All language subtitles for Paris.Police.1905.S02.E03.2022.WEB-DL.1080p.ExKinoRay_Subtitles03.FRE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,040 --> 00:00:10,440 Musique intrigante 2 00:00:37,640 --> 00:00:39,160 Respiration forte 3 00:00:49,440 --> 00:00:50,920 Elle soupire. 4 00:00:52,360 --> 00:00:53,080 -Eh bien ? 5 00:00:54,680 --> 00:00:56,600 -Pardon. Je ne voulais pas vous déranger. 6 00:00:56,840 --> 00:00:58,640 -On dirait bien que si. 7 00:00:59,720 --> 00:01:01,000 Quelque chose à me dire ? 8 00:01:08,440 --> 00:01:10,120 -Vous êtes très belle. 9 00:01:22,520 --> 00:01:24,520 -Le petit chat veut son lait. 10 00:01:25,200 --> 00:01:27,280 Il gratte à la porte. 11 00:01:30,160 --> 00:01:31,440 Petit rire 12 00:01:33,480 --> 00:01:35,480 -Ca ne sert à rien, n'est-ce pas ? 13 00:01:37,120 --> 00:01:39,320 Seize ans de mariage et je n'ose vous toucher. 14 00:01:40,680 --> 00:01:42,440 Respiration forte 15 00:01:42,680 --> 00:01:45,960 Je suis ridicule, moi et mes idées. 16 00:01:49,400 --> 00:01:50,640 Je vous dérange pour rien. 17 00:01:50,880 --> 00:01:52,320 J'aurais dû vous laisser dormir. 18 00:01:56,960 --> 00:01:58,720 -Maintenant, je suis réveillée. 19 00:02:04,200 --> 00:02:05,680 Musique intrigante 20 00:02:30,840 --> 00:02:32,960 Respirations fortes 21 00:03:02,680 --> 00:03:04,680 Gémissements de plaisir 22 00:03:14,520 --> 00:03:16,200 Vous avez changé de parfum ? 23 00:03:16,440 --> 00:03:18,880 Respiration forte 24 00:03:25,000 --> 00:03:26,880 Il gémit. 25 00:03:30,720 --> 00:03:31,640 Adolphe ? 26 00:03:35,440 --> 00:03:37,880 Respiration forte 27 00:03:38,120 --> 00:03:39,920 Il crie. 28 00:03:44,400 --> 00:03:45,520 Il verrouille la porte. 29 00:03:45,760 --> 00:03:46,560 (Adolphe !) 30 00:03:46,800 --> 00:03:47,760 Elle tente d'ouvrir. 31 00:03:48,000 --> 00:03:49,880 Il crie. (Adolphe !) 32 00:03:50,120 --> 00:03:51,840 Respiration forte 33 00:03:52,080 --> 00:03:52,720 Il crie. 34 00:03:52,960 --> 00:03:55,600 Musique sombre (Adolphe !) 35 00:03:58,960 --> 00:04:00,480 Adolphe crie. 36 00:04:00,720 --> 00:04:01,600 (-Marguerite ?) 37 00:04:03,400 --> 00:04:05,680 (Mais que se passe-t-il, enfin ?) 38 00:04:05,920 --> 00:04:06,760 -Maman ? 39 00:04:07,000 --> 00:04:08,200 Respiration forte 40 00:04:08,440 --> 00:04:09,160 -Tout va bien. 41 00:04:09,400 --> 00:04:11,160 Tout va bien, ma chérie. 42 00:04:11,400 --> 00:04:14,640 Ton père est anxieux, c'est normal. Retourne te coucher. 43 00:04:14,880 --> 00:04:16,280 -Qu'est-ce qu'il a ? 44 00:04:16,520 --> 00:04:17,680 Papa ! Il gémit. 45 00:04:17,920 --> 00:04:19,920 Tu lui as fait quoi ? -Retourne te coucher. 46 00:04:20,160 --> 00:04:22,320 -Viens, ma chérie, viens. 47 00:04:22,560 --> 00:04:24,520 Les nerfs qui lâchent, tu sais, ça arrive. 48 00:04:24,760 --> 00:04:27,120 C'est un artiste, il est sensible. Allez. 49 00:04:27,360 --> 00:04:28,200 Il crie. 50 00:04:28,440 --> 00:04:30,440 Elle frappe. -Adolphe ? 51 00:04:30,680 --> 00:04:31,960 Il grogne. 52 00:04:32,520 --> 00:04:34,280 Elle frappe. Ouvrez cette porte ! 53 00:04:34,520 --> 00:04:35,880 Respiration forte Adolphe ! 54 00:04:36,120 --> 00:04:38,320 Gémissements 55 00:04:39,840 --> 00:04:42,600 Elle frappe. Gémissements 56 00:04:42,840 --> 00:04:44,760 -Elle le rabaisse. Elle est cruelle. 57 00:04:45,000 --> 00:04:47,560 -Tu ne sais pas ce que tu dis. Tu te couches. 58 00:04:47,800 --> 00:04:50,000 Il est très tard. -Je veux parler à papa. 59 00:04:50,560 --> 00:04:52,400 Adolphe crie. Il va se faire du mal ! 60 00:04:52,640 --> 00:04:54,920 Fracas 61 00:04:57,920 --> 00:04:59,120 -Adolphe... 62 00:05:05,600 --> 00:05:06,440 -Papa ! 63 00:05:08,040 --> 00:05:09,360 Coup Gémissement 64 00:05:10,480 --> 00:05:12,160 -Maintenant, ça suffit. 65 00:05:12,400 --> 00:05:15,360 Tu es une enfant, tu te tais et tu obéis. 66 00:05:15,600 --> 00:05:16,400 Grande inspiration 67 00:05:16,640 --> 00:05:18,360 Bris de verre Gémissements 68 00:05:19,240 --> 00:05:21,440 Musique sombre 69 00:05:21,680 --> 00:05:24,760 Respiration forte 70 00:05:25,000 --> 00:05:26,960 -J'ai calmé ta mère quand elle avait ton âge. 71 00:05:27,200 --> 00:05:29,400 Elle était autrement plus coriace que toi. 72 00:05:29,640 --> 00:05:30,320 Elle pleure. Oh... 73 00:05:33,760 --> 00:05:34,520 Allez. 74 00:05:35,440 --> 00:05:36,920 Là, voilà. 75 00:05:37,840 --> 00:05:40,160 Bonne nuit, ma chérie. Elle envoie des bisous. 76 00:05:47,760 --> 00:05:51,080 Bah, laisse-moi lui parler. -Fais-toi plaisir. 77 00:05:53,560 --> 00:05:54,960 Elle frappe. 78 00:05:55,960 --> 00:05:57,200 Adolphe ! 79 00:05:59,000 --> 00:06:00,720 C'est votre belle-mère qui vous parle. 80 00:06:01,240 --> 00:06:03,200 Vous m'entendez ? Elle frappe. 81 00:06:03,440 --> 00:06:05,080 Respiration forte Elle tente d'ouvrir. 82 00:06:05,320 --> 00:06:06,520 Adolphe ! 83 00:06:06,760 --> 00:06:07,600 Il soupire. 84 00:06:07,840 --> 00:06:09,160 Elle frappe. 85 00:06:09,400 --> 00:06:10,680 Il soupire. 86 00:06:10,920 --> 00:06:12,000 Respiration forte 87 00:06:12,240 --> 00:06:14,520 Je sais que vous êtes très fatigué. 88 00:06:14,760 --> 00:06:16,640 Musique intrigante 89 00:06:18,760 --> 00:06:20,280 Vous avez beaucoup travaillé. 90 00:06:20,520 --> 00:06:23,120 Vous êtes tendu, c'est normal. 