Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,760 --> 00:00:12,591
Use the free code JOINNOW at
www.playships.eu
2
00:00:33,880 --> 00:00:37,680
MIRACLE
3
00:01:09,248 --> 00:01:10,888
It’s late.
4
00:01:11,088 --> 00:01:14,728
Take the bag.
Here’s the cell.
5
00:01:50,568 --> 00:01:53,128
- I’ll try again.
- Try.
6
00:02:19,528 --> 00:02:22,408
The car’s already by the side gate.
7
00:02:22,648 --> 00:02:23,848
God Bless.
8
00:02:25,208 --> 00:02:26,465
Don’t let anyone see you.
9
00:02:26,488 --> 00:02:27,968
God Bless.
10
00:02:34,208 --> 00:02:36,665
Keep the phone. Don’t lose it.
11
00:02:36,688 --> 00:02:37,768
Thank you.
12
00:05:33,648 --> 00:05:35,848
Sit up front, next to me...
13
00:05:36,848 --> 00:05:39,688
Come here, don’t waste my time!
14
00:05:47,048 --> 00:05:49,505
Sister Mina said I’d be
your only passenger.
15
00:05:49,528 --> 00:05:52,848
Maybe, but she’s not driving
the car, is she?
16
00:05:52,888 --> 00:05:56,288
To each his own. I mind my cab,
she should mind her prayer beads.
17
00:05:59,648 --> 00:06:01,665
Can we stop first,
so I can change?
18
00:06:01,688 --> 00:06:04,648
- Change into what?
- Street clothes.
19
00:06:05,128 --> 00:06:07,248
You want to change
into street clothes?
20
00:06:07,888 --> 00:06:10,408
Here, behind the houses?!
21
00:06:11,008 --> 00:06:14,448
Later, then?
Wherever you can.
22
00:06:15,328 --> 00:06:18,648
I don’t know. If we have the time,
maybe.
23
00:06:23,008 --> 00:06:25,128
Haven’t we met before?
24
00:06:25,208 --> 00:06:29,208
Yes, at Pentecost. You drove
some of us to the hermitage.
25
00:06:30,008 --> 00:06:32,768
You were up there, too,
with the crazy blizzard?
26
00:06:32,888 --> 00:06:35,368
Good God...
This world’s gone tits up.
27
00:06:36,768 --> 00:06:43,168
We’re tanning in the Winter and dig
our cars from the snow in the Summer.
28
00:06:48,048 --> 00:06:49,488
How’s my sister?
29
00:06:50,648 --> 00:06:51,888
She’s well.
30
00:06:51,968 --> 00:06:54,945
She’s been assigned to the kitchen.
They moved her from the garden.
31
00:06:54,968 --> 00:06:57,208
- When?
- Last week.
32
00:06:57,648 --> 00:06:59,088
She did something wrong?
33
00:07:00,048 --> 00:07:01,768
Not at all.
34
00:07:02,048 --> 00:07:04,448
She must have done something
wrong if they moved her.
35
00:07:04,888 --> 00:07:07,728
No, her turn came up.
Mother Superior moved her.
36
00:07:08,368 --> 00:07:10,408
Then you girls did something wrong.
37
00:07:10,448 --> 00:07:14,648
Considering my sister’s cooking, it’s
obvious Mother Superior punished you.
38
00:07:14,688 --> 00:07:16,648
You’re all in hot water.
39
00:07:17,608 --> 00:07:22,408
Keep my sister away from mushrooms, she
can’t tell the good from the bad ones.
40
00:07:25,528 --> 00:07:31,048
Well... after all those years gardening,
this change will do her good.
41
00:07:40,768 --> 00:07:42,328
How old are you?
42
00:07:42,968 --> 00:07:45,928
19. I’ll be 20 in November.
43
00:07:46,088 --> 00:07:48,808
They ship you off to the monastery
so young?
44
00:07:49,168 --> 00:07:51,488
No one shipped me off,
I wanted to go.
45
00:07:51,608 --> 00:07:55,728
Right... You kids know what
you want this early in life...
46
00:07:56,168 --> 00:07:58,328
Your head is in the clouds.
47
00:07:59,568 --> 00:08:03,688
People shouldn’t rush into
this nonsense, it’s a damn shame.
48
00:08:04,608 --> 00:08:06,105
Take your time, make a good choice...
49
00:08:06,128 --> 00:08:08,488
Life never gives you a second chance.
50
00:08:10,408 --> 00:08:12,808
I’ve made my choice.
51
00:08:15,568 --> 00:08:17,608
Damn these morning drunkards...
52
00:08:17,648 --> 00:08:19,328
Fucking morons...
53
00:08:20,328 --> 00:08:22,888
Wasting time all day long,
54
00:08:24,008 --> 00:08:27,128
drinking their social security away
till they’re dead.
55
00:08:27,528 --> 00:08:31,928
I told them in June, ”Come get free hay,
all you have to do is mow it.”
56
00:08:32,008 --> 00:08:33,968
Did anyone show up?
57
00:08:36,008 --> 00:08:38,465
And why would they work,
if, come month’s end,
58
00:08:38,488 --> 00:08:41,345
they get their cushy allowance
from the state?
59
00:08:41,368 --> 00:08:46,408
Much better to drink your
life away at the pub.
60
00:08:53,128 --> 00:08:54,865
Where should I drop you off in the city?
61
00:08:54,888 --> 00:08:56,688
The hospital.
62
00:08:57,128 --> 00:08:59,768
Ah, that’s actually perfect.
63
00:09:00,248 --> 00:09:03,128
The gentleman is going there too.
64
00:09:04,208 --> 00:09:06,568
Did Mihaela tell you
about the ride back?
65
00:09:07,128 --> 00:09:08,968
Sister Mina?
66
00:09:10,488 --> 00:09:11,648
Yes.
67
00:09:13,048 --> 00:09:15,945
Good. I’ll see you at 5,
at the train station.
68
00:09:15,968 --> 00:09:17,865
Don’t be late, I won’t wait for you.
69
00:09:17,888 --> 00:09:20,088
- You have my number?
- No.
70
00:09:29,368 --> 00:09:33,448
Taxi Albu. The number is written
on the back, in pen.
71
00:09:34,368 --> 00:09:35,848
God Bless you.
72
00:09:37,168 --> 00:09:39,345
Call her what you want inside there,
73
00:09:39,368 --> 00:09:43,808
but out here my sister’s name is
Mihaela, not Sister Mina.
74
00:09:47,688 --> 00:09:50,728
For God’s sake,
what’s taking him so long...
75
00:09:58,288 --> 00:09:59,648
Doctor!
76
00:10:01,688 --> 00:10:03,208
Doctor!!
77
00:10:07,008 --> 00:10:09,648
Where are you, it’s late!
78
00:10:24,128 --> 00:10:26,648
What are you doing here?
79
00:10:28,248 --> 00:10:30,568
Don’t wanna talk to me?
80
00:10:32,968 --> 00:10:35,648
It’s forbidden to park here.
81
00:10:35,688 --> 00:10:38,448
Don’t let me catch you again...
82
00:11:02,248 --> 00:11:08,208
Great songs as always,
old music for our listeners...
83
00:11:11,728 --> 00:11:14,728
The front mask
and both headlights, shattered,
84
00:11:15,728 --> 00:11:17,905
the car roof all mangled up...
85
00:11:17,928 --> 00:11:19,128
What about the guy?
86
00:11:19,168 --> 00:11:21,185
The guy was fine.
The horse got hurt.
87
00:11:21,208 --> 00:11:25,768
The carriage went upside down in a ditch,
the guy fell on the grass. He’s ok.
88
00:11:26,008 --> 00:11:28,168
Jesus Christ!
89
00:11:33,408 --> 00:11:36,808
- Good morning, young lady.
- Good morning.
90
00:11:37,208 --> 00:11:40,648
Your wife’s running up quite
a bill for you, doctor.
91
00:11:40,848 --> 00:11:45,048
Plus the horse and the carriage,
the guy’ll seek damages.
92
00:11:45,168 --> 00:11:48,528
The guy isn’t the problem,
I’ll deal with him.
93
00:11:48,648 --> 00:11:51,488
It sucks with the car, though,
the repairs will take a while.
94
00:11:51,528 --> 00:11:54,265
Yes, time is most precious nowadays.
95
00:11:54,288 --> 00:11:57,928
You were brave to let your wife
get a license.
96
00:11:58,408 --> 00:11:59,368
What the...
97
00:11:59,408 --> 00:12:01,745
Your mindset’s different.
98
00:12:01,768 --> 00:12:04,888
I, for one, wouldn’t dare with my wife.
99
00:12:05,128 --> 00:12:07,865
- Why are you starting the meter?
- What do you mean?
100
00:12:07,888 --> 00:12:10,065
Come on, don’t get me mad.
101
00:12:10,088 --> 00:12:11,825
- Can’t do, doctor.
- What do you mean?
102
00:12:11,848 --> 00:12:14,265
Can’t be doing things like before.
They’re checking cars now.
103
00:12:14,288 --> 00:12:16,345
They’ll fine me, they may
suspend my license.
104
00:12:16,368 --> 00:12:18,265
Who’s gonna pull you over at this hour?
105
00:12:18,288 --> 00:12:22,745
If you’re gonna be like this
every morning,
106
00:12:22,768 --> 00:12:26,248
I’m better off taking the bus.
107
00:12:26,568 --> 00:12:31,465
Stop that darn thing,
take this and let’s go.
108
00:12:31,488 --> 00:12:33,505
We’re holding up this poor nun.
109
00:12:33,528 --> 00:12:35,968
You’re killing me, doctor...
110
00:12:45,008 --> 00:12:49,288
Did you start the meter for her too?
111
00:12:50,088 --> 00:12:52,145
Come on... Wouldn’t be right.
112
00:12:52,168 --> 00:12:54,865
Wait, so it’s on for some,
off for others?
113
00:12:54,888 --> 00:12:57,448
How’s that fair?
114
00:12:59,248 --> 00:13:01,848
Nothing against you, young lady.
115
00:13:01,888 --> 00:13:03,665
It’s the principle of it.
116
00:13:03,688 --> 00:13:06,248
Why should someone get
preferential treatment
117
00:13:06,288 --> 00:13:08,105
just because they are
in the church business?
118
00:13:08,128 --> 00:13:09,745
No one’s getting preferential treatment.
119
00:13:09,768 --> 00:13:12,305
Yeah, right.
Land, properties, tax exemptions.
120
00:13:12,328 --> 00:13:13,905
Did you see their fancy cars?
121
00:13:13,928 --> 00:13:15,568
That’s completely different, doc.
122
00:13:15,608 --> 00:13:19,048
Not at all. People are going hungry...
123
00:13:20,528 --> 00:13:22,385
while they get everything.
124
00:13:22,408 --> 00:13:26,305
Wherever you turn your head
you see a new church, a convent...
125
00:13:26,328 --> 00:13:29,128
Is that fair?
126
00:13:31,368 --> 00:13:33,425
Convents have their place...
127
00:13:33,448 --> 00:13:37,665
I was told you’re also going
to the hospital, right Miss?
128
00:13:37,688 --> 00:13:39,608
Yes.
129
00:13:39,728 --> 00:13:42,568
What’s the problem?
130
00:13:42,928 --> 00:13:44,545
My head aches.
131
00:13:44,568 --> 00:13:48,065
Every now and then, or all the time?
132
00:13:48,088 --> 00:13:50,248
It varies.
133
00:13:53,888 --> 00:13:57,928
The pain is just on one side, or all over?
134
00:13:58,608 --> 00:14:01,745
- Same thing.
- Same thing, what?
135
00:14:01,768 --> 00:14:04,665
It varies. It’s on one side
one day, and all over the next.
136
00:14:04,688 --> 00:14:07,425
This sounds like intracranial pressure.
137
00:14:07,448 --> 00:14:09,825
You shut up and watch the road!
138
00:14:09,848 --> 00:14:12,328
How long has it been?
139
00:14:12,408 --> 00:14:14,145
Can’t remember.
140
00:14:14,168 --> 00:14:17,025
A week, a month, or more?
141
00:14:17,048 --> 00:14:19,928
About two-three weeks.
142
00:14:20,648 --> 00:14:23,905
Have you tried any medication?
Pills, I mean?
143
00:14:23,928 --> 00:14:24,985
No.
