All language subtitles for Nothing But You episode 33 [Viki]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,070 --> 00:00:08,980 Timing and Subtitles brought to you by The Gem, Set, Love Team @ Viki.com 2 00:01:41,060 --> 00:01:46,100 [Nothing But You] 3 00:01:46,700 --> 00:01:49,040 [Episode 33] 4 00:01:49,040 --> 00:01:53,560 Episode 33: We are all.. passionate dummies. 5 00:01:56,090 --> 00:01:58,430 Ancong Wig Store 6 00:01:58,430 --> 00:02:00,180 I'm back. 7 00:02:00,970 --> 00:02:03,820 I cleared your favorite tennis bag. 8 00:02:03,820 --> 00:02:06,880 You can pack anything you'd like in there. 9 00:02:06,880 --> 00:02:08,720 Why does it feel like you are more nervous than me? 10 00:02:08,720 --> 00:02:12,570 Of course I'm nervous. I'm also excited. 11 00:02:12,570 --> 00:02:15,850 This is your first competition after recovering from the leg injury. 12 00:02:15,850 --> 00:02:19,730 Training is one thing, competition is different. 13 00:02:19,730 --> 00:02:22,370 What are these? Supplements? 14 00:02:22,370 --> 00:02:24,140 For good luck. 15 00:02:24,140 --> 00:02:26,190 All goes smoothly and the results are already decided. (Pin, the pronunciation of apple is same as word "peace", orange is same as "situation".) 16 00:02:26,190 --> 00:02:28,980 Originally, I wanted to put a pear in your bag, it means all goes smoothly. (Li, the pronunciation of pear sounds same as word "smooth" ). 17 00:02:28,980 --> 00:02:31,440 But then I thought, what if it turns into pressure? (Li also has the same pronunciation as the word "stress" or "pressure") 18 00:02:31,440 --> 00:02:33,430 Let's not. 19 00:02:33,430 --> 00:02:38,110 According to you, should I set an altar and conduct a religious rite? 20 00:02:38,110 --> 00:02:39,950 I'm telling you, that might actually work. 21 00:02:39,950 --> 00:02:43,480 How about this, when you get to the venue tomorrow. 22 00:02:43,480 --> 00:02:47,200 Pray a bit to boost your confidence. 23 00:02:51,810 --> 00:02:53,250 Hey. 24 00:02:56,180 --> 00:03:00,090 Did you just send your girlfriend home? 25 00:03:00,090 --> 00:03:02,730 No, she's been really busy lately. 26 00:03:02,730 --> 00:03:05,180 We don't get to see each other after leaving the club. 27 00:03:07,630 --> 00:03:10,110 I'm being serious. 28 00:03:10,990 --> 00:03:13,030 You two are doing so well. 29 00:03:13,030 --> 00:03:17,400 How about this, I can clean up the house from your mom for you? 30 00:03:18,830 --> 00:03:22,000 Oh you are saying, moving in together? 31 00:03:22,000 --> 00:03:23,860 You should ask her. 32 00:03:23,860 --> 00:03:28,630 Afterall, her apartment is a rental too. Wouldn't it be better to save on rent? 33 00:03:31,950 --> 00:03:34,070 Let's take it slow. 34 00:03:34,070 --> 00:03:37,840 I feel shy to bring it up. 35 00:03:37,840 --> 00:03:39,770 - Too soon? - Mm. 36 00:03:40,620 --> 00:03:44,980 At least wait till I get back my position as a player with welfare. 37 00:03:44,980 --> 00:03:46,570 And if my competition goes smoothly. 38 00:03:46,570 --> 00:03:51,570 It would be higher probability for her to agree to this then. 39 00:03:51,570 --> 00:03:54,620 Looks like our chat last month was effective. 40 00:03:54,620 --> 00:03:56,380 I support you! 41 00:03:59,160 --> 00:04:02,320 Ok, I'm going to my room now. 42 00:04:02,320 --> 00:04:05,230 - Give me this bag, let me help you pack it. - It's ok. 43 00:04:05,230 --> 00:04:09,100 Go do your stuff, let me organize this. 44 00:04:09,920 --> 00:04:12,310 [Topsmash Tennis Club] 45 00:04:12,310 --> 00:04:13,960 Good, push up. 46 00:04:15,530 --> 00:04:17,880 How are your knees? 47 00:04:18,890 --> 00:04:20,160 It's fine. 48 00:04:20,160 --> 00:04:22,210 Last one. 49 00:04:23,030 --> 00:04:24,920 That's good. 50 00:04:24,920 --> 00:04:28,130 We have studied the techniques of the player who is challenging you. 51 00:04:28,130 --> 00:04:30,620 Be smart when you are playing. 52 00:04:30,620 --> 00:04:32,790 Relax and be flexible, you got this. 53 00:04:32,790 --> 00:04:35,010 Ok, I will pay attention. 54 00:04:35,720 --> 00:04:39,370 Right, be sure to protect your knees. The physical therapist said. 55 00:04:39,370 --> 00:04:41,660 We need to focus on his knee condition. 56 00:04:41,660 --> 00:04:44,370 Sounds good, I will keep track of the data points at every competition. 57 00:04:44,370 --> 00:04:46,750 And share the summary data with you every two weeks. 58 00:04:46,750 --> 00:04:49,130 - Fighting. - Thank you sister Luo. 59 00:04:49,130 --> 00:04:52,070 Then I'm going to the court. 60 00:04:52,070 --> 00:04:56,940 Ya, look at your scars. It must have been serious injuries. 61 00:04:56,940 --> 00:05:01,540 No wonder Zhang Yan said he was busy these past months. He spent all his time and energy on you. 62 00:05:01,540 --> 00:05:04,490 Do well in your competition, don't let him down. 63 00:05:06,550 --> 00:05:09,200 Coach Luo. 64 00:05:09,200 --> 00:05:11,560 Are you his nutritionist? 65 00:05:12,830 --> 00:05:16,380 If you have nothing to do, go do some shopping. There's competition today, everyone's busy. 66 00:05:16,380 --> 00:05:19,390 Are you really nervous right now? 67 00:05:19,390 --> 00:05:23,750 Coach Luo, Zhang Yan trained a kid with great potential before. 