91 00:06:27,680 --> 00:06:30,240 Mais je voulais vous dire... Respiration forte 92 00:06:30,480 --> 00:06:35,080 Vos dernières oeuvres sont très réussies. 93 00:06:35,320 --> 00:06:37,160 Très réussies. Je le pense. 94 00:06:38,920 --> 00:06:40,360 Sincèrement. 95 00:06:44,840 --> 00:06:48,760 Je crois que cette fois-ci, vous allez avoir un succès peu commun. 96 00:06:49,200 --> 00:06:50,040 Il crie. 97 00:06:55,320 --> 00:06:56,280 Il gémit. 98 00:06:56,520 --> 00:06:57,360 Adolphe ? 99 00:06:58,600 --> 00:07:00,200 Tonalité d'appel 100 00:07:07,120 --> 00:07:09,800 Quand il aura fini de bouder, il sortira. 101 00:07:11,600 --> 00:07:13,640 Oh, quelle nuit. 102 00:07:16,240 --> 00:07:19,000 Si on peut pas dormir, je prendrais bien un petit thé. 103 00:07:23,320 --> 00:07:26,400 Sonnerie de téléphone Ronflements 104 00:07:32,080 --> 00:07:34,520 Gémissements Sonnerie de téléphone 105 00:07:46,120 --> 00:07:47,280 -Mmh ? 106 00:07:51,720 --> 00:07:54,920 Qu'est-ce qu'il a, le peintre ? Il s'est cassé un doigt ? 107 00:07:58,960 --> 00:08:00,360 J'arrive. 108 00:08:08,680 --> 00:08:09,960 -C'est elle ? 109 00:08:16,000 --> 00:08:17,600 A cette heure-ci ? 110 00:08:19,080 --> 00:08:20,200 Qu'est-ce qu'elle te veut ? 111 00:08:20,600 --> 00:08:22,680 -Je sais pas. Le mari est dingue. 112 00:08:29,640 --> 00:08:31,640 Il soupire. Il faut que j'y aille. 113 00:08:32,520 --> 00:08:33,880 -Maintenant ? 114 00:08:34,120 --> 00:08:35,280 Gémissement 115 00:08:46,200 --> 00:08:48,000 -C'est embêtant, pour le vernissage. 116 00:08:56,800 --> 00:08:58,080 -Il faut que je parle à Marthe. 117 00:08:58,320 --> 00:09:00,320 -Si j'étais toi, j'attendrais un peu. 118 00:09:00,560 --> 00:09:04,040 Elle prend son père pour une victime, ce qui fait de toi 119 00:09:04,280 --> 00:09:07,080 la sorcière, évidemment. Mais vas-tu me dire enfin 120 00:09:07,320 --> 00:09:09,160 ce que tu as fait à ce pauvre homme ? 121 00:09:11,520 --> 00:09:13,080 -Il a changé de parfum. 122 00:09:17,160 --> 00:09:18,600 Clochette 123 00:09:18,960 --> 00:09:19,960 C'est monsieur Fiersi. 124 00:09:20,480 --> 00:09:21,720 -Mmh. 125 00:09:22,600 --> 00:09:24,240 (Voilà la brute.) 126 00:09:24,480 --> 00:09:25,680 On ferme la porte. 127 00:09:27,200 --> 00:09:28,600 -Il est où ? 128 00:09:28,840 --> 00:09:30,520 -Dans sa chambre. -Marthe ? 129 00:09:30,760 --> 00:09:31,600 -Dans sa chambre. 130 00:09:31,840 --> 00:09:33,800 -Pas trop de boucan, s'il vous plaît. 131 00:09:34,040 --> 00:09:35,520 J'ai peiné à la calmer. 132 00:09:35,760 --> 00:09:38,760 -Et la vieille, on peut pas l'enfermer dans sa chambre ? 133 00:09:39,280 --> 00:09:40,000 -Oh... 134 00:09:40,240 --> 00:09:41,320 Il tente d'ouvrir. 135 00:09:41,560 --> 00:09:42,800 Il frappe. 136 00:09:43,240 --> 00:09:44,800 -Vous pouvez l'ouvrir ? 137 00:09:49,880 --> 00:09:51,400 -Han ! Voyou. 138 00:09:51,640 --> 00:09:53,320 -Pas de regret pour la porte ? (-Non.) 139 00:09:53,560 --> 00:09:54,600 Respiration forte 140 00:09:59,560 --> 00:10:01,280 Petit cri 141 00:10:01,520 --> 00:10:03,840 Musique intrigante 142 00:10:18,920 --> 00:10:19,600 -Vivant. 143 00:10:19,840 --> 00:10:21,600 Respiration forte 144 00:10:21,840 --> 00:10:23,160 -Appelez le médecin. 145 00:10:24,600 --> 00:10:26,320 Le vernissage est annulé. 146 00:10:26,560 --> 00:10:29,920 Elle soupire. 147 00:10:30,160 --> 00:10:32,600 Brouhaha 148 00:11:00,000 --> 00:11:02,160 -Rosalie, tu l'as vue ? Comment elle va ? 149 00:11:02,600 --> 00:11:03,560 -En pleine forme. 150 00:11:03,800 --> 00:11:05,880 Elle tisse des paniers avec ses camarades. 151 00:11:06,120 --> 00:11:07,080 Elle s'épanouit. 152 00:11:08,120 --> 00:11:09,400 A ton avis ? 153 00:11:10,000 --> 00:11:11,440 -Tu lui as parlé, oui ou non ? 154 00:11:11,680 --> 00:11:13,960 -Oui. Le cabinet Weidmann & Chauvin est 155 00:11:14,200 --> 00:11:16,320 le représentant légal de Rosalie Dantremont. 156 00:11:16,920 --> 00:11:19,480 -Et comment elle était ? -Résignée. 157 00:11:29,920 --> 00:11:31,080 -Tu peux pas t'en acheter ? 158 00:11:32,720 --> 00:11:34,040 -Je préfère les tiennes. 159 00:11:35,720 --> 00:11:37,640 Tu sais ce qui ne va pas dans le dossier ? 160 00:11:37,880 --> 00:11:39,240 -La chronologie. 161 00:11:40,240 --> 00:11:43,800 Première arrestation le 16 janvier 1904. Sylvain Dantremont est né 162 00:11:44,040 --> 00:11:44,680 le 13 juin. 163 00:11:44,920 --> 00:11:46,800 -Elle était enceinte quand on l'a encartée. 164 00:11:47,040 --> 00:11:48,160 -Elle sait qui était le père. 165 00:11:49,400 --> 00:11:52,000 Il l'a rendue malade. Elle a pas voulu me le dire. 166 00:11:53,840 --> 00:11:56,280 Un type des Moeurs est venu me voir : Guichard. 167 00:11:56,520 --> 00:11:58,320 Musique intrigante 168 00:12:01,760 --> 00:12:03,600 Un peu trop pressé de rendre service. 169 00:12:03,840 --> 00:12:06,160 Demande à tes clientes si elles le connaissent. 170 00:12:06,880 --> 00:12:09,960 -Si je les questionne, ils sauront que ça vient de toi. 171 00:12:10,640 --> 00:12:13,880 -Ca n'a pas d'importance. Tiens-moi au courant. 172 00:12:29,600 --> 00:12:30,760 Il se racle la gorge. 173 00:12:31,000 --> 00:12:33,000 -Pour le suicide au bois de Boulogne, 174 00:12:33,240 --> 00:12:35,200 le juge attend le classement du dossier. 175 00:12:36,400 --> 00:12:38,960 Ah, et le commissaire Cochefert a dit 176 00:12:39,200 --> 00:12:42,640 que c'était à vous de rédiger le rapport de synthèse. 