144
00:14:25,008 --> 00:14:28,248
Of course not. Why would you,
when you can pray?
145
00:14:28,328 --> 00:14:32,465
She says a few prayers and
in a couple of days she’s cured.
146
00:14:32,488 --> 00:14:34,105
Except apparently she’s not!
147
00:14:34,128 --> 00:14:35,865
Let her be, doc.
148
00:14:35,888 --> 00:14:39,208
Fine, except it’s them who
won’t let us be.
149
00:14:39,328 --> 00:14:40,785
When something hurts,
150
00:14:40,808 --> 00:14:43,025
they don’t take anything,
don’t see a doctor...
151
00:14:43,048 --> 00:14:46,025
They rush to the convent,
that’ll fix you right up.
152
00:14:46,048 --> 00:14:47,745
Convents are important.
153
00:14:47,768 --> 00:14:50,208
They brings tourists
to these forgotten places.
154
00:14:50,248 --> 00:14:53,608
Tourists should go, not sick people.
155
00:14:53,848 --> 00:14:55,465
The world’s gone mad.
156
00:14:55,488 --> 00:14:58,408
People are dying, children too.
157
00:14:58,768 --> 00:15:01,208
Who’s dying?
158
00:15:01,688 --> 00:15:05,105
Who?! Can you pray cancer away?
159
00:15:05,128 --> 00:15:08,008
Can you vaccinate kids with holy water?
160
00:15:12,688 --> 00:15:17,608
Look miss, if prayer’s the ultimate answer,
161
00:15:18,488 --> 00:15:20,905
how about I come over in the morning,
162
00:15:20,928 --> 00:15:23,368
line you all up and test your blood?
163
00:15:23,448 --> 00:15:27,065
You should all pass with flying colors.
164
00:15:27,088 --> 00:15:28,985
A monastery full of Supermen,
165
00:15:29,008 --> 00:15:31,328
every last one of you.
166
00:15:31,488 --> 00:15:33,825
Since you spend all day praying,
167
00:15:33,848 --> 00:15:40,928
there shouldn’t be one person with
elevated blood sugar, or high cholesterol.
168
00:15:41,048 --> 00:15:43,865
- That’s impossible, doc.
- Of course it’s impossible.
169
00:15:43,888 --> 00:15:44,905
I mean...
170
00:15:44,928 --> 00:15:48,225
She’s from the nuns’ convent.
You won’t find any Supermen in there.
171
00:15:48,248 --> 00:15:49,985
Give me a break!
172
00:15:50,008 --> 00:15:52,568
Maybe the other... what do you call her?
173
00:15:52,648 --> 00:15:54,865
My granddaughter got one...
174
00:15:54,888 --> 00:15:56,968
Wonderwoman.
175
00:15:58,488 --> 00:16:01,088
We’re just joking around.
176
00:16:01,528 --> 00:16:03,968
It’s no joke, Albu.
177
00:16:04,608 --> 00:16:08,425
People believe in their shit
and are dying because of it.
178
00:16:08,448 --> 00:16:14,168
Miss, I’ll take you straight to see
Dr. Mihăescu, from Neurology.
179
00:16:14,208 --> 00:16:16,408
I’m a different speciality.
180
00:16:16,448 --> 00:16:18,368
Thank you.
181
00:16:18,528 --> 00:16:21,105
Please, don’t forget to stop somewhere
so I can change.
182
00:16:21,128 --> 00:16:22,625
Hold on till we get to the woods.
183
00:16:22,648 --> 00:16:25,768
I can’t stop here, can I?
184
00:16:27,688 --> 00:16:32,488
Welcome to 104,6 MHz, up next
another famous Romanian oldie.
185
00:16:41,648 --> 00:16:44,008
Look at that!
186
00:16:45,928 --> 00:16:48,608
What the hell is he thinking?
187
00:16:51,328 --> 00:16:54,808
Come on, moron...
Your milk is spilling on the road.
188
00:16:59,848 --> 00:17:02,785
See if you can find a place
here to change. Hurry up!
189
00:17:02,808 --> 00:17:05,888
Doc, help me push it to
the side of the road.
190
00:17:10,808 --> 00:17:15,665
Albu... how much should I charge
for pushing your car?
191
00:17:15,688 --> 00:17:17,608
Come on, doc!
192
00:17:27,408 --> 00:17:29,688
Put the break on!
193
00:17:30,248 --> 00:17:32,008
Oh God!
194
00:17:32,288 --> 00:17:34,648
Thanks, doc!
195
00:21:18,168 --> 00:21:20,385
We had good music, back in the day.
196
00:21:20,408 --> 00:21:23,088
Not the strange noises
that pass for music now.
197
00:21:23,128 --> 00:21:25,185
Our grandparents used to say
the same thing, doc.
198
00:21:25,208 --> 00:21:27,105
Only their music was good music.
199
00:21:27,128 --> 00:21:31,048
Assuming they had radios...
Poor souls, few had them back then.
200
00:21:37,608 --> 00:21:40,545
Fantastic voice...
What a shame, the poor singer!
201
00:21:40,568 --> 00:21:42,848
A great shame...
202
00:21:43,128 --> 00:21:45,528
It’s like we’re cursed!
203
00:21:45,608 --> 00:21:49,145
Maybe someone, someday, will come
to look after this country of ours.
204
00:21:49,168 --> 00:21:51,505
You still believe in miracles, Albu.
205
00:21:51,528 --> 00:21:55,048
I’ve seen a lot in life, and my job.
206
00:21:55,088 --> 00:22:00,128
We’re all the same, a bag
of bones, guts and fat.
207
00:22:00,288 --> 00:22:05,648
No one can perform a miracle
to lift us out of this shit.
208
00:22:12,888 --> 00:22:16,648
Don’t forget. The train station, at 5.
Call me if anything comes up.
209
00:22:17,608 --> 00:22:19,985
Are you going back at 5?
210
00:22:20,008 --> 00:22:23,448
- That’s when my shift ends.
- Great, I’ll join you.
211
00:22:24,168 --> 00:22:26,528
How about you pick us up here?
212
00:22:26,568 --> 00:22:29,768
No, doc. Come to the station and
I’ll pick you both from there.
213
00:22:29,888 --> 00:22:31,865
How am I supposed to
get to the station?
214
00:22:31,888 --> 00:22:34,888
OK, I will call you later and we’ll see.
215
00:22:35,608 --> 00:22:38,728
Don’t mind the doc... Station, at 5.
Good luck!
216
00:22:38,768 --> 00:22:39,945
God Bless you.
217
00:22:39,968 --> 00:22:42,208
Miss, come with me please.
218
00:22:49,848 --> 00:22:51,945
- My respects.
- Good morning, doctor.
219
00:22:51,968 --> 00:22:55,128
- Is Dr. Mihăescu in?
- Yes. Just a minute.
220
00:22:57,168 --> 00:22:59,368
- How are you, Ivan?
- Same old.
221
00:22:59,448 --> 00:23:01,625
I hardly see you.
Still on the ground floor?
222
00:23:01,648 --> 00:23:04,825
Still. But I’ve only been coming
Mondays and Fridays since January.
223
00:23:04,848 --> 00:23:06,408
Can you manage on just that?
224
00:23:06,448 --> 00:23:09,288
I can. I fixed it upstairs,
the pay’s the same. And you?
225
00:23:09,328 --> 00:23:11,585
Getting old. I’ve got 3 or 4
years left to retirement.
226
00:23:11,608 --> 00:23:12,905
Better than me.
227
00:23:12,928 --> 00:23:15,905
Please see this young lady next,
she travelled far.
228
00:23:15,928 --> 00:23:18,928
All right. I’ll finish in here
and get to her right away.
229
00:23:18,968 --> 00:23:21,385
What the hell are you doing,
cutting in line like that?
230
00:23:21,408 --> 00:23:23,905
Hold your horses, lad,
the man’s a doctor.
231
00:23:23,928 --> 00:23:25,705
What’s wrong with you?
232
00:23:25,728 --> 00:23:28,025
I’ll try to stop by later, ok?
233
00:23:28,048 --> 00:23:32,008
Thanks so much.
It’s all good. See you at 5.
234
00:23:32,128 --> 00:23:33,265
Thank you, good-bye.
235
00:23:33,288 --> 00:23:36,608
I’ll call you when I’m done.
236
00:23:36,688 --> 00:23:40,168
You guys...
Trouble with your neurons?
237
00:25:17,168 --> 00:25:21,928
It’s over, it’s over...
Sit down... Sit down.
238
00:25:23,048 --> 00:25:25,288
Sit here for as long as you need to.
239
00:25:25,368 --> 00:25:28,448
Don’t leave until you feel better.
240
00:25:29,128 --> 00:25:31,328
You got some water?
241
00:25:31,448 --> 00:25:35,088
Give her some water now and
food in a couple of hours.
242
00:25:35,328 --> 00:25:36,568
Here’s my number.
243
00:25:36,608 --> 00:25:38,985
If something goes wrong,
call me.
244
00:25:39,008 --> 00:25:43,048
Here’s the prescription for
painkillers, it’s all good.
245
00:25:43,328 --> 00:25:45,425
See you in 3 days.
246
00:25:45,448 --> 00:25:47,368
Cristina Tofan.
247
00:25:48,808 --> 00:25:50,808
Cristina Tofan!
248
00:25:51,408 --> 00:25:53,328
That’s me.
249
00:25:53,568 --> 00:25:55,048
Come on.
250
00:25:55,168 --> 00:25:58,528
- Should I bring my things?
- Yes, come on in!
251
00:25:59,888 --> 00:26:01,768
Don’t be afraid!
252
00:26:08,968 --> 00:26:12,305
OBSTETRICS - GYNECOLOGY
Dr. Natalia Marcu.
253
00:26:12,328 --> 00:26:15,185
Undress and tell me when you’re ready.
254
00:26:15,208 --> 00:26:18,088
Marieta, have them start
the machine, please.
255
00:26:18,568 --> 00:26:21,648
Get the gloves ready.
256
00:26:22,208 --> 00:26:25,288
Come, don’t be afraid!
257
00:28:13,488 --> 00:28:15,408
Step aside.
258
00:28:17,448 --> 00:28:20,008
Wait a second please.
259
00:28:20,368 --> 00:28:22,408
Yes, they’re here.
260
00:28:24,648 --> 00:28:26,248
Why are you staring at me like that?
261
00:28:26,288 --> 00:28:28,625
He hasn’t seen a beautiful lady
in a while, Lizuca.
262
00:28:28,648 --> 00:28:30,305
Should we leave you two alone?
263
00:28:30,328 --> 00:28:32,688
Give him a break,
he’ll get what’s coming.
264
00:28:32,808 --> 00:28:34,408
Yes, please!
265
00:28:34,888 --> 00:28:36,848
Come closer!
266
00:28:40,368 --> 00:28:44,488
- Speak up.
- Is the Inspector in, at office 25?
267
00:28:45,088 --> 00:28:46,585
Is he still on our floor?
268
00:28:46,608 --> 00:28:48,505
Didn’t they move him up,
the Economics department?
269
00:28:48,528 --> 00:28:50,905
Not yet, we’re not getting
rid of him that fast.
270
00:28:50,928 --> 00:28:52,728
Regarding what?
271
00:28:52,848 --> 00:28:54,568
Tell me.
272
00:28:54,608 --> 00:28:56,505
Go on Florin...
What do you have for me?
273
00:28:56,528 --> 00:28:59,105
Yes, Chief.
Bordei Ciprian, 36, from Mastacăn.
274
00:28:59,128 --> 00:29:02,168
Intellectual forgery,
use of forgery and fraud.
275
00:29:02,648 --> 00:29:06,648
Oh, you’re the one with the
forged certificates, right?
276
00:29:09,008 --> 00:29:10,888
You’re such an idiot!
277
00:29:10,968 --> 00:29:13,185
Couldn’t you stop earlier?
278
00:29:13,208 --> 00:29:15,865
You could have worked a couple of months,
switch to something else
279
00:29:15,888 --> 00:29:17,905
and none would have been the wiser.
280
00:29:17,928 --> 00:29:22,105
You let yourself be caught...
you have to bear the consequences now.
281
00:29:22,128 --> 00:29:23,448
Dura lex...
282
00:29:23,528 --> 00:29:25,065
Sed lex.
