All language subtitles for RBD-756.ko.LLW
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Tamil
Telugu
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:04,552
자막 제작, 배포 쿠쿠다스닷컴
KUKUDAS.COM
2
00:00:04,552 --> 00:00:07,233
-오나홀 판매 1위 프리바디(freebody.co.kr)-
3
00:00:07,333 --> 00:00:09,988
이제 슬슬 자네에게
맡겨도 괜찮겠지?
4
00:00:09,988 --> 00:00:12,224
아뇨.. 아직은...
5
00:00:29,645 --> 00:00:31,746
잠시 괜찮을까요?
/ 네
6
00:00:31,746 --> 00:00:34,935
죄송한데 한자 변환
실수가 있어서요
7
00:00:35,246 --> 00:00:37,997
피해자 진술 중에서
이 부분
8
00:00:37,997 --> 00:00:40,131
'범인은 페니스를 내밀면서
9
00:00:40,131 --> 00:00:43,198
말을 타는 자세로
제 위에 올라탔습니다'
10
00:00:43,198 --> 00:00:46,758
여기서 '자세'의 한자가 말이죠
/ 아, 그렇군요
11
00:00:46,758 --> 00:00:49,224
알겠습니다
저희는 상관없어요
12
00:00:49,224 --> 00:00:53,301
감사합니다
그럼 수정 부탁드립니다
13
00:01:05,013 --> 00:01:06,532
구속을 해제하겠습니다
14
00:01:07,041 --> 00:01:08,435
풀어주세요
15
00:01:27,342 --> 00:01:28,632
해제했습니다
16
00:01:28,632 --> 00:01:30,786
재판장님, 해제했습니다
17
00:01:45,998 --> 00:01:47,478
기립
18
00:02:12,107 --> 00:02:18,000
구원없는 심판에 젖어서...
RBD 756
19
00:02:19,076 --> 00:02:22,574
뭐, 이것저것 경험해봐야 할
시기니까
20
00:02:23,421 --> 00:02:25,870
자신이 좀...
21
00:02:27,558 --> 00:02:29,022
어라?
22
00:02:29,022 --> 00:02:31,335
노리코의 입버릇이 뭐였지?
23
00:02:32,597 --> 00:02:37,928
어떤 악인이라도 공정한 재판에 의해
변호를 받을 권리가 있다
24
00:02:38,297 --> 00:02:40,228
그거야 그거
25
00:02:40,228 --> 00:02:42,878
노리코의 장점은
바로 그 사명감이야
26
00:02:44,915 --> 00:02:48,689
물론 변호사에게 형사 사건은
27
00:02:48,689 --> 00:02:50,919
명예도 돈도 안되지만 말이지
28
00:02:53,006 --> 00:02:55,131
수고
/ 수고하셨습니다
29
00:02:55,131 --> 00:02:58,347
그럼 자료 준비 좀 부탁해
타치바나 씨
30
00:02:58,347 --> 00:02:59,960
네, 혼다 선생님
31
00:03:00,269 --> 00:03:01,601
혼다 군
/ 네
32
00:03:01,601 --> 00:03:05,605
마츠바 선생님한테서 연락이 와서
국선 변호를 먼저 맡아달라던데
33
00:03:05,853 --> 00:03:09,344
피고인만 괜찮다면
저야 상관없습니다만
34
00:03:09,809 --> 00:03:11,866
그나저나 돈 안되는 일뿐이네
35
00:03:11,866 --> 00:03:14,362
가난뱅이 변호사는
나혼자로 충분한데 말야
36
00:03:37,026 --> 00:03:38,540
조용히 해
37
00:03:40,405 --> 00:03:42,984
소리내면 죽여버린다?
38
00:04:24,420 --> 00:04:25,880
조용히 해
39
00:04:28,916 --> 00:04:31,175
시키는대로 안하면
40
00:04:32,604 --> 00:04:37,557
자기 얼굴을 두번 다신
보기 싫게 만들어줄테니까
41
00:05:45,804 --> 00:05:47,557
시.. 싫어...
42
00:06:25,824 --> 00:06:28,168
제발 놔주세요...
43
00:06:28,168 --> 00:06:29,205
싫어...
44
00:06:34,097 --> 00:06:35,347
시끄러워
45
00:07:49,190 --> 00:07:50,442
어이
46
00:07:54,012 --> 00:07:55,238
빨아
47
00:07:59,471 --> 00:08:02,175
빨아서 싸게 만들면
48
00:08:02,175 --> 00:08:04,392
보지엔 안 넣을테니까
49
00:08:11,135 --> 00:08:12,502
입 벌려
50
00:08:18,203 --> 00:08:19,408
벌려
51
00:08:47,150 --> 00:08:49,371
자, 기분좋게 해봐
52
00:08:53,744 --> 00:08:55,981
깨물 생각하지마
53
00:08:56,734 --> 00:08:58,724
난 고통에 강하니까
54
00:08:59,974 --> 00:09:02,729
괜히 엉뚱한 짓하면
이거야
55
00:09:04,722 --> 00:09:07,610
자, 빨아
56
00:09:11,398 --> 00:09:13,069
이빨 대지마
57
00:09:22,142 --> 00:09:23,910
제대로 빨아
58
00:09:33,927 --> 00:09:35,855
물어
59
00:09:45,888 --> 00:09:47,215
입 벌려
60
00:09:51,365 --> 00:09:52,597
어이!
61
00:10:11,314 --> 00:10:13,087
혀를 더 움직여
62
00:10:13,512 --> 00:10:14,756
어서
63
00:10:32,630 --> 00:10:35,168
뭐야?
64
00:10:54,678 --> 00:10:56,416
깊숙이 넣어
65
00:11:21,143 --> 00:11:23,370
자, 물어
66
00:11:37,974 --> 00:11:39,106
싫어...
67
00:11:40,032 --> 00:11:40,967
싫어...
68
00:11:48,529 --> 00:11:50,247
싫어.. 그만해...
69
00:11:59,900 --> 00:12:01,102
그만해...
70
00:12:22,822 --> 00:12:23,916
싫어...
71
00:12:25,307 --> 00:12:26,623
그만해...
72
00:12:28,514 --> 00:12:30,563
그만해.. 싫어...
73
00:12:31,691 --> 00:12:33,358
소란 피우지마
74
00:14:17,679 --> 00:14:19,529
시.. 싫어...
75
00:14:28,076 --> 00:14:29,327
싫어...
76
00:14:29,327 --> 00:14:30,967
그만해.. 제발...
77
00:14:32,364 --> 00:14:33,477
싫어...
78
00:15:12,708 --> 00:15:13,755
싫어...
79
00:15:25,570 --> 00:15:27,072
쌀 거 같아...
80
00:15:34,664 --> 00:15:36,621
안에다 싸는 거하고
81
00:15:37,638 --> 00:15:40,611
한방울도 남김없이
삼키는 거 중에
82
00:15:40,611 --> 00:15:42,087
뭐가 더 좋아?
