All language subtitles for Maheshum Marutiyum (2023) Malayalam HQ HDRip - 700MB - x264 - AAC - ESub

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:25,750 --> 00:02:28,250 A very ordinary life. 2 00:02:29,250 --> 00:02:31,875 Only basic education. 3 00:02:32,500 --> 00:02:33,291 However, 4 00:02:33,375 --> 00:02:37,250 he used his unanticipated life experiences 5 00:02:37,291 --> 00:02:39,125 to turn his life around. 6 00:02:39,500 --> 00:02:43,541 The motivational role model of the youth. 7 00:02:44,375 --> 00:02:48,125 Mahesh Padmanabhan who received the 'Business Icon of the Year Award. 8 00:02:49,750 --> 00:02:51,541 Mahesh is our guest for today. 9 00:02:51,625 --> 00:02:52,625 Hello, Mahesh. 10 00:02:52,750 --> 00:02:54,000 Welcome to BIG TALK. 11 00:02:55,000 --> 00:02:55,875 Thank you, Sir. 12 00:02:56,000 --> 00:02:57,250 So, Mahesh, tell me. 13 00:02:57,875 --> 00:03:00,375 In the glory of the award, 14 00:03:00,375 --> 00:03:03,625 how do you evaluate your life journey? 15 00:03:10,625 --> 00:03:13,291 My story is my life. 16 00:03:18,750 --> 00:03:20,666 ♪ I'll give you a garland of roses. ♪ 17 00:03:20,666 --> 00:03:23,125 ♪ I'll give you a house nearby the road. ♪ 18 00:03:23,125 --> 00:03:26,666 ♪ Will you come with me, Rosamma? ♪ 19 00:03:26,666 --> 00:03:28,625 ♪ Is your dad in the Gulf? ♪ 20 00:03:28,666 --> 00:03:30,541 ♪ Is your brother at home? ♪ 21 00:03:30,541 --> 00:03:32,375 ♪ Do you have a dog in your house? ♪ 22 00:03:32,375 --> 00:03:33,541 Bow wow! Bow wow! 23 00:03:33,625 --> 00:03:34,250 What a boorish song. 24 00:03:34,250 --> 00:03:35,625 - Look! Gowri's car is coming. - Let's not waste time listening to 25 00:03:35,666 --> 00:03:36,791 the song, and go to school. 26 00:03:36,875 --> 00:03:38,375 He sings only this one song everyday. 27 00:03:38,375 --> 00:03:39,375 Arrogant girl. 28 00:03:39,416 --> 00:03:40,791 - Move aside. The car is coming. - Come on. 29 00:03:40,875 --> 00:03:41,875 Walk fast. 30 00:03:42,166 --> 00:03:43,166 It's time for the bell. 31 00:03:49,541 --> 00:03:50,375 Why are you here? 32 00:03:50,416 --> 00:03:51,500 Can't you hear the bell? 33 00:03:51,625 --> 00:03:52,541 Go to your classes. 34 00:03:52,625 --> 00:03:53,500 Go! Go! 35 00:03:53,500 --> 00:03:54,291 Get inside. 36 00:03:54,375 --> 00:03:55,500 They do this everyday. 37 00:04:02,291 --> 00:04:03,291 Silence. 38 00:04:42,500 --> 00:04:43,500 Shit! 39 00:04:43,625 --> 00:04:44,916 What the hell are you looking inside? 40 00:04:45,000 --> 00:04:46,125 As if you are looking into a zoo. 41 00:04:46,166 --> 00:04:47,666 Scratching the car? 42 00:04:47,750 --> 00:04:48,875 Kiddie, you get inside. 43 00:04:48,916 --> 00:04:50,000 Okay. 44 00:05:06,750 --> 00:05:08,375 Let's place a nail on the tyre tomorrow. 45 00:05:08,375 --> 00:05:09,875 We must stop her arrogance. 46 00:05:09,875 --> 00:05:11,125 No need. Leave it. 47 00:05:11,416 --> 00:05:12,375 Why should I bother? 48 00:05:12,375 --> 00:05:14,250 It's your ears that he pinched. 49 00:05:14,291 --> 00:05:15,916 Gowri's smile is so cute, no? 50 00:05:16,000 --> 00:05:17,500 Get lost, you moron. 51 00:05:18,041 --> 00:05:18,916 Come on. 52 00:05:20,000 --> 00:05:23,625 Hey, didn't you say that your dad is well placed in Delhi? 53 00:05:25,416 --> 00:05:26,416 Is it true? 54 00:05:26,500 --> 00:05:27,500 Yes. 55 00:05:28,041 --> 00:05:29,375 Tell him to buy a car, man. 56 00:05:29,625 --> 00:05:31,000 We'll buy one. My father has promised me. 57 00:05:31,000 --> 00:05:32,541 A bigger car than Gowri's. 58 00:05:33,375 --> 00:05:34,541 So, are you buying a bus? 59 00:05:34,541 --> 00:05:35,750 No, a car bigger than a bus. 60 00:05:36,375 --> 00:05:37,291 Bragging! Bragging! 