All language subtitles for Nothing But You episode 34 [Viki]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,030 --> 00:00:25,050 Timing and Subtitles brought to you by The Gem, Set, Love Team @ Viki.com 2 00:01:41,130 --> 00:01:45,970 [Nothing But You] 3 00:01:46,620 --> 00:01:49,140 [Episode 34] 4 00:01:49,140 --> 00:01:53,020 I'll support you, and our family. 5 00:02:00,460 --> 00:02:02,100 Thank you. 6 00:02:04,840 --> 00:02:08,720 Well, Jiaojiao 7 00:02:08,720 --> 00:02:12,380 is going to marry your sister. Do you know about this? 8 00:02:14,190 --> 00:02:18,390 I'm not trying to imply anything. I just want to know what you think. 9 00:02:18,390 --> 00:02:21,360 I just found out about this. 10 00:02:21,360 --> 00:02:24,680 But this is between the two of them. 11 00:02:24,680 --> 00:02:26,590 I don't have any reason to interfere. 12 00:02:26,590 --> 00:02:30,370 Seems like you're not really in favor of it. 13 00:02:30,370 --> 00:02:35,830 I wanted to ask if you can persuade Jiaojiao, or persuade your sister. 14 00:02:35,830 --> 00:02:39,450 At the moment, they're being very impulsive. 15 00:02:39,450 --> 00:02:41,550 Can I ask why you're against it? 16 00:02:41,550 --> 00:02:44,690 They're both so young. Do they really understand what marriage entails? 17 00:02:44,690 --> 00:02:47,840 They won't be able to take on the responsibilities of marriage. 18 00:02:47,840 --> 00:02:49,820 Also, You'an. 19 00:02:52,210 --> 00:02:54,300 I'll speak the truth as it is. 20 00:02:55,270 --> 00:02:58,270 Liang Tao's family background is too complicated. 21 00:02:58,270 --> 00:02:59,820 If Jiaojiao... 22 00:02:59,820 --> 00:03:04,270 You're not that close to her, right? 23 00:03:05,140 --> 00:03:07,530 You don't have to beat around the bush. 24 00:03:07,530 --> 00:03:10,800 Yes, I'm indeed not very close to her. 25 00:03:10,800 --> 00:03:14,700 But she's not the kind who would have a child out of wedlock like what the rumors say. 26 00:03:16,360 --> 00:03:19,330 You must hear this directly from my mouth 27 00:03:19,330 --> 00:03:21,550 before you will believe it, right? 28 00:03:27,690 --> 00:03:30,630 Actually I can understand your misgivings. 29 00:03:30,630 --> 00:03:32,490 It's true. 30 00:03:32,490 --> 00:03:35,260 It's just that regarding this matter, 31 00:03:35,260 --> 00:03:39,130 my position is rather awkward. 32 00:03:39,130 --> 00:03:42,880 Do understand me and don't ask me to persuade them. 33 00:03:47,860 --> 00:03:50,860 Chuan'er, are we brothers or not? 34 00:03:50,860 --> 00:03:53,830 You can't leave me in the lurch just because your own romance is going smoothly. 35 00:03:53,830 --> 00:03:55,740 This concerns my marriage, Chuan'er. 36 00:03:55,740 --> 00:03:58,580 Go ahead and marry whoever you want. It's useless to come to me. 37 00:03:58,580 --> 00:04:00,790 I know you're useless. 38 00:04:00,790 --> 00:04:02,300 But Older Sister is useful. 39 00:04:02,300 --> 00:04:04,200 My dad will listen to her. 40 00:04:04,200 --> 00:04:06,740 Ask Liang You'an to put in a good word for me. 41 00:04:06,740 --> 00:04:08,910 - Do you want one? - Don't change the subject. 42 00:04:08,910 --> 00:04:11,940 Older Sister? She won't get involved in this. Rely on yourself for your marriage. 43 00:04:11,940 --> 00:04:12,970 Put in on my tab. 44 00:04:12,970 --> 00:04:14,600 Boss, how much is it? I'll pay it for him. 45 00:04:14,600 --> 00:04:16,020 Six yuan. 46 00:04:18,720 --> 00:04:21,020 I transferred it over. Do take a look. 47 00:04:25,940 --> 00:04:29,560 During your comeback period, I didn't dare disturb you. 48 00:04:29,560 --> 00:04:32,710 I used both tough and soft tactics, everything I could think of. 49 00:04:32,710 --> 00:04:35,490 But my dad just refused to consent. 50 00:04:35,490 --> 00:04:39,440 To put it simply, your dad feels that you can't even support yourself, yet you want to get married. 51 00:04:39,440 --> 00:04:42,120 He's right in his worries. After marriage, 52 00:04:42,120 --> 00:04:45,730 still ask your dad for your's and Liang Tao's living expenses. 53 00:04:48,250 --> 00:04:50,820 You're about to soar in life. 54 00:04:51,950 --> 00:04:54,160 You're winning all your matches. 55 00:04:55,250 --> 00:04:58,890 Once you accumulate enough points, you can start earning money from the prize money. 56 00:04:58,890 --> 00:05:01,680 But I can't keep Liang Tao waiting. 57 00:05:01,680 --> 00:05:03,810 Let me tell you, the most important thing is your attitude. 58 00:05:03,810 --> 00:05:05,180 You must let your dad see that 59 00:05:05,180 --> 00:05:06,740 regardless of whether you earn a lot or a little, 60 00:05:06,740 --> 00:05:08,330 you can definitely secure 61 00:05:08,330 --> 00:05:10,160 you and Liang Tao's future. 62 00:05:10,160 --> 00:05:12,150 Got it? 63 00:05:12,150 --> 00:05:13,630 Okay. 64 00:05:13,630 --> 00:05:15,630 I'll give it all! 65 00:05:16,810 --> 00:05:19,510 From now on, no matter how many competitions you compete in, I'll participate in them with you. 66 00:05:19,510 --> 00:05:20,980 Good, you have resolve. 67 00:05:20,980 --> 00:05:22,570 I refuse to believe it. 68 00:05:22,570 --> 00:05:24,890 I will surely be able to get married. 69 00:05:27,930 --> 00:05:30,480 I can't let you have it. 70 00:05:30,480 --> 00:05:34,400 - Boss, I'll have the same one. I'll transfer the money to you. - Scan it then. 71 00:05:34,400 --> 00:05:37,240 - It's six yuan, right? - Six yuan. 72 00:05:41,280 --> 00:05:43,860 Hello? Are you busy now? 73 00:05:43,860 --> 00:05:45,600 Let's meet at my house then. 74 00:05:45,600 --> 00:05:48,340 Okay, I'll reach home in about half an hour. 75 00:05:51,930 --> 00:05:56,120 These ice cubes are made out of this wine 76 00:05:56,120 --> 00:05:58,500 and fruits frozen together. 77 00:05:58,500 --> 00:06:00,820 Try if it's good. 78 00:06:04,180 --> 00:06:06,220 Is it good? 79 00:06:06,220 --> 00:06:08,010 Yes. 80 00:06:08,010 --> 00:06:10,080 Feel free to eat. 81 00:06:10,080 --> 00:06:12,000 Have you told Liang Shu and your mom yet? 82 00:06:12,000 --> 00:06:14,030 Yes. 83 00:06:14,030 --> 00:06:15,440 What's their reaction? 84 00:06:15,440 --> 00:06:17,200 At the beginning, they thought it was ridiculous. 85 00:06:17,200 --> 00:06:19,750 Later, they asked about Jiang Jiaojiao's family background. 