83
00:15:45,878 --> 00:15:47,702
난 안에다 싸고 싶은데
84
00:15:48,976 --> 00:15:50,969
그것만은 안돼요...
85
00:15:53,184 --> 00:15:56,463
부.. 부탁이에요...
86
00:15:57,137 --> 00:15:59,308
제.. 제발...
87
00:15:59,308 --> 00:16:01,757
그럼 한방울도 남김없이 삼켜
88
00:17:04,417 --> 00:17:06,291
입 벌려
89
00:17:06,291 --> 00:17:07,951
더 벌리라니까
90
00:17:49,054 --> 00:17:50,320
자,
91
00:17:52,261 --> 00:17:53,459
삼켜
92
00:17:57,851 --> 00:17:59,295
삼켜
93
00:18:00,671 --> 00:18:02,378
삼키라니까
94
00:18:03,845 --> 00:18:05,229
삼켜!
95
00:18:29,104 --> 00:18:30,671
기분좋았지?
96
00:18:34,212 --> 00:18:35,747
또 올게
97
00:19:19,306 --> 00:19:22,656
110
일본의 112
98
00:19:28,055 --> 00:19:30,701
피해자 진술 중에서
이 부분
99
00:19:30,701 --> 00:19:32,857
'범인은 페니스를 내밀면서
100
00:19:32,857 --> 00:19:35,747
말을 타는 자세로
제 위에 올라탔습니다'
101
00:19:38,953 --> 00:19:41,606
힘드시겠지만
102
00:19:41,606 --> 00:19:45,336
범행 당시의 일을 최대한 구체적으로
말씀해주셔야 합니다
103
00:20:32,302 --> 00:20:34,587
안녕하세요
/ 왔어?
104
00:20:37,678 --> 00:20:39,365
바빠질 거야
105
00:20:39,365 --> 00:20:41,122
또 국선 일이 돌아왔어
106
00:20:42,195 --> 00:20:45,050
TV 안봐?
강간마야
107
00:20:45,723 --> 00:20:49,222
변호사가 올 때까지 밥도 안 먹는다고
버티고 있다니까
108
00:20:49,892 --> 00:20:52,023
준비가 되는대로 출발하자고
109
00:20:52,657 --> 00:20:54,337
자네 담당이야
110
00:20:57,462 --> 00:20:58,400
네...
111
00:21:03,373 --> 00:21:05,790
국선 변호인 혼다입니다
112
00:21:06,877 --> 00:21:09,635
마찬가지로 변호사인
타치바나에요
113
00:21:12,498 --> 00:21:15,814
남자 변호사한테 밖에
말할 수 없는 것도 있고
114
00:21:15,814 --> 00:21:19,175
반대로 피해 여성에 대한
사죄라든가
115
00:21:19,175 --> 00:21:23,733
여자 변호사에게도 상담할 일이
있을 것 같으니까
116
00:21:23,733 --> 00:21:26,497
우선 둘이서
진행하도록 하겠습니다
117
00:21:28,390 --> 00:21:29,878
한명이면 돼
118
00:21:31,653 --> 00:21:33,435
당신 말고
119
00:21:38,291 --> 00:21:40,105
적당한 선까지 해봐
120
00:22:09,347 --> 00:22:13,952
그럼 이름, 주소, 본적지
121
00:22:13,952 --> 00:22:16,085
생년월일을 말씀해주세요
122
00:22:19,222 --> 00:22:20,884
빵에 가는 건가?
123
00:22:26,381 --> 00:22:34,124
강간 치상죄의 양형은
초범일 경우 최대 5년이에요
124
00:22:34,669 --> 00:22:36,058
집행 유예는?
125
00:22:40,624 --> 00:22:42,260
안타깝지만...
126
00:22:46,974 --> 00:22:48,916
그럼 뭘 변호하러 왔어?
127
00:22:52,708 --> 00:22:53,881
네
128
00:22:54,819 --> 00:22:57,987
이건 만약의 얘기로
들어주세요
129
00:22:59,096 --> 00:23:03,190
강간 사건 피고인의 대부분은
여죄가 있습니다
130
00:23:05,235 --> 00:23:09,481
중범이라고 해서
죄가 겹쳐지면
131
00:23:09,481 --> 00:23:14,803
최고형보다 더 긴 징역을
구형받는 케이스가 많습니다만
132
00:23:15,886 --> 00:23:18,003
저희 변호인들은
133
00:23:18,003 --> 00:23:23,602
피고인이 사건을 일으킨
경위, 내력
134
00:23:23,602 --> 00:23:26,794
그리고 반성의 정도 등에서
135
00:23:26,794 --> 00:23:29,928
정상 참작의 여지가 있다면
136
00:23:29,928 --> 00:23:33,269
피고인을 대신해
재판에서 호소합니다
137
00:23:38,976 --> 00:23:43,212
목소리는 기억에 남는 법이구만
138
00:23:50,634 --> 00:23:52,625
내 취향의 여자라서 말이야
139
00:23:53,482 --> 00:23:56,799
참지 못하고 뒤를 밟아서
140
00:23:59,902 --> 00:24:05,581
섹스를 하면
나한테 반할 줄 알았어
141
00:24:05,581 --> 00:24:12,093
근데 끝난 뒤엔
눈도 안맞춰 주더군
142
00:24:23,300 --> 00:24:24,412
왜 그래?
143
00:24:27,812 --> 00:24:30,123
체포된 사건의 이야기를 하는 거야
144
00:24:31,294 --> 00:24:33,611
메모 안해?
145
00:24:52,859 --> 00:24:55,608
검찰 측은 이상입니다
/ 네
146
00:24:56,502 --> 00:24:59,349
그럼 변호인
부탁드립니다
147
00:25:06,463 --> 00:25:10,200
변호인 타치바나가
의견을 말씀드리겠습니다
148
00:25:11,738 --> 00:25:16,846
피고인은 본 건의 공소사실에
이의가 없습니다
149
00:25:16,846 --> 00:25:22,475
다시 말해 본 건의 쟁점은
양형이 될 것입니다
150
00:25:24,720 --> 00:25:30,436
먼저 본 건으로 체포되기 전까지의
피고인의 근무 태도입니다
151
00:25:31,517 --> 00:25:33,980
고용주에 의하면
152
00:25:33,980 --> 00:25:38,874
피고인은 근무 태도가
아주 성실하고
153
00:25:38,874 --> 00:25:41,641
결근은 한번도 없었다고 합니다
154
00:25:42,937 --> 00:25:49,782
그리고 피고인이
죄값을 치른 후에도
155
00:25:49,782 --> 00:25:52,840
재고용을 원하고 있어서
156
00:25:54,310 --> 00:25:58,821
사회 복귀의 길이
열려 있다는 점입니다
157
00:26:08,461 --> 00:26:12,832
다음은 피고인의
내력에 대해서입니다
158
00:26:14,216 --> 00:26:16,568
피고인의 성장 배경은
159
00:26:16,568 --> 00:26:20,874
절대 행복했다고는
말할 수 없는 사실이 있습니다
160
00:26:21,855 --> 00:26:26,927
폭력적인 아버지에게서 도망치듯이
어머니가 증발
161
00:26:27,778 --> 00:26:33,036
그후 피고인은 아버지에게
계속해서 학대를 받아왔습니다
162
00:26:34,480 --> 00:26:39,041
폭력을 통해
상대를 제압하는 것을
163
00:26:39,041 --> 00:26:43,231
피고인은 어쩔 수 없이
아버지에게서 물려받았습니다만
164
00:26:44,454 --> 00:26:49,950
이런 수단은 피고인이
원래 갖고 있던 것이 아니라
165
00:26:51,619 --> 00:26:55,170
틀림없이 갱생이 가능한 것입니다
166
00:26:58,616 --> 00:27:02,064
이상의 사실에서
종합적으로 봤을 때
167
00:27:02,064 --> 00:27:07,704
피고인에겐 충분한
정상 참작의 여지가 있다고
168
00:27:07,704 --> 00:27:10,041
생각하는 것이
타당하지 않을까요?
