All language subtitles for Outer.Banks.S03E01.720p.NF.WEBRip.x264-GalaxyTV.hrv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,049 --> 00:00:08,051 NETFLIXOVA SERIJA 2 00:00:16,893 --> 00:00:18,478 Od samog po�etka 3 00:00:19,562 --> 00:00:21,147 uvijek su bili Pozeri 4 00:00:22,899 --> 00:00:23,983 i Pra�inari. 5 00:00:32,075 --> 00:00:33,743 Neki ljudi imaju sve. 6 00:00:35,661 --> 00:00:36,996 A neki su bez i�ega. 7 00:00:41,417 --> 00:00:43,336 Tako je oduvijek. 8 00:00:45,671 --> 00:00:47,381 I tako �ele da ostane. 9 00:01:08,277 --> 00:01:10,238 Neki iz toga izvuku koliko mogu. 10 00:01:12,198 --> 00:01:13,491 Neki se bore. 11 00:01:13,491 --> 00:01:15,243 Ovo je moj posao. Moj �ivot! 12 00:01:15,243 --> 00:01:16,202 A moj novac! 13 00:01:16,202 --> 00:01:18,955 Znao sam. Oduvijek si bio pohlepan. 14 00:01:18,955 --> 00:01:21,040 Da se nisi usudio... -Ne! 15 00:01:23,501 --> 00:01:25,753 Zlato s Merchanta bilo je dio toga. 16 00:01:28,047 --> 00:01:30,174 Za mog oca i mene 17 00:01:31,384 --> 00:01:33,094 blago je bilo izlaz. 18 00:01:33,094 --> 00:01:34,929 Tako smo postigli ravnote�u. 19 00:01:34,929 --> 00:01:36,222 Pra�inari pobje�uju. 20 00:01:36,222 --> 00:01:38,724 Pravi Pozeri! 21 00:01:38,724 --> 00:01:40,101 Ali kad-tad 22 00:01:42,228 --> 00:01:43,563 morate se zapitati... 23 00:01:43,563 --> 00:01:47,441 Ne! 24 00:01:49,569 --> 00:01:51,070 ...je li blago bilo izlaz? 25 00:01:57,326 --> 00:01:58,536 Ili zamka? 26 00:02:48,461 --> 00:02:51,881 ZEMLJA PRA�INARA 27 00:02:53,716 --> 00:02:54,967 Uspio si, J.! 28 00:02:55,468 --> 00:02:57,595 Zemlja Pra�inara! 29 00:02:58,554 --> 00:02:59,764 Savr�eno je. 30 00:03:05,186 --> 00:03:06,229 U redu. 31 00:03:23,829 --> 00:03:24,705 Spas? 32 00:03:25,748 --> 00:03:27,250 Od �ega? 33 00:03:28,417 --> 00:03:29,377 Spas iz raja? 34 00:03:29,961 --> 00:03:33,047 Ne vra�am se. Nikad. 35 00:03:33,923 --> 00:03:36,759 Osvrnite se. Imamo sve �to trebamo. 36 00:03:37,760 --> 00:03:38,678 Upravo ovdje. 37 00:03:41,222 --> 00:03:42,640 Kao �to smo razgovarali. 38 00:03:45,268 --> 00:03:46,310 To�no. 39 00:03:46,894 --> 00:03:50,231 Kako tvoje izgleda? Spremna si prehranjivati obitelj? 40 00:03:50,231 --> 00:03:51,190 Da. 41 00:03:51,774 --> 00:03:54,402 - Idemo ne�to ubiti. - Nemoj to tako re�i. 42 00:03:54,402 --> 00:03:58,322 - Upravo to �emo i u�initi. - Zvu�i barbarski. 43 00:03:59,198 --> 00:04:02,785 To je krug �ivota. Osim ako ne �eli� zauvijek jesti kokose. 44 00:04:02,785 --> 00:04:05,955 Nakon ovih mjesec dana mislim da mi ih je dosta. 45 00:04:08,749 --> 00:04:15,298 Imao si vlastitu ku�u, vlastitu sobu, i pla�ali bi ti da �ita� knjige? 46 00:04:16,424 --> 00:04:17,883 To je bila stipendija. 47 00:04:18,926 --> 00:04:22,096 I ne znam bih li je dobio. Sad je svejedno. 48 00:04:22,763 --> 00:04:27,143 Odbacio si je da bi lovio blago s prijateljima propalicama? 49 00:04:27,143 --> 00:04:29,520 Nije se radilo samo o blagu. 50 00:04:30,771 --> 00:04:32,732 Taj kri� pripada mojoj obitelji. 51 00:04:32,732 --> 00:04:35,651 Va�an mi je. I jo� to nisam izgubio. 52 00:04:37,361 --> 00:04:41,782 Bolje da zadr�i� ono �to ima� nego da tra�i� ne�to �to ne�e� na�i. 53 00:04:42,408 --> 00:04:44,368 Zar te tata nije ni�emu podu�io? 54 00:04:44,994 --> 00:04:46,203 Potopljeno blago. 55 00:04:46,203 --> 00:04:49,040 Imao si pravo blago u ruci i ispustio si ga. 56 00:04:49,040 --> 00:04:50,791 Dobro, a ti? 57 00:04:51,584 --> 00:04:55,379 Imala si posao na brodu. Sigurno i �ivot, prije svega ovoga. 58 00:04:55,379 --> 00:04:58,174 Odrekla si se toga da tra�i� bobice u pra�umi. 59 00:04:59,175 --> 00:05:00,176 Samo ka�em. 60 00:05:01,093 --> 00:05:03,596 To �to sam imala nije bilo bolje od ovoga. 61 00:05:06,015 --> 00:05:07,975 Ti ne mo�e� re�i isto, zar ne? 62 00:05:12,313 --> 00:05:13,356 - Spremna? - Da. 63 00:05:13,356 --> 00:05:14,732 OK. Danas je taj dan. 64 00:05:15,232 --> 00:05:18,444 Zapamti, pazi na svoju sjenu. Kad je vide, zbrisat �e. 65 00:05:18,444 --> 00:05:20,196 - U redu. - Dobro, idemo. 66 00:05:20,863 --> 00:05:22,865 Ba� kao �to smo vje�bali, mo�e? 67 00:05:24,575 --> 00:05:25,534 Dobro. 68 00:05:27,578 --> 00:05:28,579 Hej, Kie. 69 00:05:28,579 --> 00:05:30,247 Kie, to je ra�a. 70 00:05:30,247 --> 00:05:33,876 Ra�a. Vidi� je? Vidi me! Ide prema tebi. 71 00:05:34,460 --> 00:05:36,128 - Ide prema tebi. - Ja �u. 72 00:05:36,128 --> 00:05:38,881 - Kucnuo je �as. - Ne mogu. Stvarno ne mogu. 73 00:05:40,549 --> 00:05:42,385 Kvragu. Proma�io sam. Gdje je? 74 00:05:43,010 --> 00:05:44,053 Proma�io sam je. 75 00:05:47,056 --> 00:05:50,142 - Ajme. - Uspjela si! Ve�eras jedemo ra�u. 76 00:05:50,893 --> 00:05:51,727 Sranje. 77 00:05:51,727 --> 00:05:53,437 Klub oto�ana! 78 00:05:55,523 --> 00:05:57,316 Eto nam hrane u trbuhu. 79 00:06:10,454 --> 00:06:12,998 - Johne B.? - Da? 80 00:06:13,582 --> 00:06:14,875 -�to je? - Vidi� li to? 81 00:06:14,875 --> 00:06:16,252 -�to? - Onaj brod. 82 00:06:16,752 --> 00:06:18,295 - Brod, gdje? - Ondje! 83 00:06:18,295 --> 00:06:19,672 Malo ulijevo. 84 00:06:19,672 --> 00:06:21,173 Odmah ispod obzora. 