177 00:12:42,880 --> 00:12:45,640 Léger brouhaha 178 00:12:45,880 --> 00:12:48,480 Voici les conclusions du docteur Socquet, 179 00:12:48,720 --> 00:12:51,760 ainsi que mon rapport concernant le bertillonnage... 180 00:12:52,360 --> 00:12:53,840 improvisé 181 00:12:54,080 --> 00:12:56,120 que vous m'avez contraint à faire. 182 00:13:03,160 --> 00:13:06,080 -Et pour l'identité du mort ? -Ca intéresse quelqu'un ? 183 00:13:07,280 --> 00:13:09,000 Excusez-moi, j'ai une enquête en cours. 184 00:13:11,200 --> 00:13:13,080 Musique intrigante 185 00:13:41,400 --> 00:13:42,440 Il ferme la porte. 186 00:13:45,400 --> 00:13:48,000 Brouhaha 187 00:14:03,800 --> 00:14:04,480 -Et voilà ! 188 00:14:05,960 --> 00:14:08,680 Si quelqu'un arrive par la droite, on ne peut le voir. 189 00:14:08,920 --> 00:14:10,320 Vous m'aviez vu ? -Bah non. 190 00:14:10,560 --> 00:14:12,040 -Eh non. CQFD. 191 00:14:12,760 --> 00:14:14,720 Et si c'est le cas à pied, 192 00:14:15,600 --> 00:14:18,560 imaginez un engin de 700 kilogrammes, 193 00:14:18,800 --> 00:14:22,000 lancé à plus de 40 kilomètres-heure, messieurs. 194 00:14:23,800 --> 00:14:24,440 40. 195 00:14:24,680 --> 00:14:27,840 La puissance de l'inertie, l'impact du métal contre la chair... 196 00:14:28,080 --> 00:14:30,440 -J'ai identifié votre mort du bois. 197 00:14:30,680 --> 00:14:31,920 Paul Cétinet, 23 ans. 198 00:14:32,160 --> 00:14:33,480 1 mètre 78. 199 00:14:33,720 --> 00:14:36,680 J'ai comparé les empreintes avec les relevés sur l'arme : c'est lui. 200 00:14:37,600 --> 00:14:40,920 Je m'en souviens, c'est moi qui l'ai bertillonné. Il était... 201 00:14:41,160 --> 00:14:42,640 Musique intrigante 202 00:14:42,880 --> 00:14:44,880 Provocant. Je n'ai pas aimé le mesurer. 203 00:14:47,760 --> 00:14:48,680 -Merci. 204 00:14:49,840 --> 00:14:51,720 -La circulation automobile, messieurs. 205 00:14:51,960 --> 00:14:53,360 Voilà le vrai danger. 206 00:14:56,160 --> 00:14:58,680 Si on ne parvient pas à réguler le flux, 207 00:15:00,720 --> 00:15:01,920 ce sera le carnage. 208 00:15:20,440 --> 00:15:22,360 Respiration forte 209 00:15:28,120 --> 00:15:30,800 Musique intrigante 210 00:16:17,520 --> 00:16:18,600 Elle renifle. 211 00:16:22,600 --> 00:16:23,400 -J'ai suturé. 212 00:16:24,760 --> 00:16:27,600 La blessure au poignet reste superficielle. 213 00:16:28,040 --> 00:16:28,920 Il faudra changer 214 00:16:29,160 --> 00:16:31,160 le pansement tous les jours. (-Bien sûr.) 215 00:16:31,400 --> 00:16:34,720 -Pour le reste, votre mari a des soucis de santé, madame. 216 00:16:34,960 --> 00:16:36,760 Ces marques sur sa peau sont vilaines. 217 00:16:37,880 --> 00:16:39,520 Il devrait consulter. 218 00:16:41,400 --> 00:16:44,400 -Ne vous inquiétez pas, c'est... C'est déjà fait. 219 00:16:46,520 --> 00:16:48,560 Vous connaissez le docteur Verlot ? 220 00:16:49,440 --> 00:16:50,680 -Verlot ? 221 00:16:51,680 --> 00:16:53,480 Excellent praticien. 222 00:16:53,960 --> 00:16:54,920 Un spécialiste. 223 00:16:56,080 --> 00:16:58,640 Votre mari est en de bonnes mains, madame. 224 00:17:02,720 --> 00:17:04,320 -Docteur Verlot ? 225 00:17:04,560 --> 00:17:06,560 Marguerite Steinheil à l'appareil. 226 00:17:07,640 --> 00:17:09,800 Vous avez prescrit une pommade à mon mari. 227 00:17:10,040 --> 00:17:11,560 Adolphe, voilà. 228 00:17:11,800 --> 00:17:14,600 Il s'est produit un petit accident. 229 00:17:15,760 --> 00:17:17,240 Le pot est cassé. 230 00:17:17,720 --> 00:17:20,160 C'est un produit qu'on trouve en pharmacie ? 231 00:17:22,320 --> 00:17:24,600 Non, mon mari ne va pas très bien. 232 00:17:25,040 --> 00:17:26,320 Il est très... 233 00:17:26,560 --> 00:17:29,360 très abattu, oui, depuis deux jours. 234 00:17:34,400 --> 00:17:35,680 Le choc ? 235 00:17:37,560 --> 00:17:39,600 Oui, je comprends. 236 00:17:40,800 --> 00:17:43,080 Mais que dois-je lui dire pour le... 237 00:17:43,760 --> 00:17:45,000 le rassurer ? 238 00:17:48,480 --> 00:17:49,960 Que je le pardonne ? 239 00:17:52,360 --> 00:17:56,640 Excusez-moi, j'ai mal dormi. Je suis un peu lente aujourd'hui. 240 00:17:58,040 --> 00:18:00,080 Que je lui pardonne quoi, exactement ? 241 00:18:00,320 --> 00:18:02,200 Musique intrigante 242 00:18:04,840 --> 00:18:07,160 Respiration forte 243 00:18:07,400 --> 00:18:08,560 Oui. 244 00:18:09,400 --> 00:18:12,360 Oui, nous enverrons quelqu'un pour la pommade, oui. 245 00:18:14,520 --> 00:18:16,560 Et nous prendrons rendez-vous, bien sûr. 246 00:18:17,240 --> 00:18:18,960 Merci beaucoup, docteur. 247 00:18:19,480 --> 00:18:20,680 A bientôt. 248 00:18:21,640 --> 00:18:23,640 -Ils sont mignons, ces petits modèles. 249 00:18:24,240 --> 00:18:26,120 Vous saviez que c'était une tante ? 250 00:18:27,680 --> 00:18:30,560 Et vous l'envoyez peindre au bois de Boulogne... 251 00:18:31,200 --> 00:18:32,440 Quand on a de mauvaises dents, 252 00:18:32,680 --> 00:18:35,120 on ne travaille pas dans une confiserie. 253 00:18:36,760 --> 00:18:38,400 -Adolphe a la syphilis. 254 00:18:43,760 --> 00:18:45,200 Le médecin lui a annoncé. 255 00:18:45,440 --> 00:18:47,720 Respiration forte 256 00:18:47,960 --> 00:18:49,640 Et il est venu dans ma chambre. 257 00:18:54,840 --> 00:18:56,960 Il savait, il savait, mon Dieu. 258 00:18:59,960 --> 00:19:02,640 Et j'ai eu pitié de lui. Je l'ai laissé me toucher. 