61 00:05:37,291 --> 00:05:38,666 Pappan's son is bragging. 62 00:05:38,666 --> 00:05:39,666 What's it? 63 00:05:39,750 --> 00:05:41,750 Mahesh's father is going to buy a train, it seems. 64 00:05:41,791 --> 00:05:43,000 Train? I didn't say that. 65 00:05:43,041 --> 00:05:45,166 Where are you going to drive the train in this Island? 66 00:05:45,375 --> 00:05:46,375 Come, let's go. 67 00:05:48,291 --> 00:05:49,750 What a braggart is he! 68 00:05:52,000 --> 00:05:54,916 Mr. Kavungal Padmanabhan Nair is on his way with his Maruthi car, 69 00:05:55,000 --> 00:05:57,500 handed over to him by the honourable prime minister, Indira Gandhi, 70 00:05:57,500 --> 00:05:59,416 which is the first ever Maruthi car in Kerala. 71 00:05:59,500 --> 00:06:01,375 This Maruthi car will act as a stepping stone 72 00:06:01,375 --> 00:06:03,375 towards the development of a small Island 73 00:06:03,375 --> 00:06:05,625 like Cheruthoni, and always will be 74 00:06:05,625 --> 00:06:08,125 an epitome of progress in the path of development. 75 00:06:08,250 --> 00:06:09,875 Oh, good people of Cheruthoni, 76 00:06:09,875 --> 00:06:13,875 the welcoming ceremony arranged at Cheruthoni boat jetty 77 00:06:13,875 --> 00:06:15,750 will be solicited with the presence of people's representatives, 78 00:06:15,791 --> 00:06:17,500 and social leaders. 79 00:06:17,500 --> 00:06:21,500 We welcome all the loving people of this place to this function. 80 00:06:21,541 --> 00:06:23,125 Let's continue this after a tea break. 81 00:06:23,125 --> 00:06:24,666 Tea at this time? You may drink, Dasan. 82 00:06:24,875 --> 00:06:26,625 There is news in today's Hindu newspaper. 83 00:06:27,000 --> 00:06:27,875 What news? 84 00:06:28,000 --> 00:06:29,541 The picture of the Maruthi car, 85 00:06:29,541 --> 00:06:32,000 and the photo of Indira Gandhi and Padmanabhan are also there. 86 00:06:32,000 --> 00:06:33,000 Nice! 87 00:06:34,750 --> 00:06:37,375 Indira Ghandi must have given the car directly to Padmanabhan. 88 00:06:37,541 --> 00:06:38,416 Yes, it is. 89 00:06:38,500 --> 00:06:40,125 That's why his photo is in the newspaper. 90 00:06:41,291 --> 00:06:43,125 What's written on the English newspaper? 91 00:06:43,250 --> 00:06:45,375 English is written on the English newspaper. 92 00:06:45,375 --> 00:06:47,000 They can't write Malayalam on an English paper, no? 93 00:06:47,000 --> 00:06:48,541 Tell us about the news, Comrade. 94 00:06:48,541 --> 00:06:49,750 The news, please. 95 00:06:50,625 --> 00:06:55,666 In fact, a small car had been the dream of Sanjay Gandhi. 96 00:06:56,291 --> 00:06:59,000 A car for the ordinary people in India. 97 00:06:59,250 --> 00:07:00,875 Price: 50,000 rupees. 98 00:07:01,500 --> 00:07:03,166 Completely a Japan product. 99 00:07:03,416 --> 00:07:04,500 Made in Japan. 100 00:07:04,541 --> 00:07:06,250 50,000 is not a small price. 101 00:07:07,000 --> 00:07:09,000 50,000 is not a small amount, but... 102 00:07:09,041 --> 00:07:10,875 car loans are available. 103 00:07:11,000 --> 00:07:12,625 We can pay it as monthly installments. 104 00:07:12,666 --> 00:07:14,291 Dasappan, this is going to be a problem for you. 105 00:07:14,625 --> 00:07:16,250 Number of cars are gonna go up. 106 00:07:17,750 --> 00:07:18,750 No way. 107 00:07:19,500 --> 00:07:21,250 The car looks very small in the photo. 108 00:07:22,166 --> 00:07:23,875 Barely 4 people can get inside. 109 00:07:24,791 --> 00:07:26,375 In my car, 110 00:07:26,375 --> 00:07:29,666 it is 16 people who went for Lonappan's funeral. 111 00:07:29,750 --> 00:07:31,375 Still, there were a lot of space left. 112 00:07:31,416 --> 00:07:33,000 A small car like this is not gonna work. 113 00:07:33,666 --> 00:07:34,666 Bragging! 