85 00:06:23,592 --> 00:06:27,263 - Mislim da su to samo kreste... - Ne zna� to. Vidim ga. 86 00:06:27,263 --> 00:06:28,222 Sarah, hej. 87 00:06:28,222 --> 00:06:31,183 -�to ako je... - Ne, to nije tvoj tata. 88 00:06:31,725 --> 00:06:33,436 Nije tvoj brat. Dobro? 89 00:06:34,228 --> 00:06:37,440 -�asna rije�. - Ne, sigurna sam. 90 00:06:38,399 --> 00:06:39,400 Vjeruj mi. 91 00:06:40,568 --> 00:06:41,652 U redu je. 92 00:06:44,780 --> 00:06:47,032 - Ajme. - Johne B. Istina ili izazov? 93 00:06:47,032 --> 00:06:48,617 U redu. Istina. 94 00:06:48,617 --> 00:06:49,577 Istina? 95 00:06:49,577 --> 00:06:51,078 - Istina! - Uzbudljivo. 96 00:06:56,167 --> 00:06:57,751 Kad bi mogao sve ponoviti... 97 00:07:00,045 --> 00:07:01,630 �to bi u�inio druk�ije? 98 00:07:02,590 --> 00:07:05,259 Izvadio zlato prije Warda. 99 00:07:05,259 --> 00:07:07,344 Mo�da malo bolje sakrio kri�. 100 00:07:07,344 --> 00:07:10,181 Mo�da ne bih vikala Wardu da je ubojica. 101 00:07:10,764 --> 00:07:14,059 Ukrao koju bocu ruma prije skoka s broda? 102 00:07:14,059 --> 00:07:15,686 Da, za�to to nisi u�inio? 103 00:07:15,686 --> 00:07:17,688 Jer sam se borio za �ivot? 104 00:07:17,688 --> 00:07:20,774 Pogledala bih u oba smjera prije prelaska ulice. 105 00:07:23,027 --> 00:07:24,111 Da, ja sam kriv. 106 00:07:25,863 --> 00:07:28,657 - Na redu si, poglavice. - Kie, istina ili izazov? 107 00:07:34,580 --> 00:07:35,456 Istina. 108 00:07:35,456 --> 00:07:37,791 Dobro, da mo�e� oti�i doma 109 00:07:37,791 --> 00:07:40,044 u roditeljsku ku�u na Figure Eightu, 110 00:07:41,170 --> 00:07:42,171 bi li to u�inila? 111 00:07:46,675 --> 00:07:47,635 Nema �anse. 112 00:07:47,635 --> 00:07:48,552 Sla�em se. 113 00:07:48,552 --> 00:07:49,929 - Nema �anse. -�ivjeli! 114 00:07:51,388 --> 00:07:52,389 Nazdravimo tomu! 115 00:07:52,389 --> 00:07:55,684 - Dodu�e, tu� zvu�i primamljivo. - Dobro bi mi do�ao. 116 00:07:55,684 --> 00:07:57,269 J. J., istina ili izazov? 117 00:07:57,853 --> 00:07:59,855 Treba� li uop�e pitati? 118 00:08:03,984 --> 00:08:06,487 Veliki skok. Nitko to jo� nije u�inio. 119 00:08:08,197 --> 00:08:09,198 Izazivam te. 120 00:08:09,949 --> 00:08:11,617 - Eno ga. - Sti�e. 121 00:08:13,536 --> 00:08:17,039 - J. J.! - Ne�e to u�initi! 122 00:08:17,039 --> 00:08:18,040 Ne�u, je li? 123 00:08:18,040 --> 00:08:20,459 - Nema �anse. - U�init �e to. 124 00:08:20,459 --> 00:08:23,254 Jako opasno, nema nagrade? Da, u�init �e to. 125 00:08:23,837 --> 00:08:25,005 Hajde! 126 00:08:27,091 --> 00:08:28,008 Hajde! 127 00:08:48,821 --> 00:08:50,906 Mislio sam da �u umrijeti. 128 00:08:50,906 --> 00:08:53,993 Tako si izgledao. Ja sam mislio da �e� umrijeti. 129 00:08:57,204 --> 00:09:00,499 To te ja pitam. Svje�e ulovljeno. 130 00:09:49,882 --> 00:09:50,758 Avion. 131 00:09:50,758 --> 00:09:53,093 Ekipo, probudite se. Eno aviona. 132 00:10:11,612 --> 00:10:13,072 Probudite se, kvragu. 133 00:10:20,663 --> 00:10:23,415 Sranje. Johnny, probudi se. Ustani. 134 00:10:29,088 --> 00:10:30,422 Sarah? Probudi se. 135 00:10:30,422 --> 00:10:31,507 Eno aviona. 136 00:10:51,860 --> 00:10:55,239 Hej! Hej, ovdje smo! 137 00:10:55,823 --> 00:10:57,199 Ovdje! 138 00:10:58,075 --> 00:11:00,911 Hej! Ovdje smo! 139 00:11:11,380 --> 00:11:13,841 - Molim te, upali se. - Daj da pomognem. 140 00:11:17,219 --> 00:11:18,721 Pali se. Gori. 141 00:11:19,221 --> 00:11:20,723 Hajde. 142 00:11:22,933 --> 00:11:24,518 Gori, idemo. 143 00:11:25,436 --> 00:11:27,146 Hej! 144 00:11:29,148 --> 00:11:30,566 Hajde. 145 00:11:30,566 --> 00:11:32,526 Hej! 146 00:11:32,526 --> 00:11:34,194 - Hej! - Ovdje! 147 00:11:37,030 --> 00:11:37,990 Hej! 148 00:11:39,491 --> 00:11:40,534 Ovdje smo! 149 00:11:40,534 --> 00:11:42,411 Hej! 150 00:11:42,411 --> 00:11:45,622 - Hej, ovdje smo dolje! Hej! - Hej, pomozite nam! 151 00:11:45,622 --> 00:11:48,208 - Ma daj. Molim te. - Hej! 152 00:11:49,626 --> 00:11:51,336 Ne. 153 00:11:52,004 --> 00:11:53,046 Ne. 154 00:11:56,842 --> 00:11:57,885 Molim te. 155 00:12:02,139 --> 00:12:03,140 Okre�e se! 156 00:12:03,724 --> 00:12:06,560 Vidi nas. Ekipo, vidi nas. 157 00:12:06,560 --> 00:12:09,480 Oti�i �e do jezera. Hajde! 158 00:12:10,856 --> 00:12:12,858 - Vide nas! - To! 159 00:12:15,652 --> 00:12:16,904 Uspjeli smo! 160 00:12:28,457 --> 00:12:32,044 LETE�A RIBA 161 00:12:37,758 --> 00:12:38,759 Idemo. 162 00:12:43,847 --> 00:12:44,848 Hej! 163 00:12:45,974 --> 00:12:47,559 - Uspjeli smo! -�ovje�e. 164 00:12:48,060 --> 00:12:49,436 - Pozdrav. - Bog. 165 00:12:49,436 --> 00:12:50,562 Da! 166 00:12:52,022 --> 00:12:54,942 Hej! Idemo odavde. Napokon odlazimo odavde. 167 00:12:54,942 --> 00:12:57,236 �to to imamo? 168 00:12:58,821 --> 00:13:00,405 Obi�ne brodolomce. 169 00:13:00,405 --> 00:13:02,991 Prekri�it �u to s popisa namirnica. 170 00:13:03,492 --> 00:13:04,785 �ekajte. 171 00:13:05,369 --> 00:13:07,287 Imam ono �to trebate. 172 00:13:07,287 --> 00:13:10,791 - Samo malo. - Hej, ne. Pogledaj tog tipa! 173 00:13:10,791 --> 00:13:14,545 - Dvije stvari za pusti otok. - Misli� da radi za tvog tatu? 174 00:13:14,545 --> 00:13:16,338 - U redu je. - Prva pomo� i rum! 175 00:13:17,047 --> 00:13:18,048 Sti�e! 176 00:13:19,132 --> 00:13:20,133 Izvolite. 177 00:13:22,386 --> 00:13:25,055 �to se dogodilo? Brod vam je potonuo? 