169
00:27:13,045 --> 00:27:15,256
이상이 변호인의 의견입니다
170
00:27:32,863 --> 00:27:35,270
결국 여죄는 안나왔다면서?
171
00:27:36,522 --> 00:27:37,596
네...
172
00:27:37,963 --> 00:27:40,123
'세컨드 레이프' 도 있으니까요
173
00:27:40,366 --> 00:27:42,557
빙산의 일각인가...
174
00:27:42,557 --> 00:27:44,677
세컨드 레이프
같은 피해자를 다시 강간하는 것
175
00:27:44,677 --> 00:27:46,907
그럼 먼저 갈게
/ 수고하셨습니다
176
00:27:46,907 --> 00:27:48,286
수고하셨습니다...
177
00:27:51,603 --> 00:27:54,982
심리는 다음주니까
오랜만에 식사라도 같이 할래?
178
00:27:55,887 --> 00:27:58,915
아직 자료 정리가 남아서...
179
00:27:58,915 --> 00:28:00,020
죄송해요...
180
00:28:04,290 --> 00:28:06,625
헤어지고 싶으면
솔직히 말해줘
181
00:28:09,664 --> 00:28:12,888
알 수 있어
서먹서먹한 태도에서
182
00:28:15,168 --> 00:28:16,335
죄송해요...
183
00:28:16,992 --> 00:28:17,955
수고했어
184
00:28:31,239 --> 00:28:32,486
선생님
185
00:28:33,638 --> 00:28:35,717
지난 번의 그건 뭡니까?
186
00:28:37,522 --> 00:28:40,560
그냥 담담히 읽는 것만으로
감형이 되는 건가요?
187
00:28:42,936 --> 00:28:45,801
중범이 되지 않은 것만으로도 충분해요
188
00:28:46,215 --> 00:28:47,518
그건
189
00:28:48,156 --> 00:28:51,430
당신이 세컨드 레이프 당하기 싫으니까
고소하지 않은 것 뿐이잖아
190
00:28:51,430 --> 00:28:52,875
아니에요
191
00:29:00,852 --> 00:29:03,831
갑자기 낮선 남자에게
192
00:29:03,831 --> 00:29:06,600
강간당해 존엄을 빼앗겼어요...
193
00:29:08,547 --> 00:29:13,305
샤워로 씻어내고
양치질을 하다가...
194
00:29:14,583 --> 00:29:17,608
정신을 차려보니
증거가 될만한 것들은 사라져버렸죠
195
00:29:21,156 --> 00:29:23,599
어떻게 고소하라는 거죠?
196
00:29:26,142 --> 00:29:28,867
피해자의 기분을
생각해본 적 있어요?
197
00:29:32,127 --> 00:29:33,446
그럼
198
00:29:34,554 --> 00:29:38,426
강간하는 남자의 심리는
알고 계십니까?
199
00:29:41,163 --> 00:29:42,957
알고싶지도 않아요...
200
00:29:45,381 --> 00:29:46,997
변호를 하는데도?
201
00:29:56,455 --> 00:29:59,368
내일 피고인 심문에서
물어봐주시죠
202
00:30:00,458 --> 00:30:02,801
어째서 사건을 일으켰는지
203
00:30:14,749 --> 00:30:17,026
피고인 심문에 들어가겠습니다
204
00:30:24,962 --> 00:30:28,038
그럼 변호인
/ 네
205
00:30:34,581 --> 00:30:38,127
먼저 사건 당시의 일부터
여쭤보겠습니다
206
00:30:38,884 --> 00:30:43,687
고쿠레 씨는 사건 직전까지
어디에 계셨죠?
207
00:30:44,789 --> 00:30:47,453
아버지가 입원해 있는
병원에 있었습니다
208
00:30:48,534 --> 00:30:53,570
그 아버지는 모두 진술에서도
얘기했었던
209
00:30:53,570 --> 00:30:58,555
고쿠레 씨를 학대했던
아버지가 맞습니까?
210
00:30:59,490 --> 00:31:00,597
네
211
00:31:02,531 --> 00:31:06,509
그럼 어떤 마음으로
병문안을 가신 건가요?
212
00:31:07,393 --> 00:31:11,150
이것저것 생각했던 게 있어서
213
00:31:12,168 --> 00:31:14,469
아버지가 절 때린 건
214
00:31:14,469 --> 00:31:17,145
어머니가 집을 나가
미쳐서라고 생각합니다
215
00:31:17,727 --> 00:31:21,672
당시 전 어렸습니다만
216
00:31:21,672 --> 00:31:24,267
마음에 뻥하고
구멍이 뚫린 것 같았습니다
217
00:31:25,919 --> 00:31:28,505
지금 생각해보면
218
00:31:28,505 --> 00:31:30,500
아버지도 마찬가지였다고
생각합니다
219
00:31:33,800 --> 00:31:38,864
그 마음을 이해할 수 있을 것 같아서
병문안을 가셨다는 건가요?
220
00:31:39,712 --> 00:31:40,846
네
221
00:31:42,706 --> 00:31:47,381
그럼 어째서 병문안을 다녀 오는 길에
사건을 일으킨 거죠?