114 00:07:35,500 --> 00:07:36,250 Bro, 115 00:07:36,291 --> 00:07:37,916 Enter the tea-money in the commitee's credit. 116 00:07:38,000 --> 00:07:38,750 Come on. 117 00:07:38,791 --> 00:07:42,791 Kavungal Padmanabhan Nair, who is very dear to us, 118 00:07:42,875 --> 00:07:46,750 is about to reach here. 119 00:07:46,791 --> 00:07:48,625 Padmanabhan is about to reach here 120 00:07:48,666 --> 00:07:50,375 along with the escort of small row boats, 121 00:07:50,375 --> 00:07:52,250 and lovely breeze, 122 00:07:52,250 --> 00:07:54,500 with the Maruthi car, that looks like a beautiful lady. 123 00:07:54,750 --> 00:07:57,791 He will be here by 9.30 am, the most auscpicious time 124 00:07:57,791 --> 00:07:59,375 of the day. 125 00:07:59,416 --> 00:08:01,250 Our beloved Ward Member is waiting for him 126 00:08:01,250 --> 00:08:03,000 with a garland to welcome him. 127 00:08:03,041 --> 00:08:05,000 Filling excitement in the minds of people of this place, 128 00:08:05,000 --> 00:08:08,250 our all time favourite, Padmanabhan is about to reach here. 129 00:08:08,250 --> 00:08:10,500 He is about to reach our place. 130 00:08:10,541 --> 00:08:12,250 Padmanabhan Nair is moving in to our place 131 00:08:12,250 --> 00:08:14,000 without any pomp and show, 132 00:08:14,000 --> 00:08:15,750 but only a few percussion around him. 133 00:08:15,791 --> 00:08:17,875 He is coming with the tiny Maruthi car. 134 00:08:45,916 --> 00:08:48,500 I thank all of you for giving me such a warm welcome. 135 00:08:53,375 --> 00:08:55,000 With your blessings, 136 00:08:55,000 --> 00:08:56,375 I'm going to land the Maruthi car 137 00:08:56,416 --> 00:08:58,000 into the Island of Cheruthoni. 138 00:08:58,000 --> 00:08:59,666 Thank you for arranging such a welcome. 139 00:10:01,750 --> 00:10:03,500 Sarada, are you going to sit and relax? 140 00:10:03,541 --> 00:10:04,666 Don't we have to go? 141 00:10:04,750 --> 00:10:06,375 - It's a long way to go. - Okay, let's go. 142 00:10:06,416 --> 00:10:07,666 Indira Gandhi asked me 143 00:10:07,750 --> 00:10:09,666 if I was going to take the car to my native place, 144 00:10:09,750 --> 00:10:11,125 or to use it there in Delhi. 145 00:10:11,250 --> 00:10:13,000 I told her that I was taking it to my native place. 146 00:10:13,041 --> 00:10:14,625 For everything, one needs to be lucky. 147 00:10:14,625 --> 00:10:17,416 Getting to mingle with Indira Gandhi is not a silly thing. 148 00:10:17,500 --> 00:10:18,500 True. 149 00:10:18,750 --> 00:10:20,000 Shall we leave? 150 00:10:20,125 --> 00:10:21,416 - Don't waste time. - Okay. 151 00:10:21,541 --> 00:10:22,541 - We are leaving. - Okay. 152 00:10:22,625 --> 00:10:23,750 Mahesh is here. 153 00:10:25,041 --> 00:10:26,125 Come to Mankulam, okay? 154 00:10:26,125 --> 00:10:27,666 Saradechi, you must come here often. 155 00:10:28,625 --> 00:10:29,666 - Mahesh. - Yes. 156 00:10:29,750 --> 00:10:31,666 Now on, would you be sleeping inside this car? 157 00:10:31,666 --> 00:10:32,500 That's true. 158 00:10:32,500 --> 00:10:34,500 Now, he doesn't want anything to eat or drink. 159 00:10:34,500 --> 00:10:35,625 New car, no? 160 00:10:35,666 --> 00:10:36,625 Yes. 161 00:10:36,625 --> 00:10:37,750 How do you open the door? 162 00:10:37,750 --> 00:10:38,875 Son, open the door for him. 163 00:10:39,250 --> 00:10:40,125 Open it like this. 164 00:10:40,250 --> 00:10:41,541 Uncle, get inside the car. 165 00:10:53,041 --> 00:10:54,416 It's so nice, Sarada. 