178 00:13:25,889 --> 00:13:29,059 Sko�ili smo s njega. S broda njezinog tate. 179 00:13:29,560 --> 00:13:30,894 Svojta, �ovje�e. 180 00:13:31,728 --> 00:13:32,729 Te�ko je s njima. 181 00:13:33,939 --> 00:13:35,899 Ne bojte se. 182 00:13:36,608 --> 00:13:37,609 Stigao je Jimmy. 183 00:13:37,609 --> 00:13:41,154 - Pomo�i �u vam. - Naklonimo se Jimmyju! Idemo. 184 00:13:41,154 --> 00:13:43,282 Dobro do�li u Lete�u ribu. 185 00:13:43,282 --> 00:13:45,701 Ja sam Jimmy Portis. Va� sam kapetan. 186 00:13:45,701 --> 00:13:48,996 - Svi na broju? �estero vas je? - Da. Je li to prete�ko? 187 00:13:48,996 --> 00:13:54,418 Ne. Mo�da tehni�ki, ali ova stara riba �e to podnijeti. 188 00:13:54,918 --> 00:13:57,129 Uvijek mo�emo nekoga baciti u more. 189 00:13:57,129 --> 00:13:58,797 Da. 190 00:13:58,797 --> 00:14:00,299 Vidimo se, oto�e! 191 00:14:00,299 --> 00:14:02,676 - Faca si. - Drago mi je �to ste tu. 192 00:14:04,136 --> 00:14:06,346 Hajde. 193 00:14:07,014 --> 00:14:08,265 Idemo, u redu je. 194 00:14:08,265 --> 00:14:09,600 - Sama �u. - U redu. 195 00:14:13,896 --> 00:14:15,689 Zbogom, oto�ki raju. 196 00:14:18,066 --> 00:14:21,862 Smjestite se. To je to. Krenimo. 197 00:14:29,786 --> 00:14:31,580 �to si radio ovako daleko? 198 00:14:32,456 --> 00:14:34,875 Imam turisti�ku agenciju u Sv. Vincentu. 199 00:14:34,875 --> 00:14:36,418 Tra�io sam ribu. 200 00:14:37,127 --> 00:14:38,503 Koju ribu? 201 00:14:39,087 --> 00:14:42,549 Zna�, kao i svi. Ribu vaho. 202 00:14:47,888 --> 00:14:51,642 Uhvatite se za ne�to. Pri polijetanju bude turbulentno. 203 00:15:19,503 --> 00:15:22,047 Doktor je rekao da si dobro, oporavlja� se. 204 00:15:22,756 --> 00:15:25,634 Dotad se ni�ta ne brini. Ve� rje�avam posao. 205 00:15:27,803 --> 00:15:32,182 Novi dokumenti samo �to nisu gotovi. Putovnice, bankovni ra�uni. 206 00:15:32,182 --> 00:15:35,686 Mogu ja to. Dobro? Ba� kao �to si me nau�io. 207 00:15:37,354 --> 00:15:39,856 Sve sam isplanirao. Zbilja. 208 00:15:41,692 --> 00:15:44,236 Ne Rose. Ona nema pojma �to radi. 209 00:15:49,116 --> 00:15:51,034 Slu�aj, zlato je u trezoru. 210 00:15:52,244 --> 00:15:55,789 Ba� kao �to si ga ostavio, a ja rje�avam kri�. 211 00:15:56,999 --> 00:15:57,874 Dobro? 212 00:15:59,001 --> 00:16:01,003 Sam �e� vidjeti kad se probudi�. 213 00:16:09,386 --> 00:16:11,930 Spustite se jedan devet �etiri �est. 214 00:16:11,930 --> 00:16:14,391 Ovdje voditelj tornja. Vektor 705. 215 00:16:14,391 --> 00:16:17,185 Odr�avajte visinu na tisu�u... 216 00:16:19,396 --> 00:16:21,189 Riba vaho ne migrira u rujnu. 217 00:16:21,189 --> 00:16:22,357 Nikad. Dobro? 218 00:16:22,357 --> 00:16:25,068 Tko god ovaj tip bio, nije ribar. 219 00:16:27,863 --> 00:16:29,698 Mo�da ovdje seoba kre�e ranije. 220 00:16:29,698 --> 00:16:32,200 Jesi li siguran? Na Karibima? 221 00:16:32,200 --> 00:16:34,119 ...krenut �ete na jug. 222 00:16:34,119 --> 00:16:36,121 Ne, znam �to je ovo. 223 00:16:36,705 --> 00:16:38,123 Radi za mog tatu 224 00:16:38,874 --> 00:16:41,626 i vjerojatno nas cijelo vrijeme tra�i. 225 00:16:42,669 --> 00:16:44,463 Dobro, moramo saznati. 226 00:16:45,714 --> 00:16:47,924 Po�nimo tra�iti nekakve... 227 00:16:48,717 --> 00:16:49,551 tragove. 228 00:16:57,684 --> 00:17:00,228 - Hej, Jimmy. - Da. �to ima? 229 00:17:00,228 --> 00:17:02,939 - Koliko dugo ima� avion? - Desetak godina. 230 00:17:02,939 --> 00:17:06,485 - Koliko dugo leti�? - Letim cijeli �ivot. 231 00:17:07,360 --> 00:17:10,155 Tko je to? Ona krasna dama? 232 00:17:11,364 --> 00:17:13,658 Ono? To je Cynthia. 233 00:17:14,159 --> 00:17:15,160 Cynthia? 234 00:17:17,162 --> 00:17:18,622 GUBITAK EL DORADA 235 00:17:18,622 --> 00:17:21,416 A ona ljepotica ondje? 236 00:17:23,668 --> 00:17:24,836 To je Stacey. 237 00:17:25,378 --> 00:17:27,297 Tvoja sestra? 238 00:17:27,297 --> 00:17:28,632 Ne. 239 00:17:28,632 --> 00:17:32,385 Djevojka koju sam upoznao u Svetoj Luciji. Jesi li bio ondje? 240 00:17:32,385 --> 00:17:34,096 Coastal Venture, ajme. 241 00:17:34,096 --> 00:17:35,472 Mora� i�i. 242 00:17:35,472 --> 00:17:39,142 To je brod na kojem smo bili. S Eberhimijem i kri�em. 243 00:17:39,142 --> 00:17:41,436 - Zna�i, tra�io nas je? - To�no. 244 00:17:41,436 --> 00:17:43,146 Radi za mog tatu. 245 00:17:44,314 --> 00:17:48,485 Uhvatite se za ne�to. Imamo neo�ekivane turbulencije. 246 00:17:49,111 --> 00:17:52,280 Ljudi, �to god da je, brzo se doga�a. Gle. 247 00:17:53,740 --> 00:17:57,160 Ono izgleda kao Barbados. Bila sam ondje s Terranceom. 248 00:17:58,954 --> 00:17:59,871 Dobro, 249 00:17:59,871 --> 00:18:02,249 nas je �est, on je sam. 250 00:18:03,375 --> 00:18:06,753 - Sjurimo se u kabinu. - Tko �e upravljati avionom, tupane? 251 00:18:06,753 --> 00:18:11,258 - Pope je letio na simulatoru. - Zapra�ivao sam usjeve za ujaka. 252 00:18:11,258 --> 00:18:12,592 Ovo nije isto. 253 00:18:12,592 --> 00:18:14,803 Ne stignemo razglabati o toj opciji. 254 00:18:14,803 --> 00:18:16,805 - Ima� li ideju? - Ne�to sigurno. 255 00:18:16,805 --> 00:18:20,016 A da pri�ekamo dok ne sletimo nekamo sigurno 256 00:18:20,016 --> 00:18:21,434 i onda se iskrademo? 