86 00:06:19,750 --> 00:06:21,730 When they found out he's your former boss' son, 87 00:06:21,730 --> 00:06:24,330 my mom even got our household register ready. 88 00:06:24,950 --> 00:06:27,130 That's good then. 89 00:06:28,140 --> 00:06:31,170 How about you? Have you thought about this carefully? 90 00:06:31,170 --> 00:06:32,930 Why do you want to get married? 91 00:06:32,930 --> 00:06:35,260 Because I like him. 92 00:06:35,260 --> 00:06:39,260 You're in a relationship too. Can you not understand this kind of happiness? 93 00:06:40,400 --> 00:06:42,320 Do you want to get married? 94 00:06:42,320 --> 00:06:45,140 The four of us can do it together. Have a group wedding. 95 00:06:45,140 --> 00:06:46,830 Thank you, but I'm not crazy yet. 96 00:06:46,830 --> 00:06:49,640 Even if I'm crazy, it's because of love. 97 00:06:49,640 --> 00:06:52,720 Sis, let me ask you. But don't get angry. 98 00:06:52,720 --> 00:06:54,460 You're already in your thirties 99 00:06:54,460 --> 00:06:56,390 and you met someone you like so much. 100 00:06:56,390 --> 00:06:58,650 Do you really not want to get married? 101 00:07:02,000 --> 00:07:03,500 Not at the moment. 102 00:07:03,500 --> 00:07:05,010 I want to ask you too. 103 00:07:05,010 --> 00:07:07,630 I'm quite curious. You two are in your early twenties. 104 00:07:07,630 --> 00:07:11,750 Why do you feel that marriage is the finishing point of your relationship? 105 00:07:11,750 --> 00:07:14,890 I don't feel that we must reach the finishing point. 106 00:07:14,890 --> 00:07:16,920 I dare get married because I dare get divorced. 107 00:07:16,920 --> 00:07:19,130 Right now I feel like getting married, so I do it. 108 00:07:19,130 --> 00:07:22,650 Who knows? Maybe when I reach 30, I won't feel like getting married. 109 00:07:33,200 --> 00:07:35,630 You seem to have a point. 110 00:07:39,080 --> 00:07:41,130 Right now, I feel like 111 00:07:41,130 --> 00:07:44,600 I finally made it to the bus stop, 112 00:07:44,600 --> 00:07:48,260 but the marriage bus just drove away. 113 00:07:48,260 --> 00:07:49,550 Actually I know that 114 00:07:49,550 --> 00:07:51,670 if I made the effort to run to it 115 00:07:51,670 --> 00:07:53,930 and wave my hands at it, it will stop 116 00:07:53,930 --> 00:07:56,150 and open its doors for me to board. 117 00:07:57,950 --> 00:08:00,690 But I don't feel like running. 118 00:08:00,690 --> 00:08:03,010 Just let it drive away. 119 00:08:08,050 --> 00:08:11,770 What will our Song Sanchuan do? 120 00:08:11,770 --> 00:08:13,080 I will tell him 121 00:08:13,080 --> 00:08:15,030 that he has to drive in a loop. 122 00:08:15,030 --> 00:08:17,310 So that he can pull you on board sooner or later. 123 00:08:19,790 --> 00:08:22,110 Do you feel that 124 00:08:22,110 --> 00:08:25,230 deep down, both of us don't regard marriage as important 125 00:08:25,230 --> 00:08:27,220 because of Liang Shu? 126 00:08:31,430 --> 00:08:33,450 Today, you asking me here 127 00:08:33,450 --> 00:08:35,920 made me really happy. 128 00:08:35,920 --> 00:08:39,330 Actually, I look up to you since young. 129 00:08:39,330 --> 00:08:41,680 You're brave and spontaneous. 130 00:08:41,680 --> 00:08:44,360 When you were studying, you had good results. When you're working, you're capable. 131 00:08:44,360 --> 00:08:47,360 Everyone likes you. 132 00:08:48,320 --> 00:08:50,770 Although I have a dad and mom 133 00:08:50,770 --> 00:08:51,900 while you became a single-parent child, 134 00:08:51,900 --> 00:08:54,940 but who do you think is more pitiful? 135 00:08:55,980 --> 00:08:57,990 That's why I'm very thankful to Jiang Jiaojiao. 136 00:08:57,990 --> 00:08:59,840 He's innocent and guileless. 137 00:08:59,840 --> 00:09:02,220 He doesn't feel that my family is a mess, 138 00:09:02,220 --> 00:09:04,660 and he has never asked anything of me. 139 00:09:04,660 --> 00:09:06,380 He thinks I'm good in every way. 140 00:09:06,380 --> 00:09:10,530 I don't have to change anything about myself to be with him. 141 00:09:11,240 --> 00:09:13,400 So I believe it. 142 00:09:13,400 --> 00:09:16,740 Maybe love is the only thing 143 00:09:16,740 --> 00:09:19,500 that's fair in this world. 144 00:09:19,500 --> 00:09:21,870 When God was randomly assigning love, 145 00:09:21,870 --> 00:09:24,730 he wouldn't care how much money your family has, which school you attended, 146 00:09:24,730 --> 00:09:27,350 if you have a good family or what your temperament and personality is like. 147 00:09:27,350 --> 00:09:30,480 Even a person as ordinary as me 148 00:09:30,480 --> 00:09:33,270 can have a miracle. 149 00:09:35,240 --> 00:09:37,320 I don't want to pass him up. 150 00:09:47,020 --> 00:09:48,390 Come. 151 00:09:49,840 --> 00:09:51,810 I wish you happiness. 152 00:10:16,950 --> 00:10:22,390 [Oh no, I actually feel like chasing after that bus.] 153 00:10:32,740 --> 00:10:34,140 What bus? 154 00:10:34,140 --> 00:10:37,100 Where are you? Do you want me to go pick you up? 155 00:10:46,080 --> 00:10:48,980 Hello, Uncle and Auntie. I'm Liang Tao. 156 00:10:52,310 --> 00:10:54,330 Sit, Miss. Don't be so formal. 157 00:10:54,330 --> 00:10:56,040 Okay. 158 00:10:56,040 --> 00:10:57,970 Here, Liang Tao. 159 00:10:57,970 --> 00:10:59,840 Take it. 160 00:10:59,840 --> 00:11:01,410 You are giving me this? 161 00:11:01,410 --> 00:11:02,870 I cooked it this morning. 162 00:11:02,870 --> 00:11:06,910 I see that young people don't drink tea much, so you can use it to make coffee. 163 00:11:06,910 --> 00:11:08,490 You made it yourself? 164 00:11:08,490 --> 00:11:11,580 Awesome. It's so pretty. 165 00:11:11,580 --> 00:11:14,780 I can't bear to drink coffee with it. It'll get stained. 166 00:11:17,740 --> 00:11:19,300 Liang Tao. 167 00:11:19,300 --> 00:11:23,940 I didn't prepare a greeting gift for you today. I'll make it up next time. 168 00:11:23,940 --> 00:11:26,260 It's fine, Uncle. No need. 169 00:11:27,130 --> 00:11:30,810 The two of you are about to get married. Does your family know? 170 00:11:30,810 --> 00:11:32,910 Yes, they know, Uncle. 171 00:11:32,910 --> 00:11:34,200 Ah... 172 00:11:34,200 --> 00:11:37,260 I heard that you and Jiaojiao are in the same club. 173 00:11:37,260 --> 00:11:39,880 Are you familiar with his situation? 