166 00:10:58,125 --> 00:11:00,041 Unlce, there is no need to slam the door. 167 00:11:00,125 --> 00:11:01,125 Look here. 168 00:11:02,000 --> 00:11:02,750 You just have to touch it. 169 00:11:02,791 --> 00:11:04,375 It is not like Dasppan's car. 170 00:11:04,500 --> 00:11:06,125 Dasappan's car not only needs to be force-closed, 171 00:11:06,166 --> 00:11:08,000 but also hold tightly so that the door doesn't fall. 172 00:11:12,750 --> 00:11:14,666 The car is so small like a soap box. 173 00:11:15,625 --> 00:11:16,666 Enough for you. 174 00:11:16,750 --> 00:11:18,625 Our family has a lot of members. 175 00:11:18,625 --> 00:11:19,375 True. 176 00:11:19,416 --> 00:11:21,125 You must come for Kumbha Bharani festival. 177 00:11:21,166 --> 00:11:22,375 Bring the car too. 178 00:11:22,375 --> 00:11:23,750 Will bring it for sure. 179 00:11:23,750 --> 00:11:25,291 I'll drop you at the Boat Jetty. 180 00:11:25,291 --> 00:11:26,666 No need. We will walk. 181 00:11:27,375 --> 00:11:28,375 Okay, then. 182 00:11:28,541 --> 00:11:29,541 Okay, come forward. 183 00:11:30,791 --> 00:11:31,916 Now, ride the Luna up. 184 00:11:33,250 --> 00:11:34,375 What a tasteless tea! 185 00:11:34,875 --> 00:11:36,250 The tea has no sugar in it. 186 00:11:36,250 --> 00:11:37,625 More than enough for people who eat on credit. 187 00:11:38,041 --> 00:11:39,166 Hello, brother. 188 00:11:39,250 --> 00:11:41,000 We are from Doordarshan, Delhi. 189 00:11:41,375 --> 00:11:43,000 [Speaks in Hindi] 190 00:11:43,000 --> 00:11:43,625 What? 191 00:11:43,625 --> 00:11:44,875 Hey, didn't you understand what he said? 192 00:11:44,875 --> 00:11:46,375 Our Kavungal Pappettan's house. 193 00:11:46,625 --> 00:11:47,875 - Pappettan's house? - Yes. 194 00:11:47,916 --> 00:11:49,125 I'll show you his house. 195 00:11:49,666 --> 00:11:51,125 Pay for the tea and go. 196 00:11:51,125 --> 00:11:52,000 Credit, no? 197 00:11:52,041 --> 00:11:53,750 Doordarshan has come to Pappettan's house. 198 00:11:53,750 --> 00:11:55,125 - Come on, all of you. - Okay, go. 199 00:12:05,125 --> 00:12:06,166 Which is this vehicle? 200 00:12:07,166 --> 00:12:08,166 Babu... 201 00:12:08,250 --> 00:12:09,000 Which is this vehicle? 202 00:12:09,000 --> 00:12:10,125 From Delhi Doordarshan. 203 00:12:10,125 --> 00:12:11,125 Going to Pappettan's house. 204 00:12:11,166 --> 00:12:12,166 - Really? - Yes. 205 00:12:12,250 --> 00:12:13,750 To Pappettan's house... From Delhi Doordarshan. 206 00:12:13,750 --> 00:12:14,875 - Get in. - Open it. 207 00:12:22,500 --> 00:12:23,416 Hello, 208 00:12:23,916 --> 00:12:26,750 Let's talk to Padmanabhan Nair and his family, who brought 209 00:12:26,875 --> 00:12:28,916 the Maruthi car presented by Indiraji, to Cheruthoni Island. 210 00:12:30,666 --> 00:12:31,666 Hello, Sir. 211 00:12:31,791 --> 00:12:33,625 What was the response of the people of this place 212 00:12:33,625 --> 00:12:35,375 when you bought this car? 213 00:12:36,041 --> 00:12:38,625 Everybody welcomed it with great happiness. 214 00:12:39,500 --> 00:12:40,625 Will Indira Gandhi come here? 215 00:12:40,625 --> 00:12:42,166 Hey, will Indira Gandhi come? 216 00:12:42,166 --> 00:12:43,041 Yes, that's what I heard. 217 00:12:43,041 --> 00:12:44,750 Will you be taking the car back to Delhi, 218 00:12:44,750 --> 00:12:46,125 or will you keep it here? 219 00:12:46,250 --> 00:12:47,125 No. 220 00:12:47,250 --> 00:12:48,291 The car will not be taken back to Delhi. 221 00:12:48,291 --> 00:12:49,500 It will be here itself. 222 00:12:49,666 --> 00:12:51,750 What do you have to say, Mrs. Padmanabhan? 223 00:12:51,791 --> 00:12:53,000 - Can I talk? - Yes, of course! 224 00:12:53,375 --> 00:12:54,541 I'm so happy. 225 00:12:54,541 --> 00:12:57,000 This was quite unexpected. 226 00:12:58,375 --> 00:12:59,625 What do you have to say, kiddo? 227 00:12:59,625 --> 00:13:01,000 I'm happy too. 228 00:13:01,000 --> 00:13:02,750 I have been longing for a vehicle like this. 229 00:13:02,750 --> 00:13:04,000 They are coming. 