259 00:19:02,880 --> 00:19:04,240 -Shh. -Et m'embrasser. 260 00:19:04,480 --> 00:19:05,720 -Je suis là. 261 00:19:07,040 --> 00:19:08,640 -Et il était en moi ! 262 00:19:08,880 --> 00:19:10,400 Elle pleure. 263 00:19:15,120 --> 00:19:16,080 -On va s'occuper de lui. 264 00:19:17,400 --> 00:19:19,920 Mais d'abord, on écarte Marthe et la vieille. 265 00:19:20,320 --> 00:19:21,440 D'accord ? 266 00:19:24,080 --> 00:19:25,240 D'accord ? 267 00:19:26,320 --> 00:19:27,680 (-D'accord.) 268 00:19:27,920 --> 00:19:30,280 Respiration forte 269 00:19:30,520 --> 00:19:31,440 (D'accord.) 270 00:19:51,880 --> 00:19:53,240 Elle tente d'ouvrir. 271 00:19:56,800 --> 00:19:57,960 Elle soupire. 272 00:20:00,400 --> 00:20:02,720 Sonnerie de téléphone 273 00:20:05,640 --> 00:20:07,160 -Bureau du préfet Lépine. 274 00:20:07,400 --> 00:20:10,800 -Ici Louise Lépine. Je suis dans les appartements du préfet. 275 00:20:11,040 --> 00:20:12,840 La porte du bureau est fermée. 276 00:20:13,080 --> 00:20:16,880 -Votre père est à l'hôtel de ville, devant la commission budgétaire... 277 00:20:17,120 --> 00:20:19,520 -Je sais où il est. -... du conseil municipal. 278 00:20:20,040 --> 00:20:22,120 -Pourriez-vous venir ouvrir cette porte ? 279 00:20:22,360 --> 00:20:23,520 -Si votre père l'a fermée, 280 00:20:24,120 --> 00:20:26,200 il a ses raisons. Et je ne voudrais pas... 281 00:20:26,440 --> 00:20:29,400 -Mon père n'a pas fermé la porte. Vous l'avez fermée. 282 00:20:30,040 --> 00:20:31,440 -Mademoiselle, je vous jure... 283 00:20:31,680 --> 00:20:33,160 -Vous ne voulez pas ouvrir ? Bien. 284 00:20:33,400 --> 00:20:35,920 Je vais sortir par la porte de service, 285 00:20:36,160 --> 00:20:39,280 et je passerai vous voir, par la salle d'attente. 286 00:20:39,520 --> 00:20:40,360 Je prendrai la clé 287 00:20:40,600 --> 00:20:43,320 dans le deuxième tiroir à droite de votre bureau. 288 00:20:44,560 --> 00:20:46,440 Je serai là dans une minute. 289 00:20:47,240 --> 00:20:47,880 Elle raccroche. 290 00:20:50,520 --> 00:20:52,680 Pas à l'approche 291 00:20:57,880 --> 00:21:00,720 Tenez, le courrier du jour. -Merci. 292 00:21:01,280 --> 00:21:02,400 -Hector... 293 00:21:03,880 --> 00:21:06,120 Ma mère me disait beaucoup de bien de vous. 294 00:21:06,560 --> 00:21:08,160 Le fidèle Hector. 295 00:21:08,720 --> 00:21:10,400 L'efficace Hector. 296 00:21:10,880 --> 00:21:11,920 Elle vous appréciait. 297 00:21:14,200 --> 00:21:15,760 -C'était réciproque. 298 00:21:17,520 --> 00:21:19,400 Votre mère nous manque à tous. 299 00:21:20,240 --> 00:21:21,280 Si ça ne vous dérange pas, 300 00:21:22,000 --> 00:21:23,120 je travaille. 301 00:21:24,040 --> 00:21:25,440 -Vous avez dû faire du ménage 302 00:21:25,680 --> 00:21:27,400 après les funérailles, n'est-ce pas ? 303 00:21:28,240 --> 00:21:29,760 -Bien sûr. 304 00:21:30,000 --> 00:21:33,880 -Je n'arrive pas à mettre la main sur les affaires de ma mère. 305 00:21:34,680 --> 00:21:37,960 Il y avait ce portrait, celui de ce peintre... Steinheil. 306 00:21:38,200 --> 00:21:39,200 Musique intrigante 307 00:21:39,440 --> 00:21:41,320 -Je crois me souvenir. 308 00:21:42,160 --> 00:21:44,680 Votre père n'aimait pas beaucoup le rendu final. 309 00:21:44,920 --> 00:21:46,840 -On ne l'a pas détruit, tout de même ? 310 00:21:47,640 --> 00:21:48,440 -Je ne pense pas. 311 00:21:49,240 --> 00:21:51,360 -On a dû le ranger avec le reste alors. 312 00:21:53,360 --> 00:21:54,320 Vous sauriez pas où ? 313 00:21:59,800 --> 00:22:02,200 Je ne vous retiens pas, je fermerai en partant. 314 00:22:11,800 --> 00:22:13,680 Elle soupire. 315 00:22:35,400 --> 00:22:37,560 Musique mélancolique 316 00:22:43,280 --> 00:22:44,640 Elle soupire. 317 00:23:34,240 --> 00:23:35,760 Légers ronflements 318 00:23:39,720 --> 00:23:40,600 Froissement du papier 319 00:23:40,840 --> 00:23:41,920 Gémissement 320 00:23:49,520 --> 00:23:50,680 -Ca va, mon vieux ? 321 00:23:52,120 --> 00:23:53,240 -J'ai faim. 322 00:23:53,760 --> 00:23:54,760 -Ah... 323 00:23:57,280 --> 00:23:59,280 C'est normal, quand on perd du sang. 324 00:24:06,480 --> 00:24:07,480 Monsieur a faim. 325 00:24:07,720 --> 00:24:10,800 Quelqu'un aurait la gentillesse de lui préparer un en-cas ? 326 00:24:11,040 --> 00:24:12,360 Il ferme la porte. 327 00:24:27,720 --> 00:24:29,720 Un bout de verre, franchement... 328 00:24:30,280 --> 00:24:32,520 Tu t'y es pris comme une fillette. 329 00:24:34,640 --> 00:24:38,040 Tu vois, ce qu'il te faut, c'est un engin comme ça. 330 00:24:39,120 --> 00:24:39,840 Bien affûté. 331 00:24:40,080 --> 00:24:42,080 Musique intrigante 332 00:24:42,320 --> 00:24:43,720 Tu pars de là, 333 00:24:45,120 --> 00:24:47,840 juste en dessous du poignet, t'appuies bien, 334 00:24:48,080 --> 00:24:51,160 et tu longes la veine jusqu'au coude. 335 00:24:52,800 --> 00:24:57,360 Là, ouais, ce sera sérieux. Après ça, faut compter une demi-heure. 336 00:24:57,760 --> 00:25:00,000 Et si tu veux du rapide, tu pars de là, 337 00:25:00,240 --> 00:25:02,560 derrière la mâchoire, en dessous de l'oreille. 338 00:25:02,800 --> 00:25:06,000 Un bon coup sec, d'une oreille à l'autre. 339 00:25:06,240 --> 00:25:07,480 Et c'est fini. 340 00:25:08,360 --> 00:25:09,720 En deux minutes. 341 00:25:12,520 --> 00:25:13,680 Tu vois ? 