222
00:31:55,244 --> 00:31:58,104
당연히 꼴리니까 그렇지
223
00:31:58,453 --> 00:32:00,349
난 이상 성욕이야
224
00:32:00,349 --> 00:32:02,270
강간을 하면 흥분되거든
225
00:32:03,434 --> 00:32:06,906
피고인은 조용히 대답하세요
226
00:32:07,298 --> 00:32:10,365
강간하는 남자의 심리같은 건
227
00:32:10,365 --> 00:32:14,388
머리가 정상인 당신들한테 설명해봤자
알 리가 없어
228
00:32:15,586 --> 00:32:18,751
구형대로면 됩니다
229
00:32:18,751 --> 00:32:20,752
사과할 생각도 없어요
230
00:32:23,366 --> 00:32:24,860
폐정하겠습니다
231
00:32:39,632 --> 00:32:52,300
-오나홀 판매 1위 프리바디 (freebody.co.kr)-
232
00:32:54,162 --> 00:32:55,185
자,
233
00:32:56,380 --> 00:32:58,029
고맙습니다...
234
00:33:00,636 --> 00:33:03,608
초범이긴 해도
7년 정돈 받을지 모르겠어
235
00:33:11,297 --> 00:33:13,298
지난 번에 했던 얘긴 잊어줘
236
00:33:14,395 --> 00:33:17,136
예전처럼 선후배 사이면 되니까
237
00:33:20,678 --> 00:33:24,372
선배가 싫어져서
피한 게 아니에요...
238
00:33:26,883 --> 00:33:28,266
저...
239
00:33:30,415 --> 00:33:31,915
저...
240
00:33:34,769 --> 00:33:37,090
그 남자한테 강간당했어요...
241
00:33:41,626 --> 00:33:42,884
거짓말이지?
242
00:33:45,787 --> 00:33:47,315
죄송해요...
243
00:33:49,987 --> 00:33:51,264
경찰에는?
244
00:33:56,581 --> 00:34:00,875
낮선 경찰관한테
이것저것 질문받기 싫었어요...
245
00:34:04,647 --> 00:34:06,532
사실은 국선도...
246
00:34:08,272 --> 00:34:09,814
맡고싶지 않았어요...
247
00:34:12,432 --> 00:34:13,722
하지만...
248
00:34:15,556 --> 00:34:17,438
어떤 악인이라도...
249
00:34:18,999 --> 00:34:22,191
변호를 받을 관리가 있다고...
250
00:34:24,522 --> 00:34:25,806
그래서...
251
00:34:28,554 --> 00:34:29,987
힘들었지?
252
00:34:34,250 --> 00:34:36,554
솔직히 말해줘서 고마워
253
00:34:41,544 --> 00:34:43,713
변호사의 사명이란...
254
00:34:45,116 --> 00:34:46,438
대체 뭘까요...
255
00:35:01,742 --> 00:35:04,998
그럼 판결을 내리겠습니다
256
00:35:06,197 --> 00:35:08,409
피고인은 앞으로
257
00:35:18,323 --> 00:35:24,534
판결, 피고인을 징역 5년의
유기 징역형에 처한다
258
00:35:29,242 --> 00:35:34,044
지금부터 이유를 읽겠습니다만
꽤 시간이 걸릴 것 같습니다
259
00:36:13,110 --> 00:36:16,521
성범죄자 갱생 입문서
260
00:36:21,710 --> 00:36:23,807
이거 좀 부탁드립니다
/ 알겠습니다
261
00:36:26,274 --> 00:36:28,774
있잖아
/ 네
262
00:36:30,224 --> 00:36:33,060
이번 재판이 끝나면 결혼할까?
263
00:36:35,686 --> 00:36:37,202
아니...
264
00:36:37,202 --> 00:36:40,393
다른 사람이 있는 거면
지금 얘기는 잊어줘
265
00:36:45,945 --> 00:36:48,689
평생 결혼 못할 거라 생각했어요...
266
00:37:37,714 --> 00:37:38,874
미안...
267
00:38:30,653 --> 00:38:32,305
네, 안녕하세요
268
00:38:32,563 --> 00:38:35,067
아, 의뢰 건 말이죠?
269
00:38:59,519 --> 00:39:01,361
오랜만입니다
선생님
270
00:39:03,176 --> 00:39:07,119
덕분에 가석방으로 나왔습니다
271
00:39:10,868 --> 00:39:13,178
가까이 오지마...
/ 괜찮아요
272
00:39:14,357 --> 00:39:17,113
약물 요법으로
성욕은 제로니까요
273
00:39:18,895 --> 00:39:21,893
안나가면 소리칠 거에요...
274
00:39:21,893 --> 00:39:23,438
그러시던가요
275
00:39:23,966 --> 00:39:28,036
하지만 일이 커지면 곤란한 건
선생님 아닌가요?
276
00:39:29,088 --> 00:39:31,866
3년 전 재판 때
277
00:39:31,866 --> 00:39:34,781
선생님은 저의
정상 참작을 원했습니다
278
00:39:36,421 --> 00:39:40,831
한번 관계를 맺은 피고인에게
사적인 감정이 있어서
279
00:39:40,831 --> 00:39:43,179
감싼 거라고
사람들은 생각하겠죠
280
00:39:47,533 --> 00:39:48,611
싫어...
281
00:39:55,039 --> 00:39:56,868
그만해 놔줘...
282
00:40:02,669 --> 00:40:05,005
3년 간 이때를 기다렸습니다
283
00:40:06,508 --> 00:40:07,951
그건...
284
00:40:08,897 --> 00:40:12,078
검사 전에 혈중 농도를 높여뒀죠
285
00:40:12,078 --> 00:40:16,706
그런 수법도
변호인에게 배운 것으로
286
00:40:16,706 --> 00:40:23,312
출소 후에 그 음란한 변호사와
다시 호텔에서 만난다...
287
00:40:25,082 --> 00:40:28,302
멋진 계획이죠?
변명이 가능할까요?
288
00:40:31,943 --> 00:40:34,301
싫어.. 싫어...
289
00:40:35,522 --> 00:40:37,261
빨아주시죠
290
00:40:39,121 --> 00:40:40,300
싫어...
291
00:40:45,121 --> 00:40:46,532
싫어...
292
00:40:48,840 --> 00:40:51,100
시.. 싫어...
293
00:41:25,084 --> 00:41:26,482
그만해...
294
00:41:28,685 --> 00:41:30,303
싫어...
295
00:41:31,312 --> 00:41:35,182
싫어.. 싫어...
296
00:41:41,351 --> 00:41:43,207
놔줘...
297
00:41:44,378 --> 00:41:45,989
싫어...
298
00:42:04,159 --> 00:42:05,415
싫어...
299
00:42:09,874 --> 00:42:12,255
놔줘.. 놔줘...
300
00:42:12,255 --> 00:42:14,794
싫어.. 싫어...
301
00:42:14,794 --> 00:42:16,770
시.. 싫어...
302
00:42:19,390 --> 00:42:21,221
제발 그만해...
303
00:42:40,969 --> 00:42:45,358
클리토리스가 섰군요
섹스를 할 때처럼
304
00:42:45,358 --> 00:42:49,532
마음도 변호사 뱃지를
떼는 게 어때요?
305
00:42:55,036 --> 00:42:56,565
아.. 안돼...
306
00:43:08,452 --> 00:43:09,741
아.. 안돼...