174 00:11:39,880 --> 00:11:41,750 Dad, what do you mean by that? 175 00:11:41,750 --> 00:11:45,830 Look, you are about to marry this girl. 176 00:11:45,830 --> 00:11:49,860 Shouldn't you let her know your full situation? 177 00:11:49,860 --> 00:11:51,710 Liang Tao, 178 00:11:51,710 --> 00:11:56,990 to tell you the truth, I was against it when Jiaojiao said you're getting married. 179 00:11:56,990 --> 00:11:59,020 After all, you are still young. 180 00:11:59,020 --> 00:12:02,820 I don't want you to marry confusedly. 181 00:12:02,820 --> 00:12:04,660 However, 182 00:12:04,660 --> 00:12:10,890 I've heard a lot of voices lately, so my thoughts have changed. 183 00:12:10,890 --> 00:12:17,090 I think if you marry now, it would be a great opportunity. 184 00:12:17,660 --> 00:12:20,100 Really, Dad? You agree? 185 00:12:20,100 --> 00:12:25,990 Yes, I agree. However, you must find a job first. 186 00:12:25,990 --> 00:12:30,800 At least, be able to support yourself and the little family that you two will build. 187 00:12:30,800 --> 00:12:35,200 As soon as you find a job, I'll immediately agree to your marriage. 188 00:12:37,440 --> 00:12:40,560 It means, if I want to marry, I can't play tennis anymore? 189 00:12:40,560 --> 00:12:43,060 I didn't say that I won't let you play tennis. 190 00:12:43,060 --> 00:12:46,680 Go ahead and play. It's good for your mental and physical health. 191 00:12:46,680 --> 00:12:50,550 But, Jiaojiao, if you 192 00:12:50,550 --> 00:12:57,060 think of tennis as your job and profession, I don't think it's suitable. 193 00:12:57,060 --> 00:12:58,860 Haven't all these years proved it? 194 00:12:58,860 --> 00:13:03,120 Can you support yourself with only tennis? 195 00:13:14,570 --> 00:13:17,990 Jiaojiao, don't worry about the job. 196 00:13:17,990 --> 00:13:21,860 I can arrange it for you whether you come to Y-Space or not. 197 00:13:21,860 --> 00:13:27,940 Also, Liang Tao, this rascal previously said that he'll rent a place after you get married. 198 00:13:27,940 --> 00:13:29,820 You're letting her suffer. 199 00:13:29,820 --> 00:13:32,620 If you find a good job, 200 00:13:32,620 --> 00:13:35,160 I'll give you a wedding house. 201 00:13:39,230 --> 00:13:42,490 Let's eat. We can chat while we eat. 202 00:13:42,490 --> 00:13:44,230 Okay, Auntie. 203 00:13:52,860 --> 00:13:57,010 The condition that your dad said about getting married, will you really consider it? 204 00:13:57,010 --> 00:14:01,200 You've seen what a business dealmaker is today. 205 00:14:01,200 --> 00:14:06,060 He came up with this huge and attractive condition as an exchange, it's because he doesn't think I'll refuse. 206 00:14:06,060 --> 00:14:09,440 Don't you even think about it! Isn't tennis something you persevere on? 207 00:14:09,440 --> 00:14:10,400 Of course it is. 208 00:14:10,400 --> 00:14:11,720 If you exchange tennis for me, 209 00:14:11,720 --> 00:14:17,220 and if I don't bear this huge liability and we break up someday, you'll say that I ruined your dream. 210 00:14:17,220 --> 00:14:19,380 We'll become enemies, won't we? 211 00:14:20,400 --> 00:14:23,750 I'll keep on playing tennis, but we must also get married. 212 00:14:23,750 --> 00:14:26,790 It's fine that my dad terminates my living expenses. 213 00:14:27,960 --> 00:14:32,190 I'm only afraid that I've made you suffer. 214 00:14:36,100 --> 00:14:39,370 Aren't we going to think of other solutions? 215 00:14:39,370 --> 00:14:41,580 How abou this diamond ring? 216 00:14:49,850 --> 00:14:51,320 Sell it. 217 00:14:51,320 --> 00:14:54,520 Return the money to your dad. We'll support ourselves. 218 00:14:54,520 --> 00:14:57,340 Don't you dream of giving up tennis. 219 00:14:57,340 --> 00:15:00,900 Other than looking handsome when you play tennis, what else is there? 220 00:15:09,110 --> 00:15:12,940 Let's go. I didn't eat enough just now. Let's eat some more. 221 00:15:16,790 --> 00:15:19,040 I'll work hard in playing tennis. 222 00:15:19,040 --> 00:15:21,060 I support you. 223 00:15:21,060 --> 00:15:25,130 Let's prove it to them. I' can marry a wife with prize money. 224 00:15:25,130 --> 00:15:27,420 Let's go eat! 225 00:15:32,850 --> 00:15:34,380 [Topsmash Tennis Club] 226 00:15:34,380 --> 00:15:36,250 Jiaojiao has been too rushing too fiercely lately. 227 00:15:36,250 --> 00:15:39,980 He's won ten consecutive matches. Maybe he's fighting hard to earn money for his wedding. 228 00:15:39,980 --> 00:15:43,300 You two need to pay attention to his training plan and adjust it promptly. 229 00:15:43,300 --> 00:15:45,320 I need to interrupt. 230 00:15:46,200 --> 00:15:51,340 For this month's professional seminar, it's the coach team's turn to share technical skills. Which one of you will go? 231 00:15:51,340 --> 00:15:55,820 - I'll do it. - I've been researching into Unforced Error. 232 00:15:55,820 --> 00:15:58,100 I've gained some ideas. 233 00:15:58,100 --> 00:16:00,090 Oh... 234 00:16:00,090 --> 00:16:06,230 That means a mistake made by the player and not because of the opponent's challenge. Is that rigiht? 235 00:16:09,450 --> 00:16:13,030 It indeed should be shared by sumrising from experiences. 236 00:16:13,030 --> 00:16:14,500 I... 237 00:16:19,870 --> 00:16:21,550 Why are you so happy? 238 00:16:22,820 --> 00:16:24,550 Was I laughing? 239 00:16:26,600 --> 00:16:30,710 Sorry, it's my mistake. Ming Yu, come here for a moment. 240 00:16:30,710 --> 00:16:32,730 You haven't given me information on the new members. 241 00:16:32,730 --> 00:16:33,690 I've already give them to you. 242 00:16:33,690 --> 00:16:34,610 You've given them to me? 243 00:16:34,610 --> 00:16:36,520 - Yes, I have. - No, you haven't. 244 00:16:36,520 --> 00:16:37,950 I haven't given them to you yet? 245 00:16:37,950 --> 00:16:39,230 Who did you give them to? 246 00:16:39,230 --> 00:16:40,320 Haven't I give them to you? 247 00:16:40,320 --> 00:16:41,230 Have you given them to me? 248 00:16:41,230 --> 00:16:43,150 Yes, I have. 249 00:16:46,490 --> 00:16:48,300 We sure didn't laugh. 250 00:16:48,300 --> 00:16:50,500 I didn't laugh a bit at all. 251 00:16:51,850 --> 00:16:54,660 No, look at you. You've been looking weak these days. 252 00:16:54,660 --> 00:16:56,300 Hurry and come with me to do some exercises. 253 00:16:56,300 --> 00:16:59,440 I'll take you to eat something first, and then boost your energy. 254 00:16:59,440 --> 00:17:00,850 And then take you to do fitness exercises. 