283
00:29:25,088 --> 00:29:27,665
He even knows Latin!
Bravo.
284
00:29:27,688 --> 00:29:29,568
If all criminals were like you...
285
00:29:29,648 --> 00:29:32,208
Bodola, what did the guy say?
286
00:29:32,248 --> 00:29:35,025
- Don’t know, Chief.
- Read a book once in a while, eh?
287
00:29:35,048 --> 00:29:38,168
Florin, come on, it’s getting late.
288
00:29:43,648 --> 00:29:44,945
The Inspector is at home.
289
00:29:44,968 --> 00:29:46,905
He took time off till
the end of the week...
290
00:29:46,928 --> 00:29:49,288
Can I take a message?
291
00:29:49,648 --> 00:29:50,665
No.
292
00:29:50,688 --> 00:29:53,128
- Sure?
- Yes...
293
00:29:53,488 --> 00:29:54,728
Thank you very much.
294
00:30:12,488 --> 00:30:13,528
Thank you.
295
00:30:15,848 --> 00:30:18,088
Good afternoon.
296
00:30:54,968 --> 00:30:57,145
Yes, can I help you?
297
00:30:57,168 --> 00:30:59,368
I’m sorry,
I’ve got the wrong apartment.
298
00:30:59,408 --> 00:31:01,705
Who are you looking for?
299
00:31:01,728 --> 00:31:04,168
For... Dr. Ivan.
300
00:31:04,488 --> 00:31:06,488
Dr. Ivan?
301
00:31:06,848 --> 00:31:08,968
I don’t think any doctor
lives in this building.
302
00:31:09,008 --> 00:31:11,448
What’s the address?
303
00:31:12,128 --> 00:31:13,808
I didn’t mean to bother you,
I apologize.
304
00:31:13,848 --> 00:31:16,208
No bother.
What’s his full name?
305
00:31:18,168 --> 00:31:19,728
Finished already?
306
00:31:19,808 --> 00:31:23,368
Go practice for 10 more minutes
and I’ll be right in, okay?
307
00:31:23,688 --> 00:31:26,608
Wait, I’ll call a neighbor and
we’ll figure it out.
308
00:33:22,648 --> 00:33:25,688
Good afternoon. Are you free?
309
00:33:26,248 --> 00:33:27,448
Yes.
310
00:33:28,648 --> 00:33:29,848
No.
311
00:33:30,568 --> 00:33:32,488
Thank you very much.
312
00:33:40,408 --> 00:33:42,568
Excuse me, are you free?
313
00:33:43,048 --> 00:33:44,488
Thank you.
314
00:33:49,328 --> 00:33:51,665
Do you mind the smoke?
Should I put it out?
315
00:33:51,688 --> 00:33:53,568
As you wish.
316
00:33:58,328 --> 00:34:00,368
Best to put it out...
317
00:34:03,328 --> 00:34:05,608
Bloody cigarette...
318
00:34:05,848 --> 00:34:08,488
You could’ve finished it.
319
00:34:09,408 --> 00:34:13,488
Better this way. I’m trying to quit
but can’t seem to manage.
320
00:34:21,848 --> 00:34:25,768
If you don’t mind me asking...
are you in some sort of trouble?
321
00:34:26,248 --> 00:34:28,168
Excuse me?
322
00:34:29,408 --> 00:34:32,408
I’m only asking because
you’re going to the convent.
323
00:34:32,448 --> 00:34:34,408
Not at all.
324
00:34:37,168 --> 00:34:40,168
- How old are you?
- 19.
325
00:34:42,608 --> 00:34:45,928
Your family knows where you’re going?
326
00:34:50,568 --> 00:34:53,808
You shouldn’t leave like that,
without telling anyone.
327
00:34:53,968 --> 00:34:55,905
You should talk about your problems.
328
00:34:55,928 --> 00:34:58,408
Especially with your family.
329
00:35:03,688 --> 00:35:08,065
None of my business, apologies.
I should have kept my mouth shut.
330
00:35:08,088 --> 00:35:10,808
No, that’s all right.
331
00:35:16,048 --> 00:35:18,568
Can we stop somewhere later,
so I get changed?
332
00:35:18,688 --> 00:35:21,225
Get changed? Of course.
333
00:35:21,248 --> 00:35:22,488
Thank you.
334
00:35:26,728 --> 00:35:29,208
Can you put on some music?
335
00:35:29,408 --> 00:35:32,288
Radio or CD? Anything in particular?
336
00:35:32,608 --> 00:35:34,888
What do you have?
337
00:35:35,208 --> 00:35:37,368
Let’s see...
338
00:35:39,048 --> 00:35:42,568
Julio Iglesias... Toto Cotugno...
339
00:35:52,608 --> 00:35:54,448
ABBA...
340
00:35:55,648 --> 00:35:57,928
Ricchi e Poveri...
341
00:35:58,808 --> 00:36:00,425
Al Bano and Romina...
342
00:36:00,448 --> 00:36:02,728
You like modern music.
343
00:36:03,288 --> 00:36:05,545
My wife copied these for me,
344
00:36:05,568 --> 00:36:07,425
she says they’re good for the road.
345
00:36:07,448 --> 00:36:10,128
And when the wife says something,
it’s the law.
346
00:36:13,288 --> 00:36:15,888
No idea what this is.
347
00:36:20,608 --> 00:36:24,088
Gică Petrescu. You don’t know him.
You’re too young.
348
00:36:24,128 --> 00:36:26,728
- Of course I know him.
- You do, really?
349
00:36:26,888 --> 00:36:29,888
He’s our Elvis. He’ll never die.
350
00:36:29,968 --> 00:36:31,928
Elvis died.
351
00:36:32,128 --> 00:36:36,248
Gică Petrescu also died.
I was speaking figuratively.
352
00:36:37,648 --> 00:36:40,065
Do you know what Tutankhamun, the
Egyptian Pharaoh, said
353
00:36:40,088 --> 00:36:42,568
when they opened his grave?
354
00:36:42,648 --> 00:36:45,825
You know it, that’s why
you’re smiling. You know the joke.
355
00:36:45,848 --> 00:36:47,848
- No, I don’t.
- No?
356
00:36:48,288 --> 00:36:49,985
So they take him out of his tomb
357
00:36:50,008 --> 00:36:53,608
and first thing first, he asks
if Gică Petrescu’s still singing.
358
00:36:56,088 --> 00:36:58,128
Should we have a listen?
359
00:36:58,248 --> 00:37:00,328
Maybe try the radio?
360
00:37:00,408 --> 00:37:03,688
Let’s see what’s on the radio.
361
00:37:06,288 --> 00:37:08,665
Oldies on here too...
362
00:37:08,688 --> 00:37:10,608
It’ll do.
363
00:37:10,648 --> 00:37:13,968
- Leave it here?
- Leave it.
364
00:37:22,208 --> 00:37:25,305
Are you returning with me or
are you staying at the convent?
365
00:37:25,328 --> 00:37:26,968
I’ll stay there.
366
00:38:14,328 --> 00:38:16,265
What does your wife do?
367
00:38:16,288 --> 00:38:18,808
- Beg your pardon?
- What line of work is she in?
368
00:38:18,848 --> 00:38:20,488
She’s not working anymore.
369
00:38:20,528 --> 00:38:22,168
Looking for a job...
370
00:38:23,128 --> 00:38:26,528
All good for now, she can
look after our little girl.
371
00:38:41,568 --> 00:38:43,065
What are you doing?
372
00:38:43,088 --> 00:38:47,368
Didn’t you say you want to
change? We’re almost there.
373
00:38:48,288 --> 00:38:49,425
Where are we going?
374
00:38:49,448 --> 00:38:52,248
Nowhere, I’ll stop down there.
375
00:38:52,648 --> 00:38:55,048
Look at these potholes!
376
00:38:55,368 --> 00:38:58,848
- Damn this road!
- You don’t have to go all the way down.
377
00:38:58,968 --> 00:39:00,745
Poor car...
378
00:39:00,768 --> 00:39:02,888
Don’t worry.
379
00:39:08,968 --> 00:39:11,368
Unbelievable...
380
00:39:14,328 --> 00:39:17,608
You can change beyond that
bridge. No one can see you.
381
00:39:21,168 --> 00:39:23,088
I’ll show you.
382
00:39:36,368 --> 00:39:38,248
I’ll wait here.
383
00:39:38,288 --> 00:39:41,168
I’ll turn the meter off, no worries.
384
00:40:24,528 --> 00:40:29,608
And we’re back once again,
a few famous tunes coming up...
385
00:41:05,488 --> 00:41:07,328
Help...
386
00:41:13,768 --> 00:41:16,168
Help!
387
00:47:04,928 --> 00:47:08,225
Good afternoon.
I’m Mother Superior Sebastiana.
388
00:47:08,248 --> 00:47:10,808
Hello.
Inspector Marius Preda.
389
00:47:11,208 --> 00:47:14,265
On the phone we agreed you
could search the cell,
390
00:47:14,288 --> 00:47:16,648
not talk to the other sisters.
391
00:47:16,728 --> 00:47:18,568
And?
392
00:47:18,688 --> 00:47:21,448
We say one thing and do another?
393
00:47:22,088 --> 00:47:25,088
We do all it takes to get
to the bottom of this.
394
00:47:25,128 --> 00:47:27,848
I can return with a warrant,
sirens, the press...
395
00:47:27,888 --> 00:47:31,448
We can have it that way.
You decide.
396
00:47:34,008 --> 00:47:36,128
Right...
Is it you?
397
00:47:36,488 --> 00:47:39,008
Come closer, I won’t bite.
398
00:47:41,128 --> 00:47:43,128
Were you good friends?
399
00:47:43,288 --> 00:47:44,745
We’re all friends here.
400
00:47:44,768 --> 00:47:47,368
I was told you were pretty close.
401
00:47:49,048 --> 00:47:51,208
Did you know about her departure?
402
00:47:51,608 --> 00:47:52,985
No.
403
00:47:53,008 --> 00:47:56,008
She never said anything,
never mentioned it?
404
00:47:56,048 --> 00:47:57,448
No.
405
00:47:57,528 --> 00:48:00,305
Didn’t you two cross paths that morning?
406
00:48:00,328 --> 00:48:02,168
No.
407
00:48:02,568 --> 00:48:05,608
But you told someone you saw her.
408
00:48:05,688 --> 00:48:07,528
No, I didn’t.
409
00:48:08,168 --> 00:48:10,105
Are you sure?
410
00:48:10,128 --> 00:48:11,848
Yes.
411
00:48:12,968 --> 00:48:15,985
So you don’t know why she
took off without permission?
412
00:48:16,008 --> 00:48:17,688
No, I don’t.
413
00:48:17,768 --> 00:48:20,008
You know nothing at all?
414
00:48:20,128 --> 00:48:24,288
Stop pushing her, please.
The girl doesn’t know anything.
415
00:48:25,928 --> 00:48:28,648
Could you bring Mihaela Albu?
416
00:48:29,288 --> 00:48:31,928
Go get Sister Mina.
417
00:48:38,608 --> 00:48:40,768
Are you finished with the search here?
418
00:48:40,808 --> 00:48:42,648
Yes, I am.
419
00:48:42,888 --> 00:48:45,928
And? Did you find anything?
420
00:48:49,608 --> 00:48:52,168
Then, I trust that’s everything.
421
00:48:52,368 --> 00:48:56,128
We pray that you solve this
case as swiftly as possible.
422
00:48:56,648 --> 00:48:58,408
Mother Superior...
423
00:48:58,888 --> 00:49:01,608
You know what happened
to the nun, right?
424
00:49:01,728 --> 00:49:03,665
I have a suspect who denies everything.
425
00:49:03,688 --> 00:49:06,225
I have to cut him loose in a
few hours if I have nothing.
426
00:49:06,248 --> 00:49:10,825
I don’t need God, or prayers.
I need help, not lectures.
427
00:49:10,848 --> 00:49:12,505
Are we clear?
428
00:49:12,528 --> 00:49:14,728
You’re wrong, you know...
429
00:49:14,968 --> 00:49:16,705
She wasn’t a nun.
430
00:49:16,728 --> 00:49:18,088
Who?
431
00:49:18,528 --> 00:49:22,408
Cristina Tofan. She wasn’t a nun,
she was a novice.
432
00:49:22,848 --> 00:49:25,768
She lived with us for a
couple of months... maybe less.