230 00:13:04,041 --> 00:13:05,041 I think the interview is over. 231 00:13:05,125 --> 00:13:06,125 The interview was nice. 232 00:13:06,125 --> 00:13:07,125 Okay. 233 00:13:07,666 --> 00:13:09,291 - Hello. - Hello from me too. 234 00:13:09,375 --> 00:13:11,041 - Hi. - When will you telecast this? 235 00:13:11,250 --> 00:13:13,125 What did you say? 236 00:13:13,125 --> 00:13:14,000 He is Hindi. 237 00:13:14,000 --> 00:13:15,000 Talk to him in Hindi. 238 00:13:15,041 --> 00:13:17,041 When will you show it on TV? 239 00:13:17,041 --> 00:13:18,750 What are you saying? 240 00:13:18,750 --> 00:13:20,541 When will you show this interview on TV? 241 00:13:21,375 --> 00:13:22,291 Okay. 242 00:13:22,291 --> 00:13:23,750 Tomorrow night, 7 o'clock. [Speaks in Hindi] 243 00:13:23,750 --> 00:13:24,916 Next week, it seems. 244 00:13:25,000 --> 00:13:26,666 - Next week? - Okay, okay. 245 00:13:26,666 --> 00:13:27,666 Thank you. 246 00:13:28,000 --> 00:13:29,000 Please get inside. 247 00:13:29,375 --> 00:13:30,666 Should I come and drop you? 248 00:13:31,416 --> 00:13:32,791 Thank you. 249 00:13:32,875 --> 00:13:34,125 Okay, Sir. 250 00:13:35,875 --> 00:13:37,000 Awesome! 251 00:13:37,875 --> 00:13:38,875 Pappeta.. 252 00:13:41,500 --> 00:13:45,375 I thank all the loving people who have gathered here. 253 00:13:45,375 --> 00:13:47,375 The DD news that was taken a while back, 254 00:13:47,375 --> 00:13:49,750 could be watched at 7 pm tomorrow. 255 00:13:50,125 --> 00:13:51,125 All of you must watch it. 256 00:13:51,125 --> 00:13:52,291 I'm so happy. 257 00:13:52,625 --> 00:13:53,625 Okay, then. 258 00:13:58,875 --> 00:14:00,416 7 o'clock is what Pappetan said, right? 259 00:14:01,375 --> 00:14:02,875 The news will be shown now. 260 00:14:03,750 --> 00:14:04,750 It's here. 261 00:14:07,291 --> 00:14:08,416 Here comes Pappettan. 262 00:14:09,041 --> 00:14:10,375 The car will not be taken back to Delhi. 263 00:14:10,375 --> 00:14:11,375 It will be here. 264 00:14:14,041 --> 00:14:15,041 How sad. 265 00:14:15,250 --> 00:14:16,791 The news was just for a fraction of a second. 266 00:14:16,875 --> 00:14:18,041 No use. That's over. 267 00:14:18,125 --> 00:14:19,250 At least they showed it on TV, no? 268 00:14:19,250 --> 00:14:20,625 Let's go. 269 00:14:35,375 --> 00:14:37,625 Mahesh, come and sleep. 270 00:14:38,625 --> 00:14:40,000 Like Saradechi said, 271 00:14:40,041 --> 00:14:41,750 are you going to sleep inside the car? 272 00:14:59,750 --> 00:15:01,875 I'll make Devi write all of my homework. 273 00:15:02,250 --> 00:15:03,750 She doesn't have any other job. 274 00:15:03,750 --> 00:15:04,750 Is she your lover? 275 00:15:04,750 --> 00:15:06,250 Hey, Mahesh's car is coming. 276 00:15:06,291 --> 00:15:07,291 Move. 277 00:15:13,000 --> 00:15:14,375 It did not stop. 278 00:15:17,500 --> 00:15:18,916 It stopped. 279 00:15:19,375 --> 00:15:21,000 It's coming back. 280 00:15:24,916 --> 00:15:26,125 Come on. Get inside. 281 00:15:26,166 --> 00:15:27,125 Get into the car. 282 00:15:27,125 --> 00:15:28,416 - I'm in. - Make it fast. 283 00:15:31,041 --> 00:15:32,625 Has everyone gotten inside? 284 00:15:32,666 --> 00:15:33,666 - Yes. - Ready. 285 00:15:33,916 --> 00:15:35,375 Awesome! 286 00:15:37,416 --> 00:15:38,625 Is the car AC? 287 00:15:38,875 --> 00:15:40,000 No, it is Fan. 288 00:15:40,000 --> 00:15:41,625 We are going to make it AC, isn't it dad? 289 00:15:41,875 --> 00:15:43,541 - Yes. - Does it go fast? 290 00:15:43,750 --> 00:15:46,625 Yes, I'm going to put Lord Hanuman gear. 291 00:15:46,750 --> 00:15:47,750 Hold tightly, and sit. 292 00:15:48,625 --> 00:15:49,750 I hold you. 293 00:15:49,750 --> 00:15:51,125 I told you not to hold me, 294 00:15:51,125 --> 00:15:52,541 but to hold the seat. 295 00:15:53,500 --> 00:15:54,916 How is it? Happy with the speed? 