255 00:17:00,850 --> 00:17:02,140 I'll teach you how to swing the racket. 256 00:17:02,140 --> 00:17:03,600 I'll teach you the Nine Yin Manual. 257 00:17:03,600 --> 00:17:05,250 I'll teach you Dugu's Nine Swordplays. 258 00:17:05,250 --> 00:17:07,750 I'll help you get through your Ren and Du Meridians (to improve martial arts). 259 00:17:07,750 --> 00:17:09,760 They're crazy. 260 00:17:24,300 --> 00:17:27,940 If you are sure that you'll give the talk, notify Liang Tao first. 261 00:17:27,940 --> 00:17:30,450 She will promote it from the public account. 262 00:17:31,410 --> 00:17:33,150 That's fine. 263 00:17:37,500 --> 00:17:43,820 Well... that Xu Lexi has already bought a ticket to fly back to Beijing. 264 00:17:47,970 --> 00:17:49,680 Zhang Yan, 265 00:17:50,390 --> 00:17:52,010 you don't need to tell you about your affairs. 266 00:17:52,010 --> 00:17:54,440 I have many things to worry about every day. 267 00:17:54,440 --> 00:17:58,110 They don't include what you can' handle for yourself. 268 00:17:59,300 --> 00:18:01,210 Please make way. 269 00:18:09,030 --> 00:18:12,610 What's this about a mistake? 270 00:18:13,340 --> 00:18:16,780 Unforced Error! Mistakes! 271 00:18:18,460 --> 00:18:21,480 Where's everyone? Come back for a meeting! 272 00:18:22,170 --> 00:18:24,620 Jiaojiao still has a competition tomorrow. 273 00:18:28,760 --> 00:18:31,120 Dad, I'm competing tomorrow. 274 00:18:31,120 --> 00:18:34,670 If you are avaible, come watch it with Mom. 275 00:18:52,280 --> 00:18:54,170 Go for it! Go for it! 276 00:19:03,000 --> 00:19:08,100 This rascale hid from me for about a month. Why did he suddenly tell me to come watch him play? 277 00:19:38,110 --> 00:19:41,390 Jiaojiao is playing so fierce now. 278 00:19:43,300 --> 00:19:44,970 Are you surprised? 279 00:19:44,970 --> 00:19:48,820 It's only because you rarely come to watch him play. 280 00:19:48,820 --> 00:19:51,490 He has won ten matches consecutively. 281 00:19:51,490 --> 00:19:53,750 Don't you feel that 282 00:19:54,410 --> 00:19:59,220 there's something different in his gaze? 283 00:20:06,820 --> 00:20:09,620 Good ball, Jiang Jiaojiao! 284 00:20:11,040 --> 00:20:13,070 Wow! 285 00:20:14,740 --> 00:20:18,200 He even has a little helper recording videos for him. 286 00:20:18,200 --> 00:20:20,570 That's why he's made a great leap. 287 00:20:37,300 --> 00:20:40,100 - Yah! - Jiang Jiaojiao! 288 00:20:48,920 --> 00:20:50,500 I finally understand. 289 00:20:50,500 --> 00:20:53,640 You inistend on getting me to watch the game. It's to help them, right? 290 00:20:53,640 --> 00:20:55,750 Dad! 291 00:20:55,750 --> 00:20:58,500 Wasn't I great? I won! 292 00:20:58,500 --> 00:21:00,990 Don't show off. Stay low-keyed. 293 00:21:01,510 --> 00:21:05,930 Although this isn't a highly prestigious match, but it's sponsored by businesses. 294 00:21:05,930 --> 00:21:09,140 I won the final, and there is a prize money of ¥‎15,000! 295 00:21:09,140 --> 00:21:10,690 ¥‎15,000? 296 00:21:10,690 --> 00:21:13,220 That's really a lot. 297 00:21:13,220 --> 00:21:14,760 Tao'er. 298 00:21:20,050 --> 00:21:21,590 Take a look. 299 00:21:21,590 --> 00:21:23,770 This is a record of my matches for the past two months. 300 00:21:23,770 --> 00:21:24,750 The first few pages 301 00:21:24,750 --> 00:21:27,800 is about my training, competitions, and travel expenses. 302 00:21:27,800 --> 00:21:29,980 The last few pages lists the prize money that I've won. 303 00:21:29,980 --> 00:21:32,150 Dad, I've broken even. 304 00:21:32,150 --> 00:21:34,560 No only that. I just calculated, 305 00:21:34,560 --> 00:21:37,540 122 in total net profit. 306 00:21:37,540 --> 00:21:38,980 - Really? - Yeah. 307 00:21:38,980 --> 00:21:42,110 I'm a real pro now. 308 00:21:42,110 --> 00:21:47,090 Vice President Jiang, isn't it hot today? 122. Go, I'll buy you a soda. 309 00:21:47,090 --> 00:21:49,040 Don't trick me. 310 00:21:49,040 --> 00:21:51,040 What do you mean? Just say it. 311 00:21:51,040 --> 00:21:52,980 Look at you. 312 00:21:52,980 --> 00:21:55,980 I especially invited you to come over today 313 00:21:55,980 --> 00:21:58,580 so that you can personally witness 314 00:21:58,580 --> 00:22:01,430 how serious your son is about playing tennis. 315 00:22:01,430 --> 00:22:03,770 Besides, if I continue to work hard at this level, 316 00:22:03,770 --> 00:22:07,940 by next year, I could be like Song Sanchuan to live well on prize money. 317 00:22:07,940 --> 00:22:10,900 Sure, I think you can do it on 122. 318 00:22:10,900 --> 00:22:14,050 Mom, it's 122 now. 319 00:22:14,050 --> 00:22:17,530 But, next year, there'll be more zeroes after that number. 320 00:22:23,380 --> 00:22:24,680 Dad. 321 00:22:24,680 --> 00:22:27,270 I don't want to put the racket down. 322 00:22:27,270 --> 00:22:30,920 Although I become so tired and sweat like hell from playing tennis every day, 323 00:22:30,920 --> 00:22:33,670 every time I pick up the racket, 324 00:22:33,670 --> 00:22:35,320 I feel... 325 00:22:35,320 --> 00:22:38,750 It feels like I'm alive. 326 00:22:38,750 --> 00:22:40,840 If you have to put me in those office buildings filled with people in suits, 327 00:22:40,840 --> 00:22:43,460 I'm telling you, I'll just die tomorrow. 328 00:22:43,460 --> 00:22:45,180 Jiang Jiaojiao. 329 00:22:45,180 --> 00:22:47,450 Stop sounding so emotional. 330 00:22:47,450 --> 00:22:50,020 How long have you been memorizing these lines? 331 00:22:50,020 --> 00:22:52,880 I almost believed you. 332 00:22:52,880 --> 00:22:56,530 You invited me to watch tennis on such a hot day. I get it now. 333 00:22:56,530 --> 00:23:00,310 You're trying to tell me that you have to continue playing tennis, and you have to get married, right? 334 00:23:00,310 --> 00:23:02,750 - Yes. - Sure. 335 00:23:02,750 --> 00:23:04,260 But you won't get the house that was meant for your wedding. 336 00:23:04,260 --> 00:23:07,490 Go rent one with your salary. 337 00:23:10,760 --> 00:23:12,440 Thank you, Mr. Jiang. 338 00:23:12,440 --> 00:23:14,300 When I make money to feed myself next year, 339 00:23:14,300 --> 00:23:17,170 please come to my house for a visit and have dinner. 340 00:23:18,000 --> 00:23:20,010 Bye bye, Mr. Jiang. 