433
00:49:26,408 --> 00:49:29,888
How come she wasn’t a nun
if she lived at the convent?
434
00:49:29,928 --> 00:49:32,505
Anyone who arrives and wants to stay
435
00:49:32,528 --> 00:49:34,545
is given habits and lodging immediately.
436
00:49:34,568 --> 00:49:37,208
We don’t turn anyone away.
437
00:49:37,768 --> 00:49:41,208
But the trial period
takes two or three years.
438
00:49:41,328 --> 00:49:43,528
It can take as long as ten.
439
00:49:43,768 --> 00:49:49,208
It’s hard. Many realize they
don’t have what it takes and leave.
440
00:49:49,288 --> 00:49:52,168
Maybe they do, but not her.
441
00:49:52,328 --> 00:49:54,345
She was coming back when
it happened, wasn’t she?
442
00:49:54,368 --> 00:49:57,305
Inspector, let’s not mix her in
with the girls, or the convent.
443
00:49:57,328 --> 00:50:00,545
The young lady wasn’t a nun,
nor a member of our community.
444
00:50:00,568 --> 00:50:02,968
Please have some sympathy.
445
00:50:03,008 --> 00:50:05,465
We live our lives away from the world,
quietly and in prayer.
446
00:50:05,488 --> 00:50:07,848
That’s all we want.
447
00:50:08,968 --> 00:50:10,408
Come in!
448
00:50:13,728 --> 00:50:16,168
Please leave us alone.
449
00:50:17,168 --> 00:50:19,448
Did you hear me?
450
00:50:24,368 --> 00:50:26,208
Come closer.
451
00:50:29,728 --> 00:50:31,808
I’m listening.
452
00:50:32,288 --> 00:50:34,465
Do you know why the girl snuck out?
453
00:50:34,488 --> 00:50:35,705
No.
454
00:50:35,728 --> 00:50:37,608
No clue?
455
00:50:37,928 --> 00:50:38,968
No.
456
00:50:39,008 --> 00:50:41,225
Did you know she was planning to leave?
457
00:50:41,248 --> 00:50:43,528
I knew nothing.
458
00:50:43,848 --> 00:50:47,848
You didn’t speak that morning
or the previous night?
459
00:50:48,928 --> 00:50:50,945
We didn’t know each other well.
460
00:50:50,968 --> 00:50:53,745
I looked in on her, showed her around,
she was new here.
461
00:50:53,768 --> 00:50:56,488
But we didn’t talk much.
462
00:50:57,968 --> 00:51:00,048
So you, too, don’t know anything.
463
00:51:00,088 --> 00:51:01,288
No.
464
00:51:01,888 --> 00:51:03,928
I understand.
465
00:51:08,688 --> 00:51:11,368
Whose phone is this?
466
00:51:13,808 --> 00:51:17,065
- Mine.
- How did it end up with Cristina?
467
00:51:17,088 --> 00:51:18,808
I don’t know.
468
00:51:19,128 --> 00:51:20,705
Well?
How is that possible?
469
00:51:20,728 --> 00:51:22,665
- Did you give it to her?
- No.
470
00:51:22,688 --> 00:51:24,328
Then?
471
00:51:24,768 --> 00:51:26,625
Maybe she took it from my room.
472
00:51:26,648 --> 00:51:29,065
We don’t lock our doors here.
We don’t value possessions.
473
00:51:29,088 --> 00:51:30,665
- So you’re calling her a thief?
- No...
474
00:51:30,688 --> 00:51:33,065
Yes, you are, since you claim she took it.
475
00:51:33,088 --> 00:51:36,105
When did she take it?
That morning?
476
00:51:36,128 --> 00:51:37,505
Yes.
477
00:51:37,528 --> 00:51:39,248
I see.
478
00:51:39,528 --> 00:51:43,528
After you asked your brother to
give her a cab ride to the hospital?
479
00:51:43,608 --> 00:51:45,448
Or before?
480
00:51:49,288 --> 00:51:54,088
What did you think this was, confession?
You say just what you want?
481
00:51:55,088 --> 00:51:57,768
To me, you spill out everything!
482
00:51:59,688 --> 00:52:01,928
Calm down, we’re not after you.
483
00:52:02,088 --> 00:52:03,928
How long have you known?
484
00:52:05,568 --> 00:52:08,488
Two weeks, since she found out.
485
00:52:08,688 --> 00:52:10,848
How did she find out?
486
00:52:11,328 --> 00:52:13,288
She got the test.
487
00:52:14,128 --> 00:52:17,128
How did she get a test in here?
488
00:52:19,088 --> 00:52:21,928
You made the hospital appointment, too?
489
00:52:22,848 --> 00:52:25,768
No. She handled that all by herself.
490
00:52:25,848 --> 00:52:28,208
I didn’t help her with anything else.
491
00:52:28,248 --> 00:52:30,688
Sometimes I gave her the cell.
492
00:52:31,728 --> 00:52:33,768
Anything else?
493
00:52:35,168 --> 00:52:37,208
How was she here?
494
00:52:37,248 --> 00:52:40,168
Was she happy, have
you found her crying?
495
00:52:40,448 --> 00:52:42,385
She was happy.
496
00:52:42,408 --> 00:52:46,128
I saw her cry a few times,
but rarely.
497
00:52:46,328 --> 00:52:49,585
Did she get along with others, or
did she have problems with anyone?
498
00:52:49,608 --> 00:52:54,208
She was a good girl,
everyone liked her.
499
00:52:55,168 --> 00:52:57,945
Did she ever talk about the
baby’s father?
500
00:52:57,968 --> 00:53:02,848
No. She often tried calling,
but I never asked.
501
00:53:04,928 --> 00:53:07,608
Fine. You can go.
502
00:53:11,128 --> 00:53:13,088
Go on now!
503
00:53:13,328 --> 00:53:16,408
You’re not getting your
phone back, it’s evidence.
504
00:53:16,648 --> 00:53:19,528
Don’t go hard on my brother,
he’s innocent.
505
00:53:19,608 --> 00:53:21,545
What do you mean, innocent?
506
00:53:21,568 --> 00:53:24,328
You’re not to blame either, right?
507
00:53:24,448 --> 00:53:25,808
No?
508
00:53:26,368 --> 00:53:29,248
Who helped the girl
get out of the convent?
509
00:53:30,408 --> 00:53:32,008
Go now.
510
00:53:33,968 --> 00:53:35,848
One more thing...
511
00:53:38,088 --> 00:53:40,928
You shall not bear false witness.
512
00:55:32,648 --> 00:55:34,505
- Are you a tourist, or what?
- Come, boss.
513
00:55:34,528 --> 00:55:35,848
Hurry up!
514
00:55:37,288 --> 00:55:39,505
- Keep the change, Sister.
- God Bless.
515
00:55:39,528 --> 00:55:40,928
Mișu!!
516
00:55:49,328 --> 00:55:51,208
My respects.
517
00:55:58,448 --> 00:55:59,848
Ready, boss.
518
00:56:02,288 --> 00:56:04,648
First stop, precinct?
519
00:56:04,808 --> 00:56:07,225
No. Let’s stop at the crime scene.
520
00:56:07,248 --> 00:56:10,208
- Why?
- Because I said so, Mișu.
521
00:56:12,888 --> 00:56:15,208
I got you a bottle too.
522
00:56:16,128 --> 00:56:17,288
Boss!
523
00:56:17,528 --> 00:56:18,665
What?
524
00:56:18,688 --> 00:56:20,768
I bought you a bottle too...
525
00:56:20,928 --> 00:56:23,305
To make up for all the junk
you’re stuffing yourself with.
526
00:56:23,328 --> 00:56:25,065
What did you get me, holy water?
527
00:56:25,088 --> 00:56:26,288
Pine syrup.
528
00:56:26,328 --> 00:56:27,825
Why the hell would I need pine syrup?
529
00:56:27,848 --> 00:56:31,705
Lots of reasons.
It fights colds, stress, rheumatism...
530
00:56:31,728 --> 00:56:34,408
Fixed up my knees in no time!
531
00:56:34,448 --> 00:56:36,745
One hundred percent natural,
the nuns make it right here.
532
00:56:36,768 --> 00:56:38,865
Who knows the state of their kitchen...
533
00:56:38,888 --> 00:56:41,128
And supermarket syrup is better?
534
00:56:41,248 --> 00:56:43,345
All those additives and carcinogens
are killing us.
535
00:56:43,368 --> 00:56:46,328
Young folks are dropping like flies.
536
00:56:48,888 --> 00:56:52,145
Made in the convent, my ass.
“Made in Bulgaria.”
537
00:56:52,168 --> 00:56:53,368
What?
538
00:56:53,448 --> 00:56:55,528
“Made in Bulgaria.”
539
00:56:55,608 --> 00:56:57,808
No way, for fuck’s...
540
00:56:59,448 --> 00:57:02,248
- Where, boss?
- On the bottom.
541
00:57:03,648 --> 00:57:08,008
Must have been vinegar from Bulgaria.
542
00:57:08,328 --> 00:57:10,128
The bottle, not the syrup.
543
00:57:10,168 --> 00:57:12,528
Careful, before you drive us into a ditch.
544
00:57:12,568 --> 00:57:15,408
Keep your damn syrup, I don’t need it.
545
00:57:18,128 --> 00:57:20,848
Remind me to buy
two batteries in town.
546
00:57:20,888 --> 00:57:23,968
- Which kind?
- Normal ones. Double A’s.
547
00:57:24,368 --> 00:57:27,488
The bunny ones last the longest.
548
00:57:31,568 --> 00:57:33,928
Anything new at the convent?
549
00:57:33,968 --> 00:57:36,808
No one saw or heard or knew anything.
550
00:57:37,008 --> 00:57:39,248
Maybe they really didn’t,
poor souls.
551
00:57:39,488 --> 00:57:43,088
You know women, there’re no secrets
in a place like that.
552
00:57:43,128 --> 00:57:45,385
That might be true out here,
in there it’s different.
553
00:57:45,408 --> 00:57:47,848
Spare me! Spare me!
554
00:57:50,648 --> 00:57:52,305
It’s a sign, boss.
555
00:57:52,328 --> 00:57:54,665
Yeah, I know,
your God is angry with us.
556
00:57:54,688 --> 00:57:56,865
Don’t laugh boss, it’s true.
557
00:57:56,888 --> 00:57:59,448
Everything’s gone wrong,
can’t you see?
558
00:57:59,528 --> 00:58:01,865
Children let their parents
starve to death,
559
00:58:01,888 --> 00:58:03,985
spouses kill each other with axes...
560
00:58:04,008 --> 00:58:05,465
Makes you wanna quit work for good.
561
00:58:05,488 --> 00:58:07,985
Did I force you to be a cop?
562
00:58:08,008 --> 00:58:10,168
I’ve seen my fair share,
563
00:58:10,328 --> 00:58:12,808
but such an enormity is beyond me.
564
00:58:13,728 --> 00:58:16,288
She’s a servant of the Lord.
565
00:58:16,528 --> 00:58:19,048
God turned his back on us.
566
00:58:19,328 --> 00:58:22,065
Cut it off with the religious stuff!
I’ll kick you out of the car.
567
00:58:22,088 --> 00:58:26,105
Seriously, to force yourself
on a nun, to beat her like that...
568
00:58:26,128 --> 00:58:29,048
Have you ever seen anything like this?
569
00:58:31,808 --> 00:58:33,728
God forbid!
570
00:58:34,848 --> 00:58:37,288
It’s incomprehensible.
571
00:58:38,008 --> 00:58:42,648
- Poor nun...
- How many times do I have to tell you!?
572
00:58:44,248 --> 00:58:48,008
- And the girl wasn’t even a nun.
- What?
573
00:58:50,088 --> 00:58:52,888
Cristina Tofan, she was a novice.
574
00:58:54,328 --> 00:58:57,448
So what? It’s the same thing.
575
00:58:58,488 --> 00:59:00,785
God watch over us!
576
00:59:00,808 --> 00:59:04,168
No one’s watching over us, Mișu.
No one.
577
00:59:05,128 --> 00:59:08,968
Drive safe and we’ll get there safe.
578
00:59:09,888 --> 00:59:14,328
Drink a vodka bottle, say a prayer,
see if we’ll get there in one piece.
579
00:59:14,368 --> 00:59:17,128
Let’s cut the bullshit.
