busy arguing with the board the whole day so I have work during the night. 455 00:36:50,400 --> 00:36:52,480 I will stay up with you tonight. 456 00:36:57,390 --> 00:36:59,030 That is not what I mean. 457 00:36:59,030 --> 00:37:03,310 I mean I will stay up with you for work. 458 00:37:04,790 --> 00:37:08,030 I got it. You worked hard these two days. 459 00:37:08,030 --> 00:37:09,800 Go home early and rest well. 460 00:37:11,750 --> 00:37:14,830 Fine. I will leave. 461 00:37:29,570 --> 00:37:31,260 President Old Wei. 462 00:37:32,980 --> 00:37:36,150 Fine, I will direct. 463 00:37:36,150 --> 00:37:41,490 I have a solution to solve the issue with the OTC drugs at the warehouse. 464 00:37:42,200 --> 00:37:43,810 I do not need it. 465 00:37:49,320 --> 00:37:53,160 I can handle it. I do not need your help. 466 00:37:53,160 --> 00:37:55,530 I do not help you alone. 467 00:37:55,530 --> 00:37:57,810 I want to help Runshi Group. 468 00:37:57,810 --> 00:38:00,740 Help our family's business. 469 00:38:00,740 --> 00:38:02,530 Right now, the most important is 470 00:38:02,530 --> 00:38:06,110 Is to make up for the low funds. Do you want to end up selling everything? 471 00:38:06,110 --> 00:38:08,780 That's the last resort. We still have time. 472 00:38:08,780 --> 00:38:10,790 I think it's almost the end. 473 00:38:10,790 --> 00:38:12,650 If we really get into that stage. 474 00:38:12,650 --> 00:38:16,660 Runshi Group's position in the industry will be affected. 475 00:38:16,660 --> 00:38:19,180 All the hard work you put into QW1, 476 00:38:19,180 --> 00:38:21,370 will go to waste since it'll be hard to promote it. 477 00:38:21,370 --> 00:38:25,170 Do you know what the media outlets are saying? 478 00:38:25,170 --> 00:38:27,540 Who would be willing to collaborate 479 00:38:27,540 --> 00:38:29,950 with an enterprise that is about to fall. 480 00:38:29,950 --> 00:38:32,530 You must've seen Gao Song's interview. 481 00:38:34,900 --> 00:38:36,660 With his personality, 482 00:38:36,660 --> 00:38:40,880 I thought anyone who's smart wouldn't pay attention to what he says. 483 00:38:44,460 --> 00:38:47,340 You're saying I'm old. 484 00:38:47,340 --> 00:38:50,410 That I can't think straight?! 485 00:38:50,410 --> 00:38:53,310 Talk slowly. Quick, sit down. 486 00:38:53,310 --> 00:38:56,340 Sit down, talk calmly. 487 00:38:56,340 --> 00:38:57,830 Have a sip. 488 00:38:57,830 --> 00:39:00,010 It is alright. 489 00:39:08,320 --> 00:39:13,180 Gao Song has bad intention. How wouldn't I know that? 490 00:39:13,180 --> 00:39:16,260 He's just a wolf that can't be tamed. 491 00:39:17,390 --> 00:39:21,410 But in the battlefield, a wolf is more stronger 492 00:39:21,410 --> 00:39:24,810 than a useless general. 493 00:39:25,770 --> 00:39:27,310 Useless. 494 00:39:29,100 --> 00:39:31,930 Right, I am useless. 495 00:39:37,190 --> 00:39:39,190 I am sorry to let you down again. 496 00:39:39,190 --> 00:39:40,860 I already promised the board 497 00:39:40,860 --> 00:39:44,050 within one week, I'll solve the OTC drug problem. 498 00:39:44,050 --> 00:39:46,710 If I cannot solve the issue, I will resign. 499 00:39:46,710 --> 00:39:51,950 If I can do it, please don't intervene the Wei's business. 500 00:39:53,960 --> 00:39:57,440 - Wei Lan - Wei Lan 501 00:39:57,440 --> 00:40:00,390 Senior Wei, please don't worry, I will get him. 502 00:40:30,980 --> 00:40:34,160 Senior Wei, take it easy, I am following him still. 503 00:40:38,550 --> 00:40:47,080 Timing and subtitles by the 🌹Knight of the Rose 🛡️ Team @Viki.com 504 00:40:59,590 --> 00:41:04,140 ♫ I gaze in the direction of your shadow ♫ 505 00:41:04,140 --> 00:41:07,910 ♫ I can't help but daydream as I watch you ♫ 506 00:41:07,910 --> 00:41:10,510 ♫ Watch you smile foolishly ♫ 507 00:41:10,510 --> 00:41:14,870 ♫ With a little bit of stubbornness ♫ 508 00:41:14,870 --> 00:41:19,150 ♫ I never thought you would be so brave ♫ 509 00:41:19,150 --> 00:41:23,040 ♫ You hide sadness with just a few words ♫ 510 00:41:23,040 --> 00:41:25,710 ♫ When will you shed all the disguises? ♫ 511 00:41:25,710 --> 00:41:30,110 ♫ No longer pretending or forgetting, not being like this anymore ♫ 512 00:41:30,110 --> 00:41:37,820 ♫ The path we took together, oh ♫ 513 00:41:37,820 --> 00:41:44,360 ♫ We said we'd never forget ♫ 514 00:41:48,670 --> 00:41:52,470 ♫ I don't want to pretend ♫ 515 00:41:52,470 --> 00:41:56,060 ♫ I am very strong ♫ 516 00:41:56,060 --> 00:41:59,870 ♫ The starlight you gave me ♫ 517 00:41:59,870 --> 00:42:02,980 ♫ Lights up my way ♫ 518 00:42:02,980 --> 00:42:10,600 ♫ I hold tightly to hope ♫ 519 00:42:10,600 --> 00:42:19,280 ♫ Overcoming every crashing wave ♫ 520 00:42:19,280 --> 00:42:22,930 ♫ Stumbling and staggering ♫ 521 00:42:22,930 --> 00:42:26,620 ♫ Through the sea of people ♫ 522 00:42:26,620 --> 00:42:30,380 ♫ With you by my side ♫ 523 00:42:30,380 --> 00:42:33,510 ♫ I'm not afraid of the wind and waves ♫ 524 00:42:33,510 --> 00:42:41,180 ♫ The night may be long ♫ 525 00:42:41,180 --> 00:42:53,750 ♫ I'll wait with you for daybreak ♫ 38245

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.