All language subtitles for Nothing But You episode 30 [Viki]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,010 --> 00:00:25,050 Timing and Subtitles brought to you by The Gem, Set, Love Team @ Viki.com 2 00:01:41,060 --> 00:01:45,960 [Nothing But You] 3 00:01:46,660 --> 00:01:49,100 [Episode 30] 4 00:01:49,100 --> 00:01:56,020 - Do you want to be my boyfriend? - Yes, yes, yes. 5 00:01:57,820 --> 00:02:01,400 If I can't play a single game, I'm worthless to you. 6 00:02:02,840 --> 00:02:05,090 [We do not accept gratuities and welcome supervision.] 7 00:02:08,510 --> 00:02:11,300 Is that what I am in your heart? 8 00:02:12,990 --> 00:02:15,010 If I can't play, 9 00:02:17,870 --> 00:02:20,120 my photo will be taken down. 10 00:02:21,810 --> 00:02:24,430 I'll be eliminated, won't I? 11 00:02:42,100 --> 00:02:44,870 [Surgical Authorization Letter] 12 00:02:51,820 --> 00:02:54,590 If your knee is crippled, 13 00:02:54,590 --> 00:02:58,220 I dare to sign the authorization letter and be responsible for the rest of your life. 14 00:03:01,130 --> 00:03:02,740 Do the surgery. 15 00:03:08,600 --> 00:03:12,760 [Surgical Patient Access. In Operation]. 16 00:03:44,900 --> 00:03:46,710 It's basically the same as my assessment. 17 00:03:46,710 --> 00:03:50,600 Injury to the medial meniscus. There was also conjoined damage to the medial collateral ligament. 18 00:03:50,600 --> 00:03:53,960 Fortunately, the anterior cruciate ligament is fine. 19 00:03:53,960 --> 00:03:57,080 Otherwise, he would have to say goodbye to sports. 20 00:03:57,080 --> 00:03:58,790 The surgery was done with no problems, 21 00:03:58,790 --> 00:04:01,860 and the next step is a rather long rehabilitation process. 22 00:04:01,860 --> 00:04:04,350 Whether he can return to his previous level of performance to compete 23 00:04:04,350 --> 00:04:08,890 will depend on his personal physical fitness and willpower. 24 00:04:08,890 --> 00:04:11,990 Alright. Thank you very much, Doctor. 25 00:04:11,990 --> 00:04:15,340 Have a good rest. It is more tough these days just after the surgery. 26 00:04:15,340 --> 00:04:17,460 Hang in there and don't get down to the ground. 27 00:04:17,460 --> 00:04:21,560 Wait for the pain to subside before attempting to walk. 28 00:04:21,560 --> 00:04:23,830 Family members should watch over him. 29 00:04:23,830 --> 00:04:25,510 Thank you. 30 00:04:38,210 --> 00:04:40,200 You should go back. 31 00:04:41,340 --> 00:04:44,680 There must be a lot of things waiting for you at the club. 32 00:04:46,330 --> 00:04:48,150 I want to sleep. 33 00:04:49,080 --> 00:04:50,870 I'm not going back. 34 00:04:51,450 --> 00:04:54,130 It's alright. I brought my tablet over. 35 00:04:54,130 --> 00:04:56,920 I can handle the things online. 36 00:04:56,920 --> 00:04:58,430 If you are thirsty or hungry... 37 00:04:58,430 --> 00:05:00,890 Help me find a male caregiver. 38 00:05:06,080 --> 00:05:08,320 I don't want you to be here. 39 00:05:10,150 --> 00:05:12,370 I will feel inconvenient. 40 00:05:19,410 --> 00:05:20,920 Alright. 41 00:05:22,400 --> 00:05:26,110 I'll go first. You have a good rest. 42 00:05:26,640 --> 00:05:30,180 You don't say, sleeping can really make one feel better. 43 00:05:33,430 --> 00:05:35,350 Call me if you need anything. 44 00:07:12,840 --> 00:07:15,030 You're not asleep yet? 45 00:07:18,710 --> 00:07:21,630 Didn't I tell you to go back? Why are you back here again? 46 00:07:21,630 --> 00:07:23,850 I'm done with work. 47 00:07:23,850 --> 00:07:26,390 I was going to get you a male caregiver. 48 00:07:26,390 --> 00:07:28,390 However, Uncle An wants to come over to keep you company. 49 00:07:28,390 --> 00:07:30,500 He went home to pack his change of clothes. 50 00:07:30,500 --> 00:07:33,530 He will be able to accompany you tonight. 51 00:07:36,700 --> 00:07:39,190 I thought I'd come and see you first. 52 00:07:44,320 --> 00:07:46,070 Are you still in pain? 53 00:07:46,070 --> 00:07:47,790 Yes. 54 00:07:49,250 --> 00:07:52,190 I just bought this downstairs. 55 00:07:52,190 --> 00:07:55,110 It looks useful. Try it. 56 00:07:55,740 --> 00:07:58,130 Squeeze it when you are in pain. 57 00:08:01,930 --> 00:08:03,840 Does it work? 58 00:08:03,840 --> 00:08:06,190 It doesn't feel like it's doing much. 59 00:08:12,750 --> 00:08:14,510 Liang You'an. 60 00:08:15,760 --> 00:08:20,730 You don't have to come from tomorrow, okay? 61 00:08:21,610 --> 00:08:23,790 Go back to the club. 62 00:08:24,380 --> 00:08:26,700 As soon as I lay here, 63 00:08:30,840 --> 00:08:34,700 I instantly understood why my mother had left then. 64 00:08:37,480 --> 00:08:39,720 The last thing I want 65 00:08:41,630 --> 00:08:44,090 is for you to see me in this state. 