307
00:43:11,784 --> 00:43:13,403
그만해 제발...
308
00:43:13,403 --> 00:43:15,058
제발 그만해...
309
00:43:16,394 --> 00:43:17,450
싫어...
310
00:43:19,053 --> 00:43:20,258
싫어...
311
00:43:23,588 --> 00:43:24,673
싫어...
312
00:43:34,449 --> 00:43:36,353
빨아주시죠
313
00:43:39,599 --> 00:43:42,621
입을 벌려요
314
00:44:02,189 --> 00:44:04,300
그만해...
315
00:44:17,441 --> 00:44:19,885
제발 그만해요...
316
00:44:20,226 --> 00:44:22,748
부탁이니까 제발...
317
00:45:03,328 --> 00:45:04,882
제발...
318
00:45:21,046 --> 00:45:22,480
물어
319
00:45:25,357 --> 00:45:26,650
못해요...
320
00:45:26,650 --> 00:45:30,351
아니면 벌써 넣어주길 원해?
321
00:45:31,953 --> 00:45:33,895
음란한 변호사 같으니
322
00:45:38,229 --> 00:45:40,518
좋아, 넣어줄까?
323
00:45:40,518 --> 00:45:42,729
싫어.. 싫어...
324
00:45:43,286 --> 00:45:45,087
그럼
325
00:45:47,336 --> 00:45:49,156
제대로 빨아
326
00:45:50,693 --> 00:45:51,798
응?
327
00:46:02,216 --> 00:46:03,514
손 내밀어
328
00:46:07,165 --> 00:46:09,030
눈 돌리지마
329
00:46:09,887 --> 00:46:12,019
똑바로 자지를 봐
330
00:46:14,692 --> 00:46:17,323
3년 간 계속 참았어
331
00:46:20,424 --> 00:46:21,562
어서!
332
00:46:34,592 --> 00:46:36,268
그러면 돼
333
00:46:39,556 --> 00:46:41,969
제대로 혀를 써줘
334
00:46:56,177 --> 00:46:57,957
더 깊숙이 넣어
335
00:47:09,034 --> 00:47:10,831
더 깊숙이
336
00:47:31,532 --> 00:47:33,529
불알도 빨아
337
00:47:37,176 --> 00:47:39,066
불알도 빨라니까
338
00:48:03,169 --> 00:48:05,105
더 뒤쪽까지
339
00:48:55,444 --> 00:48:57,286
혀를 더 써
340
00:49:44,953 --> 00:49:46,417
싫어...
341
00:49:47,965 --> 00:49:49,443
싫어...
342
00:49:50,320 --> 00:49:51,880
싫어...
343
00:50:35,847 --> 00:50:38,155
안돼.. 싫어...
344
00:51:02,557 --> 00:51:03,503
싫어...
345
00:51:19,044 --> 00:51:21,630
부탁이니까 그만해...
346
00:51:21,630 --> 00:51:23,154
제발 그만...
347
00:51:23,154 --> 00:51:24,330
제발...
348
00:51:24,330 --> 00:51:25,912
제발 그만해...
349
00:51:50,393 --> 00:51:51,436
싫어...
350
00:51:52,604 --> 00:51:54,323
그만해...
351
00:51:54,323 --> 00:51:56,926
이제 그만해.. 제발...
352
00:52:05,808 --> 00:52:07,122
싫어...
353
00:52:33,897 --> 00:52:37,237
놔줘.. 제발 놔줘...
354
00:52:37,237 --> 00:52:40,347
부탁이니까 제발 놔줘...
355
00:52:41,685 --> 00:52:44,253
제발 놔줘...
356
00:52:51,052 --> 00:53:00,253
싫어.. 싫어...
357
00:53:48,457 --> 00:53:50,089
싫어...
358
00:54:11,487 --> 00:54:15,028
그만.. 그만해 제발...
359
00:54:15,028 --> 00:54:16,336
싫어...
360
00:54:17,845 --> 00:54:21,096
느끼는 걸로 밖에는
안보이는데
361
00:54:23,585 --> 00:54:26,847
느끼고 있지?
/ 아니야.. 아니야...
362
00:54:52,379 --> 00:54:54,894
아.. 싫어...
제발 놔줘...
363
00:55:04,617 --> 00:55:06,369
아직 멀었어
364
00:55:08,726 --> 00:55:10,294
부탁이니까...
365
00:55:15,976 --> 00:55:18,765
제대로 봐
366
00:55:20,913 --> 00:55:22,435
어때?
367
00:55:22,871 --> 00:55:25,147
내 질 속에
368
00:55:26,979 --> 00:55:30,519
음경이 들어가있다고 할 건가?
고학력자라고 비꼬는 소리
369
00:55:31,176 --> 00:55:33,522
자, 제대로 봐
370
00:55:36,577 --> 00:55:39,470
'그때 당신은 느끼고 있었습니까?'
라고 물어볼텐데?
371
00:55:39,470 --> 00:55:41,250
싫어.. 그만해...
372
00:55:41,250 --> 00:55:44,252
느끼면서 싸대고 있잖아
373
00:55:46,234 --> 00:55:50,548
'강간마에게 범해져서
느끼고 있어요'
374
00:55:50,548 --> 00:55:51,531
말해
375
00:55:52,111 --> 00:55:53,268
엉?
376
00:55:56,057 --> 00:55:57,081
싫어...
377
00:56:02,318 --> 00:56:04,337
'느끼고 있어요'
378
00:56:05,311 --> 00:56:07,072
느끼고 있다고 말해
379
00:56:09,886 --> 00:56:11,349
느끼...
380
00:56:11,993 --> 00:56:13,576
안 들리잖아
381
00:56:17,603 --> 00:56:19,203
느끼고 있어요...
382
00:56:19,488 --> 00:56:21,121
더 큰소리로
383
00:56:22,659 --> 00:56:26,078
느.. 느끼고...
384
00:56:26,078 --> 00:56:27,656
느끼고 있어요...
385
00:56:28,955 --> 00:56:30,466
느끼고 있어요...
386
00:56:30,466 --> 00:56:33,371
'강간 당하는데 느끼고 있어요'
387
00:56:33,928 --> 00:56:37,703
강간 당하는데 느끼고 있어요...
388
00:56:47,165 --> 00:56:48,993
정말 기분좋아...
389
00:56:52,233 --> 00:56:54,569
싫어...
390
00:57:03,343 --> 00:57:05,665
제대로 봐야지
391
00:57:09,605 --> 00:57:12,319
들어가는 곳을
392
00:57:12,975 --> 00:57:14,887
제대로 보라고
393
00:57:14,887 --> 00:57:15,903
엉?
394
00:57:16,359 --> 00:57:17,781
들어가 있어?
395
00:57:19,800 --> 00:57:22,962
입으로 말해
너 변호사잖아
396
00:57:30,412 --> 00:57:32,873
드.. 들어가 있어요...