68 00:05:23,750 --> 00:05:28,940 Did you know? But later, that kid performed worse and worse and retired from the team. 69 00:05:28,940 --> 00:05:31,480 That's when Zhang Yan started binge drinking. 70 00:05:31,480 --> 00:05:35,150 How lucky, now he took in Song Sanchuan. 71 00:05:35,150 --> 00:05:37,190 So many people are envious. 72 00:05:37,190 --> 00:05:39,540 Song Sanchuan was not taken in. 73 00:05:39,540 --> 00:05:42,530 Everyone takes him as a legend. 74 00:05:42,530 --> 00:05:45,600 Crowds in the audience area. 75 00:05:45,600 --> 00:05:49,230 But only we at Topsmash know how he got to where he is today. 76 00:05:49,230 --> 00:05:52,830 And how did we all made it this far with him. 77 00:05:52,830 --> 00:05:55,520 No rights for outsider to make comments. 78 00:06:03,320 --> 00:06:04,590 What's up? 79 00:06:04,590 --> 00:06:07,580 I asked the physical therapist, he recommended this brand. 80 00:06:07,580 --> 00:06:12,670 During intersession, if you feel tension around the knees, use this for your knees. 81 00:06:13,990 --> 00:06:15,510 Ok. 82 00:06:19,810 --> 00:06:21,880 I'm going now. 83 00:06:44,170 --> 00:06:45,750 [Song Sanchuan, win the championship] 84 00:06:51,180 --> 00:06:56,590 [Topsmash Tennis Club Challenger Tournament] 85 00:06:56,590 --> 00:07:01,230 [Topsmash Tennis Club Challenger Tournament] 86 00:07:02,720 --> 00:07:04,590 [Congratulations to Song Sanchuan's recovery. Comeback of the champion.] 87 00:09:06,560 --> 00:09:09,960 Insurance didn't cover all of the charges at the recovery center. 88 00:09:09,960 --> 00:09:12,210 Liang You'an paid for it all. 89 00:09:12,210 --> 00:09:13,970 Credit Note/I.O.U. - When I return to the court. 90 00:09:13,970 --> 00:09:16,690 I will do better in competitions, win the award money and pay you back. 91 00:09:16,690 --> 00:09:20,590 You can't lose, you are winning for me too 92 00:09:20,590 --> 00:09:23,830 Great performance, you reached the target. Congratulations! 93 00:09:23,830 --> 00:09:25,850 You can return to the court now! 94 00:09:25,850 --> 00:09:29,060 Don't be too nervous tomorrow. 95 00:09:29,060 --> 00:09:30,990 I will go visit you. 96 00:09:46,620 --> 00:09:49,180 He hasn't competed in a tournament for too long. 97 00:09:49,180 --> 00:09:52,060 His form and pace have to be reconditioned. He'll be fine. 98 00:10:00,250 --> 00:10:04,070 Are you doing ok? How are your knees? 99 00:10:05,360 --> 00:10:08,910 I feel really sorry to everyone that I lost. 100 00:10:08,910 --> 00:10:11,970 What are you talking about? I was watching the whole time. 101 00:10:11,970 --> 00:10:13,870 You were doing your very best. 102 00:10:13,870 --> 00:10:16,910 And you haven't been competing for so long. Coach Yan said. 103 00:10:16,910 --> 00:10:20,870 Your body needs time to adjust and recover. 104 00:10:20,870 --> 00:10:23,590 He also said, even if you lost multiple competitions in a row. 105 00:10:23,590 --> 00:10:26,620 It's still normal. Count it as warm-up. 106 00:10:26,620 --> 00:10:28,830 These are all excuses. 107 00:10:28,830 --> 00:10:30,780 I'm just not good enough. 108 00:10:30,780 --> 00:10:32,850 It's ok, you should pick up the phone. 109 00:10:34,930 --> 00:10:36,550 Hello? 110 00:10:37,360 --> 00:10:39,710 I'm at the club. 111 00:10:39,710 --> 00:10:41,420 Today? 112 00:10:41,420 --> 00:10:43,720 - How about tomorrow afternoon..? - It's ok, you should go. 113 00:10:45,250 --> 00:10:47,210 Alright, I'll see you in a bit. 114 00:10:47,210 --> 00:10:49,620 Ok, bye bye. 115 00:10:49,620 --> 00:10:53,300 Alice, she arranged a meeting about expanding the venue. 116 00:10:53,300 --> 00:10:55,810 You should go, I'm ok. 117 00:10:55,810 --> 00:10:57,280 How about this? 118 00:10:57,280 --> 00:11:00,520 I'll order takeout tonight, you can come over, is that ok? 119 00:11:00,520 --> 00:11:03,290 Ok, see you tonight. 120 00:11:03,290 --> 00:11:05,630 Don't overthink it. 121 00:11:09,190 --> 00:11:11,380 What's the matter? 122 00:11:11,380 --> 00:11:12,790 What's wrong? 123 00:11:12,790 --> 00:11:14,530 Didn't you play well in the opening? 124 00:11:14,530 --> 00:11:16,200 Coach Yan, 125 00:11:18,640 --> 00:11:20,980 can you go with me to the hospital? 126 00:11:22,000 --> 00:11:22,810 [Orthopaedic Surgery] 127 00:11:22,810 --> 00:11:25,490 - Does the spot where I touched still hurt? - No. 128 00:11:25,490 --> 00:11:26,900 It's not a problem, then. 129 00:11:26,900 --> 00:11:30,890 Looking at the x-ray, there's no problem either. The recovery is good. 130 00:11:30,890 --> 00:11:34,800 But when I was playing at the court, that painful feeling was real and right on. 131 00:11:34,800 --> 00:11:36,410 It was in the area of injury. 132 00:11:36,410 --> 00:11:40,750 When I was running fast and stopping fast, the leg felt that it couldn't handle it. 133 00:11:40,750 --> 00:11:43,940 We've worked with many sports injuries. Let me say this. 134 00:11:43,940 --> 00:11:47,910 Any area that went through severe injury 135 00:11:47,910 --> 00:11:53,290 would show phantom pain when you return to the sport. It's normal. 136 00:11:53,290 --> 00:11:54,990 Phantom pain? 137 00:11:54,990 --> 00:11:59,030 - You mean, the pain that he is feeling is a mental pain? - Yeah. 138 00:11:59,030 --> 00:12:02,260 Theoretically speaking, it's definitely not a problem in the physical body function. 