296 00:15:55,000 --> 00:15:56,375 Yes, it has a good speed. 297 00:16:09,791 --> 00:16:10,916 All of you, go to your classes. 298 00:16:11,000 --> 00:16:12,000 Move aside. 299 00:16:12,666 --> 00:16:13,875 Be careful. 300 00:16:14,041 --> 00:16:14,875 Don't run. 301 00:16:14,875 --> 00:16:15,875 Gowri. 302 00:16:15,875 --> 00:16:16,625 - Hi. - Hello. 303 00:16:16,625 --> 00:16:18,125 When are you going back to Delhi? 304 00:16:18,166 --> 00:16:19,541 I came here to bring the car. 305 00:16:19,541 --> 00:16:20,750 I want to go back soon. 306 00:16:45,750 --> 00:16:51,375 ♪ The eyes that bloom like a lovely evening flower. ♪ 307 00:16:51,791 --> 00:16:57,250 ♪ The eyes that bloom like a lovely evening flower. ♪ 308 00:16:57,250 --> 00:17:02,916 ♪ You are a gorgeous lady in my paintings. ♪ 309 00:17:03,500 --> 00:17:09,125 ♪ You are a gorgeous lady in my paintings. ♪ 310 00:17:09,750 --> 00:17:15,791 ♪ I spill the ink of desire on my heart. ♪ 311 00:17:16,125 --> 00:17:21,625 ♪ My mind race through the path of Cheruthoni. ♪ 312 00:17:22,000 --> 00:17:28,125 ♪ The eyes that bloom like a lovely evening flower. ♪ 313 00:17:51,750 --> 00:17:59,750 ♪ The time we shared the fruits of friendship with each other. ♪ 314 00:18:03,625 --> 00:18:11,625 ♪ I keep you inside my mind as a tiny rain drop since then. ♪ 315 00:18:15,166 --> 00:18:23,166 ♪ Like a bufferfly, you are there aside me to give me company. ♪ 316 00:18:27,750 --> 00:18:33,541 ♪ The eyes that bloom like a lovely evening flower. ♪ 317 00:18:36,750 --> 00:18:39,250 Panikkarettan's daughter, Gowri is going to Delhi, no? 318 00:18:39,291 --> 00:18:40,666 Let me go and see her. 319 00:18:40,750 --> 00:18:41,375 Okay. 320 00:18:41,375 --> 00:18:42,375 Are you going with her? 321 00:18:42,375 --> 00:18:43,875 - Yes, I'm also going, dad. - Okay. 322 00:18:43,916 --> 00:18:45,416 Waste time without studying, okay? 323 00:18:55,125 --> 00:18:56,791 How are you planning Gowri's studies? 324 00:18:57,250 --> 00:18:59,250 I have arranged for special classes. 325 00:18:59,625 --> 00:19:01,750 The standard of education in Delhi is far higher. 326 00:19:01,791 --> 00:19:02,916 True. 327 00:19:03,000 --> 00:19:04,500 Pappettan always tells that 328 00:19:04,500 --> 00:19:06,291 he wants to send Mahesh to Delhi for his studies. 329 00:19:06,375 --> 00:19:07,750 To be frank, Sobha... 330 00:19:07,791 --> 00:19:09,375 I'm not interested at all. 331 00:19:09,500 --> 00:19:11,125 Bright students find their ways everywhere. 332 00:19:12,000 --> 00:19:13,250 Brought from Delhi. 333 00:19:13,250 --> 00:19:14,791 It is original fruit pulp. 334 00:19:14,875 --> 00:19:16,250 - Oh, is it? - Yes. 335 00:19:17,291 --> 00:19:18,750 I don't want to go to Delhi. 336 00:19:19,000 --> 00:19:20,000 I like it here. 337 00:19:20,291 --> 00:19:22,000 Didn't you say that it is a big school? 338 00:19:24,125 --> 00:19:25,416 But, dad is not coming with me. 339 00:19:25,750 --> 00:19:26,916 Neither my friends are there. 340 00:19:27,416 --> 00:19:28,750 You are also not there. 341 00:19:29,041 --> 00:19:30,250 I'll be all alone. 342 00:19:31,000 --> 00:19:31,916 You are lucky. 343 00:19:32,000 --> 00:19:33,291 You can visit the places in Delhi. 344 00:19:37,625 --> 00:19:38,875 Are you both sitting here? 345 00:19:38,875 --> 00:19:39,875 Come, let's go. 346 00:19:40,625 --> 00:19:41,541 Mom is calling me. 347 00:19:41,625 --> 00:19:42,625 I'm leaving, Gowri. 348 00:19:49,416 --> 00:19:50,416 Mahesh... 349 00:19:51,625 --> 00:19:56,791 ♪ Your silence speaks a lot, dear. ♪ 350 00:19:57,000 --> 00:19:58,000 This is for you. 351 00:19:58,125 --> 00:20:02,125 ♪ Your silence speaks a lot, my dear ♪ 352 00:20:31,625 --> 00:20:33,250 Mahesh, hey, Mahesh. 