397
00:57:33,422 --> 00:57:34,547
뭐가?
398
00:57:40,679 --> 00:57:41,742
엉?
399
00:57:47,113 --> 00:57:48,635
제대로 말해
400
00:57:50,824 --> 00:57:53,670
자지가 들어가 있어요...
401
00:57:54,910 --> 00:57:56,390
그래서 어때?
402
00:57:56,944 --> 00:57:58,337
느끼고 있어?
403
00:57:59,738 --> 00:58:01,998
느끼고 있어요...
/ 응?
404
00:58:02,506 --> 00:58:04,188
느끼고 있어요...
405
00:58:04,735 --> 00:58:06,039
느끼고 있어요...
406
00:58:06,708 --> 00:58:09,630
느끼고 있어요.. 느끼고 있어요...
407
00:58:10,630 --> 00:58:12,335
느끼고...
408
00:58:18,789 --> 00:58:20,192
싫어...
409
00:58:57,547 --> 00:58:58,921
이쪽으로 와
410
00:59:00,696 --> 00:59:02,898
나도 느끼고 있어
411
00:59:10,834 --> 00:59:13,094
입 벌려
412
00:59:22,954 --> 00:59:25,692
한방울도 흘리지마
413
00:59:45,071 --> 00:59:46,360
싫어...
414
01:00:07,539 --> 01:00:09,783
흘리지 말랬잖아
415
01:00:16,252 --> 01:00:18,000
자, 삼켜
416
01:00:48,709 --> 01:00:49,794
자,
417
01:00:52,729 --> 01:00:54,000
일어나
418
01:01:03,392 --> 01:01:06,898
한방울도 남김없이 삼킨다고
약속했었지?
419
01:01:08,756 --> 01:01:10,285
전부 삼켜
420
01:01:53,031 --> 01:01:54,579
좋아
421
01:01:55,848 --> 01:01:57,103
잘 했어
422
01:02:16,438 --> 01:02:18,404
뭐.. 뭐하는 거예요...
423
01:02:20,159 --> 01:02:22,509
만일을 대비해야지
424
01:02:28,235 --> 01:02:32,271
이걸로 혹시 신고를 하더라도
425
01:02:33,431 --> 01:02:36,218
잡히는 건 내가 아니라
426
01:02:36,218 --> 01:02:37,830
어딘가의 누군가야
427
01:03:04,352 --> 01:03:07,011
그럼 변호인
부탁드립니다
428
01:03:07,697 --> 01:03:08,674
네
429
01:03:22,815 --> 01:03:24,054
왜 그래?
430
01:03:26,158 --> 01:03:27,555
실례했습니다...
431
01:03:54,143 --> 01:04:01,176
하라다 씨는 스기야마 부부와
가족끼리 교류가 있었다고 하셨는데
432
01:04:02,250 --> 01:04:06,450
그 경위에 대해 말씀해주세요
433
01:04:07,639 --> 01:04:11,621
네, 제가 스기야마 부부와
알게된 건
434
01:04:11,621 --> 01:04:13,956
2001년 여름이었습니다
435
01:04:15,133 --> 01:04:19,061
스기야마 씨는 부인을
사랑하지 않았던 것 같습니다
436
01:04:20,451 --> 01:04:21,885
그렇군요
437
01:04:22,769 --> 01:04:27,121
피고는 가정을 돌보지
않았단 말씀이시죠?
438
01:04:27,121 --> 01:04:27,816
네
439
01:04:30,882 --> 01:04:34,750
그럼 스기야마 부부에게
440
01:04:34,750 --> 01:04:37,934
이혼 얘기가
나왔을 때에 관해서...
441
01:04:44,953 --> 01:04:46,481
실례했습니다...
442
01:04:48,928 --> 01:04:50,959
그 때에 대해서 말씀해주세요...
443
01:04:53,047 --> 01:04:56,169
피고가 회사 경영자로서
444
01:04:56,169 --> 01:05:00,209
2010년에 알게된 은행의...
445
01:05:00,209 --> 01:05:03,005
융자 담당이었던
여성을 알고 계시나요?
446
01:05:03,474 --> 01:05:04,434
네
447
01:05:07,210 --> 01:05:12,348
그 여성과 육체 관계가
있었는지에 대해
448
01:05:12,348 --> 01:05:14,977
원고에게 얘기를 들은 적 있습니까?
449
01:05:14,977 --> 01:05:19,249
네, 처음엔...
450
01:06:31,472 --> 01:06:32,860
왜 그러시죠?
451
01:06:33,648 --> 01:06:35,991
잠시 휴정 부탁드립니다
452
01:06:35,991 --> 01:06:39,723
재개는 15시 20분에 하겠습니다
453
01:08:10,154 --> 01:08:11,763
잘도 참았네
454
01:08:23,916 --> 01:08:26,318
이제 이런 짓은 그만하세요...
455
01:08:28,785 --> 01:08:30,377
그럼...
456
01:08:31,297 --> 01:08:35,744
나의 이런 이상 성욕을 받아들여줄
여자를 찾을 수 밖에 없겠군
457
01:08:37,302 --> 01:08:40,868
더 이상 피해자를
늘리지 말아주세요...
458
01:08:41,470 --> 01:08:42,660
제발...
459
01:09:09,826 --> 01:09:12,464
소리를 내면 동료들한테 들린다?
460
01:09:15,845 --> 01:09:18,652
법원에서 그렇게 느끼다니
461
01:09:19,485 --> 01:09:21,199
음란한 여자구만
462
01:09:34,146 --> 01:09:37,137
싫어.. 그만해 제발...
463
01:09:42,447 --> 01:09:45,238
이렇게 축축하잖아
464
01:09:59,109 --> 01:10:00,431
아.. 싫어...
465
01:10:02,716 --> 01:10:05,655
싫어.. 부끄러워...
466
01:10:30,525 --> 01:10:31,613
자,
467
01:10:36,929 --> 01:10:39,187
법원 화장실에서...
468
01:10:40,557 --> 01:10:44,814
변호사가 자지를 빠는 거야
469
01:11:24,688 --> 01:11:26,820
더 제대로 빨아
470
01:12:27,026 --> 01:12:28,923
불알도 만져
471
01:12:41,655 --> 01:12:43,258
흥분돼?
472
01:13:58,338 --> 01:13:59,724
아.. 싼다...
473
01:14:59,365 --> 01:15:01,625
아직 일이 안끝났어?
474
01:15:04,725 --> 01:15:08,006
따라와
/ 이러지 마세요...
475
01:15:12,625 --> 01:15:14,063
그럼 됐어
476
01:15:44,210 --> 01:15:47,336
계속해
배고프니까
477
01:15:55,712 --> 01:15:57,262
그만해요...
478
01:15:57,936 --> 01:16:00,129
싫으면 밖에서 시켜도 돼
479
01:16:03,966 --> 01:16:05,946
전단지 어딨어
전단지
480
01:16:08,572 --> 01:16:09,566
그만해요...