139 00:12:02,260 --> 00:12:07,210 But to the athlete, this kind of mental pain is no less than physical pain. 140 00:12:07,210 --> 00:12:10,430 The key is the instinctive fear in the body. 141 00:12:10,430 --> 00:12:12,850 You worry that this leg will get injured again. 142 00:12:12,850 --> 00:12:15,910 Therefore, when you are making moves or countermoves, 143 00:12:15,910 --> 00:12:19,410 - you keep feeling that it's different from your good leg. Right? - Yes. 144 00:12:19,410 --> 00:12:23,100 This kind of mental pain is indeed distracting. 145 00:12:23,100 --> 00:12:27,110 Besides, competitive sports particularly rely on concentration. 146 00:12:30,920 --> 00:12:35,380 It's fine. We've done the exam. 147 00:12:35,380 --> 00:12:37,730 It's good that you don't see a problem with the knee. 148 00:12:37,730 --> 00:12:40,990 About everything else, I'll work on overcoming them. 149 00:12:40,990 --> 00:12:43,250 The key is still psychological suggestion, isn't it? 150 00:12:43,250 --> 00:12:44,700 Yes, that's right. 151 00:12:44,700 --> 00:12:49,410 By the way, you guys should quit reminding him that he's been injured. 152 00:12:49,410 --> 00:12:51,640 Do this. When you compete, take the bandage 153 00:12:51,640 --> 00:12:53,770 to cover up the scar. You'll feel better. 154 00:12:53,770 --> 00:12:55,400 When you concentrated in playing a match, 155 00:12:55,400 --> 00:12:59,060 You would've forgotten it, but when you occassionally took a look, 156 00:12:59,060 --> 00:13:01,060 you'd feel the pain again. 157 00:13:04,440 --> 00:13:09,380 Coach Yan, don't tell the others about my knee pain yet. 158 00:13:09,380 --> 00:13:13,530 I know that. Let's not pick on this matter. 159 00:13:13,530 --> 00:13:16,740 The more we pick on it, the more people will pay attention., your mental pressure will be worse. 160 00:13:16,740 --> 00:13:19,530 Actually, even when people don't talk about it, 161 00:13:19,530 --> 00:13:22,260 but they've given you pressure. Right? 162 00:13:22,260 --> 00:13:23,930 I know. 163 00:13:25,420 --> 00:13:27,690 The doctor has given me an idea. 164 00:13:27,690 --> 00:13:31,350 When I get back, I'll work on adjusting to it. 165 00:13:31,350 --> 00:13:36,520 Probably it won't hurt after I play a few more games and adapt to it. 166 00:13:36,520 --> 00:13:38,350 Sanchuan, 167 00:13:44,020 --> 00:13:46,110 you'll win. 168 00:13:54,870 --> 00:13:57,160 Did you do the rehabilitation for him later? 169 00:13:57,160 --> 00:13:59,310 Did you do another exam for his knee? 170 00:13:59,310 --> 00:14:01,560 Don't worry. Everything was done. 171 00:14:01,560 --> 00:14:03,870 There's no problem. 172 00:14:03,870 --> 00:14:06,690 Do you want to ask him if there's another reason? 173 00:14:06,690 --> 00:14:10,650 Forget it. I don't want to nag him about competitions. 174 00:14:10,650 --> 00:14:13,880 If he loses, who would feel worse than he does? 175 00:14:13,880 --> 00:14:16,120 Okay, let's not mention it then. 176 00:14:16,120 --> 00:14:18,400 Let him relax. 177 00:14:19,640 --> 00:14:23,450 I think he is here. I won't talk to you more. Bye bye. 178 00:14:23,450 --> 00:14:25,250 Coming! 179 00:14:28,930 --> 00:14:30,710 Come on in. 180 00:14:31,650 --> 00:14:33,330 Okay. 181 00:14:35,490 --> 00:14:41,770 Whenever I see this collage, I would recall those days when we were at the apartment in Chengdu. 182 00:14:42,540 --> 00:14:44,540 I really miss it. 183 00:14:45,240 --> 00:14:49,070 If we can do it again without the bad knee, it would be wonderful. 184 00:14:53,990 --> 00:14:55,730 Know what? 185 00:14:55,730 --> 00:14:58,890 After we've been together, I really want to do something. 186 00:14:58,890 --> 00:15:00,720 What is it? 187 00:15:00,720 --> 00:15:03,060 No, it's one thing that you paint my toenails. 188 00:15:03,060 --> 00:15:06,230 Why do you want to pain my fingernails, too? How can I play? 189 00:15:06,230 --> 00:15:09,880 It's quick to remove them. Just two minutes. 190 00:15:09,880 --> 00:15:13,200 I really want to do things with you that you've never done before. 191 00:15:13,200 --> 00:15:14,650 I've been wanting to for a long time. 192 00:15:14,650 --> 00:15:18,590 Besides, whenever I've painted pretty fingernails 193 00:15:18,590 --> 00:15:20,820 and put on pretty lipstick, 194 00:15:20,820 --> 00:15:23,070 I'd always feel happy. 195 00:15:23,070 --> 00:15:26,430 How is it that life can be so colorful 196 00:15:26,430 --> 00:15:29,700 and so adorable? 197 00:15:29,700 --> 00:15:33,790 So pretty. Good. 198 00:15:33,790 --> 00:15:35,650 Let me take a photo for you. 199 00:15:35,650 --> 00:15:38,610 Raise the hands. Don't smear them. 200 00:15:38,610 --> 00:15:42,610 Wait, my mother is calling. 201 00:15:42,610 --> 00:15:44,630 Hello, Mom. 202 00:15:44,630 --> 00:15:48,760 I'm out of the elevator and already at your door. Open the door for me. 203 00:15:48,760 --> 00:15:52,060 I... 204 00:15:52,060 --> 00:15:54,210 - I... - Aren't you at home? 205 00:15:55,020 --> 00:15:57,990 - I'm at home. - Open the door then. 206 00:15:57,990 --> 00:16:00,170 I... 207 00:16:00,170 --> 00:16:03,500 Hold on, what do I do then? 208 00:16:03,500 --> 00:16:06,030 Don't be nervous. So she's coming. Let me meet my boyfriend. 