353 00:20:33,250 --> 00:20:34,875 Gowri is all set to go to Delhi. 354 00:21:18,250 --> 00:21:23,375 [News on Indian Prime Minister, Indira Gandhi's demise.] 355 00:21:25,041 --> 00:21:29,250 [News on Indian Prime Minister, Indira Gandhi's demise.] 356 00:21:45,000 --> 00:21:46,416 Our neighbour Satheeshan has come. 357 00:21:46,416 --> 00:21:47,666 The ward member is also there. 358 00:21:53,416 --> 00:21:54,541 - Hello. - Hi. 359 00:21:54,541 --> 00:21:55,541 Please sit. 360 00:21:58,000 --> 00:21:59,875 The entire Delhi is on fire, no? 361 00:22:00,250 --> 00:22:01,000 Yes. 362 00:22:01,000 --> 00:22:03,291 I was watching the news on the TV. 363 00:22:03,291 --> 00:22:05,625 Good that you are here at this time. 364 00:22:07,125 --> 00:22:08,375 But it is so saddening. 365 00:22:08,500 --> 00:22:10,875 There is no one to replace Indiraji. 366 00:22:10,916 --> 00:22:11,916 Why we have come is... 367 00:22:12,750 --> 00:22:15,166 We are commemorating the death of Indira Gandhi. 368 00:22:15,750 --> 00:22:17,791 You must deliver the presidential address. 369 00:22:18,250 --> 00:22:19,416 Oh, me? 370 00:22:19,791 --> 00:22:21,125 Yes, we want Pappan to do it. 371 00:22:21,125 --> 00:22:22,500 In Cheruthoni Island, 372 00:22:22,500 --> 00:22:24,750 you are the only person who have seen Indiraji directly. 373 00:22:25,000 --> 00:22:26,291 When I see Pappan's car, 374 00:22:26,500 --> 00:22:28,500 I feel that it's Indiraji standing in front of me. 375 00:22:29,291 --> 00:22:30,666 - Okay, I'll come. - Okay. 376 00:22:30,875 --> 00:22:32,250 Okay then, we are leaving. 377 00:22:32,291 --> 00:22:33,291 See you. 378 00:23:02,375 --> 00:23:03,375 Dear... 379 00:23:06,666 --> 00:23:08,000 I'll be back soon. 380 00:23:11,166 --> 00:23:11,875 Keep it inside the car. 381 00:23:11,875 --> 00:23:13,625 Rajan is not there, no? 382 00:23:13,625 --> 00:23:15,250 Isn't it a long way to Thiruvananthapuram? 383 00:23:15,250 --> 00:23:16,625 It was better to go by train. 384 00:23:17,000 --> 00:23:19,000 I want to meet a few people there. 385 00:23:19,250 --> 00:23:20,541 That's why I'm going in the car. 386 00:23:21,500 --> 00:23:23,041 Oh, I forgot to take it from the car. 387 00:23:23,125 --> 00:23:24,125 When will you come back? 388 00:23:24,166 --> 00:23:25,166 No idea. 389 00:23:41,916 --> 00:23:43,625 Mahesh, get me the suitcase. 390 00:23:47,166 --> 00:23:49,791 Geetha, like you said, I'll go by train. 391 00:23:49,791 --> 00:23:51,000 That's better. 392 00:23:52,291 --> 00:23:53,666 Move the car into the shed. 393 00:23:53,750 --> 00:23:55,291 - Okay. - Take care. 394 00:23:59,416 --> 00:24:01,000 When the accident occured, 395 00:24:01,041 --> 00:24:03,166 there was a slight wind, and rain. 396 00:24:03,375 --> 00:24:04,625 The sky is still dark. 397 00:24:04,625 --> 00:24:06,000 What a pity! 398 00:24:06,666 --> 00:24:09,541 The neighbours are there around in row boats, and boats, 399 00:24:09,625 --> 00:24:11,791 for rescue operations. 400 00:24:12,000 --> 00:24:12,750 In addition to them, 401 00:24:12,791 --> 00:24:16,750 there are fire force, navy, police officers and so on, 402 00:24:17,000 --> 00:24:19,500 who are leading the rescue operations. 403 00:24:21,750 --> 00:24:25,750 The spot where the train tragedy occured has been flooding with 404 00:24:25,750 --> 00:24:28,250 commuters, and relatives of the passengers. 405 00:24:28,291 --> 00:24:29,291 Dear... 406 00:24:29,291 --> 00:24:31,541 Is it true that Pappettan was there in the train accident? 407 00:24:31,541 --> 00:24:32,375 Yes. 408 00:24:32,375 --> 00:24:33,875 Comrade and Damu have gone... 409 00:24:34,541 --> 00:24:36,291 to identify the body. 410 00:24:38,000 --> 00:24:39,500 Let me inform this at the Village Assembly. 