66 00:08:46,330 --> 00:08:48,990 Every time I saw a little hope, 67 00:08:52,230 --> 00:08:55,510 I was only pressed harder to the ground. 68 00:08:56,380 --> 00:08:58,880 If my leg doesn't get better this time, 69 00:09:04,950 --> 00:09:07,460 I really don't want to torture myself anymore. 70 00:09:17,910 --> 00:09:21,780 Song Sanchuan, did you know? 71 00:09:22,450 --> 00:09:25,620 When you had your surgery today, 72 00:09:25,620 --> 00:09:27,740 it didn't really take long. 73 00:09:28,310 --> 00:09:32,910 Two hours, how come it never ends? 74 00:09:36,290 --> 00:09:39,320 I almost asked the nurse for an oxygen tank. 75 00:09:39,320 --> 00:09:41,360 I couldn't catch my breath. 76 00:09:42,380 --> 00:09:47,050 Before today, I always felt that if two people were going to be together, 77 00:09:47,050 --> 00:09:51,620 each would have to put in at least a fifty to fifty effort. 78 00:09:52,570 --> 00:09:54,980 But today I know that I was wrong. 79 00:09:54,980 --> 00:09:59,700 In some very important moments in life, 80 00:09:59,700 --> 00:10:01,430 even if 81 00:10:02,360 --> 00:10:04,920 the other side only has one percent effort left, 82 00:10:07,060 --> 00:10:09,280 you will take out ninety-nine percent of your effort, 83 00:10:09,280 --> 00:10:11,550 without hesitation. 84 00:10:23,310 --> 00:10:25,210 Song Sanchuan. 85 00:10:27,190 --> 00:10:31,360 Will you be my boyfriend? 86 00:10:33,940 --> 00:10:37,090 Are you taking pity on my crippled leg? 87 00:10:37,090 --> 00:10:41,800 How long do I have to wait for you to get those ten championship trophies? 88 00:10:41,800 --> 00:10:43,730 I'm so anxious. 89 00:10:43,730 --> 00:10:46,510 I can't wait. 90 00:10:46,510 --> 00:10:49,400 My love for you really can't wait. 91 00:10:54,330 --> 00:10:57,090 Do you want to be with me or not? 92 00:11:07,270 --> 00:11:08,860 Yes. 93 00:11:11,490 --> 00:11:12,990 Yes. 94 00:11:15,630 --> 00:11:17,150 Yes. 95 00:11:33,670 --> 00:11:36,620 Alright. I'll make a move first. 96 00:11:36,620 --> 00:11:38,600 You must get a good rest. 97 00:11:38,600 --> 00:11:40,650 Listen to the doctor. 98 00:11:40,650 --> 00:11:42,310 You have to cooperate with the treatment. 99 00:11:42,310 --> 00:11:44,910 So that you can get better faster. 100 00:11:44,910 --> 00:11:47,140 Got it? 101 00:11:47,140 --> 00:11:49,480 I will come and pick you up when you are discharged. 102 00:11:49,480 --> 00:11:51,100 Okay. 103 00:11:52,750 --> 00:11:54,350 I'm leaving. 104 00:12:20,000 --> 00:12:22,890 I forgot to sign and press my seal just now. 105 00:12:26,960 --> 00:12:30,300 ♫ If we don't talk about worldly principles ♫ 106 00:12:30,300 --> 00:12:35,470 ♫ Let your emotions run free, stop running from them ♫ 107 00:12:35,470 --> 00:12:40,130 ♫ Do you want to go down the path ahead of you? ♫ 108 00:12:40,130 --> 00:12:44,070 ♫ We're always thinking about how to do this ♫ 109 00:12:44,070 --> 00:12:47,070 ♫ In order to not make any mistakes ♫ 110 00:12:47,070 --> 00:12:50,480 ♫ That type of carefulness ♫ 111 00:12:50,480 --> 00:12:54,870 ♫ Is so rare to find ♫ 112 00:12:56,860 --> 00:13:01,010 ♫ You will be loved, you will be loved ♫ 113 00:13:01,010 --> 00:13:03,390 ♫ I'm by your side ♫ 114 00:13:03,390 --> 00:13:06,390 ♫ I dare to put the whole world aside ♫ 115 00:13:06,390 --> 00:13:10,690 ♫ Listening to you say, it's alright, you've got me ♫ 116 00:13:10,690 --> 00:13:14,790 ♫ You will be loved, you will be loved ♫ 117 00:13:14,790 --> 00:13:17,240 ♫ I want to be in your heart ♫ 118 00:13:17,240 --> 00:13:20,630 ♫ I'm not afraid to stand still here ♫ 119 00:13:20,630 --> 00:13:29,680 ♫ Every time I look back, you're there ♫ 120 00:13:34,870 --> 00:13:37,550 Oh my goodness. 121 00:13:56,230 --> 00:14:00,030 I'm going to the airport. The coach that you asked me to poach has arrived. 122 00:14:01,900 --> 00:14:07,130 Yes yes yes! Our official account has surpassed 60,000 fans! 123 00:14:13,400 --> 00:14:17,720 He didn't eat much during lunch, saying that he didn't have any appetite since he didn't move much. 124 00:14:38,240 --> 00:14:41,300 He was still in a lot of pain when the dressing for his wound was changed. 125 00:14:41,300 --> 00:14:44,410 I could tell that he was gritting his teeth. 126 00:15:03,140 --> 00:15:04,930 I helped him get on his feet today. 127 00:15:04,930 --> 00:15:08,500 He could go to the bathroom on his own and he was in a better mood. 128 00:15:08,500 --> 00:15:11,580 He even downloaded several cheerful songs to listen to. 129 00:15:21,460 --> 00:15:23,550 You've worked hard, Uncle An. 130 00:15:39,900 --> 00:15:42,670 Sanchuan, if you still don't return... 