257 00:18:21,434 --> 00:18:23,895 Ako nas po�nu zafrkavati, borimo se. 258 00:18:24,479 --> 00:18:25,313 Dobro. 259 00:18:26,189 --> 00:18:28,984 - Svi�a mi se to s borbom. - Vrati to. 260 00:18:28,984 --> 00:18:30,485 Vrati to. Budi smiren. 261 00:18:34,906 --> 00:18:38,368 Hej, Jimmy. Je li to festival Burning Man? Ondje? 262 00:18:38,910 --> 00:18:41,746 Da! To je na Burning Manu. I�ao sam prvi put. 263 00:18:41,746 --> 00:18:44,875 - Koliko si puta bio? - Po�eo sam i�i s 18 godina. 264 00:18:44,875 --> 00:18:48,044 - Dobar provod, du�o! - Da, �uo sam puno o tome. 265 00:18:48,044 --> 00:18:51,298 - Nikad nisam bio na zapadu. - Hej! Koji vrag radi�? 266 00:18:51,882 --> 00:18:55,051 - Sranje. - Leti, dovraga! 267 00:18:55,051 --> 00:18:56,094 Tko si zapravo? 268 00:18:56,094 --> 00:18:57,053 Upravljaj! 269 00:18:57,053 --> 00:18:58,722 Vrati mi moju knjigu. 270 00:18:58,722 --> 00:19:00,724 Molim te, upravljaj avionom. 271 00:19:03,226 --> 00:19:05,562 Hajde. Hajde, Ribo. 272 00:19:11,234 --> 00:19:13,445 Hajde, Ribo. 273 00:19:14,613 --> 00:19:15,864 Hajde, Ribo. 274 00:19:16,823 --> 00:19:18,241 Ispod! 275 00:19:39,387 --> 00:19:40,972 Ljudi. 276 00:19:40,972 --> 00:19:42,641 Jesu li svi �itavi? 277 00:19:42,641 --> 00:19:46,436 J. J.! Probudi se. Moramo iza�i. Moramo se izvu�i. 278 00:19:50,857 --> 00:19:52,651 Moramo iza�i dok ne potone. 279 00:19:54,110 --> 00:19:56,655 O, ne. Ne djeluju prijateljski raspolo�eni. 280 00:19:56,655 --> 00:20:00,116 - Ne, ba� suprotno. - Moramo i�i. Hajde. 281 00:20:00,116 --> 00:20:01,701 Sko�ite. 282 00:20:01,701 --> 00:20:03,286 - Moramo se izvu�i. - Br�e. 283 00:20:03,286 --> 00:20:05,538 Moramo i�i, hajde. 284 00:20:06,122 --> 00:20:07,165 Hej. 285 00:20:07,165 --> 00:20:08,917 - Idemo. - Sti�em. Hajde! 286 00:20:09,834 --> 00:20:11,586 Kie, iza�i dok ne potone! 287 00:20:12,504 --> 00:20:15,131 - Hajde. Idi! - Dolaze ovamo. 288 00:20:15,131 --> 00:20:16,424 - Po�uri se. -�ekajte! 289 00:20:16,925 --> 00:20:18,468 Ne, Kie! Hajde! 290 00:20:18,468 --> 00:20:21,888 - Onamo. Idite do mola. - Kiara, mora� se po�uriti. 291 00:20:21,888 --> 00:20:23,098 Hajde! 292 00:20:29,020 --> 00:20:30,272 Portise. 293 00:20:31,273 --> 00:20:34,150 Hajde. Portise, probudi se. Probudi se! 294 00:20:43,702 --> 00:20:45,704 Hajde, ekipo, po�urite se. 295 00:20:48,498 --> 00:20:49,541 Dr�im te. 296 00:20:51,251 --> 00:20:53,837 �ekaj, gdje je Kie? Ljudi, gdje je Kie? 297 00:20:54,921 --> 00:20:56,423 Po�la je u drugom smjeru. 298 00:21:00,468 --> 00:21:01,469 Preuzmite ga. 299 00:21:03,305 --> 00:21:04,222 Jesi dobro? 300 00:21:06,891 --> 00:21:09,394 - Hvala. - Lagao si nam. 301 00:21:09,394 --> 00:21:10,520 Tko si ti? 302 00:21:11,980 --> 00:21:13,565 Ajme. 303 00:21:13,565 --> 00:21:14,941 Bri�i odavde. 304 00:21:15,900 --> 00:21:16,901 Sranje. 305 00:21:18,570 --> 00:21:20,113 Zgrabi je. Br�e. 306 00:21:24,326 --> 00:21:25,160 Ajme. 307 00:21:34,586 --> 00:21:35,503 Mi�i se s puta! 308 00:21:36,087 --> 00:21:37,172 Iza�ite. 309 00:21:37,172 --> 00:21:39,090 Policajci. Pretra�ite podru�je. 310 00:21:57,025 --> 00:21:57,984 Ovdje je! 311 00:22:02,822 --> 00:22:04,532 - Dohvatite je. - Pustite me! 312 00:22:07,702 --> 00:22:08,787 Pustite me! 313 00:22:09,829 --> 00:22:12,123 Kvragu. �to �emo? 314 00:22:12,123 --> 00:22:13,458 Po�i za njom, zar ne? 315 00:22:13,458 --> 00:22:14,751 �to mo�emo u�initi? 316 00:22:16,586 --> 00:22:17,629 Provjerite ondje. 317 00:22:19,631 --> 00:22:20,840 Kamo je vode? 318 00:22:21,341 --> 00:22:24,803 - Svi su ondje. - Gledaju ovamo. Moramo i�i. 319 00:22:25,595 --> 00:22:27,055 Moramo i�i, J. J. 320 00:22:27,055 --> 00:22:29,641 Hajde. Ne mo�emo je spasiti ako nas uhvate. 321 00:22:29,641 --> 00:22:30,642 Dosta je. 322 00:22:33,103 --> 00:22:35,438 Izgubili smo ostale. Tra�it �emo dalje. 323 00:22:39,234 --> 00:22:42,070 - Spasila sam ti �ivot. - Znam. �ao mi je. 324 00:22:42,070 --> 00:22:46,366 Poku�at �u ti pomo�i. Kunem se da nisam znao da �e biti ovako. 325 00:22:46,366 --> 00:22:48,910 Ako se ne bude� opirala, ako ih poslu�a�, 326 00:22:49,786 --> 00:22:52,622 vjerojatno ti ne�e nauditi. 327 00:22:53,123 --> 00:22:54,749 �to ti je Ward obe�ao? 328 00:22:55,917 --> 00:22:56,918 Tko? 329 00:22:58,253 --> 00:23:00,797 Prihvati moj savjet i budi poslu�na. 330 00:23:02,465 --> 00:23:03,466 Sretno. 331 00:23:10,765 --> 00:23:12,183 Dobro, idemo. 332 00:23:27,532 --> 00:23:30,243 Hvala �to ste do�li. Znam da je bio dug put. 333 00:23:30,243 --> 00:23:32,078 Ali ono �to imamo... 334 00:23:32,620 --> 00:23:33,872 isplati se. 335 00:23:33,872 --> 00:23:38,501 Michel je najistaknutiji trgovac antikvitetima na Karibima. 336 00:23:38,501 --> 00:23:42,005 - Na�alost, govori samo francuski. - Ni�ta od engleskog. 337 00:23:42,881 --> 00:23:47,093 Da. Kako se na francuskom ka�e neprocjenjivo? 338 00:24:11,367 --> 00:24:12,535 Smije ga dotaknuti? 339 00:24:13,119 --> 00:24:14,787 Dajte si odu�ka, Michel. 340 00:24:53,826 --> 00:24:55,620 Pita gdje ste ga na�li. 341 00:24:56,788 --> 00:24:59,290 Bez brige. Imamo ga. Samo to mora znati. 342 00:24:59,290 --> 00:25:02,001 Ovdje je. Prodaje se. Tko ga mo�e kupiti? 