580
00:59:22,688 --> 00:59:25,088
We have to cut that animal loose.
581
00:59:25,208 --> 00:59:27,488
How long do we have?
582
00:59:28,248 --> 00:59:32,208
Six more hours.
Extend it with the license thing.
583
00:59:32,528 --> 00:59:35,168
How do you think I did it so far?
584
00:59:35,808 --> 00:59:39,568
Well, if he’s not confessing
after so much cross-examination...
585
00:59:39,608 --> 00:59:42,208
Why did you even bother
with this case, boss?
586
00:59:42,328 --> 00:59:44,585
You’re getting moved up anyway.
587
00:59:44,608 --> 00:59:47,768
Put Radu on it.
He can gain some experience.
588
00:59:48,168 --> 00:59:50,185
He’s single again, he has time now.
589
00:59:50,208 --> 00:59:53,528
Eh, Radu...
I’d better keep my mouth shut.
590
00:59:56,368 --> 00:59:59,848
I was thinking... before we let him go,
591
00:59:59,968 --> 01:00:02,265
let’s give him that syrup of yours,
that will poison him.
592
01:00:02,288 --> 01:00:05,608
Don’t laugh, if we poison him,
he’ll confess!
593
01:00:05,968 --> 01:00:10,808
You should take a bottle with you,
for the wife and kids. It’s good.
594
01:00:11,688 --> 01:00:15,208
Gimme a break with your syrup.
Give it to your sweetheart.
595
01:00:15,288 --> 01:00:18,448
She’s one of those ecologists, right?
She’ll be happy!
596
01:00:19,448 --> 01:00:21,705
You know, I’m considering
getting married again.
597
01:00:21,728 --> 01:00:24,025
Are you scared
she’ll drop you for another?
598
01:00:24,048 --> 01:00:27,488
- No. I was just thinking.
- Stop thinking, it’s dangerous.
599
01:00:27,688 --> 01:00:29,688
Who else will I find this late?
600
01:00:29,768 --> 01:00:31,728
The town’s small, getting empty...
601
01:00:31,808 --> 01:00:33,665
Everyone left or is taken.
602
01:00:33,688 --> 01:00:35,345
The town’s not that small.
603
01:00:35,368 --> 01:00:37,265
Lots of girls, of all ages.
604
01:00:37,288 --> 01:00:40,488
People getting divorced left and right,
can’t you see?
605
01:00:40,768 --> 01:00:43,608
I can’t be wasting time.
606
01:00:44,008 --> 01:00:46,888
And, to tell you the truth...
607
01:00:47,648 --> 01:00:49,385
I want a kid, too.
608
01:00:49,408 --> 01:00:52,648
- How old are you?
- Well... old enough.
609
01:00:52,728 --> 01:00:54,185
Are you nuts?
610
01:00:54,208 --> 01:00:56,848
I told you to stop thinking,
look at your ideas...
611
01:00:57,048 --> 01:00:59,985
- Can you still do it at this age?
- Hell yeah!! I can do it really well!
612
01:01:00,008 --> 01:01:01,688
I didn’t mean it like that.
613
01:01:02,008 --> 01:01:03,785
Oh, we went to see the doctor.
614
01:01:03,808 --> 01:01:06,568
He said it would be hard,
but not impossible.
615
01:01:06,608 --> 01:01:09,528
Docs only say what they know...
616
01:01:12,248 --> 01:01:14,145
If God wants to send you a baby,
He will.
617
01:01:14,168 --> 01:01:16,768
If He doesn’t, He won’t.
618
01:01:17,008 --> 01:01:19,528
- Lord’s will.
- Correct.
619
01:01:19,808 --> 01:01:21,425
Pull over...
620
01:01:21,448 --> 01:01:23,505
- What?
- Pull over!
621
01:01:23,528 --> 01:01:25,288
But why, boss?
622
01:01:28,008 --> 01:01:29,985
Step out of the car.
623
01:01:30,008 --> 01:01:33,225
Step out?! We’re 5 kilometers
away from the bridge.
624
01:01:33,248 --> 01:01:35,848
Fine, you’ll walk them.
Get out of the car!
625
01:01:36,048 --> 01:01:39,625
- Walk 5 kilometers with my knees?
- Get out! I warned you!!
626
01:01:39,648 --> 01:01:43,528
Enough with your gods and
guardian angels. Get out!
627
01:01:43,648 --> 01:01:47,168
- I apologize... I won’t do it again.
- I need you to get out of the car! Now!
628
01:01:47,208 --> 01:01:49,288
Understood...
629
01:01:49,328 --> 01:01:52,168
You want kids?
You need to get in shape.
630
01:01:52,368 --> 01:01:55,048
I’ll wait for you there.
631
01:02:45,928 --> 01:02:50,728
One last thing before the next
tune, a fantastic old song...
632
01:05:47,248 --> 01:05:49,688
Mișu? How are you holding up?
633
01:05:50,128 --> 01:05:52,648
Who combed the scene yesterday?
634
01:05:53,288 --> 01:05:57,128
Send them here again, urgently.
635
01:05:57,768 --> 01:06:00,128
And Ticu as well, with two more guys.
636
01:06:01,048 --> 01:06:04,488
Found some tail light shards,
might be something...
637
01:06:04,568 --> 01:06:06,745
‘Cause they’re idiots, that’s why!
638
01:06:06,768 --> 01:06:09,448
I’ll text you the photos
from my cell. Forward them.
639
01:06:09,488 --> 01:06:12,328
Have them take proper ones here.
640
01:06:13,928 --> 01:06:15,328
Where?
641
01:06:17,088 --> 01:06:19,248
Where are you?
I can’t see you.
642
01:06:20,768 --> 01:06:23,968
Don’t sprint, it’s not the winning
that counts, it’s taking part.
643
01:06:24,008 --> 01:06:27,385
Come with the boys here.
644
01:06:27,408 --> 01:06:29,888
Don’t touch anything. Got it?!
645
01:06:29,928 --> 01:06:31,728
Not a thing!
646
01:06:31,848 --> 01:06:35,488
On the way back get those batteries.
I don’t have time.
647
01:06:35,968 --> 01:06:38,408
The bunny ones, whatever.
648
01:06:38,688 --> 01:06:40,168
Bye!
649
01:07:18,128 --> 01:07:21,848
The tragic way his life ended,
650
01:07:21,888 --> 01:07:24,488
but luckily his music reaches us now.
651
01:07:24,768 --> 01:07:30,448
It’s extraordinary how the feminine and
masculine harmonies go together here.
652
01:07:30,568 --> 01:07:34,888
It’s difficult to combine
the voices of boys and girls.
653
01:07:35,008 --> 01:07:37,488
It’s truly complicated, not an easy task.
654
01:07:37,528 --> 01:07:43,008
The boys’ voices are deeper while
the girls’ voices are high-pitched,
655
01:07:43,168 --> 01:07:47,368
but look how amazing the music was,
how full the songs were...
656
01:07:47,568 --> 01:07:53,608
He was a legendary founder and
conductor of Romanian choral music...
657
01:08:17,888 --> 01:08:19,328
Yes.
658
01:08:21,128 --> 01:08:24,745
Good afternoon. Inspector
Marius Preda, we spoke on the phone.
659
01:08:24,768 --> 01:08:26,585
Yes, of course.
660
01:08:26,608 --> 01:08:29,608
- Come in, please.
- Thank you.
661
01:08:32,768 --> 01:08:36,185
- Apologies, I’m ten minutes late.
- No worries.
662
01:08:36,208 --> 01:08:39,368
Marieta, I need five minutes
with the inspector, please.
663
01:08:42,888 --> 01:08:46,488
Sorry I wasn’t here yesterday,
I was at the clinic.
664
01:08:46,768 --> 01:08:50,728
- I had a full day myself.
- I can imagine.
665
01:08:50,888 --> 01:08:52,728
What a shame, with this poor girl.
666
01:08:52,768 --> 01:08:54,665
It can’t be easy for you either.
667
01:08:54,688 --> 01:08:56,225
How do you mean?
668
01:08:56,248 --> 01:08:58,888
As a cop, working these cases.
669
01:08:58,928 --> 01:09:01,368
Equally tough being a doctor, I suppose.
670
01:09:01,448 --> 01:09:02,985
If you love people,
671
01:09:03,008 --> 01:09:04,928
any line of work you’re in
is beautiful.
672
01:09:05,008 --> 01:09:06,208
Take a seat.
673
01:09:06,368 --> 01:09:09,168
I’m fine, I was in my car all day.
674
01:09:09,728 --> 01:09:11,848
I’m listening.
675
01:09:12,368 --> 01:09:14,505
There’s not much to say.
676
01:09:14,528 --> 01:09:18,568
The girl came in about 10:15,
or 10:30, at most.
677
01:09:18,608 --> 01:09:22,408
Her appointment was at 9,
but I had a tough case before.
678
01:09:23,048 --> 01:09:24,545
I was talking to my nurse,
679
01:09:24,568 --> 01:09:27,408
the schedule got scrambled
that whole day.
680
01:09:28,288 --> 01:09:30,768
I think she was on her own.
681
01:09:30,808 --> 01:09:35,168
She seemed to be alone.
She was just sitting there, waiting.
682
01:09:36,848 --> 01:09:39,008
Aren’t you writing this down?
683
01:09:39,888 --> 01:09:41,848
Excuse me?
684
01:09:42,088 --> 01:09:45,425
Don’t you have a little notepad,
like in the movies?
685
01:09:45,448 --> 01:09:48,248
No, I’ve got a good memory.
686
01:09:48,288 --> 01:09:49,625
She made the appointment herself?
687
01:09:49,648 --> 01:09:51,968
- Yes, she phoned in.
- When?
688
01:09:52,968 --> 01:09:55,705
About two weeks ago.
I could give you the exact date.
689
01:09:55,728 --> 01:09:57,225
Not now.
690
01:09:57,248 --> 01:09:59,848
No worries, it’s not hard to check.
691
01:10:00,408 --> 01:10:03,185
Yes, it was on the 19th.
692
01:10:03,208 --> 01:10:07,688
- How long was she in here for?
- 15-20 minutes.
693
01:10:07,728 --> 01:10:13,288
The check-up, the ultrasound,
then she changed her mind and left.
694
01:10:13,488 --> 01:10:14,945
Got up and left, just like that?
695
01:10:14,968 --> 01:10:18,368
Yes. She said she didn’t want
to do it anymore, and walked out.
696
01:10:18,488 --> 01:10:21,208
- Those were her exact words?
- Yes.
697
01:10:21,248 --> 01:10:23,448
So she didn’t go through
with the abortion.
698
01:10:23,768 --> 01:10:27,048
Just as I said, she changed
her mind and left.
699
01:10:28,728 --> 01:10:31,528
She changed her mind
here, or before?
700
01:10:32,048 --> 01:10:35,368
I couldn’t tell you.
Could be either way.
701
01:10:36,608 --> 01:10:38,865
- The pregnancy?
- Two months and a half.
702
01:10:38,888 --> 01:10:40,105
Healthy?
703
01:10:40,128 --> 01:10:43,048
No problems as far as I could see.
704
01:10:43,128 --> 01:10:44,488
You sure?
705
01:10:44,568 --> 01:10:46,088
Of course.
706
01:10:47,608 --> 01:10:51,968
Anything else?
Did you ask her about the father?
707
01:10:52,528 --> 01:10:56,688
Inspector, after all I’ve seen,
I stopped asking questions.
708
01:10:58,368 --> 01:11:01,488
Our lines of work are not
that different, you know.
709
01:11:01,648 --> 01:11:04,368
We both try to help people.
710
01:11:04,608 --> 01:11:06,288
Married?
711
01:11:06,928 --> 01:11:08,688
No, Inspector.
712
01:11:08,848 --> 01:11:10,688
Better that way.
713
01:11:10,848 --> 01:11:13,008
With our lines of work...
714
01:11:15,808 --> 01:11:17,808
What is this for?
715
01:11:18,368 --> 01:11:21,928
- You sure you want to know?
- Yes.
716
01:11:22,688 --> 01:11:24,648
I don’t think you do.
717
01:11:25,968 --> 01:11:28,168
Fine. Anything else?
718
01:11:29,888 --> 01:11:31,048
No.
719
01:11:34,048 --> 01:11:35,968
So you do have a notepad.