131 00:15:42,670 --> 00:15:47,100 I've called the model factory to have them make a 1:1 ratio model of your injured leg. 132 00:15:47,100 --> 00:15:50,740 And then I'll sell them to your fans at a high price. 133 00:15:50,740 --> 00:15:54,980 Brother Chuan, do get better soon. No one in the club is a match for Jiaojiao anymore. 134 00:15:54,980 --> 00:16:00,290 - Ever since you left, the female club members always surround Chen Zhe and yell out "So handsome!". - And me too. 135 00:16:00,290 --> 00:16:03,670 - Alright, stop your bullshit. - Brother, hurry and come keep me company. 136 00:16:06,840 --> 00:16:10,080 I even specially prepared this last night. 137 00:16:10,080 --> 00:16:12,900 Chuan'er, you've suffered during your surgery and recovery. 138 00:16:12,900 --> 00:16:16,840 Although you can't leave the hospital, don't worry. Your brothers understand how you feel. 139 00:16:16,840 --> 00:16:19,780 Have a positive mindset. Your bed in the hostel 140 00:16:19,780 --> 00:16:24,180 - is forever reserved for you! - Reserved for you! - Reserved for you! 141 00:17:13,810 --> 00:17:17,460 Can my leg not recover anymore? 142 00:17:21,320 --> 00:17:24,500 No, did you people tell me the truth? 143 00:17:24,500 --> 00:17:27,710 Did the doctor say that my leg cannot recover? 144 00:17:27,710 --> 00:17:29,430 Mmm... 145 00:17:29,430 --> 00:17:33,430 No, what does that mean? 146 00:17:33,430 --> 00:17:36,920 Chuan'er! 147 00:17:36,920 --> 00:17:41,050 Chuan'er, what were you doing? Just tell me if there's anything you need. 148 00:17:41,050 --> 00:17:44,540 - Don't move. Don't exert yourself. Let me. - Slowly. 149 00:17:44,540 --> 00:17:47,950 Here. One, two, three! 150 00:17:47,950 --> 00:17:52,000 Hang in there! Slowly. 151 00:17:52,000 --> 00:17:55,680 - Let me. I'll go slow. - Go slow. 152 00:17:55,680 --> 00:17:58,300 Is this okay? I'll do it lightly. 153 00:17:58,300 --> 00:18:00,880 What were you doing? 154 00:18:00,880 --> 00:18:04,280 An Cong, tell me the truth. 155 00:18:04,280 --> 00:18:07,040 Can my leg not recover? I asked you just now. 156 00:18:07,040 --> 00:18:09,650 Just now? What did you ask me just now? 157 00:18:09,650 --> 00:18:13,290 I asked you just now if my leg cannot recover and you said yes. 158 00:18:14,550 --> 00:18:18,430 I answered you... yes just now? 159 00:18:18,430 --> 00:18:20,590 This kid! 160 00:18:20,590 --> 00:18:24,600 I fell asleep just now. How could I have answered your question? 161 00:18:24,600 --> 00:18:28,640 This kid... you really scared me. 162 00:18:28,640 --> 00:18:32,220 Stop letting your imagination run wild. Your leg, you saw it too right? 163 00:18:32,220 --> 00:18:34,060 It's much better than before, isn't it? 164 00:18:34,060 --> 00:18:39,180 - You'll definitely be able to walk again. - Is being able to walk and being able to play tennis the same? 165 00:18:46,020 --> 00:18:48,090 I really can't... 166 00:18:59,090 --> 00:19:04,900 ♫ Facing away from the crowd Back to the peaceful world ♫ 167 00:19:07,100 --> 00:19:15,310 ♫ Expectations disappear Maybe the night is approaching and the dream has come to an end ♫ 168 00:19:15,310 --> 00:19:21,470 ♫ Everything I love has been extinguished by reality ♫ 169 00:19:23,730 --> 00:19:29,980 ♫ At the end of the regret, my heart was riddled with scars, and meeting you ♫ 170 00:19:29,980 --> 00:19:33,240 ♫ opened everything up ♫ 171 00:19:33,240 --> 00:19:37,950 ♫ Every moment of embarrassment when you hug me ♫ 172 00:19:37,950 --> 00:19:42,120 ♫ makes me feel like my heart jumps ♫ 173 00:19:42,120 --> 00:19:47,780 ♫ How lucky I am to be with you Embrace what is broken, 174 00:19:47,780 --> 00:19:54,540 ♫ advance and retreat together I have imagined the ending of countless stories ♫ 175 00:19:54,540 --> 00:19:58,630 ♫ Afraid of failing to live up to the difficult journey ♫ 176 00:19:58,630 --> 00:20:02,270 ♫ Can I say goodbye this time? ♫ 177 00:20:02,270 --> 00:20:07,930 ♫ I can't sleep well even in my dreams ♫ 178 00:20:31,760 --> 00:20:35,890 I've selected a rehabilitation center. It's considered the best here. 179 00:20:35,890 --> 00:20:40,700 I've also contacted them. We'll be able to arrange for a well-known therapist to handle his recovery program. 180 00:20:40,700 --> 00:20:42,860 - Take a look. - Thank you. 181 00:20:48,950 --> 00:20:50,880 There's one more thing. 182 00:20:52,640 --> 00:20:54,920 We may have to remove his poster. 183 00:20:54,920 --> 00:20:58,980 His injury will not recover anytime soon. 184 00:20:58,980 --> 00:21:02,560 The player from earlier, Yu Zhiyuan, also participated in the competition this time. 185 00:21:02,560 --> 00:21:05,690 Skills-wise, he probably has the highest chance to win. 186 00:21:05,690 --> 00:21:10,120 - The welfare player position... - That's the right thing to do. 187 00:21:10,120 --> 00:21:11,970 He has disability insurance as a player, 188 00:21:11,970 --> 00:21:14,930 so it'll cover a large portion of his surgery fees. 189 00:21:14,930 --> 00:21:18,900 But he won't be able to participate in practices and competitions. 