342 00:25:13,920 --> 00:25:15,360 Quand on veut, on peut. 343 00:25:15,600 --> 00:25:17,400 Musique inquiétante Respiration forte 344 00:25:21,000 --> 00:25:22,000 -Ah. 345 00:25:22,240 --> 00:25:24,440 Voilà, nous sommes prêtes. 346 00:25:24,960 --> 00:25:26,240 Marthe a choisi la robe grise. 347 00:25:27,120 --> 00:25:29,680 Et puis, j'étais d'accord. Elle tape dans ses mains. 348 00:25:38,720 --> 00:25:40,240 -Ton père veut te voir. 349 00:25:43,520 --> 00:25:46,360 Il pourra pas te parler longtemps, il a besoin de repos. 350 00:25:47,520 --> 00:25:48,440 -Je te déteste. 351 00:25:49,720 --> 00:25:52,240 Respiration forte 352 00:25:54,400 --> 00:25:55,720 Papa. 353 00:25:57,320 --> 00:25:58,200 Je veux pas partir. 354 00:26:01,400 --> 00:26:02,840 Je veux rester avec toi. 355 00:26:11,240 --> 00:26:13,200 -Il faut que tu sois bien sage. 356 00:26:14,080 --> 00:26:15,160 D'accord ? 357 00:26:17,720 --> 00:26:19,640 Tu fais tout ce que grand-mère te dit. 358 00:26:20,520 --> 00:26:22,120 Respiration forte 359 00:26:23,440 --> 00:26:24,360 Papa a fait 360 00:26:24,600 --> 00:26:27,440 une bêtise, mais ça va, maintenant. 361 00:26:29,360 --> 00:26:30,360 Ils respirent fort. 362 00:26:32,720 --> 00:26:34,560 Je te reverrai bientôt. 363 00:26:37,920 --> 00:26:39,240 -Je t'aime. 364 00:26:39,800 --> 00:26:42,120 -Je sais, ma chérie. Moi aussi. 365 00:26:47,840 --> 00:26:49,840 Musique inquiétante 366 00:26:51,840 --> 00:26:53,920 Respiration forte 367 00:27:00,080 --> 00:27:02,280 Brouhaha 368 00:27:09,920 --> 00:27:11,640 Il frappe. -Entrez. 369 00:27:11,880 --> 00:27:14,280 Brouhaha 370 00:27:14,800 --> 00:27:18,120 -Concernant le suicide du bois, la victime est identifiée. 371 00:27:18,360 --> 00:27:19,680 J'ai prévenu la famille. 372 00:27:20,200 --> 00:27:22,360 Il soupire. 373 00:27:22,800 --> 00:27:25,240 Paul Cétinet, arrêté deux fois : novembre 1903 374 00:27:25,480 --> 00:27:27,960 pour outrage aux bonnes moeurs, puis relaxé, 375 00:27:28,200 --> 00:27:28,960 et avril 1904, 376 00:27:29,200 --> 00:27:31,480 interrogé dans une affaire de meurtre. 377 00:27:31,720 --> 00:27:32,720 -Nom de la victime ? 378 00:27:33,240 --> 00:27:35,840 -Cronier Ernest. Non résolue. 379 00:27:46,960 --> 00:27:47,600 -Quemener ! 380 00:27:48,960 --> 00:27:50,640 Affaire Cronier, avril 1904. 381 00:27:50,880 --> 00:27:53,400 Je veux le dossier sur mon bureau avant ce soir. 382 00:27:53,640 --> 00:27:54,760 -Bien, monsieur. 383 00:28:03,080 --> 00:28:06,520 -Qu'est-ce que vous connaissez du milieu des invertis ? 384 00:28:08,160 --> 00:28:10,840 -Que c'est plus répandu que ce que l'on pense. 385 00:28:11,480 --> 00:28:13,320 Que c'est honteux. -Pas partout. 386 00:28:13,560 --> 00:28:15,360 Sur les Grands Boulevards, 387 00:28:15,600 --> 00:28:17,560 il y a des hommes qui s'amusent entre eux. 388 00:28:17,800 --> 00:28:20,680 Ils ne font de tort à personne et ils ne se cachent pas. 389 00:28:22,000 --> 00:28:25,320 -Pas de chantage. Un inverti qui s'assume, on lui fout la paix. 390 00:28:25,560 --> 00:28:26,800 -Mais celui qui vit caché 391 00:28:27,040 --> 00:28:29,800 dans un placard, malheur à lui. 392 00:28:30,040 --> 00:28:32,440 Musique intrigante 393 00:28:33,880 --> 00:28:34,800 -Bien sûr. 394 00:28:36,880 --> 00:28:39,720 Les Moeurs tiennent un registre. -Oui. 395 00:28:42,160 --> 00:28:44,320 C'est un instrument de police... 396 00:28:45,600 --> 00:28:46,440 très efficace. 397 00:28:47,920 --> 00:28:49,560 -J'aimerais lire la fiche de Cétinet. 398 00:28:49,800 --> 00:28:52,080 -Mais on n'en fera pas la demande. 399 00:28:53,000 --> 00:28:55,720 Suite au classement de l'affaire Cétinet, 400 00:28:55,960 --> 00:28:57,000 vous êtes désormais affecté 401 00:28:57,240 --> 00:29:00,360 à l'affaire Cronier Ernest, non résolue. 402 00:29:02,200 --> 00:29:03,000 -A vos ordres. 403 00:29:06,440 --> 00:29:07,960 -Euh... comment va 404 00:29:08,200 --> 00:29:09,440 votre petite Angèle ? 405 00:29:11,720 --> 00:29:12,920 -Elle va bien, monsieur. 406 00:29:15,520 --> 00:29:16,920 -Bien. 407 00:29:17,960 --> 00:29:19,600 Je suis bien content, alors. 408 00:29:20,280 --> 00:29:21,440 -Merci. 409 00:29:23,640 --> 00:29:25,920 Musique intrigante 410 00:29:30,080 --> 00:29:32,520 Brouhaha de la rue 411 00:29:39,920 --> 00:29:41,880 -Le plateau de monsieur. -Merci. 412 00:29:42,440 --> 00:29:46,120 Madame Steinheil aimerait prendre un bain. Elle se sent un peu sale. 413 00:29:49,560 --> 00:29:51,920 Prévenez-nous quand elle aura fini. 414 00:29:55,040 --> 00:29:56,160 Elle referme la porte. 415 00:30:07,200 --> 00:30:08,240 -Vous comptez faire quoi ? 416 00:30:08,480 --> 00:30:09,800 -Chut. 417 00:30:10,640 --> 00:30:12,200 Pas pendant que je mange. 418 00:30:14,440 --> 00:30:15,720 Musique cocasse 419 00:30:36,840 --> 00:30:38,920 Gargouillis 420 00:30:39,160 --> 00:30:41,000 La musique s'intensifie. 421 00:30:47,280 --> 00:30:48,120 Il renifle. 422 00:30:51,880 --> 00:30:55,240 Respiration lente et profonde 423 00:31:04,960 --> 00:31:07,920 Musique intrigante Gémissements étouffés 424 00:31:08,160 --> 00:31:09,960 Respiration forte 425 00:31:44,640 --> 00:31:45,880 Elle soupire. 426 00:31:52,120 --> 00:31:54,320 Musique cocasse 427 00:32:22,840 --> 00:32:23,920 Il renifle. 