720
01:11:46,328 --> 01:11:50,168
That’s my number, in case you
remember something else, Doctor.
721
01:11:50,208 --> 01:11:52,168
Got it.
722
01:11:52,688 --> 01:11:55,248
You can call me Natalia.
723
01:11:55,568 --> 01:11:59,065
Fine. I won’t keep you.
Thank you.
724
01:11:59,088 --> 01:12:02,008
- You’re welcome. Good bye.
- Good bye.
725
01:12:11,768 --> 01:12:13,665
- You forgot these.
- Thank you.
726
01:12:13,688 --> 01:12:15,705
I forgot to ask you,
is it a boy or a girl?
727
01:12:15,728 --> 01:12:18,745
The pregnancy?
It’s not at 16 weeks yet.
728
01:12:18,768 --> 01:12:21,008
Even then, you can’t tell for sure.
729
01:12:21,048 --> 01:12:23,088
Does it stand a chance?
730
01:12:23,208 --> 01:12:25,768
If the mom does, the baby does too.
731
01:12:26,168 --> 01:12:27,688
Thank you.
732
01:12:39,888 --> 01:12:44,065
- My respects. Dr. Mihăescu?
- The doctor is doing the rounds.
733
01:12:44,088 --> 01:12:45,928
- Thank you.
- My pleasure.
734
01:13:29,968 --> 01:13:31,728
Cristina...
735
01:13:35,448 --> 01:13:36,808
Cristina!
736
01:13:53,408 --> 01:13:56,008
You look better than yesterday.
737
01:13:57,328 --> 01:14:00,088
I brought you pine syrup
from the convent.
738
01:14:09,128 --> 01:14:11,608
Have you changed your mind?
739
01:14:23,928 --> 01:14:26,048
Is this the guy?
740
01:14:28,128 --> 01:14:30,688
Look at the photos, not at me.
741
01:14:54,688 --> 01:14:57,385
I’m not leaving before you
look at all the photos.
742
01:14:57,408 --> 01:14:59,648
I have all day, if need be.
743
01:14:59,848 --> 01:15:03,208
I’ll come back tomorrow,
and the next day...
744
01:15:04,248 --> 01:15:06,448
You’re not getting rid of me.
745
01:15:09,208 --> 01:15:11,848
Let’s start again.
746
01:15:20,968 --> 01:15:23,568
Look at the pictures, not at me.
747
01:15:27,408 --> 01:15:29,145
I’ll hold them up until you look.
748
01:15:29,168 --> 01:15:32,168
I swear on all saints and all gods.
749
01:15:39,808 --> 01:15:42,808
Tell me. Is this him?
750
01:15:45,128 --> 01:15:48,328
You don’t have to speak,
just nod if it’s him.
751
01:15:52,528 --> 01:15:55,128
Give a little nod.
752
01:15:57,488 --> 01:15:59,848
Just nod, Cristina!
753
01:16:06,368 --> 01:16:08,945
Don’t you want justice
for what happened to you?
754
01:16:08,968 --> 01:16:11,728
Have the bastard pay
for what he did?
755
01:16:12,408 --> 01:16:14,568
Don’t you want that?
756
01:16:19,928 --> 01:16:22,088
Say something, please!
757
01:16:23,048 --> 01:16:25,008
Say something!
758
01:16:28,128 --> 01:16:31,528
Why aren’t you saying anything?
759
01:16:35,488 --> 01:16:38,328
Have you forgotten
what he did to you?
760
01:16:39,688 --> 01:16:43,128
How about I remind you, so
this child can hear it too?
761
01:16:44,608 --> 01:16:48,128
You want this girl to get a ride
in that guy’s cab when she grows up?
762
01:16:48,288 --> 01:16:50,808
Get taken under a bridge?
763
01:16:53,208 --> 01:16:56,488
Whose fault will that be?
764
01:17:00,448 --> 01:17:04,168
Is that what you want,
him going free?
765
01:17:14,048 --> 01:17:16,648
I’m asking one more time.
766
01:17:17,608 --> 01:17:19,528
Is this him?
767
01:17:23,888 --> 01:17:26,408
Tell me, is this him?
768
01:17:31,408 --> 01:17:33,928
All right, Cristina...
769
01:17:42,888 --> 01:17:47,368
I’ll write in my report that you gave
a slight nod and identified him.
770
01:17:48,128 --> 01:17:50,248
I’m telling you.
771
01:17:51,888 --> 01:17:56,008
That’s what I saw.
You gave a nod and identified him.
772
01:17:57,008 --> 01:17:58,888
Understand?
773
01:19:21,928 --> 01:19:25,328
I swear on my life,
he won’t get away with it.
774
01:20:07,168 --> 01:20:08,848
How is she?
775
01:20:09,328 --> 01:20:10,728
Much better.
776
01:20:10,768 --> 01:20:14,248
It’s good she didn’t go
into a coma that day.
777
01:20:15,128 --> 01:20:17,128
I see.
778
01:20:21,128 --> 01:20:24,088
We’re not allowed to smoke in here.
779
01:20:25,208 --> 01:20:27,185
Can I ask you something straight?
780
01:20:27,208 --> 01:20:29,848
Sure. I’m listening, Inspector.
781
01:20:31,128 --> 01:20:35,985
After all those blows, are you sure
her mental faculties aren’t impaired?
782
01:20:36,008 --> 01:20:37,025
Yes.
783
01:20:37,048 --> 01:20:39,488
Sure? One hundred percent?
784
01:20:39,648 --> 01:20:41,585
I’ve been a doctor for 40 years.
785
01:20:41,608 --> 01:20:44,208
I know what I’m talking about.
786
01:20:44,328 --> 01:20:48,345
She’s quite banged up,
but she’s fully aware.
787
01:20:48,368 --> 01:20:51,928
Doctor, she was taken advantage of
in horrific ways.
788
01:20:51,968 --> 01:20:56,928
The guy hit her like crazy,
tried choking her, cracked her head.
789
01:20:57,008 --> 01:20:59,448
Left her lying there in a pool of blood.
790
01:21:00,208 --> 01:21:03,408
And she won’t say a word.
Just keeps silent.
791
01:21:03,448 --> 01:21:06,425
How can you be in your right mind
and protect such a vile scum?
792
01:21:06,448 --> 01:21:08,568
Are you sure he did it?
793
01:21:08,608 --> 01:21:10,888
I’ve been a detective
for some years, too.
794
01:21:10,968 --> 01:21:12,945
She has no cognitive deficiencies.
795
01:21:12,968 --> 01:21:16,065
I talked to her both yesterday and
today... What more can I tell you?
796
01:21:16,088 --> 01:21:18,705
You’re a doctor. Have you ever
seen anything like this?
797
01:21:18,728 --> 01:21:20,488
I haven’t.
798
01:21:20,528 --> 01:21:22,585
This whole thing makes no sense.
799
01:21:22,608 --> 01:21:25,065
I’ve seen so much over the years,
nothing makes sense anymore.
800
01:21:25,088 --> 01:21:27,488
Can’t you see what’s around us?
801
01:21:28,008 --> 01:21:30,328
Will the baby survive?
802
01:21:30,568 --> 01:21:34,968
I think so. It’s a true miracle
she didn’t lose it yet.
803
01:21:36,448 --> 01:21:38,768
Oh, you also have kids, don’t you?
804
01:21:38,888 --> 01:21:40,368
Yes.
805
01:21:40,408 --> 01:21:42,568
I wish them health.
806
01:21:42,888 --> 01:21:45,688
Good bye. It will be fine.
807
01:22:32,008 --> 01:22:35,368
For those who love Romanian music,
we have, of course...
808
01:23:37,328 --> 01:23:39,185
What are you two up to?
Eating?
809
01:23:39,208 --> 01:23:42,288
Mom left some stew and polenta for us.
810
01:23:42,368 --> 01:23:45,248
Tell mommy
I’ll be working late today, okay?
811
01:23:45,328 --> 01:23:46,408
Fine.
812
01:23:46,448 --> 01:23:48,225
Going to Udilă today?
813
01:23:48,248 --> 01:23:50,048
No. Only Tuesdays and Thursdays.
814
01:23:50,088 --> 01:23:52,728
Take care of your sister.
Love you.
815
01:23:52,808 --> 01:23:54,905
- What are you doing?
- I forgot something.
816
01:23:54,928 --> 01:23:56,865
- What?
- Some papers for work.
817
01:23:56,888 --> 01:23:59,105
Staying for lunch?
I’m making sour cream chicken.
818
01:23:59,128 --> 01:24:01,345
- Can’t. Feeling better?
- Yes, but still coughing.
819
01:24:01,368 --> 01:24:02,825
Good thing you didn’t catch it.
820
01:24:02,848 --> 01:24:05,888
- Don’t forget, Mirela comes at 8.
- I can’t make it.
821
01:24:06,088 --> 01:24:07,528
Bye!
822
01:24:08,688 --> 01:24:10,928
- Eating?
- Yes.
823
01:24:11,728 --> 01:24:14,728
Good job!
I brought desert, okay?
824
01:24:30,168 --> 01:24:32,968
Got it... Is Mișu in yet?
825
01:24:34,008 --> 01:24:36,785
Busy or not, send him to my office.
826
01:24:36,808 --> 01:24:39,528
Yes, right away! Because I said so!
827
01:24:39,608 --> 01:24:40,648
Okay, bye.
828
01:24:45,248 --> 01:24:46,208
- Sir...
- Hi.
829
01:24:49,888 --> 01:24:52,248
What is wrong with you?
Want to be the boss?
830
01:24:52,408 --> 01:24:55,328
- Apologies.
- Sit down, your knees must hurt.
831
01:24:55,368 --> 01:24:57,968
I’m in no mood for jokes, boss.
832
01:24:58,488 --> 01:25:01,968
- Ticu texted you.
- I didn’t get it.
833
01:25:02,448 --> 01:25:04,848
About those shards from
the broken tail light.
834
01:25:04,888 --> 01:25:06,608
He couldn’t get there yet.
835
01:25:06,648 --> 01:25:09,048
Didn’t I say it was urgent?
836
01:25:09,088 --> 01:25:10,968
Can I get any clearer?
837
01:25:11,008 --> 01:25:12,848
Chief held him up,
with those wine trucks.
838
01:25:12,888 --> 01:25:15,168
What trucks, is he crazy?
839
01:25:15,288 --> 01:25:17,585
What about Batin?
840
01:25:17,608 --> 01:25:21,728
- How long have we got?
- Two hours, if that.
841
01:25:23,768 --> 01:25:25,905
Get him out of holding.
842
01:25:25,928 --> 01:25:29,328
You gonna question him again?
Really think he will squeal now?
843
01:25:29,408 --> 01:25:32,288
If he doesn’t... mark my words.
844
01:25:35,088 --> 01:25:37,888
- Where’s his file?
- Chief has it.
845
01:25:37,928 --> 01:25:40,168
No, his driving file.
846
01:25:40,208 --> 01:25:42,568
Didn’t you have it? I don’t know.
847
01:25:42,608 --> 01:25:45,448
- Radu?
- At the Archive.
848
01:25:45,688 --> 01:25:49,528
Send him straight down. Ticu, too,
with his camera.
849
01:25:54,008 --> 01:25:58,408
Hello, Lizuca, please locate Radu
850
01:25:58,448 --> 01:26:00,728
and tell him to come here
with the van.
851
01:26:00,768 --> 01:26:02,728
He should get Ticu as well.
852
01:26:02,808 --> 01:26:05,608
And a coffee for inspector Preda.
853
01:26:06,288 --> 01:26:08,488
Thanks...
854
01:26:11,648 --> 01:26:13,288
Where are we going?
855
01:26:13,608 --> 01:26:17,128
To the crime scene.
He’ll confess everything there.
856
01:26:17,368 --> 01:26:18,985
You know the Chief is not here.
857
01:26:19,008 --> 01:26:21,305
Don’t worry about the Chief,
the Chief is not your business.
858
01:26:21,328 --> 01:26:23,088
I’ll deal with the Chief.
859
01:26:23,448 --> 01:26:25,145
And the lawyer?
860
01:26:25,168 --> 01:26:26,705
What about the lawyer?
861
01:26:26,728 --> 01:26:29,745
He should come here for the questioning.
We can’t just leave...