481
01:16:15,808 --> 01:16:19,612
역시 변호사들은
잘해놓고 사는구만
482
01:16:30,465 --> 01:16:31,752
그만해요...
483
01:16:32,648 --> 01:16:34,853
콘돔끼고 섹스해?
484
01:16:39,119 --> 01:16:40,658
돌려줘요...
485
01:16:42,178 --> 01:16:43,367
돌려줘요...
486
01:16:46,079 --> 01:16:47,128
돌려줘요...
487
01:16:48,394 --> 01:16:50,170
멋진 침실이네
488
01:16:51,363 --> 01:16:52,688
침대도 좋고
489
01:17:02,874 --> 01:17:05,929
여기서 콘돔 섹스를 하는 거구만
490
01:17:15,379 --> 01:17:16,424
어이
491
01:17:17,890 --> 01:17:19,966
그거 좀 줘봐
/ 뭘...
492
01:17:19,966 --> 01:17:21,186
잔말 말고
493
01:17:22,724 --> 01:17:23,952
돌려줘요...
494
01:17:30,933 --> 01:17:34,413
내 정자와 남편의 정자
495
01:17:35,487 --> 01:17:38,154
어느쪽이 생명력이 더 강할까?
496
01:18:17,833 --> 01:18:18,979
싫어...
497
01:18:42,581 --> 01:18:43,970
제발...
498
01:19:45,717 --> 01:19:47,090
이쪽을 봐
499
01:19:49,552 --> 01:19:50,837
보라니까
500
01:19:58,191 --> 01:19:59,552
혀 내밀어
501
01:20:07,779 --> 01:20:08,009
더
502
01:20:08,009 --> 01:20:09,141
더
503
01:22:16,456 --> 01:22:18,163
느끼는 거야?
504
01:22:56,870 --> 01:22:58,245
젖었구만
505
01:26:40,426 --> 01:26:42,145
나도 빨아주지
506
01:26:45,823 --> 01:26:47,226
올라와
507
01:27:59,489 --> 01:28:00,981
아.. 싫어...
508
01:28:15,977 --> 01:28:17,668
아.. 싸버려...
509
01:30:26,853 --> 01:30:28,239
아.. 안돼...
510
01:30:33,853 --> 01:30:35,611
안돼.. 안돼...
511
01:30:35,611 --> 01:30:38,368
그만해...
제발 그만해...
512
01:30:39,270 --> 01:30:40,424
싫어...
513
01:30:41,575 --> 01:30:44,207
싫어.. 싸버려...
514
01:31:08,473 --> 01:31:10,982
아.. 그만해...
515
01:32:19,453 --> 01:32:21,885
안돼.. 안돼...
516
01:32:21,885 --> 01:32:23,013
안돼...
517
01:32:24,417 --> 01:32:25,479
안돼...
518
01:32:41,366 --> 01:32:42,982
아.. 안돼...
519
01:32:47,613 --> 01:32:49,062
제발 부탁이야...
520
01:32:49,062 --> 01:32:50,988
안돼.. 안돼...
521
01:32:50,988 --> 01:32:57,187
싫어.. 싫어...
522
01:33:00,257 --> 01:33:02,287
아.. 싸버려...
523
01:33:57,924 --> 01:33:59,476
아.. 안돼...
524
01:34:01,787 --> 01:34:02,911
싫어...
525
01:34:58,508 --> 01:35:00,243
아.. 안돼...
526
01:35:01,632 --> 01:35:02,818
싫어...
527
01:35:06,123 --> 01:35:07,297
싸버려...
528
01:35:11,363 --> 01:35:13,536
안돼.. 싫어...
529
01:36:23,528 --> 01:36:26,669
아.. 기분좋아...
530
01:37:21,619 --> 01:37:24,795
아.. 기분좋아...
531
01:37:27,183 --> 01:37:28,801
기분좋아...
532
01:38:34,624 --> 01:38:36,506
아.. 안돼...
533
01:39:58,342 --> 01:40:00,723
안돼.. 안돼...
534
01:40:18,248 --> 01:40:20,145
아.. 안돼...
535
01:41:28,904 --> 01:41:30,107
안돼...
536
01:41:32,296 --> 01:41:33,768
아.. 안돼...
537
01:41:41,942 --> 01:41:43,698
미쳐버릴 것 같아...
538
01:41:43,698 --> 01:41:45,588
아.. 안돼...
539
01:41:49,264 --> 01:41:51,475
안돼.. 싫어...
540
01:41:54,972 --> 01:41:56,540
아.. 싫어...
541
01:42:00,737 --> 01:42:02,163
안돼...
542
01:42:23,739 --> 01:42:25,349
아.. 안돼...
543
01:42:28,682 --> 01:42:31,110
안돼.. 싫어.. 싫어...
544
01:42:31,110 --> 01:42:32,201
그만해...
545
01:42:35,518 --> 01:42:38,073
싫어.. 싫어...
546
01:42:56,046 --> 01:42:58,252
싫어...
547
01:42:58,460 --> 01:43:00,790
안돼.. 그만해...
548
01:43:07,335 --> 01:43:08,804
그만해...
549
01:43:20,436 --> 01:43:21,895
스스로 움직여
550
01:43:56,101 --> 01:43:57,897
아.. 안돼...
551
01:43:57,897 --> 01:44:00,440
안돼...
미쳐버릴 것 같아...
552
01:44:01,511 --> 01:44:02,751
싫어...
553
01:44:02,751 --> 01:44:04,617
싫어.. 싫어...
554
01:44:37,530 --> 01:44:40,472
이대로 안에다 쌀까요?
555
01:44:40,472 --> 01:44:45,656
아니면 한방울도 남김없이
삼킬래요?
556
01:44:48,571 --> 01:44:50,509
안에는 싫어...
557
01:44:51,655 --> 01:44:54,427
안에는 그만둬...
558
01:44:54,940 --> 01:44:56,977
그것만은 그만둬...
559
01:44:58,786 --> 01:45:00,147
그래?
560
01:45:15,755 --> 01:45:18,265
아.. 싼다...
561
01:47:18,444 --> 01:47:19,800
다녀왔어
562
01:47:21,248 --> 01:47:23,792
어라? 손님 오셨어?
563
01:47:25,510 --> 01:47:26,965
노리코?
564
01:47:28,586 --> 01:47:29,940
노리코?
565
01:47:31,481 --> 01:47:32,725
없어?
566
01:47:34,472 --> 01:47:35,740
어이~
567
01:47:39,809 --> 01:47:41,223
노리코?