209 00:16:06,030 --> 00:16:08,190 No, how can I see her? I'm not prepared. 210 00:16:08,190 --> 00:16:10,560 What do you need to prepare? 211 00:16:10,560 --> 00:16:12,130 No, look at me! How can I see your mom now? 212 00:16:12,130 --> 00:16:14,920 - I forgot. - Who would your mom think of me? 213 00:16:14,920 --> 00:16:17,890 Get into the bedroom. Get inside. 214 00:16:17,890 --> 00:16:19,810 Wait a sec! 215 00:16:21,590 --> 00:16:23,630 Wait a sec! 216 00:16:34,970 --> 00:16:38,630 - What's the matter? Took you half a day. - I was in the bathroom. 217 00:16:38,630 --> 00:16:42,120 Why are you here so late at night? 218 00:16:42,120 --> 00:16:47,270 I went to pick red bayberries with old schoolmates. 219 00:16:47,270 --> 00:16:50,280 I passed by your place and wanted to give you some. 220 00:16:50,280 --> 00:16:54,290 Oh my! Such a huge watermelon! 221 00:16:54,290 --> 00:16:56,020 Can you finish it by yourself? 222 00:16:56,020 --> 00:16:59,650 I... I've been craving it lately. 223 00:17:03,680 --> 00:17:07,820 Don't stand there dazed. Go wash the ray bayberries. Aren't they your favorite? 224 00:17:13,320 --> 00:17:15,330 Mom, sit down. 225 00:17:51,030 --> 00:17:55,510 [Song Sanchuan] 226 00:18:15,090 --> 00:18:18,320 Mom, the red bayberries are washed. 227 00:18:21,530 --> 00:18:25,000 Are they washed clean? Have you soaked out the little bugs? 228 00:18:25,000 --> 00:18:29,700 Wh-What small bugs? There aren't any little bugs. 229 00:18:30,870 --> 00:18:32,440 Just eat them at ease. 230 00:18:32,440 --> 00:18:34,300 I'm not eating. 231 00:18:34,300 --> 00:18:37,430 Eating them at night makes the teeth feel sour. 232 00:18:37,430 --> 00:18:39,430 Okay, I'm heading back. 233 00:18:40,670 --> 00:18:42,550 Such a large watermelon. 234 00:18:43,980 --> 00:18:47,030 Mom, I'll text you my passcode. 235 00:18:47,030 --> 00:18:51,660 Next time when you come, if I'm not here, it'll cost you a trip. 236 00:18:51,660 --> 00:18:53,760 I don't want your passcode. 237 00:18:53,760 --> 00:18:58,040 This was the first time. Next time, I won't come without letting you know first. 238 00:18:59,640 --> 00:19:02,410 Mom, let me know when you get home. 239 00:19:07,970 --> 00:19:09,970 My mom left. 240 00:19:09,970 --> 00:19:12,240 I'm telling you. My mom seems to have noticed it. 241 00:19:12,240 --> 00:19:14,580 She didn't leave until I've washed the red bayberries. 242 00:19:14,580 --> 00:19:16,640 Are we exposed? 243 00:19:16,640 --> 00:19:18,600 Nope. 244 00:19:23,500 --> 00:19:24,950 What's the matter? 245 00:19:24,950 --> 00:19:30,310 Why do I feel that you are a little gloomy after we've parted for just a little while. 246 00:19:31,560 --> 00:19:35,850 No. I'm just feeling that, 247 00:19:37,580 --> 00:19:40,240 other than removing the nailcolor, 248 00:19:40,240 --> 00:19:43,420 I must hurry to restore my condition to compete. 249 00:19:43,420 --> 00:19:46,790 Once my scores are back up, the rehabilitation fees are paid off, 250 00:19:46,790 --> 00:19:49,930 I can meet your mother officially. 251 00:19:57,390 --> 00:19:59,610 It won't take long. 252 00:19:59,610 --> 00:20:02,510 Really. Your leg is already recovered. 253 00:20:02,510 --> 00:20:05,880 Sooner or later you'll win in competitions. 254 00:20:11,520 --> 00:20:13,630 Okay, don't think too much now. 255 00:20:13,630 --> 00:20:15,500 Come. 256 00:20:16,740 --> 00:20:18,390 Lean on me. 257 00:20:26,350 --> 00:20:29,160 How about it? Feel safe? 258 00:20:29,160 --> 00:20:31,460 So generous of you. 259 00:21:27,670 --> 00:21:32,410 [Ulrica Cup] 260 00:22:00,400 --> 00:22:03,350 The pressure on his must be huge right now. 261 00:22:03,350 --> 00:22:07,500 If he loses this match, someone else's photo will be hung up. 262 00:22:09,060 --> 00:22:12,820 He wrapped his knee pads and did stretching before entering the court. 263 00:22:12,820 --> 00:22:15,420 Hopefully he can pull through this round. 264 00:22:19,800 --> 00:22:22,820 [5th ULRICA CUP] 265 00:22:23,490 --> 00:22:25,590 Sometimes you have to admit that 266 00:22:25,590 --> 00:22:30,120 failure is a part of athletics that is hard to ignore, right? 267 00:22:30,120 --> 00:22:33,350 All of you spent so much effort to operate him, 268 00:22:33,350 --> 00:22:36,610 but in the end, it only ended in failure. 269 00:22:39,090 --> 00:22:42,100 You have destroyed him the same way. 270 00:22:42,100 --> 00:22:44,500 This is not operating. 271 00:22:44,500 --> 00:22:46,400 You will never understand. 272 00:22:46,400 --> 00:22:48,320 Yes, I don't understand. 273 00:22:48,320 --> 00:22:49,890 But I understand you. 274 00:22:49,890 --> 00:22:52,150 Having high ambitions but failing to succeed in achieving it. 275 00:22:52,150 --> 00:22:54,140 You've met a few 276 00:22:54,140 --> 00:22:56,650 players who are gifted in these years, but what happened in the end? 277 00:22:56,650 --> 00:22:59,910 You've ruined them all. 278 00:22:59,910 --> 00:23:03,910 Don't you think the problem lies in yourself? 279 00:23:08,510 --> 00:23:10,950 [5th ULRICA CUP] 280 00:23:10,950 --> 00:23:12,390 Out. 281 00:23:22,920 --> 00:23:28,210 [Wang Shuai versus Song Sanchuan] 282 00:23:34,410 --> 00:23:36,680 How long has your knee been hurting? 