190 00:21:18,900 --> 00:21:21,350 It's only right to give up his position. 191 00:21:22,870 --> 00:21:25,350 I'll think about the rehabilitation center. 192 00:21:25,350 --> 00:21:30,080 I still prefer to find one that's not in Shenzhen. 193 00:21:30,080 --> 00:21:33,820 Being away from a familiar living environment 194 00:21:33,820 --> 00:21:37,560 may lessen his psychological burden during recovery. 195 00:21:37,560 --> 00:21:39,690 You mustn't worry too much as well. 196 00:21:39,690 --> 00:21:43,630 This is going to be long-term. Both of you need to be mentally prepared. 197 00:21:43,630 --> 00:21:46,350 I know this is long-term, 198 00:21:46,350 --> 00:21:49,540 but we mustn't be pessimistic. 199 00:21:49,540 --> 00:21:53,860 Don't worry. I trust that he will get well. 200 00:21:53,860 --> 00:21:56,020 He can definitely do it. 201 00:22:01,260 --> 00:22:05,170 [Song Sanchuan] 202 00:22:27,450 --> 00:22:29,110 [Did you arrive?] 203 00:22:32,540 --> 00:22:34,530 [I'm downstairs!] 204 00:22:47,060 --> 00:22:49,070 Come in! 205 00:22:55,320 --> 00:22:59,220 What's this? The first flowers between us is from you to me? 206 00:22:59,220 --> 00:23:03,310 Then...when you congratulate a patient's discharge from the hospital, don't you gift flowers? 207 00:23:03,310 --> 00:23:05,560 - You don't like them? - I like them! 208 00:23:05,560 --> 00:23:08,120 Place them there. Place them there. 209 00:23:14,680 --> 00:23:16,550 But we need to clear this up. 210 00:23:16,550 --> 00:23:20,220 This bouquet doesn't count. In the future... 211 00:23:20,220 --> 00:23:22,640 I should always be gifting you flowers. 212 00:23:22,640 --> 00:23:24,550 Childish. 213 00:23:26,390 --> 00:23:28,840 You–You can leave your sickbed? 214 00:23:28,840 --> 00:23:33,490 That's right. I could do that ages ago. If it's been that long and I still couldn't get up, then I'd really be– 215 00:23:50,220 --> 00:23:53,380 Aren't you being too much? 216 00:23:53,380 --> 00:23:56,570 You wouldn't come see me. 217 00:23:56,570 --> 00:23:59,040 And you didn't even send me any updates. 218 00:24:00,300 --> 00:24:05,270 I even thought that when you told me you wanted to be with me that day, 219 00:24:05,270 --> 00:24:07,500 was a hallucination from my anesthesia. 220 00:24:07,500 --> 00:24:10,080 It's not like I wasn't preoccupied. 221 00:24:10,080 --> 00:24:13,970 I have arranged this month's work at the tennis club. 222 00:24:13,970 --> 00:24:16,970 I found the nation's best rehabilitation center. 223 00:24:16,970 --> 00:24:20,640 The rehab is confirmed. So when you get discharged from the hospital tomorrow, 224 00:24:20,640 --> 00:24:24,580 we will fly directly there. It's in Chengdu. 225 00:24:28,770 --> 00:24:31,860 We have to go to Chengdu? 226 00:24:31,860 --> 00:24:34,990 Change of environment. Change of space. Even the 227 00:24:34,990 --> 00:24:37,870 temperature is different. Treat it as vacation. 228 00:24:37,870 --> 00:24:41,090 You can also rehabilitate your leg. 229 00:24:41,090 --> 00:24:44,700 Don't keep standing. Sit! 230 00:24:44,700 --> 00:24:47,350 Are you worried that if I see everyone 231 00:24:47,350 --> 00:24:50,390 training, competing, 232 00:24:50,390 --> 00:24:52,390 that I'll feel uneasy? 233 00:24:53,560 --> 00:24:57,950 How could that be? Why would I think that? 234 00:24:57,950 --> 00:25:01,520 I admit. I have selfish motives. During this time, I want to 235 00:25:01,520 --> 00:25:03,490 claim you as mine. 236 00:25:07,810 --> 00:25:12,100 Did you know that I sent your information to the rehabilitation center, 237 00:25:12,100 --> 00:25:16,400 and they said that your current injury is better than 60% of injured athletes. 238 00:25:16,400 --> 00:25:18,590 So you just need to proactively cooperate with the sports rehabilitation, 239 00:25:18,590 --> 00:25:22,150 and there will certainly be hope. I have faith. 240 00:25:22,150 --> 00:25:26,200 You also need to have faith. Do you understand? 241 00:25:45,650 --> 00:25:50,530 Okay, the nurse is here. You can come anytime. I'll wait for you at the shop. 242 00:25:59,370 --> 00:26:04,870 I–that...that...I didn't know another person was inside. 243 00:26:04,870 --> 00:26:08,560 An An, didn't you ask me to organize his luggage, 244 00:26:08,560 --> 00:26:12,300 since you're heading to Chengdu tomorrow? 245 00:26:12,300 --> 00:26:15,380 After I organized his things, there wasn't any traffic. Otherwise I– 246 00:26:15,380 --> 00:26:19,470 - How about I...I'll– - No, no, no. I also need to go back to organize my luggage. 