862
01:26:29,768 --> 01:26:32,585
This lawyer does what he wants,
or what we tell him to do?
863
01:26:32,608 --> 01:26:34,465
Let’s handle things properly,
for God’s sake!
864
01:26:34,488 --> 01:26:36,825
You want to call him, call him.
865
01:26:36,848 --> 01:26:40,945
He shouldn’t hurry.
He’ll get there when he gets there.
866
01:26:40,968 --> 01:26:42,648
Go easy on the guy, boss.
867
01:26:42,728 --> 01:26:45,168
I just heard
his wife and daughter are dead.
868
01:26:45,368 --> 01:26:48,105
- Who told you?
- Radu, he grilled him.
869
01:26:48,128 --> 01:26:51,888
Ten months ago, that overturned
bus, in the canyon.
870
01:26:52,928 --> 01:26:55,528
What’s that got to do with anything?
871
01:26:59,168 --> 01:27:01,608
Did you get anything from the nun?
872
01:27:01,768 --> 01:27:03,208
No.
873
01:27:03,448 --> 01:27:06,728
After everything he did to her,
she still won’t say a word.
874
01:27:07,328 --> 01:27:10,088
And haven’t I told you,
she’s not a nun?
875
01:27:13,568 --> 01:27:15,585
I’ll see you downstairs, boss.
876
01:27:15,608 --> 01:27:17,745
- I brought your coffee, Inspector.
- Thank you.
877
01:27:17,768 --> 01:27:20,768
Bought the batteries. A four pack,
couldn’t find singles.
878
01:27:21,928 --> 01:27:25,265
I’ll call you in about an hour,
you call me back 3 minutes after that.
879
01:27:25,288 --> 01:27:27,625
You don’t have to say anything,
just call me back, got it?
880
01:27:27,648 --> 01:27:29,385
Got it. Why?
881
01:27:29,408 --> 01:27:32,488
Because I said so, that’s why.
Don’t forget! It’s very important.
882
01:27:32,568 --> 01:27:34,208
I won’t forget, Inspector.
883
01:27:34,248 --> 01:27:38,728
You’ll call me in an hour and
3 minutes later I’ll call you back.
884
01:27:40,088 --> 01:27:42,808
Send somebody to move my boxes up.
885
01:27:43,528 --> 01:27:47,545
You’re set. Don’t forget about us,
now that you’re moving up.
886
01:27:47,568 --> 01:27:50,448
Stop by from time to time.
887
01:28:42,048 --> 01:28:43,608
Officer...
888
01:28:44,888 --> 01:28:47,208
Did I say you could speak?
889
01:28:49,768 --> 01:28:54,168
What happened to your face?
Slipped in your cell?
890
01:28:54,728 --> 01:28:57,888
I told you to watch your step
on that slippery floor.
891
01:29:01,728 --> 01:29:04,168
What do you want?
892
01:29:05,928 --> 01:29:08,488
The lawyer...
When is he coming?
893
01:29:08,768 --> 01:29:11,368
We called him, don’t worry.
894
01:29:12,088 --> 01:29:15,208
But let him catch his breath a little.
895
01:29:15,488 --> 01:29:17,968
We’re having a friendly chat.
896
01:29:18,048 --> 01:29:20,648
If you didn’t do it,
no point worrying.
897
01:29:20,768 --> 01:29:23,528
And the lawyer can join us later.
898
01:29:25,248 --> 01:29:28,168
Do you know where I’m coming from?
899
01:29:28,848 --> 01:29:30,665
- I asked you a question.
- I don’t.
900
01:29:30,688 --> 01:29:32,888
From the hospital.
901
01:29:32,928 --> 01:29:36,248
The girl looked at your photos
and identified you. Said you did it.
902
01:29:37,448 --> 01:29:40,545
It wasn’t me, officer.
Honestly.
903
01:29:40,568 --> 01:29:44,768
It doesn’t matter what you say.
It matters what she says.
904
01:29:44,968 --> 01:29:46,888
Who are we gonna trust...
905
01:29:46,968 --> 01:29:51,288
A nun from a convent, or someone like you,
driving without a license?
906
01:29:51,368 --> 01:29:53,488
And there’s more.
907
01:29:53,928 --> 01:29:56,448
Tracks, other stuff...
908
01:29:57,248 --> 01:29:59,408
Not your business.
909
01:30:00,088 --> 01:30:03,608
It’s pretty much over,
now that she identified you.
910
01:30:05,808 --> 01:30:08,288
When did they suspend your license?
911
01:30:08,328 --> 01:30:10,385
I don’t remember.
Two or three weeks ago.
912
01:30:10,408 --> 01:30:12,768
Really, two or three weeks?!
913
01:30:12,968 --> 01:30:15,568
Let me read what’s in your file.
914
01:30:16,528 --> 01:30:17,888
June 22.
915
01:30:17,928 --> 01:30:20,368
A month and a half ago.
916
01:30:20,968 --> 01:30:26,065
60-day suspension per Article 101,
paragraph 3, violating traffic laws
917
01:30:26,088 --> 01:30:30,808
by not giving way to an official motorcade
and cutting into said motorcade...
918
01:30:32,128 --> 01:30:33,665
Are you nuts?
919
01:30:33,688 --> 01:30:37,168
Don’t you know you need to
pull over when a motorcade passes?
920
01:30:38,728 --> 01:30:41,545
And what were you thinking,
driving a cab without a license?
921
01:30:41,568 --> 01:30:45,408
- I needed the money.
- You needed the money!
922
01:30:46,328 --> 01:30:49,808
So you kept driving your cab
without a license?
923
01:30:51,528 --> 01:30:54,368
It was wrong, officer... I’m sorry.
924
01:30:54,528 --> 01:30:57,488
I shouldn’t drive without a license.
925
01:30:57,688 --> 01:31:00,185
But again, I didn’t touch that girl.
926
01:31:00,208 --> 01:31:02,288
I picked her up
to take her to the convent.
927
01:31:02,408 --> 01:31:05,345
On the way, she changed her mind,
said she’d see friends in the village.
928
01:31:05,368 --> 01:31:08,008
I dropped her off by the side of
the road and went back into town.
929
01:31:08,048 --> 01:31:10,145
That’s where I stopped the meter,
you can check.
930
01:31:10,168 --> 01:31:12,608
Did I say you could speak?
931
01:31:12,688 --> 01:31:15,408
Just answer my questions!
932
01:31:18,808 --> 01:31:22,408
And what friends in the village?
933
01:31:23,168 --> 01:31:26,528
You’re wasting my time,
not to mention, your time’s up.
934
01:31:27,448 --> 01:31:30,168
Tell me exactly how it went down.
935
01:31:30,328 --> 01:31:33,408
You drove off the road
and pulled down by the bridge...
936
01:31:33,848 --> 01:31:37,305
I left her by the side of the road,
and went back into town.
937
01:31:37,328 --> 01:31:40,145
- I didn’t drive off the road.
- Yes you did! Tell me the truth.
938
01:31:40,168 --> 01:31:42,105
She didn’t get scared
when you left the road?
939
01:31:42,128 --> 01:31:43,665
I didn’t. I give you my word.
940
01:31:43,688 --> 01:31:45,545
And the tire tracks up on the road?
941
01:31:45,568 --> 01:31:48,848
Maybe from the U-turn, officer.
As the lawyer suggested.
942
01:31:49,048 --> 01:31:52,168
The damn lawyer knows it all, huh?
943
01:31:52,208 --> 01:31:53,985
I’ve just had a thought.
944
01:31:54,008 --> 01:31:58,328
Maybe the lawyer raped her,
he’s a womanizer.
945
01:31:59,608 --> 01:32:02,048
Who else, if not you?
946
01:32:02,448 --> 01:32:05,688
Did you check the trunk for any
lawyers, when you left town?
947
01:32:06,488 --> 01:32:10,888
He must have jumped out when you
did that U-turn and then raped her.
948
01:32:11,288 --> 01:32:15,488
What do you think?
Let’s ask him when he gets here.
949
01:32:16,528 --> 01:32:19,048
I’m wasting my time with you...
950
01:32:19,088 --> 01:32:21,488
You know what these are?
951
01:32:22,328 --> 01:32:23,848
Do you?
952
01:32:24,008 --> 01:32:26,288
Photos of tail light shards.
953
01:32:26,688 --> 01:32:28,625
And you know what these are?
954
01:32:28,648 --> 01:32:30,688
Photos of your broken tail light.
955
01:32:30,848 --> 01:32:32,528
You think it’s a match?
956
01:32:32,608 --> 01:32:34,408
I bet it is.
957
01:32:34,888 --> 01:32:36,865
No worries, we’ll get there
and you’ll tell us.
958
01:32:36,888 --> 01:32:38,568
- Where?
- Where?!
959
01:32:38,768 --> 01:32:41,128
At the bridge!
960
01:32:41,288 --> 01:32:44,288
Look, you backed off and
must’ve clipped the bridge pier...
961
01:32:44,488 --> 01:32:47,465
It figures. With no license,
you don’t know how to back off.
962
01:32:47,488 --> 01:32:49,665
It’s really over now.
963
01:32:49,688 --> 01:32:54,168
No lawyer can get you out,
the devil himself couldn’t...
964
01:32:54,568 --> 01:32:56,945
Ticu, you got batteries
for that flashbulb?
965
01:32:56,968 --> 01:32:59,368
Yes, boss, of course.
966
01:32:59,488 --> 01:33:01,865
You still insist you
never left the road?
967
01:33:01,888 --> 01:33:05,208
Then why is your car placed
at the scene of the crime?
968
01:33:05,248 --> 01:33:09,128
Actually, it’s better
that you are quiet now...
969
01:33:09,168 --> 01:33:12,048
You’ll start talking when we get there.
970
01:33:13,608 --> 01:33:15,345
And why don’t you wear your seatbelt?
971
01:33:15,368 --> 01:33:19,528
A sudden break, you’ll smash your
face and then blame us.
972
01:33:19,688 --> 01:33:21,585
Mișu, he wants to blame us.
973
01:33:21,608 --> 01:33:24,208
Give him a break, guys.
974
01:33:27,648 --> 01:33:30,088
Turn on the radio please.
975
01:33:37,048 --> 01:33:38,728
One more thing.
976
01:33:39,048 --> 01:33:44,528
When we get there, it will be
just the two of us, no one else.
977
01:33:44,568 --> 01:33:46,408
You got that?
978
01:33:47,048 --> 01:33:49,288
All alone.
979
01:33:49,328 --> 01:33:52,408
And we’ll talk until you spill your guts.
980
01:33:53,328 --> 01:33:55,528
Got it?
981
01:33:57,208 --> 01:33:59,848
Tell me, you got it?
982
01:34:04,528 --> 01:34:07,568
Speak up, you fucking bastard!!
983
01:34:08,968 --> 01:34:11,728
Did you get it, fuckhead?
984
01:35:38,568 --> 01:35:42,008
Lizuca. In 3 minutes.
985
01:35:51,848 --> 01:35:53,768
Boss!
986
01:36:22,208 --> 01:36:26,048
Inspector, the guy pissed himself.
987
01:36:27,008 --> 01:36:28,625
What should we do with him?
988
01:36:28,648 --> 01:36:32,488
The time is...
989
01:36:36,328 --> 01:36:39,208
5 ’o’clock.
990
01:36:42,168 --> 01:36:45,088
What should we do with him, boss?
991
01:36:46,728 --> 01:36:48,568
Radu, take him to the bridge.
992
01:36:48,608 --> 01:36:51,848
Have him see the shards.
Stick his nose in there.
993
01:36:53,768 --> 01:36:56,488
Ticu, go and take pictures.
994
01:36:56,728 --> 01:36:58,808
- Take them properly this time.
- Yes, boss.
995
01:36:59,848 --> 01:37:01,768
Mișu!
996
01:37:05,168 --> 01:37:06,648
How long have we got?
997
01:37:06,688 --> 01:37:09,905
Less than an hour.
You think he’ll squeak?
998
01:37:09,928 --> 01:37:11,105
I don’t know.
999
01:37:11,128 --> 01:37:13,305
He’d better!
The Chief will tear us to pieces.
1000
01:37:13,328 --> 01:37:15,305
He’ll kill us, I’m telling you.
1001
01:37:15,328 --> 01:37:18,945
I asked Lizuca to call me...
I’ll pretend the girl died.