343 00:25:11,928 --> 00:25:15,265 Za ovakav komad ove vrijednosti vrlo je malo kupaca. 344 00:25:15,974 --> 00:25:17,767 Npr. institucija, muzej. 345 00:25:22,522 --> 00:25:26,317 Ali ima klijenta na Barbadosu kojeg �e zanimati. 346 00:25:32,740 --> 00:25:36,995 Taj �e klijent imati mnogo pitanja. Htjet �e se osobno na�i s vama. 347 00:25:40,999 --> 00:25:43,543 - Nazovite ovaj broj radi dogovora. - Zovite. 348 00:25:43,543 --> 00:25:45,378 - Da. - Jako va�no. 349 00:25:45,378 --> 00:25:46,921 Jako va�no. Jako dobro. 350 00:25:46,921 --> 00:25:47,839 Da. 351 00:25:48,923 --> 00:25:50,008 Da se dogovorimo? 352 00:25:51,217 --> 00:25:52,677 Dogovorimo se. 353 00:25:59,100 --> 00:26:01,894 Eberhimi je imao pravo. Imaju ga. 354 00:26:01,894 --> 00:26:03,605 A Michel ka�e da je pravi. 355 00:26:04,606 --> 00:26:07,817 - Onda ga pozovimo na ve�eru. - Mo�e. 356 00:26:07,817 --> 00:26:10,945 U�ITELJICA NA�LA IZGUBLJENI DNEVNIK DENMARKA TANNYJA 357 00:26:10,945 --> 00:26:12,447 Koji je to bio vrag? 358 00:26:12,989 --> 00:26:16,242 Za�to bi oteli Kiaru? Nema smisla. 359 00:26:16,242 --> 00:26:17,327 Da nas namame. 360 00:26:18,119 --> 00:26:21,372 Puna mi je kapa ovoga. 361 00:26:22,248 --> 00:26:25,376 Mo�emo li ikako vjerovati murjacima? 362 00:26:25,376 --> 00:26:28,963 Murjacima? Zbilja misli� da ih tvoj tata jo� nije pozvao? 363 00:26:30,381 --> 00:26:33,843 Imam ludu zamisao. A da nazovemo moje roditelje? 364 00:26:33,843 --> 00:26:36,471 - I �to da ka�emo, Pope? - Da smo �ivi. 365 00:26:37,138 --> 00:26:39,515 Odavno nisam vidio svoju obitelj. 366 00:26:39,515 --> 00:26:41,434 Vjerojatno umiru od brige. 367 00:26:41,434 --> 00:26:44,270 Mo�emo ih nazvati i tra�iti da po�alju novac. 368 00:26:44,270 --> 00:26:46,939 - I dovesti ih u opasnost? - Imam bolju ideju. 369 00:26:47,690 --> 00:26:48,900 I br�u. 370 00:26:48,900 --> 00:26:49,984 �ije je to? 371 00:26:50,568 --> 00:26:54,030 Zar �u nekomu kopati po stvarima i ne uzeti nov�anik? 372 00:26:54,030 --> 00:26:56,240 �Jimmy Portis, Cattle Wash 101.� 373 00:26:57,033 --> 00:26:59,661 Sigurno ondje dr�e Kiaru. Zar ne? 374 00:27:00,244 --> 00:27:02,246 - Idemo onamo. - To je zamislivo. 375 00:27:02,246 --> 00:27:05,416 - Mo�emo li barem promisliti? - Ima� bolju ideju, Pope? 376 00:27:06,250 --> 00:27:08,878 Hajde, Cattle Wash 101. Idemo onamo. 377 00:27:27,855 --> 00:27:29,399 U redu, propustite ih. 378 00:28:34,297 --> 00:28:36,549 Odvedite je gore. U sobu Orinoco. 379 00:28:36,549 --> 00:28:37,592 Ovuda. 380 00:28:39,927 --> 00:28:40,803 Gore. 381 00:28:45,391 --> 00:28:46,309 Unutra. 382 00:28:48,603 --> 00:28:51,063 Za�to sam ovdje? Za koga radi�? 383 00:28:51,564 --> 00:28:54,442 Ve�era u osam. Bolje se dotjeraj. 384 00:28:55,026 --> 00:28:56,819 Samo mi reci �to �ele! 385 00:29:25,681 --> 00:29:28,351 IZABERI VELI�INU 386 00:29:31,687 --> 00:29:35,399 Nemam vremena za ovo, Rose. Moram u Bridgetown. Idem �amcem. 387 00:29:36,567 --> 00:29:39,904 Ma daj, Rafe. Uop�e ne poznaje� tog tipa. 388 00:29:40,863 --> 00:29:44,575 Ne mo�e� oti�i i poku�ati sklopiti posao. To je jako riskantno. 389 00:29:44,575 --> 00:29:47,453 - Ne mogu? - Misli� da zna� �to �ini�. 390 00:29:47,453 --> 00:29:50,957 Ali postoje ljudi koji znaju da ti je tata �iv. Ne! 391 00:29:50,957 --> 00:29:53,042 Ne samo ljudi, Pra�inari. 392 00:29:53,042 --> 00:29:54,502 Pra�inari, Pra�inari. 393 00:29:54,502 --> 00:29:57,088 Ne mogu to dokazati. Ne znaju gdje smo. 394 00:29:57,088 --> 00:30:01,259 Sarah zna! �uj, ona ne�e ni�ta poduzeti. 395 00:30:01,259 --> 00:30:04,428 Previ�e se boji, a ako Pra�inari do�u, rije�it �u to. 396 00:30:04,428 --> 00:30:05,847 Rije�it �e� to? 397 00:30:05,847 --> 00:30:08,224 Kad si ikad i�ta rije�io za nas? 398 00:30:08,224 --> 00:30:10,893 - Rafe, sve �to takne�, pretvori se u... - Hej! 399 00:30:12,270 --> 00:30:13,271 Slu�aj. 400 00:30:14,146 --> 00:30:16,232 Prodat �u kri� koji sam ja na�ao, 401 00:30:16,232 --> 00:30:20,987 koij sam ja spasio, a kad se tata probudi, vidjet �e da sam ja to rije�io. 402 00:30:21,988 --> 00:30:22,989 A ne ti. 403 00:30:24,740 --> 00:30:25,700 Jasno. 404 00:30:25,700 --> 00:30:28,202 Za�to ne ode� po jo� jedan koktel, 405 00:30:28,202 --> 00:30:30,580 a ja �u nam zaraditi gomilu love? 406 00:30:31,289 --> 00:30:32,748 Dobro? 407 00:30:36,919 --> 00:30:37,920 Proma�ila si. 408 00:30:41,549 --> 00:30:43,509 Mo�da ti ne treba jo� jedno pi�e. 409 00:30:47,847 --> 00:30:51,392 - Misli� da su to oni? - Odgovaraju opisu koji sam �ula. 410 00:30:52,101 --> 00:30:55,479 - Od koga? - Imam policijsko izvje��e. 411 00:30:57,356 --> 00:31:00,067 Jesu li imali mobitel? 412 00:31:00,067 --> 00:31:02,904 Upravo su ih spasili. S Grenadina. 413 00:31:02,904 --> 00:31:04,238 Nisu imali ni�ta. 414 00:31:04,238 --> 00:31:07,241 Ni drugi ih ne mogu pratiti. Mo�da je to dobro. 415 00:31:08,326 --> 00:31:09,744 Za�to ga nisi nazvao 416 00:31:10,995 --> 00:31:12,580 kad si imao priliku? 417 00:31:12,580 --> 00:31:14,373 Samo da mu javi� da si �iv. 418 00:31:15,750 --> 00:31:19,128 Ne zna� koliko sam puta �elio, ali to bi ga ugrozilo. 419 00:31:21,380 --> 00:31:23,633 A meni je bilo bolje da ostanem mrtav. 