247 00:26:19,470 --> 00:26:21,970 We'd need to trouble you to take care of him for another night. 248 00:26:21,970 --> 00:26:24,690 Don't you worry. Tomorrow, 249 00:26:24,690 --> 00:26:27,530 I will perfectly and completely hand him to you. 250 00:26:27,530 --> 00:26:30,810 - Why don't you chat longer? I will clean up a bit– - No, no. I really am going now. I'm going. 251 00:26:30,810 --> 00:26:33,350 - Bye bye Uncle An. - You're leaving? 252 00:26:33,350 --> 00:26:35,130 Take care! 253 00:26:41,830 --> 00:26:44,620 I–I–I prepared ten sets 254 00:26:44,620 --> 00:26:48,780 of underwear. Is that–is that enough? 255 00:26:48,780 --> 00:26:51,050 Get–Get out of here! 256 00:26:51,050 --> 00:26:53,660 - What? - What are you thinking? 257 00:26:53,660 --> 00:26:55,590 - Of course that's enough! No. - It's not enough? 258 00:26:55,590 --> 00:26:58,530 It's enough! No, I mean...I mean there's no need! 259 00:26:58,530 --> 00:27:01,670 - I'll prepare fourteen sets! Enough for two weeks! - What do you mean fourteen! 260 00:27:01,670 --> 00:27:05,720 - You don't need to wash it. You don't need to wash it. That's settled then. Let me organize it for you. - Hey, hey, hey! 261 00:27:11,860 --> 00:27:14,450 Hello. Two tickets to Chengdu. 262 00:27:16,780 --> 00:27:20,490 It's for a whole month. You only brought one bag? 263 00:27:20,490 --> 00:27:25,800 Isn't it pretty hot over there? T-shirts don't take up much space, so I only brought one bag. 264 00:27:25,800 --> 00:27:28,720 How much did you bring that you have two luggages? 265 00:27:30,260 --> 00:27:31,660 Home. 266 00:27:35,270 --> 00:27:39,050 - Hello, do you want me to check those in? - Yes, yes. 267 00:27:44,690 --> 00:27:47,180 It's a large handle. Thank you. 268 00:27:51,960 --> 00:27:54,690 - Do you want to check in your bag? - Yes. 269 00:27:54,690 --> 00:27:56,530 Put those in first. 270 00:27:56,530 --> 00:27:58,370 Aiyo! 271 00:28:03,260 --> 00:28:07,390 - Please put a "fragile" sticker on this bag. - Okay. 272 00:28:09,660 --> 00:28:14,070 Ms. Liang, since you have a disabled person traveling with you, if you have any inconveniences, 273 00:28:14,070 --> 00:28:18,010 you can ask any of the ground staff for help at any time. 274 00:28:18,010 --> 00:28:20,500 Okay. Thank you. 275 00:28:20,500 --> 00:28:24,260 That's right. I wanted to ask. Can we bring my boyfriend's wheelchair onto the flight? 276 00:28:24,260 --> 00:28:27,430 You have to request for overweight package delivery for the wheelchair. 277 00:28:27,430 --> 00:28:32,110 After you finish the check-in process over there, we will have our airport staff provide 278 00:28:32,110 --> 00:28:35,830 - an airport wheelchair to board the plane. - I understand. Thank you. 279 00:28:37,560 --> 00:28:41,380 Let's go. Let me. 280 00:28:41,380 --> 00:28:46,210 Hey, when I handled your bag, it was too light. Are you sure you brought enough? 281 00:28:46,210 --> 00:28:47,670 Yes. 282 00:28:49,320 --> 00:28:52,050 I am already your biggest luggage. 283 00:28:52,050 --> 00:28:54,950 I really don't want to add to your burden. 284 00:28:54,950 --> 00:28:58,590 You should have told me earlier. If you said that earlier, I would have asked the ground service worker, 285 00:28:58,590 --> 00:29:00,860 if there's any "fragile" package stickers. 286 00:29:00,860 --> 00:29:04,010 I want a sticker for private goods. I'll take them and stick them on you. 287 00:29:04,010 --> 00:29:07,670 All over you. So that people would take extra care and not accidentally take the wrong item. 288 00:29:07,670 --> 00:29:09,980 Then why don't you stick it here. 289 00:29:13,480 --> 00:29:16,510 Hey, look. Earlier that flight attendant looked at you. 290 00:29:16,510 --> 00:29:18,880 - Really? - Really. 291 00:29:18,880 --> 00:29:22,520 It's all because your face is too good-looking. 292 00:29:22,520 --> 00:29:25,060 Wear your hoodie. Don't let anyone else see you. 293 00:29:25,060 --> 00:29:27,160 Go. Let's set off! 294 00:29:27,160 --> 00:29:33,190 Hello, Mr. Song. We knew your leg was unwell, so we prepared this ice water bottle to ice your leg. 295 00:29:33,190 --> 00:29:37,210 - Thank you. - If you have any need on the whole trip, you can call me at all times. 296 00:29:37,210 --> 00:29:40,600 - Okay. - All right. - You've worked hard. 297 00:29:40,600 --> 00:29:44,920 I thought that our check-in was so smooth because I was on a wheelchair. 298 00:29:44,920 --> 00:29:48,670 You didn't need to buy such a pricy plane ticket. It's only two hours. 299 00:29:48,670 --> 00:29:50,540 Well, who let our legs grow this long? 300 00:29:50,540 --> 00:29:53,720 If we normally keep them cramped up that's enough. Now you're also injured. 