1002
01:37:18,968 --> 01:37:22,608
- Come, boss...
- Just to zap him a bit.
1003
01:37:22,648 --> 01:37:24,785
If he still doesn’t confess,
give me some time with him.
1004
01:37:24,808 --> 01:37:26,745
Let nobody see us. Got it?
1005
01:37:26,768 --> 01:37:28,985
- Boss...
- Just to scare him, nothing more.
1006
01:37:29,008 --> 01:37:30,768
Go and get him.
1007
01:37:30,888 --> 01:37:33,448
Bring him over. Come on!
1008
01:37:35,368 --> 01:37:37,488
Hey! Get him over.
1009
01:37:41,608 --> 01:37:44,008
Hurry up!
1010
01:37:55,728 --> 01:37:58,168
Did you see the shards?
1011
01:38:00,088 --> 01:38:02,025
- Tell me, did you see them?
- Yes.
1012
01:38:02,048 --> 01:38:04,648
- And?
- They’re not from me.
1013
01:38:04,768 --> 01:38:07,528
They’re from whom, then?
1014
01:38:08,648 --> 01:38:11,368
From the lawyer, right?
1015
01:38:12,768 --> 01:38:16,208
How did you manage to keep her calm
when you got off the road?
1016
01:38:18,808 --> 01:38:23,248
Tell me! As a cop,
I’m really curious.
1017
01:38:23,528 --> 01:38:26,008
How did you manage to keep her calm
when you drove off the road,
1018
01:38:26,048 --> 01:38:28,888
since I haven’t seen any
signs of struggle in the car.
1019
01:38:30,208 --> 01:38:31,425
Tell me!
1020
01:38:31,448 --> 01:38:33,888
- I didn’t drive off the road.
- You didn’t...
1021
01:38:37,248 --> 01:38:40,488
I’m not gonna waste all day with you.
1022
01:38:41,208 --> 01:38:44,488
If you behave, we’ll sort
this out quickly.
1023
01:38:44,848 --> 01:38:47,848
Tell me how you managed
to keep her calm.
1024
01:38:49,288 --> 01:38:51,248
Talk!!
1025
01:38:51,288 --> 01:38:53,608
There’s nothing to say.
1026
01:38:54,288 --> 01:38:56,488
Nothing to say...
1027
01:38:58,088 --> 01:39:00,568
I’m telling the truth.
1028
01:39:01,288 --> 01:39:06,128
See? We treat him nicely,
and he’s telling the truth.
1029
01:39:06,448 --> 01:39:09,448
He’s telling the truth,
fucking motherfucker!
1030
01:39:09,488 --> 01:39:11,408
The truth!!
1031
01:39:21,448 --> 01:39:25,288
Yes, put me through.
1032
01:39:30,048 --> 01:39:32,128
I understand.
1033
01:39:39,688 --> 01:39:41,848
You know who called me?
1034
01:39:42,568 --> 01:39:44,488
The hospital.
1035
01:39:45,288 --> 01:39:47,568
She died.
1036
01:39:48,328 --> 01:39:51,488
Did you hear that? The girl died!
1037
01:39:51,728 --> 01:39:54,088
Did you hear?
1038
01:39:54,408 --> 01:39:57,088
Tell me how you did it!
1039
01:39:58,288 --> 01:40:00,528
Tell me!!
1040
01:40:01,688 --> 01:40:04,808
You’re not a rapist now,
you’re a murderer.
1041
01:40:04,888 --> 01:40:07,768
No more kidding around.
1042
01:40:08,048 --> 01:40:10,808
Tell me how it went.
1043
01:40:10,848 --> 01:40:13,328
- There’s nothing to say.
- Nothing at all?
1044
01:40:13,368 --> 01:40:15,025
I’ll tell you one last time.
1045
01:40:15,048 --> 01:40:20,768
She paid the fair up there, got out,
I turned and went back to town.
1046
01:40:21,568 --> 01:40:26,065
- Mișu, go and pee, like we said. Go!
- Boss...
1047
01:40:26,088 --> 01:40:27,808
Go. I’ll call you.
1048
01:40:28,128 --> 01:40:29,888
- Go, Radu!
- Marius...
1049
01:40:35,768 --> 01:40:38,368
Come with me.
1050
01:40:39,608 --> 01:40:43,128
Come! Nobody’s gonna harm you.
1051
01:40:44,648 --> 01:40:47,888
Let’s go. Move, motherfucker!
1052
01:40:49,848 --> 01:40:52,545
Tell me, you piece of shit.
1053
01:40:52,568 --> 01:40:55,008
Tell me how you did it.
1054
01:40:55,248 --> 01:40:57,688
We’re not leaving until
you speak up.
1055
01:40:58,008 --> 01:41:00,745
We’re not leaving
until we turn back the time.
1056
01:41:00,768 --> 01:41:02,248
You tell me if you hit her.
1057
01:41:02,288 --> 01:41:03,825
You tell me if she felt pain.
1058
01:41:03,848 --> 01:41:06,088
You tell me if you strangled her.
1059
01:41:06,128 --> 01:41:08,008
You tell me everything, got it?
1060
01:41:08,048 --> 01:41:11,888
Do the right thing for once,
so this girl didn’t die in vain.
1061
01:41:13,048 --> 01:41:15,968
Get up, motherfucker.
1062
01:41:18,608 --> 01:41:20,488
Speak up!
1063
01:41:20,512 --> 01:41:22,539
She wanted to change.
1064
01:41:23,608 --> 01:41:24,705
And?
1065
01:41:24,728 --> 01:41:27,185
She wanted to change her clothes.
That’s why she wasn’t scared.
1066
01:41:27,208 --> 01:41:29,208
- So you did drive off the road!
- Yes.
1067
01:41:29,288 --> 01:41:31,305
You see I was right...
1068
01:41:31,328 --> 01:41:33,568
Fucking motherfucker!
1069
01:41:33,608 --> 01:41:36,008
Get up, up I said!
1070
01:41:38,048 --> 01:41:40,248
Was it then the idea came to you?
1071
01:41:40,328 --> 01:41:43,145
Tell me, you got the idea when
you were waiting here in the car?
1072
01:41:43,168 --> 01:41:45,448
Or earlier, on the road?
1073
01:41:46,008 --> 01:41:48,328
Speak up!
1074
01:41:48,728 --> 01:41:50,865
What were you doing in the car?
1075
01:41:50,888 --> 01:41:54,225
- Tell me, what were you doing in the car?
- Listening to music.
1076
01:41:54,248 --> 01:41:57,328
What music, are you fucking with me?
Are you mocking me?
1077
01:41:59,168 --> 01:42:01,768
Up, up I said.
1078
01:42:02,728 --> 01:42:05,328
Come here and speak up.
1079
01:42:05,728 --> 01:42:08,648
- I was listening to music, officer.
- Listening to music!?
1080
01:42:08,688 --> 01:42:13,928
What did this girl do to you?
What did this nun do to you?!
1081
01:42:13,968 --> 01:42:15,688
Why?
1082
01:42:20,248 --> 01:42:22,265
- Why did you rape her?
- I don’t know.
1083
01:42:22,288 --> 01:42:24,888
- You don’t know?
- I don’t know.
1084
01:42:25,088 --> 01:42:27,768
Want me to tell you why?
1085
01:42:27,808 --> 01:42:29,688
What me to tell you?
1086
01:42:29,768 --> 01:42:33,345
Because you’re a
son of a bitch and an animal.
1087
01:42:33,368 --> 01:42:35,185
- Is that why?
- Yes, officer.
1088
01:42:35,208 --> 01:42:36,705
Let me hear you say it. What are you?
1089
01:42:36,728 --> 01:42:38,048
A son of a bitch and an animal.
1090
01:42:38,088 --> 01:42:40,088
That’s why you did what you did?
1091
01:42:40,168 --> 01:42:42,288
You worthless motherfucker.
1092
01:42:42,408 --> 01:42:44,088
Where did you rape her?
1093
01:42:44,168 --> 01:42:46,048
Show me where you raped her.
1094
01:42:46,168 --> 01:42:48,808
Show me... where?
1095
01:42:49,648 --> 01:42:50,928
There?
1096
01:42:51,887 --> 01:42:53,887
You sure it’s there?
1097
01:42:54,032 --> 01:42:55,848
Show me one more time.
1098
01:42:58,608 --> 01:42:59,688
Very well!
1099
01:43:31,808 --> 01:43:33,928
Mișu, call the precinct.
1100
01:43:34,608 --> 01:43:36,808
Drop the gun.
1101
01:43:37,528 --> 01:43:39,728
Marius, put the gun down.
1102
01:43:39,888 --> 01:43:42,008
Hear me? Drop the gun.
1103
01:43:42,048 --> 01:43:45,145
Go to the water and stay there.
Stay there!
1104
01:43:45,168 --> 01:43:48,608
Hello, it’s Macarie.
1105
01:43:48,648 --> 01:43:50,425
Take some pictures, don’t just stand there.
1106
01:43:50,448 --> 01:43:51,705
Send two teams.
1107
01:43:51,728 --> 01:43:55,048
At the bridge, route 15.
1108
01:43:55,328 --> 01:43:57,448
It’s urgent.
1109
01:43:57,888 --> 01:44:00,048
It’s urgent, can’t you hear?
1110
01:44:00,808 --> 01:44:02,728
Fine.
1111
01:44:03,848 --> 01:44:06,008
Nobody touches anything!
1112
01:44:07,368 --> 01:44:09,448
At the bridge.
1113
01:44:11,248 --> 01:44:13,288
Kilometer 9.
1114
01:44:13,328 --> 01:44:15,208
Ok. Got it.
1115
01:46:05,688 --> 01:46:07,808
Yes, doctor.
1116
01:46:11,288 --> 01:46:13,288
When?
1117
01:46:39,928 --> 01:46:41,928
Boss!
1118
01:47:11,448 --> 01:47:15,368
Inspector, the guy pissed himself.
1119
01:47:16,168 --> 01:47:18,808
What should we do with him?
1120
01:47:20,488 --> 01:47:24,328
The time is...
1121
01:47:28,648 --> 01:47:32,008
5 ’o’clock.
1122
01:47:38,408 --> 01:47:41,288
What should we do with him, boss?
1123
01:47:45,168 --> 01:47:47,608
Get him back in the car.
1124
01:47:48,768 --> 01:47:51,408
What, we came here for nothing?
1125
01:47:51,848 --> 01:47:54,248
Get him back in the car
and call the lawyer.
1126
01:47:54,328 --> 01:47:57,368
Have him come to the precinct,
if he’s not on his way here.
1127
01:47:57,408 --> 01:48:00,128
- Get a move on!
- Got it!
1128
01:48:00,848 --> 01:48:02,904
Wouldn’t it be better
to stick him in the trunk?
1129
01:48:02,928 --> 01:48:04,625
He stinks like hell.
1130
01:48:04,648 --> 01:48:06,624
- I won’t stay next to him!
- Me neither!
1131
01:48:06,648 --> 01:48:08,288
He’ll sit next to the boss.
1132
01:48:11,248 --> 01:48:13,488
You drank gasoline, that’s why you stink?
1133
01:48:13,648 --> 01:48:14,904
Leave him be!
1134
01:48:14,928 --> 01:48:18,288
- Why leave him be?
- Just stay away from him.
1135
01:48:19,528 --> 01:48:22,128
You guys are no better...
1136
01:48:31,528 --> 01:48:33,448
Let’s go.
1137
01:49:35,288 --> 01:49:40,408
Have a wonderful evening.
Until next time, be safe and healthy.
1138
01:49:40,648 --> 01:49:44,568
We were happy to be with you,
on 104,6 MHz...
1139
01:50:19,648 --> 01:50:23,368
a film by
1140
01:50:24,328 --> 01:50:28,168
produced by
1141
01:50:29,128 --> 01:50:32,968
co-produced by financed by
1142
01:50:33,928 --> 01:50:37,768
written and directed by
1143
01:50:38,728 --> 01:50:42,568
director of photography
1144
01:50:43,528 --> 01:50:47,368
production design by costumes by
1145
01:50:48,328 --> 01:50:52,168
co-producers
1146
01:50:53,128 --> 01:50:56,968
producers
1147
01:50:57,933 --> 01:51:55,925
Please rate this subtitle at www.osdb.link/ah6bg
Help other users to choose the best subtitles
85416
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.