420 00:31:30,890 --> 00:31:32,183 Kad je bio dje�ak, 421 00:31:33,935 --> 00:31:36,062 dozivao sam ga ku�i zvonima. 422 00:31:46,447 --> 00:31:48,240 Do�i ku�i, Johnny! 423 00:31:53,204 --> 00:31:54,580 Vrati se ku�i, de�ko! 424 00:31:55,748 --> 00:31:57,041 Sti�em, tata! 425 00:32:01,462 --> 00:32:02,380 Na�i mog sina. 426 00:32:05,883 --> 00:32:08,427 Nabavit �u ti tvoj pokrov, obe�avam. 427 00:32:12,056 --> 00:32:14,141 Ba� poma�e �to nema imena ulica. 428 00:32:14,141 --> 00:32:15,893 Pusti da ja to rije�im. 429 00:32:15,893 --> 00:32:17,395 Cattle Wash 101? 430 00:32:18,896 --> 00:32:21,899 - Plava ku�a? Hvala, �ovje�e, cijenim to. - Idemo. 431 00:32:25,820 --> 00:32:27,530 To je to. Idemo straga. 432 00:32:34,412 --> 00:32:35,496 Kriv sam, oprosti. 433 00:32:39,250 --> 00:32:40,209 Hej. 434 00:32:40,710 --> 00:32:41,711 - Prozor? - Da. 435 00:32:41,711 --> 00:32:43,212 Evo. �eli� pomo�? 436 00:32:43,212 --> 00:32:44,547 Ne, mogu ja to. 437 00:32:47,133 --> 00:32:48,384 Pripazi. 438 00:32:48,384 --> 00:32:51,137 Hej. Makni se! 439 00:32:52,346 --> 00:32:54,348 Makni se! Stari... 440 00:32:57,518 --> 00:32:58,561 Hej! 441 00:32:59,729 --> 00:33:02,815 �to radi�? Zar ti ni�ta ne zna�i �to nas ne o�ekuju? 442 00:33:02,815 --> 00:33:05,818 - Palac mi je poplavio! - To je samo rak. 443 00:33:05,818 --> 00:33:10,114 Opkoljen sam. Kvragu. Vra�ji mali morski pauk. 444 00:33:18,039 --> 00:33:19,290 Ja �u naprijed. 445 00:33:19,957 --> 00:33:21,000 Idi straga. 446 00:33:22,418 --> 00:33:23,461 Kiara? 447 00:33:24,503 --> 00:33:25,463 Kie? 448 00:33:27,214 --> 00:33:29,175 - Zar nema nikoga? - Ne. 449 00:33:29,175 --> 00:33:31,135 - Ondje? - Nema nikoga. 450 00:33:32,595 --> 00:33:35,181 Dobro. Ako nije ovdje, gdje je? 451 00:33:43,606 --> 00:33:44,648 Johne B. 452 00:33:45,941 --> 00:33:46,984 Johne B.? 453 00:33:50,905 --> 00:33:53,282 - Prepoznaje� li to? -�to? Na�ao si ne�to? 454 00:33:53,991 --> 00:33:55,826 - Majku mu. - Brod u plamenu. 455 00:33:55,826 --> 00:33:57,828 Ovo je San Jose. 456 00:33:57,828 --> 00:33:59,622 Iz Denmarkova dnevnika. 457 00:33:59,622 --> 00:34:02,625 Ovo je brod s kojeg je kapetan Limbrey ukrao kri�. 458 00:34:03,250 --> 00:34:04,585 I zlato s olupine. 459 00:34:08,881 --> 00:34:11,926 Super. To ima veze samo sa zlatom. Nema s Kiarom. 460 00:34:11,926 --> 00:34:13,344 Ne poma�e nam. 461 00:34:13,928 --> 00:34:15,596 Portis je tip za blago. 462 00:34:16,180 --> 00:34:18,307 Ovo je preblizu na�eg broda. 463 00:34:18,307 --> 00:34:20,059 Pusti to. Nismo zato ovdje. 464 00:34:22,478 --> 00:34:24,271 - Ekipo. -�to? 465 00:34:25,439 --> 00:34:27,608 Sranje. To je Portis. 466 00:34:28,859 --> 00:34:30,778 - Hej, vratio se. - Da bje�imo? 467 00:34:34,031 --> 00:34:35,866 Hej. Da. 468 00:34:36,951 --> 00:34:38,994 Da, upravo ga izvla�e. 469 00:34:38,994 --> 00:34:42,373 Samo me jako brine struja. 470 00:34:42,373 --> 00:34:44,959 Dobro. Sutra �u se javiti. 471 00:34:46,460 --> 00:34:47,711 Lete�a riba, �ovje�e. 472 00:34:52,925 --> 00:34:56,262 Kvragu. Dojadili ste mi. 473 00:35:02,268 --> 00:35:03,644 Do�i. 474 00:35:11,402 --> 00:35:12,278 Imam ga. 475 00:35:12,278 --> 00:35:13,737 - Na noge - U redu. 476 00:35:13,737 --> 00:35:14,655 Sjedni. 477 00:35:14,655 --> 00:35:18,409 - Zbilja ne biste smjeli biti ovdje. - Gdje je, Jimmy? 478 00:35:18,409 --> 00:35:19,493 Odgovori mu! 479 00:35:20,077 --> 00:35:21,787 Zbilja ne �elite znati. 480 00:35:21,787 --> 00:35:22,955 Gukni. 481 00:35:22,955 --> 00:35:24,331 Tko ju je oteo? 482 00:35:24,331 --> 00:35:25,791 Je li Ward? 483 00:35:27,501 --> 00:35:28,752 Tko je Ward? 484 00:35:29,253 --> 00:35:32,214 Zbilja ne razumijete s kim imate posla. 485 00:35:32,214 --> 00:35:34,508 - Onda �emo pozvati policiju. - Zovite. 486 00:35:34,508 --> 00:35:38,470 Vidite koliko �ete daleko dogurati. Tip dr�i policiju u �aci. 487 00:35:38,470 --> 00:35:42,057 Svi vas tra�e po cijelom otoku. Sve vas. 488 00:35:42,057 --> 00:35:44,310 On je velika faca, glavna riba. 489 00:35:45,060 --> 00:35:46,437 - Glavna riba. - Hej. 490 00:35:47,021 --> 00:35:49,315 -�to je ovo? - Ne diraj mi stvari. 491 00:35:49,315 --> 00:35:51,066 - Hej, smiri se! - Zave�i. 492 00:35:51,066 --> 00:35:52,943 - Tiho. -�to je to? 493 00:35:55,404 --> 00:35:56,572 �ovje�e. 494 00:35:57,489 --> 00:35:59,909 �to je to, Jimmy? Isplata? 495 00:36:00,618 --> 00:36:03,954 Je li to isplata za Kiaru, Jimmy? Je li? 496 00:36:03,954 --> 00:36:07,958 - Govori! -�to je Vaux Hall? 497 00:36:09,793 --> 00:36:12,630 Zbilja ne �eli� i�i onamo. 498 00:36:12,630 --> 00:36:14,798 - To je lavlji brlog. - To je to. 499 00:36:15,507 --> 00:36:17,343 Ondje je Kie. Idemo, Pope. 500 00:36:17,343 --> 00:36:20,763 - Ne �elite i�i onamo! - Izgledamo li prestra�eno? 501 00:36:23,182 --> 00:36:24,099 Trebali biste. 502 00:36:25,267 --> 00:36:26,769 Nije vrijedno toga. 503 00:36:26,769 --> 00:36:28,854 Hajde. J. J., idemo! Hajde! 504 00:36:28,854 --> 00:36:31,106 Uzet �emo ne�to odje�e. Prihvati to. 505 00:36:31,106 --> 00:36:34,652 Gadna pogre�ka. Samo �ete joj ote�ati situaciju! 506 00:36:37,863 --> 00:36:40,032 Hej, ni�ta vam nisam rekao, dobro? 507 00:36:40,032 --> 00:36:41,200 Zapamtite to! 508 00:36:50,376 --> 00:36:51,377 Sranje. 