428 00:32:24,520 --> 00:32:26,040 Respiration forte 429 00:32:40,480 --> 00:32:43,680 Alors comme ça, toi, tu beurres ta tartine des deux côtés ? 430 00:32:46,520 --> 00:32:48,000 Chacun ses goûts. 431 00:32:53,680 --> 00:32:54,800 Par contre... 432 00:32:55,040 --> 00:32:55,920 Respiration forte 433 00:32:56,160 --> 00:32:57,640 Ce qui me débecte... 434 00:32:58,920 --> 00:33:01,960 Mais alors, ce qui me débecte vraiment... 435 00:33:02,200 --> 00:33:03,440 Il avale sa salive. 436 00:33:03,680 --> 00:33:06,920 C'est le petit cadeau que t'as essayé de refiler à ta femme. 437 00:33:07,160 --> 00:33:08,720 Respiration forte 438 00:33:11,800 --> 00:33:13,240 Adolphe crie. 439 00:33:13,480 --> 00:33:15,240 -Arrêtez ! Arrêtez ! 440 00:33:15,800 --> 00:33:16,680 Non ! 441 00:33:17,520 --> 00:33:18,160 Non ! 442 00:33:18,400 --> 00:33:19,600 Musique de tension 443 00:33:19,840 --> 00:33:20,840 Arrêtez ! 444 00:33:21,080 --> 00:33:22,600 Gémissements 445 00:33:22,840 --> 00:33:23,600 Non... 446 00:33:23,840 --> 00:33:25,400 Adolphe respire fort. 447 00:33:25,640 --> 00:33:26,240 Non. 448 00:33:26,480 --> 00:33:28,600 Gémissements d'effort Non ! Non ! 449 00:33:29,360 --> 00:33:30,200 Non ! 450 00:33:30,880 --> 00:33:32,760 Non ! 451 00:33:33,000 --> 00:33:36,160 Adolphe gémit. 452 00:33:38,000 --> 00:33:39,560 -Madame est attendue dans l'atelier. 453 00:33:43,360 --> 00:33:44,160 -Arrêtez. 454 00:33:45,240 --> 00:33:46,080 Non... 455 00:33:47,880 --> 00:33:48,760 Non, arrêtez. 456 00:33:49,600 --> 00:33:51,480 Je suis malade. Je suis blessé. 457 00:33:51,720 --> 00:33:52,760 -La faute à qui ? 458 00:33:53,000 --> 00:33:54,360 Coups Gémissements 459 00:34:14,040 --> 00:34:15,760 Allez, viens par là. Il crie. 460 00:34:16,840 --> 00:34:18,880 -Monsieur Fiersi a dit... -J'ai entendu. 461 00:34:22,040 --> 00:34:23,320 Adolphe ? 462 00:34:23,560 --> 00:34:25,280 -On va parler peinture. 463 00:34:26,520 --> 00:34:27,680 -Adolphe ? 464 00:34:27,920 --> 00:34:29,600 Adolphe gémit. Bris de verre 465 00:34:30,680 --> 00:34:32,200 N'ayez pas peur, mon chéri. 466 00:34:34,360 --> 00:34:35,520 (Maman arrive.) 467 00:34:35,760 --> 00:34:37,160 La musique s'intensifie. 468 00:34:38,200 --> 00:34:40,160 -Le dossier Cronier, monsieur. 469 00:34:51,720 --> 00:34:52,520 -Quemener. 470 00:34:57,640 --> 00:34:58,920 -Oui, monsieur ? 471 00:34:59,880 --> 00:35:02,280 -L'inspecteur Jouin n'est pas très populaire, 472 00:35:02,520 --> 00:35:04,320 mais c'est un bon policier. 473 00:35:05,520 --> 00:35:08,280 Débiner vos collègues ne permet pas de faire carrière. 474 00:35:11,880 --> 00:35:13,000 Petit gémissement 475 00:35:18,120 --> 00:35:19,560 Il soupire. 476 00:35:20,600 --> 00:35:22,240 Quemener ferme la porte. 477 00:35:22,920 --> 00:35:25,240 Musique intrigante Il craque une allumette. 478 00:36:20,680 --> 00:36:23,120 La musique s'intensifie. 479 00:36:26,960 --> 00:36:27,720 Respiration forte 480 00:36:27,960 --> 00:36:30,840 Sonnerie de téléphone 481 00:36:31,600 --> 00:36:32,520 -Oui ? 482 00:36:33,480 --> 00:36:34,240 Jouin ? 483 00:36:38,040 --> 00:36:39,120 -Inspecteur Antoine Jouin, 484 00:36:39,360 --> 00:36:41,760 brigade de recherche. -C'est Félicien. 485 00:36:42,000 --> 00:36:42,760 -Qui ? 486 00:36:43,000 --> 00:36:46,160 -Félicien, le promeneur. Au bois, vous vous souvenez ? 487 00:36:49,840 --> 00:36:50,680 -Je me souviens. 488 00:36:50,920 --> 00:36:53,720 Musique intrigante 489 00:36:56,120 --> 00:36:59,760 Le macchabée sous l'arbre, j'ai des choses à vous dire à son sujet. 490 00:37:00,000 --> 00:37:02,880 J'ai interrogé des gens, ils savent d'où il venait. 491 00:37:04,080 --> 00:37:07,800 Ce soir, après le travail, au même endroit que la dernière fois. 492 00:37:29,600 --> 00:37:30,960 -Il s'appelle Paul. 493 00:37:33,160 --> 00:37:35,080 Je connais pas son nom de famille. 494 00:37:36,760 --> 00:37:40,640 -Dis donc, celui-ci, tu l'as pas dessiné derrière un fourré. 495 00:37:41,440 --> 00:37:44,560 Monsieur a un petit nid d'amour. L'adresse ? 496 00:37:47,720 --> 00:37:48,680 -Bagatelle. 497 00:37:49,360 --> 00:37:50,600 -Pardon ? 498 00:37:51,880 --> 00:37:53,600 -Le château de Bagatelle. 499 00:37:54,760 --> 00:37:57,720 Le propriétaire est un Anglais, mais il est jamais là. 500 00:37:58,120 --> 00:38:00,320 Je crois même que le château est à vendre. 501 00:38:01,480 --> 00:38:03,360 -Et ton copain Paul, il a les clés ? 502 00:38:07,560 --> 00:38:09,720 -Il m'a proposé de visiter le parc. 503 00:38:10,280 --> 00:38:13,920 La seule partie du bois que personne n'a peinte depuis 30 ans. 504 00:38:15,800 --> 00:38:17,640 C'était magnifique. 505 00:38:17,880 --> 00:38:20,800 Musique intrigante 506 00:38:21,040 --> 00:38:22,120 Et puis... 507 00:38:25,120 --> 00:38:27,920 Il m'a dit pouvoir me faire entrer dans le château. 508 00:38:29,520 --> 00:38:32,440 J'avais pas été avec un homme depuis 15 ans. 509 00:38:32,680 --> 00:38:33,680 Il s'est offert à moi. 510 00:38:37,600 --> 00:38:39,000 J'ai cédé. 511 00:38:43,920 --> 00:38:45,600 Adolphe gémit. 512 00:38:52,360 --> 00:38:55,520 -Bagatelle... Aux Moeurs, on appelle ça un canapé. 513 00:38:55,760 --> 00:38:59,240 C'est comme une maison de passe, mais pour les invertis. 514 00:39:00,640 --> 00:39:02,480 C'est plutôt cher, ce genre d'endroit. 515 00:39:03,480 --> 00:39:05,000 Comment t'as payé ? 