283 00:23:39,290 --> 00:23:41,720 Since the first match. 284 00:23:42,970 --> 00:23:45,590 You've been in pain for so long, 285 00:23:46,910 --> 00:23:48,910 I didn't even know it. 286 00:23:51,250 --> 00:23:53,760 Did you go to the hospital by yourself? 287 00:23:56,360 --> 00:23:58,590 Coach Zhang went with me. 288 00:23:58,590 --> 00:24:00,760 What did the doctor say? 289 00:24:01,750 --> 00:24:05,790 How bad is the phantom pain? 290 00:24:10,620 --> 00:24:13,110 It doesn't just hurt when I'm playing tennis. 291 00:24:14,460 --> 00:24:16,330 Sometimes, 292 00:24:17,880 --> 00:24:20,280 I feel it when I'm sleeping. 293 00:24:20,910 --> 00:24:24,090 Doctor says it's not organic pain. 294 00:24:25,230 --> 00:24:27,620 Maybe I'll be fine in the next match. 295 00:24:28,300 --> 00:24:31,900 Maybe the next month, or next year. 296 00:24:37,730 --> 00:24:39,440 Liang You'an. 297 00:24:42,020 --> 00:24:44,700 I said I would pay you back in nine months. 298 00:24:47,670 --> 00:24:49,740 I think that's not possible now. 299 00:24:55,810 --> 00:24:57,300 Song Sanchuan. 300 00:24:57,300 --> 00:24:59,980 We just received a notification that your urine test result was abnormal. 301 00:24:59,980 --> 00:25:02,530 You need to be retested again. 302 00:25:08,590 --> 00:25:13,970 Doc, when I was reading about sports injuries, I saw a placebo effect mentioned on it. 303 00:25:13,970 --> 00:25:16,490 Is that a kind of solution too? 304 00:25:16,490 --> 00:25:18,730 Yes, it is. Do you need it? I can prescribe it for you. 305 00:25:18,730 --> 00:25:22,060 - Yes, I need it. Please prescribe some. - Okay. 306 00:25:22,060 --> 00:25:23,990 Just to confirm with you. 307 00:25:23,990 --> 00:25:28,590 The placebo you prescribed for him does not contain any ingredients that athletes cannot take, right? 308 00:25:28,590 --> 00:25:30,230 That's for sure. 309 00:25:30,230 --> 00:25:31,720 We do know this. 310 00:25:31,720 --> 00:25:33,580 That's fine then.<.i> 311 00:25:36,150 --> 00:25:38,360 Don't worry. 312 00:26:28,920 --> 00:26:31,420 - Song Sanchuan, it's your turn. - Okay. 313 00:26:48,780 --> 00:26:51,730 As a matter of prudence, we need you to fill out this form. 314 00:26:51,730 --> 00:26:54,270 And after that, we will upload to the testing site. 315 00:26:54,270 --> 00:26:56,580 This is mostly tracking the athletes' daily routine. 316 00:26:56,580 --> 00:27:00,740 Including the need for you to record the day-to-day activities related to your diet, clothing, accommodation and travelling. 317 00:27:02,530 --> 00:27:04,660 Based on the communication we just had, we speculate that 318 00:27:04,660 --> 00:27:08,760 it is likely that you have taken medication before the race that caused the bias in the test results. 319 00:27:08,760 --> 00:27:13,420 It shouldn't be a big problem. When the test results are out, we will issue a formal notice. 320 00:27:13,420 --> 00:27:14,790 Okay. 321 00:27:32,480 --> 00:27:34,700 Regardless of the results of the retest, 322 00:27:34,700 --> 00:27:38,110 I will stand by your side. 323 00:27:38,110 --> 00:27:42,080 Fear of not getting better from phantom pain, fear of never being able to play tennis again. 324 00:27:42,860 --> 00:27:45,550 Those fears are making you anxious, aren't they? 325 00:27:55,110 --> 00:28:00,300 I was really just trying to say that you could be a little more patient with yourself. 326 00:28:06,280 --> 00:28:08,750 Although there are times when you can't play on the court 327 00:28:08,750 --> 00:28:11,520 in a rainstorm like this, 328 00:28:11,520 --> 00:28:13,660 But I will always remember 329 00:28:13,660 --> 00:28:17,020 about the once in a lifetime moments 330 00:28:17,020 --> 00:28:20,270 you said you had with the ball under the sun and the night sky. 331 00:28:20,270 --> 00:28:23,380 How good it is to be able to think like this. 332 00:28:28,070 --> 00:28:30,520 Song Sanchuan, it's okay. 333 00:28:30,520 --> 00:28:32,420 It's really okay. 334 00:28:32,420 --> 00:28:35,100 I thought about what the doctor said. 335 00:28:35,100 --> 00:28:38,400 Having phantom pain is due to fear of getting injured again. 336 00:28:38,400 --> 00:28:40,940 But even if it's not in this court, 337 00:28:40,940 --> 00:28:43,010 no one knows 338 00:28:43,010 --> 00:28:47,520 what accidents and injuries will come next in everyone's life. 339 00:28:48,670 --> 00:28:52,140 Who doesn't live their life with a little bit of cowardice? 340 00:29:03,440 --> 00:29:05,970 In fact, 341 00:29:05,970 --> 00:29:09,150 I only really learned the meaning of sports after I met you. 342 00:29:09,820 --> 00:29:14,040 It will give one the courage to face setbacks. 343 00:29:14,040 --> 00:29:16,340 Training day after day. 344 00:29:16,340 --> 00:29:20,120 Solve the problem when you encounter it. 345 00:29:22,590 --> 00:29:27,780 It's made possible with the willpower that only people who persevere in a sport can have. 346 00:30:01,920 --> 00:30:06,130 Liang You'an, I'm ready. 347 00:30:06,130 --> 00:30:09,200 No matter what the result of the retest is, 348 00:30:09,200 --> 00:30:11,200 I can take it. 349 00:30:11,200 --> 00:30:14,520 I will use a positive mindset to accept it 350 00:30:14,520 --> 00:30:16,510 and face it. 351 00:30:16,510 --> 00:30:18,720 We will face it together. 