341 00:23:46,280 --> 00:23:47,830 It's off my hands now. 342 00:23:47,830 --> 00:23:49,710 I'm counting on you. 343 00:23:51,780 --> 00:23:54,490 Sure. No problem. 344 00:23:57,900 --> 00:23:59,340 Look at the way he is smiling. 345 00:23:59,340 --> 00:24:01,650 I think we shouldn't call him Jiang Jiaojiao anymore. 346 00:24:01,650 --> 00:24:03,710 We should change the character of "Jiao" to the one that means dainty. 347 00:24:03,710 --> 00:24:05,740 That character suits him better. 348 00:24:05,740 --> 00:24:09,550 Bro, you're really the only one left this time. 349 00:24:09,550 --> 00:24:12,900 Don't provoke me. If you do, I'll become depressed. 350 00:24:12,900 --> 00:24:16,380 How should I say? If you become depressed right after Jiaojiao got married, 351 00:24:16,380 --> 00:24:18,740 people would get the wrong idea easily. 352 00:24:18,740 --> 00:24:21,210 Why did you learn to say this instead of good things? 353 00:24:21,210 --> 00:24:23,140 Take a look. 354 00:24:28,110 --> 00:24:30,270 Oh my. 355 00:24:31,170 --> 00:24:33,390 How festive. 356 00:24:34,210 --> 00:24:37,300 My son-in-law looks so handsome in this photo. 357 00:24:37,300 --> 00:24:40,760 See, he looks just like me when I was young. 358 00:24:40,760 --> 00:24:42,950 Do you have a bad eye or a bad brain? 359 00:24:42,950 --> 00:24:45,340 All you say is nonsense. 360 00:24:45,340 --> 00:24:49,180 Liang Tao, you have brought glory to me this time. 361 00:24:49,180 --> 00:24:51,410 You got married before Liang You'an. 362 00:24:51,410 --> 00:24:54,180 My daughter has got it all back for me now. 363 00:24:54,180 --> 00:24:56,720 Mom, can you not say such things? 364 00:24:56,720 --> 00:25:00,540 When will you let go of this imaginary enemy in your head? 365 00:25:01,530 --> 00:25:03,340 I will let go of it now. 366 00:25:03,340 --> 00:25:05,260 It's all gone now. 367 00:25:06,950 --> 00:25:10,040 Liang Shu, where's the thing? 368 00:25:17,520 --> 00:25:22,240 Didn't you say you owe Jiaojiao money when you terminated the contract? 369 00:25:22,240 --> 00:25:23,490 We have discussed. 370 00:25:23,490 --> 00:25:26,990 You need to return all the money. They are separate things. 371 00:25:26,990 --> 00:25:28,510 My daughter 372 00:25:28,510 --> 00:25:32,070 cannot be in debit when getting married. 373 00:25:43,010 --> 00:25:47,140 Dad, mom, are you so supportive of my marriage? 374 00:25:47,140 --> 00:25:50,150 We can see that Jiaojiao is truly good to you. 375 00:25:50,150 --> 00:25:51,580 We as parents are certainly happy that 376 00:25:51,580 --> 00:25:55,030 you are married to him. 377 00:25:58,800 --> 00:26:01,260 If I had known that I could become a rich woman by getting married, 378 00:26:01,260 --> 00:26:03,170 I would have done it earlier. 379 00:26:03,170 --> 00:26:06,170 Don't say nonsense. 380 00:26:07,420 --> 00:26:08,440 Liang Tao, 381 00:26:08,440 --> 00:26:11,240 don't worry. We will always be behind you. 382 00:26:11,240 --> 00:26:13,330 From now on 383 00:26:13,330 --> 00:26:17,260 you have to live your life an upright and uncompromising manner. Hear me? 384 00:26:17,260 --> 00:26:18,750 Okay. 385 00:26:20,540 --> 00:26:22,090 It's good. 386 00:26:23,040 --> 00:26:25,500 You are married now. 387 00:26:25,500 --> 00:26:27,620 I have a single room now. 388 00:26:28,520 --> 00:26:30,450 Oh my. 389 00:26:30,450 --> 00:26:31,720 Where are you going? 390 00:26:31,720 --> 00:26:33,310 It's time to eat. I'm going to make some noodles. 391 00:26:33,310 --> 00:26:34,430 You don't have to. 392 00:26:34,430 --> 00:26:36,760 Why cook noodles? 393 00:26:36,760 --> 00:26:39,360 The three of us 394 00:26:39,360 --> 00:26:41,110 should go eat at a restaurant. 395 00:26:46,560 --> 00:26:47,510 Let's go. 396 00:26:47,510 --> 00:26:48,760 Let's go. 397 00:26:48,760 --> 00:26:51,100 [An Cong Wig Store] 398 00:27:05,000 --> 00:27:07,020 What are you grinning at? 399 00:27:07,020 --> 00:27:09,510 I am grinning at my girlfriend's beauty. 400 00:27:10,680 --> 00:27:12,960 What are you smiling at? 401 00:27:15,170 --> 00:27:17,960 I'm looking at Liang Tao and Jiaojiao's wedding photo. 402 00:27:17,960 --> 00:27:20,810 Both of them are so cute. See. 403 00:27:21,470 --> 00:27:23,430 It's a good shot. 404 00:27:23,430 --> 00:27:24,540 It's great. 405 00:27:24,540 --> 00:27:26,040 The two of them have gone through so much 406 00:27:26,040 --> 00:27:28,400 to truly be together. 407 00:27:28,400 --> 00:27:31,140 Yes. It's not easy. 408 00:27:42,550 --> 00:27:44,620 There's one thing 409 00:27:45,630 --> 00:27:49,210 I don't know if it's too early to tell you. 410 00:27:49,210 --> 00:27:50,880 What is it? 411 00:27:51,680 --> 00:27:54,240 Didn't I have a minor surgery 412 00:27:54,240 --> 00:27:57,280 at the hospital across your house? 413 00:27:57,280 --> 00:27:59,550 Yeah. I even visited you. 414 00:28:00,500 --> 00:28:03,050 The surgery was minor and quite successful. 415 00:28:03,050 --> 00:28:04,790 However, 416 00:28:04,790 --> 00:28:07,020 there is a long-term side effect of surgery. 417 00:28:07,810 --> 00:28:09,830 The doctor said 418 00:28:09,830 --> 00:28:12,410 my chances of having a baby 419 00:28:12,410 --> 00:28:14,180 would not be very good. 420 00:28:17,110 --> 00:28:20,940 I knew it. I'm telling you this too early. 421 00:28:30,820 --> 00:28:33,180 Why are you telling me this now? 422 00:28:34,050 --> 00:28:35,930 I don't know. 423 00:28:37,020 --> 00:28:39,170 Actually, I feel that 424 00:28:39,170 --> 00:28:42,470 this matter isn't much important. 425 00:28:44,600 --> 00:28:46,350 But then, 426 00:28:46,350 --> 00:28:48,980 this matter seems important too. 427 00:28:48,980 --> 00:28:51,170 You should know about it. 428 00:28:54,080 --> 00:28:58,480 Then... I know it now. 429 00:29:09,560 --> 00:29:11,230 It's pretty good. 430 00:29:12,730 --> 00:29:14,800 How is it good? 431 00:29:16,070 --> 00:29:18,270 Well... 432 00:29:18,270 --> 00:29:20,310 The fact that you're telling me this 433 00:29:20,310 --> 00:29:22,490 proves that 434 00:29:22,490 --> 00:29:25,410 you're thinking about the future for both of us. 435 00:29:34,240 --> 00:29:36,620 Then, let me ask you a question. 436 00:29:37,550 --> 00:29:39,540 Have you thought about or considered about 437 00:29:39,540 --> 00:29:41,940 having a child? 438 00:29:42,590 --> 00:29:44,540 I'll talk about reality. 