301 00:29:53,720 --> 00:29:56,660 If you keep them cramped up for three hours, they definitely won't be fine. 302 00:29:56,660 --> 00:29:59,680 Besides, I didn't spend any money on the plane tickets. 303 00:29:59,680 --> 00:30:01,550 Why? 304 00:30:01,550 --> 00:30:04,000 I exchanged them with my mileage. It was upgraded. 305 00:30:04,000 --> 00:30:07,220 - You can do that? - Why would I lie to you? 306 00:30:13,140 --> 00:30:15,380 What are you happy about? 307 00:30:19,260 --> 00:30:21,450 Nothing. 308 00:30:21,450 --> 00:30:25,780 Earlier, you called me boyfriend. 309 00:30:26,960 --> 00:30:29,290 - Did I? - Yes. 310 00:30:29,290 --> 00:30:34,030 Earlier, when you were checking our bags in. "My boyfriend is in a wheelchair." Boyfriend. 311 00:30:39,530 --> 00:30:41,720 Such a cringe-worthy word, and I just... 312 00:30:41,720 --> 00:30:43,730 - said it? - Yeah. 313 00:30:43,730 --> 00:30:47,380 Is it cinge-worthy? It's because you're not used to it. 314 00:30:47,380 --> 00:30:49,900 Hurry and say it a few more times. To get used to it. 315 00:30:55,080 --> 00:30:58,450 Boy-friend. 316 00:31:06,280 --> 00:31:08,580 Girlfriend. 317 00:31:10,650 --> 00:31:13,530 Did you know, that word 318 00:31:13,530 --> 00:31:17,970 has not shown up in my life for so long. I'm not used to it. 319 00:31:19,200 --> 00:31:21,320 Then we need to match this with that word in use. 320 00:31:21,320 --> 00:31:24,730 It should...help you get used to it sooner. 321 00:31:37,230 --> 00:31:41,290 This is a Bed & Breakfast that is closest to the rehab center, and it has an elevator. 322 00:31:41,290 --> 00:31:44,190 It's more quiet for you to stay upstairs. I'll stay downstairs. 323 00:31:44,190 --> 00:31:47,050 Call me if you need anything. 324 00:31:47,050 --> 00:31:49,760 How about it? Isn't it good? 325 00:31:51,470 --> 00:31:55,680 It looks quite pretty from the window. 326 00:31:58,870 --> 00:32:01,260 Are we staying here for a month? 327 00:32:01,260 --> 00:32:04,720 That's right, until you finish with the rehab. 328 00:32:04,720 --> 00:32:06,460 Just the two of us? 329 00:32:06,460 --> 00:32:08,230 That's right. 330 00:32:09,480 --> 00:32:11,390 Then... 331 00:32:12,570 --> 00:32:15,040 Why do we stay in separate levels? 332 00:32:15,040 --> 00:32:18,590 It's quite inconvenient between upstairs and downstairs. 333 00:32:24,000 --> 00:32:28,690 Come on, let's sleep together. 334 00:32:28,690 --> 00:32:30,650 What if I press on your legs? 335 00:32:30,650 --> 00:32:32,520 No way. 336 00:32:37,360 --> 00:32:38,980 It's fine. 337 00:32:38,980 --> 00:32:40,890 I'm not afraid of you. 338 00:32:42,320 --> 00:32:44,320 It still won't do. 339 00:32:46,020 --> 00:32:48,160 It really won't do? 340 00:32:53,880 --> 00:32:55,810 It won't do! 341 00:33:01,760 --> 00:33:03,010 Are you hot? 342 00:33:03,010 --> 00:33:06,020 Want to take a shower? I especially talked to the landlord. 343 00:33:06,020 --> 00:33:07,600 We put a chair in the bathroom 344 00:33:07,600 --> 00:33:10,850 so that it's easier for you when you bathe. 345 00:33:11,790 --> 00:33:15,600 Change into this when you finish bathing. I bought it for you especially. 346 00:33:15,600 --> 00:33:17,830 What is it? Is this really mine? 347 00:33:17,830 --> 00:33:20,200 What's this pattern? 348 00:33:20,200 --> 00:33:22,370 - It feels... - Really comfortable. 349 00:33:22,370 --> 00:33:24,390 I have one too. 350 00:33:28,270 --> 00:33:30,720 I wondered why it smelled so nice. 351 00:33:53,770 --> 00:33:55,290 I'm thirsty. 352 00:33:55,290 --> 00:33:57,720 I want some water. 353 00:33:59,170 --> 00:34:01,720 You deliberately lowered your voice. What's the matter? 354 00:34:01,720 --> 00:34:04,120 Pretending to be sexy? 355 00:34:04,690 --> 00:34:07,060 There's water by your bedside. Drink that when you're thirsty. 356 00:34:07,060 --> 00:34:08,840 Hurry and get some sleep. 357 00:34:08,840 --> 00:34:10,590 I'm taking you to do rehab tomorrow. 358 00:36:00,130 --> 00:36:01,840 What's the matter? 359 00:36:12,560 --> 00:36:14,900 Why haven't you slept? 360 00:36:18,310 --> 00:36:20,560 I couldn't sleep, either. 361 00:36:32,960 --> 00:36:34,720 You'an, 362 00:36:35,640 --> 00:36:37,670 I was missing you. 363 00:36:44,850 --> 00:36:47,890 Alright now. Sleep at ease now. 364 00:37:03,150 --> 00:37:06,130 We could tell that he's not doing well during this time. 365 00:37:08,560 --> 00:37:12,600 Liang You'an, why didn't I know that you could be so thoughtful? 366 00:37:12,600 --> 00:37:14,200 No, I'm not. 367 00:37:14,200 --> 00:37:17,840 I just could sense his worry for his leg injury. 