352 00:30:41,250 --> 00:30:43,520 What are you doing? 353 00:30:53,340 --> 00:30:57,680 You're drinking. Is this the time to drink? 354 00:31:03,890 --> 00:31:06,880 I watched the doctor prescribe the medicine. 355 00:31:06,880 --> 00:31:09,560 It's my responsibility if something goes wrong. 356 00:31:09,560 --> 00:31:14,270 We don't know the reason and the results are not out yet. Now it's time to do things. 357 00:31:14,270 --> 00:31:17,400 We have to retrace in as much detail as possible. 358 00:31:17,400 --> 00:31:19,280 It's all my fault. 359 00:31:21,060 --> 00:31:24,320 I have a particularly bad feeling about this. 360 00:31:26,140 --> 00:31:29,100 Xu Lexi was right. 361 00:31:29,940 --> 00:31:32,580 I'm a person who only hurts people. 362 00:31:32,580 --> 00:31:34,520 Whoever follows me will be unlucky. 363 00:31:36,500 --> 00:31:39,610 Sanchuan is such a good child. 364 00:31:39,610 --> 00:31:41,970 And I have ruined him. 365 00:31:42,860 --> 00:31:46,090 That's the extent of my limit. 366 00:31:46,090 --> 00:31:47,960 It's time for me to move. 367 00:31:47,970 --> 00:31:49,880 Wait. 368 00:31:49,880 --> 00:31:51,950 What are you talking about? 369 00:31:51,950 --> 00:31:53,590 Your ex-wife is something. 370 00:31:53,590 --> 00:31:54,900 Does she understand you? 371 00:31:54,900 --> 00:31:57,210 Does she understand professional sports? 372 00:32:00,130 --> 00:32:03,040 Isn't it obvious that she is gaslighting you? 373 00:32:05,060 --> 00:32:10,430 I am a divorcee myself and I don't even feel that a failed marriage of any kind can ruin a person. 374 00:32:10,430 --> 00:32:13,530 But I'm seeing it happening to you. 375 00:32:14,220 --> 00:32:17,870 A bad significant other is one who will deny you and drain you. 376 00:32:17,870 --> 00:32:20,180 You are obviously such a good coach. 377 00:32:20,180 --> 00:32:22,620 You've led everyone all the way to where we are today. 378 00:32:22,620 --> 00:32:26,580 But just when Song Sanchuan needs you the most, here you are drowning your sorrows in alcohol. 379 00:32:29,130 --> 00:32:32,830 Continue drinking. Drink yourself to death. 380 00:32:44,810 --> 00:32:48,380 They just sent the flowsheet that needs to be used as additional material. 381 00:32:48,380 --> 00:32:50,390 Let's fill it in. 382 00:32:51,540 --> 00:32:55,120 I'll go find those images for you. 383 00:32:55,120 --> 00:32:58,430 Shenzhen Anheng Hospital. 384 00:32:59,480 --> 00:33:02,420 Uncle An sent these to me. Paste it in the document later. 385 00:33:02,420 --> 00:33:03,880 Okay. 386 00:33:07,220 --> 00:33:11,460 What song were you listening to after the surgery? 387 00:33:12,640 --> 00:33:14,030 I think it should be songs that makes people feel high. 388 00:33:14,030 --> 00:33:15,560 Those that you can dance to like in a disco. 389 00:33:15,560 --> 00:33:17,730 Listening to songs that makes people high while sitting on a wheelchair. 390 00:33:17,730 --> 00:33:20,500 You are so ambitious. 391 00:33:22,840 --> 00:33:24,730 No way. 392 00:33:24,730 --> 00:33:27,570 You even took a picture of me in a wheelchair when I went to get boba for you? Oh! 393 00:33:27,570 --> 00:33:30,980 What? You even took one of me sleeping? 394 00:33:31,620 --> 00:33:33,970 Do you like me that much? 395 00:33:33,970 --> 00:33:36,770 I like it the most when you're being an idiot. 396 00:33:36,770 --> 00:33:39,710 What do you mean? You're the one who's an idiot. 397 00:33:39,710 --> 00:33:41,510 I'm being serious. 398 00:33:41,510 --> 00:33:46,210 Coach Yan said that Song Sanchuan will become the greatest tennis player. 399 00:33:46,210 --> 00:33:49,540 It's because you're intelligent and play strategically. 400 00:33:49,540 --> 00:33:51,620 I thought the same in the beginning. 401 00:33:51,620 --> 00:33:54,560 But being too smart 402 00:33:54,560 --> 00:33:56,490 might be a burden sometimes. 403 00:33:56,490 --> 00:34:00,580 One will be defensive and sensitive and protect themselves. 404 00:34:00,580 --> 00:34:03,020 I realize whenever I fell even harder for you, 405 00:34:03,020 --> 00:34:05,670 it was when you were being an idiot. 406 00:34:05,670 --> 00:34:09,530 Especially when you're being an enthusiastic idiot rushing forward. 407 00:34:09,530 --> 00:34:12,180 Think about it. 408 00:34:12,180 --> 00:34:15,890 When you're practicing net play, service break, how to play against the wind, and wild card tournaments, 409 00:34:15,890 --> 00:34:18,510 you're really just an idiot who doesn't care about the consequences. 410 00:34:18,510 --> 00:34:21,020 You're really likable like that. 411 00:34:22,130 --> 00:34:24,060 If that's the case, 412 00:34:24,060 --> 00:34:27,040 then you also charge forward without caring about the consequences. 413 00:34:27,040 --> 00:34:29,280 You're an enthusiastic idiot too. 414 00:34:30,050 --> 00:34:31,700 Why do I like you so much? 415 00:34:31,700 --> 00:34:34,470 - I guess idiots attract each other. - That's right. 416 00:34:34,470 --> 00:34:37,720 That's why I said there are too many smart people in the world. 417 00:34:37,720 --> 00:34:41,770 Being an idiot is pretty good. It's adorable. 