439 00:29:44,540 --> 00:29:48,410 To be honest, I didn't think about it at all before you told me about this matter. 440 00:29:48,410 --> 00:29:51,450 I have no idea. 441 00:29:55,170 --> 00:29:57,220 I guessed so. 442 00:29:57,220 --> 00:29:58,720 So, 443 00:29:58,720 --> 00:30:02,120 this has been on my mind for quite a while. 444 00:30:03,280 --> 00:30:05,690 I just haven't thought of 445 00:30:05,690 --> 00:30:08,190 how to say it to you. 446 00:30:10,870 --> 00:30:12,740 Do you know what kind of people 447 00:30:12,740 --> 00:30:14,960 are the dumbest in the world? 448 00:30:15,620 --> 00:30:17,470 It's the kind of person 449 00:30:18,080 --> 00:30:19,980 who always goes for 450 00:30:19,980 --> 00:30:22,540 those small complimentary gifts. 451 00:30:22,540 --> 00:30:25,210 The one I like is Liang You'an. 452 00:30:25,210 --> 00:30:28,060 Not the child born to Liang You'an. 453 00:30:28,060 --> 00:30:30,820 The only thing I can be sure of now is that 454 00:30:30,820 --> 00:30:33,560 I want to be with you every single day from now on. 455 00:30:35,000 --> 00:30:38,210 The root of it all is only you. 456 00:30:38,860 --> 00:30:41,120 It only makes sense to have you. 457 00:30:41,120 --> 00:30:43,430 The rest are complimentary gifts. 458 00:30:43,430 --> 00:30:45,210 If I have it, I have it. 459 00:30:45,210 --> 00:30:47,630 It's not a loss if I don't have it. 460 00:30:47,630 --> 00:30:51,070 You're good at accounting, you should know what I mean, right? 461 00:31:27,550 --> 00:31:29,250 One, two, three, four, 462 00:31:29,250 --> 00:31:31,090 five, six, seven, eight. 463 00:31:31,090 --> 00:31:32,830 Two, two, three, four, 464 00:31:32,830 --> 00:31:34,590 five, six, seven, eight. 465 00:31:34,590 --> 00:31:36,440 Three, two, three, four, 466 00:31:36,440 --> 00:31:38,180 five, six, seven, eight. 467 00:31:38,180 --> 00:31:39,870 Four, two, three, four, 468 00:31:39,870 --> 00:31:41,590 five, six, seven, eight. 469 00:31:41,590 --> 00:31:43,290 One, two, three, four, 470 00:31:43,290 --> 00:31:45,200 five, six, seven, eight. 471 00:31:45,200 --> 00:31:46,970 Two, two, three, four, 472 00:31:46,970 --> 00:31:49,180 five, six, seven, eight. 473 00:31:49,180 --> 00:31:52,080 Look at that. The activities that young people organize nowadays 474 00:31:52,080 --> 00:31:53,890 are so lively. 475 00:31:54,690 --> 00:31:56,550 Why get me here 476 00:31:56,550 --> 00:32:00,080 for making a promotional video? I have a meeting in the afternoon. 477 00:32:00,080 --> 00:32:02,230 If you have something on, you can leave first. 478 00:32:02,230 --> 00:32:04,680 I'll treat the in-laws to lunch later at noon. 479 00:32:04,680 --> 00:32:07,650 Okay. It's good that we can meet each other. 480 00:32:07,650 --> 00:32:09,930 I've been asking Liang Tao to arrange a meeting 481 00:32:09,930 --> 00:32:12,430 to discuss matters about the wedding with you guys. 482 00:32:12,430 --> 00:32:15,120 She's not anxious about it at all. 483 00:32:15,120 --> 00:32:17,670 Having a good marriage for my daughter is better than anything else. 484 00:32:17,670 --> 00:32:20,380 We don't have any requests for the wedding ceremony. 485 00:32:21,310 --> 00:32:23,260 How can there be no requests? 486 00:32:23,260 --> 00:32:26,480 Getting married is a lifetime event. 487 00:32:26,480 --> 00:32:29,250 What kind of wedding ceremony? How big should it be? 488 00:32:29,250 --> 00:32:32,040 Don't you think it's all up for discussion? 489 00:32:32,040 --> 00:32:33,780 You're right. 490 00:32:34,780 --> 00:32:36,630 The most important thing about getting married is the wedding ceremony. 491 00:32:36,630 --> 00:32:38,630 Anyway, just one principle. 492 00:32:38,630 --> 00:32:40,410 It has to look good and glorious. 493 00:32:46,920 --> 00:32:50,080 Aren't you afraid that your dad would beat you up? 494 00:32:50,080 --> 00:32:54,680 My dad has traversed in the business world all these years, so his mental stress resistance is pretty good. 495 00:32:54,680 --> 00:32:56,670 Anyway, our wedding 496 00:32:56,670 --> 00:32:58,700 has to take place today. 497 00:32:58,700 --> 00:33:02,250 Sure, heaven and earth can see your determination. 498 00:33:02,250 --> 00:33:04,740 You tricked me to come to such a faraway place to film a promotional video 499 00:33:04,740 --> 00:33:07,200 so that you can get a location to hold your great event. 500 00:33:07,200 --> 00:33:10,060 - You guys are good. - Why are you so frugal? 501 00:33:10,060 --> 00:33:12,880 - Didn't you ask and got the money? - I didn't ask for it. 502 00:33:12,880 --> 00:33:16,050 To lower myself right from the wedding is not something I'm happy about. 503 00:33:16,050 --> 00:33:19,800 Besides, we've discussed. We put our money together and can pay for our own wedding. 504 00:33:19,800 --> 00:33:21,640 It's quite good this way. 505 00:33:21,640 --> 00:33:24,950 My Taozi is right. 506 00:33:25,570 --> 00:33:27,490 Enough now. quit firing your bullets. 507 00:33:27,490 --> 00:33:30,500 - What times is it already? Go change your clothes! - Okay. 508 00:33:30,500 --> 00:33:33,410 The two of you, take good care of my Taozi. 509 00:33:39,170 --> 00:33:40,520 Let me ask you this one thing. 510 00:33:40,520 --> 00:33:45,110 He keep saying my Taozi, my Taozi. Don't you think it's too much? 511 00:33:45,110 --> 00:33:47,840 You aren't much better. 512 00:33:47,840 --> 00:33:51,460 Is a romance between an older woman and younger man really as good as they say? 513 00:33:51,460 --> 00:33:54,720 It wasn't going well at first. 514 00:33:55,610 --> 00:33:57,290 Why not? 515 00:33:57,290 --> 00:33:59,280 It's true. 516 00:34:00,200 --> 00:34:04,260 A littler brother, right? He's young and full of energy and passion. 517 00:34:04,260 --> 00:34:06,040 It's too direct. 518 00:34:06,040 --> 00:34:09,280 Two complete strangers don't understand 519 00:34:09,280 --> 00:34:12,670 each other's habits, hobbies, and interests. 520 00:34:12,670 --> 00:34:15,470 Of course it'll take exploration and adjustment. 521 00:34:15,470 --> 00:34:19,010 Maintaining an attitude to communicate with each other honestly 522 00:34:19,010 --> 00:34:22,450 and keep trying. Then you'll walk together even better. 523 00:34:23,430 --> 00:34:24,610 Are you two 524 00:34:24,610 --> 00:34:27,880 walking together better now? 525 00:34:28,900 --> 00:34:32,690 Of course, we're very happy. 