516 00:39:05,360 --> 00:39:06,520 Respiration forte 517 00:39:06,760 --> 00:39:10,560 -Après chaque vernissage, je dépose l'argent. Je me suis servi. 518 00:39:15,720 --> 00:39:16,400 -Combien ? 519 00:39:18,640 --> 00:39:21,200 -Je sais pas, j'ai pas compté. 520 00:39:22,800 --> 00:39:23,600 Je dirais 30 000. 521 00:39:26,480 --> 00:39:28,320 -C'est cher payé pour attraper la vérole. 522 00:39:31,480 --> 00:39:33,040 -Cette traînée couche avec tout Paris, 523 00:39:33,280 --> 00:39:35,320 et c'est moi qui tombe malade. 524 00:39:35,760 --> 00:39:36,920 Vous trouvez pas ça injuste ? 525 00:39:37,160 --> 00:39:40,800 Musique intrigante 526 00:39:44,320 --> 00:39:45,480 Gémissements d'effort 527 00:39:45,720 --> 00:39:48,880 Gémissements 528 00:39:49,120 --> 00:39:50,720 Laissez-la faire, ce sera plus simple. 529 00:39:51,320 --> 00:39:52,360 Elle crie. 530 00:39:52,600 --> 00:39:53,440 -Laisse-moi ! 531 00:39:53,680 --> 00:39:55,080 Respiration forte 532 00:39:55,320 --> 00:39:56,600 -C'est le père de Marthe. 533 00:39:56,840 --> 00:39:59,160 Tant qu'il peut peindre, il peut servir. 534 00:39:59,400 --> 00:40:00,880 Il n'essayera plus de vous toucher. 535 00:40:01,120 --> 00:40:02,800 -Ca ne me suffit pas ! 536 00:40:03,400 --> 00:40:05,640 -Rien ne vous suffit jamais, à vous. 537 00:40:07,480 --> 00:40:08,520 -Shh. 538 00:40:10,240 --> 00:40:11,760 Elle souffle. 539 00:40:12,000 --> 00:40:14,480 Respirations fortes 540 00:40:17,600 --> 00:40:18,880 Shh. 541 00:40:25,880 --> 00:40:28,040 (Il est suicidaire.) 542 00:40:29,200 --> 00:40:31,400 (Il se rate une première fois.) 543 00:40:32,520 --> 00:40:34,840 (Il réussit la deuxième.) 544 00:40:39,720 --> 00:40:41,200 (Joseph.) 545 00:40:43,040 --> 00:40:45,120 Gémissements 546 00:40:45,360 --> 00:40:47,320 -J'ai une famille, moi aussi. 547 00:40:47,560 --> 00:40:48,920 Respiration forte 548 00:40:53,320 --> 00:40:54,080 -Où allez-vous ? 549 00:40:55,080 --> 00:40:56,960 -Je rentre chez moi. Elle soupire. 550 00:40:57,200 --> 00:40:59,080 Adolphe rit. 551 00:40:59,320 --> 00:41:01,120 Fiersi sort. 552 00:41:01,360 --> 00:41:04,320 Il rit puis tousse. 553 00:41:04,560 --> 00:41:06,320 Respiration sifflante 554 00:41:06,560 --> 00:41:09,880 -Même le gorille a une conscience. C'est beau. 555 00:41:10,120 --> 00:41:11,560 Respiration forte 556 00:41:11,800 --> 00:41:13,080 Faites-vous une raison. 557 00:41:17,200 --> 00:41:18,880 Il faut tout faire soi-même. 558 00:41:22,160 --> 00:41:24,400 La musique s'intensifie. 559 00:41:30,400 --> 00:41:32,000 On ouvre la porte. 560 00:41:32,240 --> 00:41:34,560 -Tout s'est bien passé, monsieur ? -A merveille. 561 00:41:34,800 --> 00:41:36,440 Passer devant le conseil municipal 562 00:41:36,680 --> 00:41:38,360 est toujours un vrai bonheur. 563 00:41:38,600 --> 00:41:42,800 J'ai tendu mon chapeau et ils m'ont fait l'aumône. Le budget sera voté. 564 00:41:43,320 --> 00:41:45,360 Vous pouvez prendre votre soirée, Hector. 565 00:41:51,840 --> 00:41:53,000 Il soupire. 566 00:42:09,880 --> 00:42:11,440 Musique intrigante 567 00:42:11,680 --> 00:42:12,800 -Bonsoir. 568 00:42:36,760 --> 00:42:38,080 -Pourquoi ? 569 00:42:42,560 --> 00:42:43,960 -Parce qu'il m'a plu. 570 00:42:45,760 --> 00:42:47,920 Vous êtes très bien, très digne. 571 00:42:48,320 --> 00:42:50,440 Je l'ai trouvé dans les affaires de ma mère, 572 00:42:50,880 --> 00:42:52,120 à la cave. 573 00:42:54,360 --> 00:42:55,640 Ca ne vous dérange pas ? 574 00:43:03,400 --> 00:43:06,280 -Je crois qu'il va être temps pour moi de... 575 00:43:06,720 --> 00:43:08,520 remettre ma lettre au ministère. 576 00:43:16,880 --> 00:43:19,720 -Quand ? -Je ne sais pas. Bientôt. 577 00:43:19,960 --> 00:43:21,080 -Pourquoi ? 578 00:43:23,720 --> 00:43:25,320 -Rosalie Dantremont. 579 00:43:27,880 --> 00:43:28,760 Vous voyez, 580 00:43:29,000 --> 00:43:30,760 vous l'avez oubliée, vous aussi. 581 00:43:31,440 --> 00:43:32,760 Comme tout le monde. 582 00:43:34,160 --> 00:43:36,040 Une jeune femme est arrêtée. 583 00:43:36,680 --> 00:43:38,160 Son enfant meurt. 584 00:43:38,640 --> 00:43:40,480 Alors, on la met en prison. 585 00:43:41,080 --> 00:43:42,000 Pour protéger quoi ? 586 00:43:42,640 --> 00:43:44,480 -La police ? -Ah oui. 587 00:43:44,720 --> 00:43:45,880 L'institution. 588 00:43:50,160 --> 00:43:51,040 Vraiment, il est temps. 589 00:43:54,960 --> 00:43:58,360 -C'est votre seule raison ? -Il vous en faut d'autres ? 590 00:44:00,080 --> 00:44:01,960 -C'est facile de renoncer. 591 00:44:03,000 --> 00:44:04,360 Ma mère dirait que... -Parlez pas 592 00:44:04,600 --> 00:44:05,760 à sa place ! 593 00:44:10,520 --> 00:44:11,680 Bien. 594 00:44:14,040 --> 00:44:15,560 Nous allons quitter la préfecture. 595 00:44:15,800 --> 00:44:18,280 C'est l'occasion d'envisager votre avenir. 596 00:44:21,200 --> 00:44:23,200 -Vous ne voulez plus de moi. -Je n'ai pas dit ça. 597 00:44:23,440 --> 00:44:27,040 -Puisque le courage vous manque, je le dis à votre place. 598 00:44:27,280 --> 00:44:28,440 -C'est faux ! 599 00:44:29,040 --> 00:44:29,840 Je... 600 00:44:30,080 --> 00:44:33,320 Je suis très heureux que vous soyez ici. Vous êtes chez vous ! 601 00:44:35,280 --> 00:44:36,960 -J'essayais de vous aider. 602 00:44:37,480 --> 00:44:39,720 Mais je vous embarrasse. Bonsoir. 603 00:44:39,960 --> 00:44:41,400 Musique de tension 604 00:44:41,640 --> 00:44:44,320 Il soupire. 