418 00:34:41,770 --> 00:34:45,410 Also, idiots have weaknesses. 419 00:34:48,440 --> 00:34:51,020 You can believe in them. 420 00:34:52,580 --> 00:34:57,100 You know something? I've actually been 421 00:34:57,100 --> 00:34:59,270 very anxious recently. 422 00:34:59,270 --> 00:35:03,710 In the end, I even self-destructed. 423 00:35:03,710 --> 00:35:05,680 It's like you said; 424 00:35:05,680 --> 00:35:10,320 the future is unknown. We have to move forward with even our fears. 425 00:35:11,500 --> 00:35:14,250 We can't lose the strength of an enthusiastic idiot. 426 00:35:14,250 --> 00:35:16,880 Now, I feel like 427 00:35:17,450 --> 00:35:20,310 there's nothing I can't get over. 428 00:35:20,310 --> 00:35:22,490 My heart 429 00:35:23,330 --> 00:35:25,810 feels a lot lighter. 430 00:35:42,150 --> 00:35:45,880 Coach Yan. I heard from Sister Luo that you're leaving. 431 00:35:46,800 --> 00:35:48,900 Is that true? 432 00:35:51,770 --> 00:35:55,520 Wait. Don't tell me you think everything that happened to me is your responsibility. 433 00:35:55,520 --> 00:35:58,290 Liang You'an has already found a psychological consultant. 434 00:35:58,290 --> 00:36:00,780 I will cooperate fully with the recovery program. 435 00:36:05,740 --> 00:36:08,050 I've never really 436 00:36:09,050 --> 00:36:11,660 formally thanked you. 437 00:36:13,560 --> 00:36:18,430 Coach Yan, I thank you from the bottom of my heart. 438 00:36:19,320 --> 00:36:21,440 If it weren't for you, 439 00:36:22,120 --> 00:36:24,780 I wouldn't have achieved what I did. 440 00:36:28,080 --> 00:36:30,530 Even without me, 441 00:36:31,960 --> 00:36:34,890 you'd still achieve what you did. 442 00:36:36,950 --> 00:36:40,160 I've been thinking a lot at home these days. 443 00:36:41,720 --> 00:36:44,700 Why am I always failing? 444 00:36:44,700 --> 00:36:49,110 Is it because I always chose to run away 445 00:36:49,110 --> 00:36:51,550 during the most difficult times and at the last minute? 446 00:36:52,660 --> 00:36:58,090 But you, at times when everyone would give up, 447 00:36:58,880 --> 00:37:01,430 persevere on 448 00:37:01,430 --> 00:37:03,180 without letting go. 449 00:37:05,330 --> 00:37:08,050 At the time, 450 00:37:08,050 --> 00:37:11,260 I felt like you were shining bright like a star. 451 00:37:17,120 --> 00:37:19,090 You... 452 00:37:19,620 --> 00:37:22,050 This is the first time you've praised me like this. 453 00:37:23,980 --> 00:37:26,210 You really can't leave. 454 00:37:26,210 --> 00:37:30,390 This club can't-- This family can't be without you. 455 00:37:30,390 --> 00:37:32,490 I'm serious. 456 00:37:34,150 --> 00:37:36,580 Do you really 457 00:37:37,600 --> 00:37:40,010 - mind me leaving that much? - Yeah. 458 00:37:40,010 --> 00:37:43,790 I persevere all the way, right? 459 00:37:43,790 --> 00:37:46,690 I won't let go. 460 00:37:46,690 --> 00:37:50,130 - I shine. - How about this? 461 00:37:50,130 --> 00:37:52,320 Show me your sincerity. 462 00:37:53,420 --> 00:37:54,820 Drink it all. 463 00:37:54,820 --> 00:37:56,810 Do it and I'll stay. 464 00:37:57,530 --> 00:38:02,530 - It's so early in the morning. Why are you-- - Look, you're so insincere! 465 00:38:08,000 --> 00:38:11,020 If my taste buds are working correctly, 466 00:38:11,020 --> 00:38:13,080 this is a bottle of water, right? 467 00:38:13,080 --> 00:38:15,370 Yes, that's right. Congratulations. You're a normal person. 468 00:38:15,370 --> 00:38:18,580 That is a bottle of water. What did you think it was? 469 00:38:18,580 --> 00:38:20,570 I'm staying. 470 00:38:24,180 --> 00:38:26,580 Why are you packing if you aren't leaving? 471 00:38:26,580 --> 00:38:29,950 The room is too messy. Can't I clean it up? 472 00:38:30,580 --> 00:38:33,530 Coach Luo is right. 473 00:38:33,530 --> 00:38:37,070 A marriage failure doesn't mean I've failed in life. 474 00:38:38,870 --> 00:38:42,260 Humans have to improve themselves from time to time. 475 00:38:42,260 --> 00:38:45,140 I learned that from you. 476 00:38:45,140 --> 00:38:47,080 I've already decided 477 00:38:47,080 --> 00:38:50,990 to train and learn with you guys to push myself. 478 00:38:50,990 --> 00:38:54,610 From now on, I will never run away. 479 00:38:58,940 --> 00:39:00,790 There's no need to wait. 480 00:39:00,790 --> 00:39:03,000 Let's start now. Let's go! 481 00:39:03,000 --> 00:39:04,470 - Where are we going? - I found an exercise 482 00:39:04,470 --> 00:39:06,400 that specifically helps with my left knee's recovery. 483 00:39:06,400 --> 00:39:09,790 - You should move too. - Wait, my left leg is fine! 484 00:39:10,950 --> 00:39:14,180 Song Sanchuan, I've received their email reply. 485 00:39:14,180 --> 00:39:16,640 You've passed the health tests. You can focus on training now. 486 00:39:16,640 --> 00:39:18,340 Do your best! 487 00:40:06,150 --> 00:40:07,170 Song Sanchuan. 488 00:40:09,860 --> 00:40:11,180 Here. 489 00:40:11,180 --> 00:40:13,770 - What's this? - Look at it later. 490 00:40:13,770 --> 00:40:15,820 I'll be going to the stands now. 491 00:40:15,820 --> 00:40:17,510 Good luck. 492 00:40:29,120 --> 00:40:31,110 I've researched many methods. 493 00:40:31,110 --> 00:40:33,950 Many tennis players bring a cheat sheet onto the court. 