509 00:36:55,256 --> 00:36:57,007 Siguran si za adresu, Pope? 510 00:36:57,591 --> 00:37:00,636 - Nemogu�e da si to pitao. - To�no sam to pitao. 511 00:37:00,636 --> 00:37:04,556 Ovdje pi�e Vaux Hall. Na karti je. 512 00:37:04,556 --> 00:37:07,268 - Ne znamo gdje smo to�no. - U blizini je. 513 00:37:07,268 --> 00:37:10,479 A da pitamo nekoga? Hej! 514 00:37:12,481 --> 00:37:13,774 Oprostite, ja... 515 00:37:14,608 --> 00:37:18,237 - Znate li gdje je Vaux Hall? - Zafrkavate me, zar ne? 516 00:37:18,237 --> 00:37:21,031 Sve �to vidite oko sebe je Vaux Hall. 517 00:37:21,031 --> 00:37:22,741 Kako to mislite? 518 00:37:22,741 --> 00:37:26,412 - Sve ovo. - Aha, posvuda. 519 00:37:26,412 --> 00:37:27,705 Tko �ivi ondje? 520 00:37:28,414 --> 00:37:29,415 Carlos Singh. 521 00:37:30,207 --> 00:37:32,918 S druge strane onog zida, ali vjerujte mi, 522 00:37:32,918 --> 00:37:35,004 ne �elite ga upoznati. 523 00:37:36,797 --> 00:37:38,465 U redu, hvala. 524 00:37:39,133 --> 00:37:40,092 Hvala. 525 00:37:54,565 --> 00:37:55,524 Spreman je. 526 00:38:14,543 --> 00:38:15,794 Pardon? 527 00:38:19,715 --> 00:38:22,217 Znala sam da ti i Ward stojite iza ovoga. 528 00:38:22,217 --> 00:38:25,596 O �emu govori�? Poku�ava� se ubaciti u moj dogovor? 529 00:38:25,596 --> 00:38:29,058 Pitao sam se ho�e li po�eti frcati perje kad se sretnete. 530 00:38:35,647 --> 00:38:36,565 Tko ste vi? 531 00:38:38,317 --> 00:38:40,986 Ja? Zovem se Carlos Singh. 532 00:38:42,613 --> 00:38:44,656 Drago mi je, g. Cameron. 533 00:38:45,866 --> 00:38:50,537 G�ice Carrera, ispri�avam se zbog grube taktike kojom sam vas doveo. 534 00:38:51,789 --> 00:38:54,625 Ali molim vas, do�ite. Sjednite. 535 00:38:57,086 --> 00:38:59,004 Hajde, ne grizem. 536 00:39:09,390 --> 00:39:11,350 Gruba taktika. A ja? 537 00:39:11,350 --> 00:39:14,770 Da, g. Cameron, na prijevaru. 538 00:39:15,354 --> 00:39:17,856 No bojim se da cilj opravdava sredstva. 539 00:39:18,774 --> 00:39:19,775 Sjednite. 540 00:39:21,026 --> 00:39:22,820 Imamo o mnogo�emu razgovarati. 541 00:39:23,779 --> 00:39:25,072 Za�to smo ovdje? 542 00:39:25,072 --> 00:39:28,659 G�ice Carrera, g. Cameron, dijelimo neke interese. 543 00:39:28,659 --> 00:39:30,119 Ciljeve. 544 00:39:30,619 --> 00:39:32,413 Zar nije rije� o kri�u? 545 00:39:32,413 --> 00:39:33,747 Jest. 546 00:39:33,747 --> 00:39:37,751 Doti�e se kri�a, ali ujedno je rije� o ne�emu 547 00:39:37,751 --> 00:39:39,837 neusporedivo ve�em od kri�a. 548 00:39:40,337 --> 00:39:41,755 Ako govorimo o opsegu, 549 00:39:43,590 --> 00:39:45,717 dovr�etak velike potrage. 550 00:39:46,969 --> 00:39:48,011 Znate, 551 00:39:48,011 --> 00:39:51,473 prema pri�i, prije 450 godina 552 00:39:51,473 --> 00:39:54,226 �panjolski je vojnik iza�ao iz sliva Orinoca 553 00:39:54,226 --> 00:39:56,311 s nekoliko zlatnih perla. 554 00:39:57,312 --> 00:40:00,315 Kad su ga pitali odakle mu te perle, 555 00:40:00,315 --> 00:40:04,695 odgovorio je da ih je dobio od miroljubivog autohtonog plemena 556 00:40:04,695 --> 00:40:07,281 koje �ivi u gradu od zlata. 557 00:40:07,281 --> 00:40:08,615 El Dorado. 558 00:40:08,615 --> 00:40:13,495 Sljede�ih 450 godina ljudi su poku�avali prona�i to zlato. 559 00:40:14,455 --> 00:40:15,456 Poku�avali su. 560 00:40:15,956 --> 00:40:21,962 Konkvistadori, vitezovi, kapetani brodova, plemena, 561 00:40:21,962 --> 00:40:23,422 �itave nacije. 562 00:40:24,256 --> 00:40:27,968 Svi se bore jedni protiv drugih da bi prvi stigli do kraja duge. 563 00:40:28,552 --> 00:40:29,970 Tisu�e �ivota 564 00:40:29,970 --> 00:40:32,181 polo�enih na loma�u zlatne groznice. 565 00:40:33,515 --> 00:40:34,725 A mene je to zapalo. 566 00:40:36,059 --> 00:40:38,520 Na meni je da obavim zadatak. 567 00:40:39,897 --> 00:40:44,234 Da dovr�im potragu koja traje gotovo 500 godina. 568 00:40:44,234 --> 00:40:49,865 Mo�da najve�u potragu u povijesti zapadne hemisfere. 569 00:40:50,532 --> 00:40:51,825 A vas dvoje... 570 00:40:53,368 --> 00:40:55,662 Vi �ete imati ulogu u tome. 571 00:40:57,873 --> 00:40:59,625 �to ka�ete, g�ice Carrera? 572 00:41:00,375 --> 00:41:02,377 Zanima li vas povijest? 573 00:41:02,961 --> 00:41:04,963 Vi�e me zanima budu�nost. 574 00:41:04,963 --> 00:41:08,800 Nisam slu�ao ni rije�. Koliko �ete nastaviti filozofirati? 575 00:41:10,511 --> 00:41:12,596 Izravni ste, zar ne, g. Cameron? 576 00:41:16,225 --> 00:41:17,518 �to trebate od mene? 577 00:41:19,102 --> 00:41:22,481 Vjerujem da vi i va�i prijatelji imate ne�to 578 00:41:22,481 --> 00:41:24,650 �to mi poma�e da dobijem �to �elim. 579 00:41:25,484 --> 00:41:27,861 - A to je? - Stari rukopis. 580 00:41:28,529 --> 00:41:30,030 Zapravo, dnevnik. 581 00:41:43,126 --> 00:41:44,002 Hvala! 582 00:41:45,462 --> 00:41:46,880 Sranje! �ekajte! 583 00:41:47,631 --> 00:41:49,049 Sarah, spusti se! Brzo! 584 00:41:51,969 --> 00:41:53,845 Vidi� ga? 585 00:41:55,222 --> 00:41:56,848 �ovje�e. 586 00:41:56,848 --> 00:41:59,393 Dobro. Portis se nije �alio. 587 00:41:59,393 --> 00:42:01,937 Ne, ovo je utvrda. Preveliko je za Warda. 588 00:42:01,937 --> 00:42:05,399 Imaju tornjeve, ophodnju, terenska vozila, snajperiste. 