605 00:44:45,440 --> 00:44:47,760 Musique intrigante 606 00:44:58,200 --> 00:45:01,400 La musique s'intensifie. 607 00:45:09,640 --> 00:45:13,080 On coupe des légumes. 608 00:45:14,480 --> 00:45:15,600 -Ca va ? 609 00:45:24,920 --> 00:45:26,040 Il l'embrasse. 610 00:45:26,280 --> 00:45:28,720 -Elle dort. Enfin. 611 00:45:35,360 --> 00:45:37,920 Tu as demandé au commissaire pour être le parrain ? 612 00:45:38,320 --> 00:45:39,480 -Pas encore. 613 00:45:49,680 --> 00:45:51,480 Je dois repartir. J'ai quelqu'un à voir. 614 00:45:54,400 --> 00:45:56,960 -J'ai reçu un appel pour toi, cet après-midi. 615 00:45:57,200 --> 00:45:59,960 Une jeune femme, mademoiselle Chauvin. 616 00:46:00,560 --> 00:46:02,360 Elle dit qu'elle est avocate. 617 00:46:02,720 --> 00:46:04,080 -C'est vrai. 618 00:46:04,720 --> 00:46:05,880 Je la connais. 619 00:46:07,520 --> 00:46:10,200 Le bébé pleure. 620 00:46:13,480 --> 00:46:15,240 -Tu manges ou tu repars tout de suite ? 621 00:46:22,680 --> 00:46:25,440 Elle chantonne. 622 00:46:40,000 --> 00:46:43,000 Musique intrigante 623 00:46:43,240 --> 00:46:45,360 Crissement des freins 624 00:46:45,600 --> 00:46:48,000 Léger brouhaha 625 00:47:09,800 --> 00:47:11,160 -Bonsoir, inspecteur. 626 00:47:12,840 --> 00:47:14,280 -Monsieur Dubreuil. 627 00:47:15,160 --> 00:47:17,800 -Vous êtes revenu pour le travail ? -Affaire classée. 628 00:47:18,040 --> 00:47:19,920 -Ah bon ? Oh, dis, 629 00:47:20,160 --> 00:47:22,680 vous nous avez fait un drôle de spectacle, l'autre fois. 630 00:47:23,280 --> 00:47:25,800 La ville devrait interdire les automobiles. 631 00:47:26,040 --> 00:47:28,640 Ils ont tué un cheval, mais la prochaine fois ? 632 00:47:28,880 --> 00:47:29,960 Un gosse ? 633 00:47:32,520 --> 00:47:33,800 -C'est le progrès. -Oui. 634 00:47:34,280 --> 00:47:35,480 Le progrès... 635 00:47:40,240 --> 00:47:41,160 Vous venez souvent ? 636 00:47:42,560 --> 00:47:44,320 -Non, je découvre. -Ah ! 637 00:47:44,920 --> 00:47:46,880 Autre ambiance, le soir, hein ? 638 00:47:47,120 --> 00:47:48,360 Rire jaune Regardez-les. 639 00:47:49,320 --> 00:47:50,760 Elles se cachent même pas. 640 00:47:51,000 --> 00:47:52,080 Les usines ferment, 641 00:47:52,320 --> 00:47:54,800 les ouvriers se pointent, et c'est parti. 642 00:47:55,040 --> 00:47:56,120 Toute cette débauche. 643 00:47:57,160 --> 00:47:58,320 Quelle tristesse, hein ? 644 00:47:58,560 --> 00:47:59,440 Brouhaha 645 00:47:59,680 --> 00:48:00,440 Mmh ? 646 00:48:01,800 --> 00:48:03,520 -Allez, viens, mon poussin ! 647 00:48:03,760 --> 00:48:05,440 Il a un souci ? -La roue est voilée. 648 00:48:05,680 --> 00:48:07,040 -Vous voulez que je regarde ? 649 00:48:07,640 --> 00:48:10,280 -Merci, mais il roule encore. -Laissez-moi voir. 650 00:48:10,520 --> 00:48:12,280 -Vous avez pas une ronde à terminer ? 651 00:48:12,840 --> 00:48:14,080 Je voudrais pas vous mettre en retard. 652 00:48:14,320 --> 00:48:15,800 -Ah oui, bien sûr. 653 00:48:21,720 --> 00:48:25,640 Pour se promener, retournez au nord. -Oui, merci. J'y penserai. 654 00:48:29,360 --> 00:48:32,000 Souffle du vent 655 00:48:44,880 --> 00:48:46,200 (-Inspecteur !) 656 00:49:06,680 --> 00:49:07,360 -Félicien ! 657 00:49:07,600 --> 00:49:10,600 Souffle du vent 658 00:49:22,600 --> 00:49:24,120 Il souffle. 659 00:49:27,720 --> 00:49:29,400 Respiration forte 660 00:49:43,480 --> 00:49:44,720 Craquement 661 00:49:44,960 --> 00:49:46,120 Félicien ? 662 00:49:46,360 --> 00:49:48,840 Musique intrigante 663 00:49:54,400 --> 00:49:57,640 Souffle du vent 664 00:49:57,880 --> 00:50:01,920 Respiration forte Cris au loin 665 00:50:13,680 --> 00:50:15,560 Musique inquiétante Respiration forte 666 00:50:20,320 --> 00:50:22,760 Cris au loin 667 00:50:35,800 --> 00:50:39,640 Gémissements de plaisir 668 00:51:03,680 --> 00:51:06,640 Respiration forte 669 00:51:06,880 --> 00:51:09,640 Souffle du vent 670 00:51:09,880 --> 00:51:12,840 Musique intrigante 671 00:51:18,760 --> 00:51:24,720 -Je t'attendrai, mon enfant 672 00:51:25,880 --> 00:51:29,480 Je t'attendrai 673 00:51:29,960 --> 00:51:33,960 Je t'attendrai 674 00:51:34,720 --> 00:51:40,080 Je t'attendrai, mon enfant 675 00:51:41,280 --> 00:51:43,800 Je t'attendrai 676 00:51:44,360 --> 00:51:48,400 Je t'attendrai 677 00:51:55,000 --> 00:51:56,280 Il rit. 678 00:52:00,960 --> 00:52:02,640 Musique intrigante 679 00:52:02,880 --> 00:52:04,760 Respiration forte 680 00:52:06,600 --> 00:52:07,680 L'enfant rit. 681 00:52:12,880 --> 00:52:13,800 Respiration forte 682 00:52:21,880 --> 00:52:23,040 L'enfant rit. 683 00:52:26,680 --> 00:52:30,000 Respiration forte 684 00:52:31,240 --> 00:52:32,880 Hennissements 685 00:52:35,080 --> 00:52:36,000 -Oh ! 686 00:52:41,600 --> 00:52:44,080 Respiration forte Cliquetis métallique 687 00:53:03,520 --> 00:53:05,040 Hennissement 688 00:53:16,200 --> 00:53:18,600 Musique intrigante 689 00:53:43,920 --> 00:53:47,920 L'enfant chantonne. 690 00:53:48,320 --> 00:53:52,040 -Je pourrais 691 00:53:52,760 --> 00:53:56,840 Te chercher 692 00:53:57,080 --> 00:54:01,040 Dans les clairières 693 00:54:01,440 --> 00:54:05,440 Et les forêts 694 00:54:07,720 --> 00:54:11,480 Musique intrigante 695 00:54:45,040 --> 00:54:47,600 Sous-titrage : Hiventy by TransPerfect 43297

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.