368 00:37:17,840 --> 00:37:21,490 I see. You two are about to become connected twins. 369 00:37:21,490 --> 00:37:24,720 It's impossible that you don't see each other every night. 370 00:37:24,720 --> 00:37:26,360 I never realized it, either. 371 00:37:26,360 --> 00:37:28,390 Tell me, 372 00:37:28,390 --> 00:37:31,690 why is it that I don't even need to adjust to this extra person by my side? 373 00:37:34,660 --> 00:37:36,130 Enough of that, you. 374 00:37:36,130 --> 00:37:40,450 Human beings eat breakfast not lovey-dovey n the morning. 375 00:37:45,160 --> 00:37:46,960 I'm hanging up. 376 00:37:47,680 --> 00:37:50,850 You showered so quickly. 377 00:37:52,900 --> 00:37:56,340 Here, come here for your lovey-dovey. 378 00:37:56,340 --> 00:38:00,080 Come get your breakfast. 379 00:38:02,090 --> 00:38:03,990 Slowly. 380 00:38:17,920 --> 00:38:19,760 Liang You'an. 381 00:38:20,300 --> 00:38:22,590 I'd like to seriously critique and educate you. 382 00:38:22,590 --> 00:38:25,040 About the kind of behavior last night 383 00:38:25,040 --> 00:38:26,760 where you snuck into a comforter. 384 00:38:26,760 --> 00:38:29,740 - I won't come tonight then. - No need to change. 385 00:38:29,740 --> 00:38:33,790 I only wanted to tell you that you are taking advantage of my peril. 386 00:38:33,790 --> 00:38:37,850 Once my leg recovers, you'll pay back on all these moves. 387 00:38:38,340 --> 00:38:41,840 I don't dare to think about that. I might even get happy thinking about it. 388 00:38:52,900 --> 00:38:56,200 You don't know enough how good an older woman is. 389 00:39:00,120 --> 00:39:02,580 Here, take a look at this. 390 00:39:06,410 --> 00:39:09,180 The post-surgery recovery usually 391 00:39:09,180 --> 00:39:12,130 takes 24 weeks before getting back to a match. 392 00:39:15,700 --> 00:39:17,910 My conservative estimate 393 00:39:17,910 --> 00:39:20,940 still requires 16 weeks at the minimum. 394 00:39:30,820 --> 00:39:34,690 Once you've recovered to a certain extent, you can return to the club 395 00:39:34,690 --> 00:39:37,470 to get specific training for tennis. 396 00:39:37,470 --> 00:39:41,050 Overall, this is the process. Any questions? 397 00:39:41,050 --> 00:39:45,090 If I cooperate fully, does this mean I can play in a match after 16 weeks? 398 00:39:45,090 --> 00:39:47,140 This is the ideal situation. 399 00:39:47,140 --> 00:39:50,340 Before you can return to competition, we will conduct a professional assessment. 400 00:39:50,340 --> 00:39:55,200 There will be objective indicators to determine whether you can compete. 401 00:39:56,460 --> 00:39:58,820 I'd like to ask you about something. 402 00:39:58,820 --> 00:40:02,100 As a family member, is there anything to do to assist him? 403 00:40:02,100 --> 00:40:07,380 Such as, during this time, buy some equipment for his recovery at home? 404 00:40:07,380 --> 00:40:09,770 This is an excellent question. 405 00:40:10,470 --> 00:40:14,200 Don't buy anything. He is an athlete. 406 00:40:14,200 --> 00:40:17,510 All of his skills must be accurately coordinated 407 00:40:17,510 --> 00:40:19,920 to ensure an ideal recovery. 408 00:40:19,920 --> 00:40:21,530 Okay, I uderstand. 409 00:40:21,530 --> 00:40:24,300 It's most important to be relaxed. 410 00:40:25,040 --> 00:40:30,020 Believe in us. Let the professionals handle professional work. 411 00:40:30,020 --> 00:40:34,590 Otherwies, the expensive sum you are spending for the rehabilitation 412 00:40:34,590 --> 00:40:37,070 will lose its value. Isn't that right? 413 00:40:37,070 --> 00:40:40,870 Oh yes, there is one thing that you can do. Cook bone broth. 414 00:40:40,870 --> 00:40:45,460 Bone broth is the best and most nutritional supplement for recovery. 415 00:40:45,460 --> 00:40:47,900 Bone broth? This is doable. 416 00:40:47,900 --> 00:40:50,410 I'll cook for you when we get back. 417 00:40:50,410 --> 00:40:53,270 All right then. Please stay for a while. I'll look for the doctor to make the arrangement. 418 00:40:53,270 --> 00:40:55,560 Thank you. 419 00:40:57,670 --> 00:40:59,530 Well... 420 00:40:59,530 --> 00:41:02,310 Is the club paying for the rehabilitation? 421 00:41:02,310 --> 00:41:04,140 No. 422 00:41:04,140 --> 00:41:05,940 The insurance policy is paying for it. 423 00:41:05,940 --> 00:41:07,700 I'm truly a professional. 424 00:41:07,700 --> 00:41:10,360 I bought sports insurance for all of you when I signed you up. 425 00:41:10,360 --> 00:41:14,210 Whether it's sugery or rehab, they are all included. 426 00:41:15,480 --> 00:41:18,640 He was saying it's expensive. How expensive is it? 427 00:41:18,640 --> 00:41:20,280 I don't know. 428 00:41:20,280 --> 00:41:25,160 If you want to know, we can look at the bill once the rehab is completed. 