526 00:34:36,210 --> 00:34:37,850 Do I look okay? 527 00:34:39,330 --> 00:34:40,910 I didn't notice it before. 528 00:34:40,910 --> 00:34:43,580 - You look quite good in a suit. - Are you joking? 529 00:34:43,580 --> 00:34:46,590 If I didn't look good, how can get my Taozi to marry me? 530 00:34:46,590 --> 00:34:48,690 Jiaojiao, seriously, 531 00:34:48,690 --> 00:34:52,870 when I see you walk into the wedding hall, I feel a little sad that I want to cry. 532 00:34:52,870 --> 00:34:54,710 Don't be nauseating. 533 00:34:54,710 --> 00:34:58,870 Brother, you are so cool in getting married. 534 00:35:03,290 --> 00:35:08,290 What about the wedding bouquet? Should I scheme to throw it into Liang You'an's hands? 535 00:35:08,290 --> 00:35:11,900 No need. I... don't want her to feel awkward. 536 00:35:13,200 --> 00:35:15,720 How far into it are you two now? 537 00:35:15,720 --> 00:35:19,150 - Why are you so unconfident? - What do you mean unconfidnt? We're good. 538 00:35:19,150 --> 00:35:21,430 It's different from how good you two are. 539 00:35:24,510 --> 00:35:28,170 It's time. Everyone get ready. We're changing the scene. 540 00:35:28,720 --> 00:35:32,520 Please take a look. This is an invitation that I designed according to references. 541 00:35:32,520 --> 00:35:36,110 If it's not suitable, just say it. 542 00:35:37,230 --> 00:35:39,250 Uncle, Auntie. Our event is about to start. 543 00:35:39,250 --> 00:35:41,290 Please go on to the ceremony viewing area. 544 00:35:42,130 --> 00:35:44,170 View what ceremony? 545 00:35:48,190 --> 00:35:52,410 [Non-stop Sports, Surpass Oneself] 546 00:35:55,190 --> 00:35:57,850 What is this about? 547 00:35:58,780 --> 00:36:00,570 [Jiang Jiaojiao and Liang Tao] 548 00:36:00,570 --> 00:36:02,720 Good! 549 00:36:04,150 --> 00:36:06,560 What are they filming? 550 00:36:07,270 --> 00:36:10,780 Next, please let the bride enter! 551 00:36:27,890 --> 00:36:29,830 Jiang Jiaojiao, what are you doing? 552 00:36:29,830 --> 00:36:32,440 Is this a wedding? It's pure nonsense! 553 00:36:32,440 --> 00:36:33,980 Enough of that. 554 00:36:33,980 --> 00:36:35,620 Can you be quiet please? 555 00:36:35,620 --> 00:36:37,710 What's the matter with her? 556 00:36:38,540 --> 00:36:43,110 Mom, I know you two may not be satisfied with this wedding. 557 00:36:43,110 --> 00:36:45,430 You'd think it's too simple and crude. 558 00:36:45,430 --> 00:36:46,960 As your son, I apologize to you. 559 00:36:46,960 --> 00:36:51,950 I didn't discuss with you about it. I am really quite willful. 560 00:36:51,950 --> 00:36:55,250 Ever since I was a child, I've relied on the family's assistance. 561 00:36:55,250 --> 00:36:57,640 I've let you help me out on everything. 562 00:36:58,110 --> 00:37:00,510 It's only until I met Taozi 563 00:37:01,080 --> 00:37:03,660 that she has made me understand. 564 00:37:03,660 --> 00:37:08,070 One can only live confidently when relying on oneself in everything. 565 00:37:08,070 --> 00:37:13,020 Dad, Mom. In front of everyone here, 566 00:37:13,020 --> 00:37:16,100 I thank you with all my heart. 567 00:37:16,100 --> 00:37:19,270 I also want to prove, through this wedding, 568 00:37:19,270 --> 00:37:21,670 that your son has grown up. 569 00:37:21,670 --> 00:37:24,520 No matter what happens in the coming days, 570 00:37:24,520 --> 00:37:28,690 I, Jiang Jiaojiao, will be responsible for my own life. 571 00:37:28,690 --> 00:37:31,170 - Good! - Good! We support you! 572 00:37:31,170 --> 00:37:33,130 You're the greatest! 573 00:37:38,010 --> 00:37:39,690 Dad, Mom. 574 00:37:39,690 --> 00:37:43,900 In this wedding, everyone who I care about is here. 575 00:37:44,490 --> 00:37:48,420 To me, this is the most perfect wedding. 576 00:37:54,440 --> 00:37:57,330 Although we'll follow the regular process next, 577 00:37:58,280 --> 00:38:00,980 but I still would like to hear from your own mouth. 578 00:38:03,420 --> 00:38:08,340 Miss Liang Tao, are you willing to marry Jiang Jiaojiao 579 00:38:08,340 --> 00:38:10,780 and become his legal wife? 580 00:38:10,780 --> 00:38:12,720 I do! 581 00:38:53,990 --> 00:38:55,740 Jiaojiao has really grown up. 582 00:38:55,740 --> 00:38:59,450 I'm quite touched that he could say those words. 583 00:38:59,450 --> 00:39:02,310 Actually, there's still more that you haven't thought of. 584 00:39:02,310 --> 00:39:04,070 In the beginning, when you transferred Liang You'an 585 00:39:04,070 --> 00:39:07,900 to the club, you couldn't have dreamed of today, could you? 586 00:39:09,430 --> 00:39:13,100 From Liang You'an's resignation, to our divorce, 587 00:39:13,100 --> 00:39:15,830 then to Jiaojiao's wedding today, 588 00:39:15,830 --> 00:39:17,830 I don't feel I'm needed in any of these things. 589 00:39:17,830 --> 00:39:20,310 I've totally lost control. 590 00:39:20,310 --> 00:39:22,850 Is this mid-life crisis? 591 00:39:22,850 --> 00:39:24,270 Let me help you think it through. 592 00:39:24,270 --> 00:39:28,520 Why are you talking about all three of us in one sentence? 593 00:39:28,520 --> 00:39:33,340 Do you actually feel that you're the one who gave us what we possess? 594 00:39:33,820 --> 00:39:35,690 You have a strong sense of being the giver. 595 00:39:35,690 --> 00:39:39,350 But none of us appreciates your favor. Is that it? 596 00:39:42,770 --> 00:39:47,450 Actually, within our hearts, we do remember your goodness. 597 00:39:49,330 --> 00:39:51,590 However, during the process, 598 00:39:51,590 --> 00:39:55,990 I don't know when it started, but respect and equality are missing. 599 00:39:57,020 --> 00:39:59,500 I think, regardless of the relationship, 600 00:39:59,500 --> 00:40:03,720 if there is no respect and equality, it will collapse eventually. 601 00:40:07,350 --> 00:40:09,400 Jiaojiao has indeed grown up. 602 00:40:09,400 --> 00:40:11,610 Your subbordinate can take charge on his own now. 603 00:40:11,610 --> 00:40:13,970 Isn't this good? 604 00:40:18,110 --> 00:40:20,510 - Pick up the ball. - Throw the ball. 605 00:40:20,510 --> 00:40:22,030 Don't throw it on me. 606 00:40:22,030 --> 00:40:23,740 - How about it? - Don't throw it on me. 607 00:40:23,740 --> 00:40:26,650 Don't rush. Don't rush. 608 00:40:26,650 --> 00:40:28,390 How about it? 609 00:40:28,390 --> 00:40:32,190 You didn't expect that your son would manage to hold the wedding today. 