568
01:47:55,062 --> 01:47:59,910
그럼 피해자 측 피고인 질문을
부탁드립니다
569
01:48:00,802 --> 01:48:01,804
네
570
01:48:14,147 --> 01:48:16,559
피해자인 타치바나 노리코입니다
571
01:48:19,004 --> 01:48:21,631
강간 사건의 피해자는
572
01:48:23,753 --> 01:48:26,225
익명으로 재판에 참가할 수 있고
573
01:48:27,241 --> 01:48:30,016
모습을 보여주지 않아도 됩니다
574
01:48:32,060 --> 01:48:33,329
하지만
575
01:48:34,841 --> 01:48:36,397
저는 굳이
576
01:48:37,789 --> 01:48:41,391
얼굴도 이름도 밝히고
이 자리에 서 있습니다
577
01:48:46,249 --> 01:48:49,240
변호사를 직업으로 둔
사람으로서
578
01:48:52,329 --> 01:48:54,258
피고인의 입으로
579
01:48:56,356 --> 01:48:58,752
직접 듣고싶은 게
있었기 때문입니다
580
01:49:06,561 --> 01:49:10,338
당신은 저 외에도
581
01:49:11,691 --> 01:49:14,437
3년 전에 강간했던 A씨
582
01:49:15,536 --> 01:49:22,199
그리고 본 건의 피해자인
B씨, C씨
583
01:49:23,625 --> 01:49:27,936
적어도 네명의 여성을
강간했습니다
584
01:49:30,520 --> 01:49:34,775
3년 전, 피고인은
585
01:49:36,269 --> 01:49:38,800
면회실에서
저에게 물었습니다
586
01:49:39,934 --> 01:49:42,814
피해자의 기분을
생각해본 적 있어요?
587
01:49:43,386 --> 01:49:44,455
그럼
588
01:49:45,597 --> 01:49:49,462
강간하는 남자의 심리를
알고 계십니까?
589
01:49:52,115 --> 01:49:54,038
알고싶지도 않아요...
590
01:49:56,365 --> 01:49:58,009
변호를 하는데도?
591
01:50:00,223 --> 01:50:02,427
피해자는 흔히 말하는
592
01:50:02,427 --> 01:50:04,839
묻지마 범죄의 희생자가 되어
593
01:50:05,478 --> 01:50:08,199
밤길이 무서워지거나
594
01:50:08,199 --> 01:50:10,906
플래시백 등으로
괴로워하고 있습니다
595
01:50:13,818 --> 01:50:15,924
피해자가 알고싶은 건
596
01:50:17,496 --> 01:50:22,269
어째서 강간에 이르렀는가
하는 이유입니다
597
01:50:24,670 --> 01:50:28,537
피고인은 아버지에게
학대를 받고
598
01:50:29,108 --> 01:50:32,481
지켜줘야 했을 어머니에게도
버림받은 채
599
01:50:32,481 --> 01:50:34,184
유소년기를 보냈습니다
600
01:50:35,766 --> 01:50:40,485
조건없는 사랑으로
받아들여줘야 했을 양친
601
01:50:42,317 --> 01:50:47,157
그 어느쪽에서도
충분한 애정을 받지 못한 건
602
01:50:48,532 --> 01:50:51,177
피고인의 진술로도 명확합니다
603
01:50:52,880 --> 01:50:56,568
그리고 이건
604
01:50:56,568 --> 01:51:03,517
정상 참작을 받기 위해서가 아님을
다시 한번
605
01:51:03,517 --> 01:51:05,006
밝혀두겠습니다
606
01:51:09,988 --> 01:51:12,354
제 생각엔 아마도
607
01:51:13,241 --> 01:51:18,384
피고인은 강간을 함으로서
흥분한다고 했던
608
01:51:20,317 --> 01:51:24,629
이상 성벽의 소유자가 아닙니다
609
01:51:27,027 --> 01:51:29,338
이제 이런 짓은 그만하세요...
610
01:51:31,886 --> 01:51:33,568
그럼...
611
01:51:34,401 --> 01:51:38,824
나의 이런 이상 성욕을 받아들여줄
여자를 찾을 수 밖에 없겠군
612
01:51:40,405 --> 01:51:43,906
더 이상 피해자를
늘리지 말아주세요...
613
01:51:47,829 --> 01:51:51,555
누구나 마음 속에
적지않게 품고 있는
614
01:51:52,925 --> 01:51:55,503
감싸주는 듯한
조건없는 사랑으로
615
01:51:56,514 --> 01:52:01,809
'모든 것을 받아들여줬으면 좋겠다'
라는 마음에서
616
01:52:03,876 --> 01:52:06,328
피고인은 강간을 하기에
이르렀습니다
617
01:52:10,776 --> 01:52:12,467
그렇지 않습니까?
618
01:52:16,810 --> 01:52:18,544
부모님에게
619
01:52:20,235 --> 01:52:22,621
사랑받지 못한 것에 대한 반동
620
01:52:24,826 --> 01:52:26,064
아닌가요?
621
01:52:30,289 --> 01:52:32,090
그래서
622
01:52:32,090 --> 01:52:35,582
자신의 모든 것을
받아들여줄 누군가를 원해서
623
01:52:37,206 --> 01:52:42,312
A 씨, B씨, C씨를 강간했다,
624
01:52:47,111 --> 01:52:50,465
하지만 아무도
받아들여주지 않았다
625
01:52:55,392 --> 01:52:58,110
조건없는 사랑을 원하는 건
626
01:52:59,068 --> 01:53:00,749
여자도 마찬가지입니다
627
01:53:03,696 --> 01:53:07,887
당신이 어느 한 여성에게
628
01:53:08,814 --> 01:53:11,100
조건없는 사랑을 주지 않는 한
629
01:53:12,482 --> 01:53:17,686
누구도 당신을
받아들여주지 않을 겁니다
630
01:53:20,173 --> 01:53:21,862
그렇게 생각하지 않습니까?
631
01:53:28,619 --> 01:53:32,756
당신이 입원중인 아버지를
찾아가
632
01:53:35,667 --> 01:53:37,757
애정을 쏟은 것도
633
01:53:40,050 --> 01:53:46,602
자신을 사랑해주길 원해서가
아닌가요?
634
01:53:55,817 --> 01:53:57,438
조건없는 사랑은
635
01:53:58,989 --> 01:54:03,588
죄를 짓지 않고서도
얻을 수 있습니다
636
01:54:09,617 --> 01:54:12,538
약물 요법의 힘을
빌리는 게 아니라
637
01:54:14,131 --> 01:54:15,546
이번에야 말로
638
01:54:17,332 --> 01:54:19,483
자력으로 갱생하겠다고
639
01:54:22,498 --> 01:54:24,129
여기서 맹세해주세요
640
01:54:40,129 --> 01:54:41,641
맹세합니다...
641
01:54:54,709 --> 01:54:57,033
피해자 측 질문은 이상입니다
642
01:55:30,947 --> 01:55:55,610
자막 제작, 배포 쿠쿠다스닷컴
KUKUDAS.COM
643
01:55:55,610 --> 01:56:21,368
자막 제작, 배포 쿠쿠다스닷컴
KUKUDAS.COM
44096