589 00:42:05,399 --> 00:42:08,694 - Nema �anse da se probijemo. - Moramo joj pomo�i. 590 00:42:09,278 --> 00:42:11,029 Dr�imo se rubova drve�a. 591 00:42:11,029 --> 00:42:12,239 Ne, Cleo! 592 00:42:14,366 --> 00:42:15,200 Sranje. 593 00:42:17,953 --> 00:42:19,955 Nemam pojma o �emu govorite. 594 00:42:21,582 --> 00:42:24,126 Ovo je smije�no. Ne znam ni�ta o dnevniku. 595 00:42:26,253 --> 00:42:30,549 Kako ste ina�e saznali da je kri� na Royal Merchantu? 596 00:42:31,883 --> 00:42:34,886 Gledajte. �elim vam pomo�i, ali ne mogu. 597 00:42:35,929 --> 00:42:37,764 Nadao sam se da ne�ete to re�i. 598 00:42:39,725 --> 00:42:42,185 Jer vam na�alost ne vjerujem. 599 00:42:43,186 --> 00:42:46,023 Vi i prijatelj ne biste na�li kri� bez njega. 600 00:42:46,023 --> 00:42:47,441 Nije mi prijatelj. 601 00:42:49,568 --> 00:42:51,653 Ne mo�emo svi biti prijatelji. 602 00:42:51,653 --> 00:42:54,865 Ovo je smije�no. Dobro? Odoh. 603 00:42:55,449 --> 00:42:57,618 Ne znam ni�ta ni o kakvom dnevniku. 604 00:42:59,411 --> 00:43:01,913 Izgledam li vam kao budala, g. Cameron? 605 00:43:02,831 --> 00:43:04,708 Izgledam li vam kao budala? 606 00:43:08,420 --> 00:43:09,838 Imate kri�. 607 00:43:10,631 --> 00:43:13,342 Prije su ga imali ona i njezini prijatelji. 608 00:43:13,342 --> 00:43:15,427 Netko od vas ima dnevnik. 609 00:43:17,679 --> 00:43:19,306 Ako zbilja ne znate, 610 00:43:19,306 --> 00:43:22,142 predla�em da uvjerite prijateljicu da mi ka�e. 611 00:43:23,727 --> 00:43:25,228 Kad dobijem dnevnik, 612 00:43:27,314 --> 00:43:28,732 mo�i �ete oti�i. 613 00:43:40,619 --> 00:43:41,870 - Pst! - Cleo! 614 00:43:41,870 --> 00:43:43,038 - Pokret! - Pst. 615 00:43:50,212 --> 00:43:51,922 - Sranje. -�to vidi�? 616 00:43:54,216 --> 00:43:55,759 - Slu�i se rije�ima. -�to? 617 00:43:55,759 --> 00:43:57,844 - Ondje su. - Onda tako reci. 618 00:43:58,470 --> 00:44:02,349 Trebali bismo se povu�i. Jer nema �anse. 619 00:44:02,349 --> 00:44:03,850 - J. J., si�i. - Hej. 620 00:44:03,850 --> 00:44:06,228 Ondje je otvor. 621 00:44:06,228 --> 00:44:09,147 �im se �uvari okrenu, provu�i �emo se. 622 00:44:09,147 --> 00:44:11,108 Idemo. Hajde, ovuda. 623 00:44:13,276 --> 00:44:17,072 Znate �to trebamo u�initi? Popeti se kanalizacijom... 624 00:44:17,072 --> 00:44:18,699 - Molim? - Kanalizacijom! 625 00:44:18,699 --> 00:44:19,950 Svuda raste trava. 626 00:44:19,950 --> 00:44:22,119 - Nema kanalizacije. - U redu. 627 00:44:24,246 --> 00:44:25,163 �to je to bilo? 628 00:44:26,915 --> 00:44:28,041 �to je to bilo? 629 00:44:30,210 --> 00:44:31,878 Znam taj zvuk. �ekajte. 630 00:44:35,382 --> 00:44:36,717 �to je to? 631 00:44:38,385 --> 00:44:40,178 - Kamera za divlja�. - Sranje! 632 00:44:41,346 --> 00:44:43,014 - Razbij je. -�to? 633 00:44:43,014 --> 00:44:44,474 - Stavi je na tlo. - Ne! 634 00:44:44,474 --> 00:44:47,686 - Prestani. Daj. Izvuci bateriju. - Prije prijenosa. 635 00:44:47,686 --> 00:44:48,812 Prijenosa? 636 00:44:49,521 --> 00:44:51,732 Pope, hajde! Po�uri. 637 00:44:57,779 --> 00:44:59,865 Misli� da smo uspjeli prije slanja? 638 00:45:01,700 --> 00:45:04,870 - Ne. - Psi. Moramo i�i. Hajde! 639 00:45:04,870 --> 00:45:07,038 Moramo i�i. 640 00:45:17,007 --> 00:45:19,050 Psi! Idemo! 641 00:45:24,765 --> 00:45:26,933 Ne dajte da stignu do zida! 642 00:45:26,933 --> 00:45:29,186 Po�aljite pse. 643 00:45:29,770 --> 00:45:30,812 Hajde. 644 00:45:30,812 --> 00:45:31,772 Tra�i. 645 00:45:34,065 --> 00:45:35,984 - Hajde! - Psi! 646 00:45:35,984 --> 00:45:37,194 Hajde! 647 00:45:38,945 --> 00:45:40,280 Tr�ite! 648 00:45:48,789 --> 00:45:49,748 Sarah, hajde! 649 00:45:50,582 --> 00:45:52,083 Johne B., po�uri se! 650 00:45:55,962 --> 00:45:57,422 Smiri se. Ostani dolje! 651 00:45:58,006 --> 00:45:58,924 Johne B.! 652 00:46:01,885 --> 00:46:02,761 Dobro. 653 00:46:04,221 --> 00:46:05,222 U redu. 654 00:46:06,264 --> 00:46:07,766 Niz lo�ih odluka. 655 00:46:12,479 --> 00:46:14,439 �to �emo s Kiarom? 656 00:46:16,775 --> 00:46:19,820 Smislit �emo ne�to, ali ne�emo je ostaviti. 657 00:46:19,820 --> 00:46:20,862 Do�ite. 658 00:46:22,906 --> 00:46:24,991 U�ivajte u posjedu tijekom boravka. 659 00:46:25,951 --> 00:46:27,327 No moram vas upozoriti. 660 00:46:27,953 --> 00:46:30,205 Nemam bezgrani�no strpljenje. 661 00:46:32,582 --> 00:46:33,667 Imate jedan dan. 662 00:46:35,001 --> 00:46:37,420 Idite do prozora da vam demonstriram. 663 00:46:39,381 --> 00:46:41,049 Mislim da �ete u�ivati. 664 00:46:46,179 --> 00:46:47,222 Hej! 665 00:46:47,806 --> 00:46:49,307 Gotov si s pri�om? 666 00:46:50,433 --> 00:46:51,393 Hej! 667 00:46:53,186 --> 00:46:54,145 Zaklju�ano je. 668 00:47:02,153 --> 00:47:04,781 Pusti me! Ni�ta nisam u�inio! 669 00:47:06,825 --> 00:47:10,704 - Tko je taj tip? - Poznajem ga. Jimmy Portis. 670 00:47:12,664 --> 00:47:14,165 Poku�avao mi je pomo�i. 671 00:47:35,228 --> 00:47:36,354 Taj dnevnik. 672 00:47:37,606 --> 00:47:38,982 Ne seri. 673 00:47:38,982 --> 00:47:41,568 Ne zajebavaj me. Dobro? Ima� li ga? 674 00:47:42,444 --> 00:47:43,403 Kie? 675 00:47:48,742 --> 00:47:49,701 Ne. 676 00:50:27,984 --> 00:50:31,905 Prijevod titlova: Ana Sabljak 43186

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.