610 00:40:32,190 --> 00:40:34,300 I really envy their age. 611 00:40:34,300 --> 00:40:36,050 Tweny-some years. 612 00:40:36,050 --> 00:40:39,280 Full of high spirits and energy. 613 00:40:40,430 --> 00:40:42,700 When they get to my age, do you think 614 00:40:42,700 --> 00:40:46,290 they'll become the middle-aged who are glib and selfish? 615 00:40:49,850 --> 00:40:51,810 Actually, I've enver thought 616 00:40:51,810 --> 00:40:55,050 that youngfulness equates age. 617 00:40:55,050 --> 00:40:59,150 There are plenty of people who start out brave but retreat later on. 618 00:40:59,770 --> 00:41:02,430 But I think it's the same regardless of gender. 619 00:41:02,430 --> 00:41:04,280 Everyone should work hard and try. 620 00:41:04,280 --> 00:41:08,350 When we are still brave, try to stay brave longer. 621 00:41:08,350 --> 00:41:11,250 This way, perhaps when we get to 40 years of age, 622 00:41:11,250 --> 00:41:13,580 we'll get to be better. 623 00:41:17,840 --> 00:41:22,620 I have been too embarrassed to tell you something. 624 00:41:23,430 --> 00:41:25,110 Thank you. 625 00:41:25,920 --> 00:41:30,990 Jiang Jiaojiao turned out to be promising after staying alongside you. 626 00:41:32,910 --> 00:41:35,030 I think so, too. 627 00:41:35,620 --> 00:41:38,650 - Missed by just a little. - Will it do? 628 00:41:40,850 --> 00:41:42,290 Do you like eating strawberries? 629 00:41:42,290 --> 00:41:44,450 Let's eat strawberry cake, okay? 630 00:41:44,450 --> 00:41:46,810 No need. I have Mini Oreos. 631 00:41:46,810 --> 00:41:51,330 Watch me eat a whole little cookie in one bite. 632 00:41:51,330 --> 00:41:52,890 That's awesome. 633 00:41:52,890 --> 00:41:54,550 Does it taste good? 634 00:41:54,550 --> 00:41:56,040 It taste good? 635 00:41:56,040 --> 00:41:57,890 Here, I am even more awesome. 636 00:41:57,890 --> 00:42:01,110 - You can eat one, but I can eat ten. Do you believe? - Luo Le. 637 00:42:01,770 --> 00:42:04,610 Thank you for watching her for me for such a long while. 638 00:42:04,610 --> 00:42:06,570 Don't be so formal. 639 00:42:06,570 --> 00:42:08,200 Come here. Come. 640 00:42:08,200 --> 00:42:10,460 Come have a sit of water. 641 00:42:17,740 --> 00:42:18,930 Good. 642 00:42:18,930 --> 00:42:22,160 Brother Yan, do you want another one? 643 00:42:22,160 --> 00:42:24,300 Sure. 644 00:42:24,300 --> 00:42:27,490 The little ones sure taste great. 645 00:42:28,070 --> 00:42:30,260 What did you call him? 646 00:42:30,260 --> 00:42:32,900 That's not polite. 647 00:42:32,900 --> 00:42:35,380 It's fine. She probably heard Xu Tan and the others call me this way. 648 00:42:35,380 --> 00:42:37,080 So she learned to call the same way. 649 00:42:37,080 --> 00:42:39,770 She's a kid. It's okay. 650 00:42:39,770 --> 00:42:42,570 He is willing to demote himself to pretend to be young. 651 00:42:42,570 --> 00:42:45,220 We can't stop him, right? 652 00:42:45,220 --> 00:42:46,570 Call him as you wish. 653 00:42:46,570 --> 00:42:48,510 You can call him anything. 654 00:42:51,420 --> 00:42:56,100 Your daughter has long hands and long legs. She's a good sprout. 655 00:42:56,100 --> 00:42:58,810 How about it? I can take her in as a disciple and teach her tennis. 656 00:42:58,810 --> 00:43:01,650 Don't dream of it. We aren't taking lessons. 657 00:43:01,650 --> 00:43:03,550 You are trying to make money from me. 658 00:43:03,550 --> 00:43:06,220 Who wants to make money from you? I'll do it for free. 659 00:43:06,220 --> 00:43:09,560 - Free? - Yeah. - We'll definitely not do it then. 660 00:43:09,560 --> 00:43:12,320 Come, drink orange juice. 661 00:43:14,660 --> 00:43:16,570 Good. 662 00:43:16,570 --> 00:43:25,030 Timing and Subtitles brought to you by The Gem, Set, Love Team @ Viki.com 663 00:43:25,030 --> 00:43:28,380 ♫ If we don't talk about worldly principles ♫ 664 00:43:28,380 --> 00:43:33,540 ♫ Let your emotions run free, stop running from them ♫ 665 00:43:33,540 --> 00:43:38,900 ♫ Do you want to go down the path ahead of you? ♫ 666 00:43:38,900 --> 00:43:42,370 ♫ If all the reason and emotion ♫ 667 00:43:42,370 --> 00:43:47,220 ♫ realize the answer was you in the end ♫ 668 00:43:47,220 --> 00:43:52,210 ♫ How resolute do I have to be for you to believe it's true ♫ 669 00:43:52,210 --> 00:43:56,210 ♫ We're always thinking about how to do this ♫ 670 00:43:56,210 --> 00:43:59,230 ♫ In order to not make any mistakes ♫ 671 00:43:59,230 --> 00:44:02,790 ♫ That type of carefulness ♫ 672 00:44:02,790 --> 00:44:07,890 ♫ Is so rare to find ♫ 673 00:44:09,020 --> 00:44:13,100 ♫ You will be loved, you will be loved ♫ 674 00:44:13,100 --> 00:44:15,540 ♫ I'm by your side ♫ 675 00:44:15,540 --> 00:44:18,730 ♫ I dare to put the whole world aside ♫ 676 00:44:18,730 --> 00:44:22,880 ♫ Listening to you say, it's alright, you've got me ♫ 677 00:44:22,880 --> 00:44:27,000 ♫ You will be loved, you will be loved ♫ 678 00:44:27,000 --> 00:44:29,360 ♫ I want to be in your heart ♫ 679 00:44:29,360 --> 00:44:32,880 ♫ I'm not afraid to stand still here ♫ 680 00:44:32,880 --> 00:44:36,910 ♫ Every time I look back, you're there ♫ 681 00:44:36,910 --> 00:44:40,800 ♫ You will be loved, you will be loved ♫ 682 00:44:40,800 --> 00:44:43,360 ♫ I want to be in your heart ♫ 683 00:44:43,360 --> 00:44:46,530 ♫ I dare to abandon the whole world ♫ 684 00:44:46,530 --> 00:44:50,660 ♫ Listening to you say, it's alright, you've got me ♫ 685 00:44:50,660 --> 00:44:54,700 ♫ You will be loved, you will be loved ♫ 686 00:44:54,700 --> 00:44:57,300 ♫ I want to be in your heart ♫ 687 00:44:57,300 --> 00:45:00,780 ♫ I'm not afraid to stand still here ♫ 688 00:45:00,780 --> 00:45:04,660 ♫ Every time I look back, you're there ♫ 689 00:45:04,660 --> 00:45:10,380 ♫ I will become that person ♫ 690 00:45:10,380 --> 00:45:13,930 ♫ The one who's brave for you ♫ 691 00:45:13,930 --> 00:45:18,450 ♫ The one who will protect you ♫ 692 00:45:18,450 --> 00:45:24,470 ♫ I will become that person ♫ 693 00:45:24,470 --> 00:45:27,910 ♫ Walking towards you with a smile ♫ 694 00:45:27,910 --> 00:45:31,550 ♫ Saying I'm not afraid of the hardships, because there's ♫ 695 00:45:31,550 --> 00:45:39,150 ♫ Nothing but you ♫ 51303

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.