494 00:40:33,950 --> 00:40:37,280 If you don't do well today, you might be making a foundational mistake. 495 00:40:37,280 --> 00:40:39,020 Then, your mood will be ruined. 496 00:40:39,020 --> 00:40:42,110 I wrote this based on your strengths and weaknesses. 497 00:40:42,110 --> 00:40:44,390 When you're having trouble, you can refer to this. 498 00:40:44,390 --> 00:40:46,230 You might be inactive in upstaging 499 00:40:46,230 --> 00:40:51,060 and off-rhythm in your defense. You might be making these commonly made mistakes. 500 00:40:59,280 --> 00:41:01,720 Song Sanchuan makes a powerful return. 501 00:41:01,720 --> 00:41:06,130 Song Sanchuan, the rising star who broke the silence in the court. 502 00:41:06,130 --> 00:41:14,160 [What do you think of national tennis player, Song Sanchuan, who made a sweeping comeback?] Put it on my tab. 503 00:41:17,170 --> 00:41:19,520 Your phone is ringing. 504 00:41:19,520 --> 00:41:21,350 It's from Mr. Jie. 505 00:41:21,350 --> 00:41:23,160 Ignore it. 506 00:41:23,760 --> 00:41:26,140 What did Jiang Jiaojiao tell you? 507 00:41:26,140 --> 00:41:27,740 Is he really planning to get married? 508 00:41:27,740 --> 00:41:30,370 I think so. He said he already proposed. 509 00:41:30,370 --> 00:41:33,510 But the problem is his dad doesn't approve of it. 510 00:41:34,970 --> 00:41:37,760 I can't believe Liang Tao wants to get married. 511 00:41:37,760 --> 00:41:39,270 I think it's alright. 512 00:41:39,270 --> 00:41:43,840 If they want to be together every day, getting married is one of the regular ways. 513 00:41:43,840 --> 00:41:46,830 You guys are in your 20s. Are you that passionate about getting married? 514 00:41:46,830 --> 00:41:48,420 I think it's pretty cool. 515 00:41:48,420 --> 00:41:52,450 It costs ¥9 to get the marriage certificate. There's no other national certificate better than that. 516 00:41:52,450 --> 00:41:54,580 What the hell? 517 00:42:01,720 --> 00:42:03,560 Manager Liang. 518 00:42:05,460 --> 00:42:07,250 I want to interview you. 519 00:42:07,250 --> 00:42:11,750 What do you think about marriage? 520 00:42:15,790 --> 00:42:18,040 Marriage, huh? 521 00:42:18,690 --> 00:42:23,210 To me, instead of taking it as a milestone in life, 522 00:42:23,210 --> 00:42:27,980 it's more like a life experience. 523 00:42:30,760 --> 00:42:33,360 In that case, Manager Liang, 524 00:42:33,360 --> 00:42:37,330 do you have any recent thoughts about wanting to experience it? 525 00:42:41,730 --> 00:42:43,620 What about you? 526 00:42:45,400 --> 00:42:49,390 I don't mind if it's earlier 527 00:42:49,390 --> 00:42:51,440 or later. 528 00:42:51,440 --> 00:42:54,930 As long as it's with you, Manager Liang, I'm fine with it. 529 00:43:10,080 --> 00:43:20,060 Timing and Subtitles brought to you by The Gem, Set, Love Team @ Viki.com 530 00:43:25,020 --> 00:43:28,410 ♫ If we don't talk about worldly principles ♫ 531 00:43:28,410 --> 00:43:33,550 ♫ Let your emotions run free, stop running from them ♫ 532 00:43:33,550 --> 00:43:38,900 ♫ Do you want to go down the path ahead of you? ♫ 533 00:43:38,900 --> 00:43:42,390 ♫ If all the reason and emotion ♫ 534 00:43:42,390 --> 00:43:47,180 ♫ realize the answer was you in the end ♫ 535 00:43:47,180 --> 00:43:52,220 ♫ How resolute do I have to be for you to believe it's true ♫ 536 00:43:52,220 --> 00:43:56,210 ♫ We're always thinking about how to do this ♫ 537 00:43:56,210 --> 00:43:59,200 ♫ In order to not make any mistakes ♫ 538 00:43:59,200 --> 00:44:02,800 ♫ That type of carefulness ♫ 539 00:44:02,800 --> 00:44:07,970 ♫ Is so rare to find ♫ 540 00:44:08,950 --> 00:44:13,160 ♫ You will be loved, you will be loved ♫ 541 00:44:13,160 --> 00:44:15,470 ♫ I'm by your side ♫ 542 00:44:15,470 --> 00:44:18,780 ♫ I dare to put the whole world aside ♫ 543 00:44:18,780 --> 00:44:22,870 ♫ Listening to you say, it's alright, you've got me ♫ 544 00:44:22,870 --> 00:44:27,050 ♫ You will be loved, you will be loved ♫ 545 00:44:27,050 --> 00:44:29,370 ♫ I want to be in your heart ♫ 546 00:44:29,370 --> 00:44:32,830 ♫ I'm not afraid to stand still here ♫ 547 00:44:32,830 --> 00:44:36,880 ♫ Every time I look back, you're there ♫ 548 00:44:36,880 --> 00:44:40,830 ♫ You will be loved, you will be loved ♫ 549 00:44:40,830 --> 00:44:43,360 ♫ I want to be in your heart ♫ 550 00:44:43,360 --> 00:44:46,600 ♫ I dare to abandon the whole world ♫ 551 00:44:46,600 --> 00:44:50,670 ♫ Listening to you say, it's alright, you've got me ♫ 552 00:44:50,670 --> 00:44:54,710 ♫ You will be loved, you will be loved ♫ 553 00:44:54,710 --> 00:44:57,210 ♫ I want to be in your heart ♫ 554 00:44:57,210 --> 00:45:00,770 ♫ I'm not afraid to stand still here ♫ 555 00:45:00,770 --> 00:45:04,680 ♫ Every time I look back, you're there ♫ 556 00:45:04,680 --> 00:45:10,280 ♫ I will become that person ♫ 557 00:45:10,280 --> 00:45:13,990 ♫ The one who's brave for you ♫ 558 00:45:13,990 --> 00:45:18,450 ♫ The one who will protect you ♫ 559 00:45:18,450 --> 00:45:24,520 ♫ I will become that person ♫ 560 00:45:24,520 --> 00:45:27,830 ♫ Walking towards you with a smile ♫ 561 00:45:27,830 --> 00:45:31,550 ♫ Saying I'm not afraid of the hardships, because there's ♫ 562 00:45:31,550 --> 00:45:40,040 ♫ Nothing but you ♫ 43056

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.