429 00:41:25,920 --> 00:41:27,250 Okay. 430 00:41:27,250 --> 00:41:30,580 Don't overthink it. Just stick to the exercise. 431 00:41:30,580 --> 00:41:32,170 Thanks for waiting. 432 00:41:32,170 --> 00:41:34,480 It's our turn. Let's go. 433 00:41:34,480 --> 00:41:36,350 Your bag. 434 00:41:39,290 --> 00:41:40,760 Go on. 435 00:41:40,760 --> 00:41:42,800 - You... - I have an online meeting. 436 00:41:42,800 --> 00:41:44,640 - Okay. - Thank you. 437 00:41:44,640 --> 00:41:46,920 Get some food if you're hungry. 438 00:41:56,770 --> 00:41:59,200 I've chatted with the insurance company again. 439 00:41:59,200 --> 00:42:03,290 They say this rehab center exceeds the coverage limit. 440 00:42:03,290 --> 00:42:06,220 At most they can only pay 30% of the rehab expense. 441 00:42:06,220 --> 00:42:10,020 The remainder must be self-paid. 442 00:42:25,180 --> 00:42:27,930 - How are things? - Sister You'an. 443 00:42:27,930 --> 00:42:31,260 After the wildcard competition, our club is getting famous. 444 00:42:31,260 --> 00:42:35,030 The attention is also on our top-10 player system. 445 00:42:35,030 --> 00:42:39,830 We've already received application from players who want to transfer here... 446 00:42:39,830 --> 00:42:42,750 - How many now? - Already 13 as of this morning. 447 00:42:42,750 --> 00:42:46,280 They are all aiming for Song Sanchuan's scholarship player spot. 448 00:42:46,280 --> 00:42:49,150 I'll email you all the applications once I made copies. 449 00:42:49,840 --> 00:42:51,200 How is he doing? 450 00:42:51,200 --> 00:42:54,110 How long does the rehab take? 451 00:42:54,110 --> 00:42:57,150 It could take four to five months. 452 00:42:57,700 --> 00:43:00,340 Okay, I know what's happening now. 453 00:43:00,340 --> 00:43:02,330 Indeed, someone should fill in the spot. 454 00:43:02,330 --> 00:43:05,210 Once he recovers, he will fight back into it. 455 00:43:05,210 --> 00:43:06,950 I get it. 456 00:43:09,030 --> 00:43:12,480 We've gained 50,000 fans on our account. I'm actually a little flustered. 457 00:43:12,480 --> 00:43:16,170 Many people have come because of Song Sanchuan's fame. 458 00:43:16,170 --> 00:43:25,090 Timing and Subtitles brought to you by The Gem, Set, Love Team @ Viki.com 459 00:43:25,090 --> 00:43:28,410 ♫ If we don't talk about worldly principles ♫ 460 00:43:28,410 --> 00:43:33,520 ♫ Let your emotions run free, stop running from them ♫ 461 00:43:33,520 --> 00:43:38,940 ♫ Do you want to go down the path ahead of you? ♫ 462 00:43:38,940 --> 00:43:42,440 ♫ If all the reason and emotion ♫ 463 00:43:42,440 --> 00:43:47,120 ♫ realize the answer was you in the end ♫ 464 00:43:47,120 --> 00:43:52,260 ♫ How resolute do I have to be for you to believe it's true ♫ 465 00:43:52,260 --> 00:43:56,140 ♫ We're always thinking about how to do this ♫ 466 00:43:56,140 --> 00:43:59,180 ♫ In order to not make any mistakes ♫ 467 00:43:59,180 --> 00:44:02,800 ♫ That type of carefulness ♫ 468 00:44:02,800 --> 00:44:07,920 ♫ Is so rare to find ♫ 469 00:44:08,970 --> 00:44:13,080 ♫ You will be loved, you will be loved ♫ 470 00:44:13,080 --> 00:44:15,490 ♫ I'm by your side ♫ 471 00:44:15,490 --> 00:44:18,870 ♫ I dare to put the whole world aside ♫ 472 00:44:18,870 --> 00:44:22,930 ♫ Listening to you say, it's alright, you've got me ♫ 473 00:44:22,930 --> 00:44:27,050 ♫ You will be loved, you will be loved ♫ 474 00:44:27,050 --> 00:44:29,400 ♫ I want to be in your heart ♫ 475 00:44:29,400 --> 00:44:32,830 ♫ I'm not afraid to stand still here ♫ 476 00:44:32,830 --> 00:44:36,830 ♫ Every time I look back, you're there ♫ 477 00:44:36,830 --> 00:44:40,800 ♫ You will be loved, you will be loved ♫ 478 00:44:40,800 --> 00:44:43,380 ♫ I want to be in your heart ♫ 479 00:44:43,380 --> 00:44:46,630 ♫ I dare to abandon the whole world ♫ 480 00:44:46,630 --> 00:44:50,800 ♫ Listening to you say, it's alright, you've got me ♫ 481 00:44:50,800 --> 00:44:54,750 ♫ You will be loved, you will be loved ♫ 482 00:44:54,750 --> 00:44:57,160 ♫ I want to be in your heart ♫ 483 00:44:57,160 --> 00:45:00,600 ♫ I'm not afraid to stand still here ♫ 484 00:45:00,600 --> 00:45:04,480 ♫ Every time I look back, you're there ♫ 485 00:45:04,480 --> 00:45:10,300 ♫ I will become that person ♫ 486 00:45:10,300 --> 00:45:13,920 ♫ The one who's brave for you ♫ 487 00:45:13,920 --> 00:45:18,450 ♫ The one who will protect you ♫ 488 00:45:18,450 --> 00:45:24,420 ♫ I will become that person ♫ 489 00:45:24,420 --> 00:45:27,820 ♫ Walking towards you with a smile ♫ 490 00:45:27,820 --> 00:45:31,510 ♫ Saying I'm not afraid of the hardships, because there's ♫ 491 00:45:31,510 --> 00:45:39,770 ♫ Nothing but you ♫ 39059

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.