411 00:24:39,500 --> 00:24:40,375 I'll come with you. 412 00:24:40,375 --> 00:24:44,000 This is the deadliest train accidents that occured in India recently. 413 00:24:44,500 --> 00:24:46,750 The Prime minister paid homage to the people 414 00:24:46,791 --> 00:24:48,125 who died in the train tragedy. 415 00:25:53,125 --> 00:25:54,666 If dad had gone in this car, 416 00:25:54,750 --> 00:25:56,541 we wouldn't have lost him. Isn't it, mom? 417 00:26:02,416 --> 00:26:05,125 It's me who asked him not to go by car. 418 00:26:06,000 --> 00:26:07,250 I regret for saying it. 419 00:26:18,250 --> 00:26:19,750 They would have stashed a huge amount 420 00:26:19,750 --> 00:26:20,916 in the name of the bridge. 421 00:26:21,666 --> 00:26:23,250 We need not show that we know about it. 422 00:26:23,666 --> 00:26:25,750 The minister has come. 423 00:26:25,750 --> 00:26:26,750 Adakka kora, no? 424 00:26:26,750 --> 00:26:27,666 Don't push me. 425 00:26:27,750 --> 00:26:28,750 Don't stamp on my feet. 426 00:26:28,791 --> 00:26:30,000 You won't get a single penny if the jeep hits you. 427 00:26:30,000 --> 00:26:31,000 Go, go. 428 00:26:33,000 --> 00:26:34,666 - Hello. - Hail Kora sir. 429 00:26:34,666 --> 00:26:35,500 Please move. 430 00:26:35,500 --> 00:26:36,750 What am I here for? 431 00:26:37,375 --> 00:26:38,375 Please come, Sir. 432 00:26:38,375 --> 00:26:39,250 Put the garland on him. 433 00:26:39,291 --> 00:26:40,916 - Jai Jai. - Kora sir. 434 00:26:41,291 --> 00:26:42,500 Give him the bouquet. 435 00:26:42,500 --> 00:26:44,875 Josetaa, we must free the minister soon. 436 00:26:45,166 --> 00:26:46,875 Today, he has to inaugurate one more bridge, 437 00:26:46,875 --> 00:26:48,750 2 culverts and 2 bus stops. 438 00:26:48,750 --> 00:26:50,291 Don't worry. We have only one bridge. 439 00:26:50,375 --> 00:26:51,750 - Moreover, there is a lane assembly today. - Kora sir... 440 00:26:52,916 --> 00:26:55,250 Thankachan, let's stand towards the front. 441 00:26:55,375 --> 00:26:56,375 Come on. 442 00:26:56,375 --> 00:26:58,041 All of you, clap your hands. 443 00:27:00,166 --> 00:27:02,125 Sir, please come this way. 444 00:27:03,125 --> 00:27:04,166 Hope you are good. 445 00:27:04,250 --> 00:27:06,291 The chief guest of today's programe, 446 00:27:06,291 --> 00:27:09,291 Kerala's beloved PWD minister, 447 00:27:09,375 --> 00:27:12,666 Mr. Jacob Kora has arrived here to inaugurate the bridge. 448 00:27:12,750 --> 00:27:16,125 I extend a warm welcome to our respected minister, 449 00:27:16,166 --> 00:27:18,500 on behalf of the inmates of Cherthoni. 450 00:27:18,500 --> 00:27:20,875 The official inauguration of Cheruthoni Island bridge 451 00:27:20,875 --> 00:27:23,125 that has been our long time dream, 452 00:27:23,375 --> 00:27:25,416 is going to actualize in this platform. 453 00:27:27,125 --> 00:27:29,291 On behalf of the people of Cheruthoni Island, 454 00:27:29,375 --> 00:27:32,916 a village where there has been no development so far... 455 00:27:33,000 --> 00:27:34,916 I invite our beloved minister to inaugurate 456 00:27:34,916 --> 00:27:38,541 the Cheruthoni Island bridge, one of our prestigious projects, 457 00:27:38,625 --> 00:27:41,125 that connects the village, 458 00:27:41,166 --> 00:27:43,416 that had been isolated from the outer world, 459 00:27:43,500 --> 00:27:45,500 to the other parts of the country. 460 00:27:46,000 --> 00:27:47,291 Hello, everyone. 461 00:27:48,125 --> 00:27:49,125 Finally, 462 00:27:49,166 --> 00:27:52,250 the dreams and aspirations of the people of Cherthoni Island 463 00:27:52,416 --> 00:27:53,750 are going to actualize. 464 00:27:55,291 --> 00:27:58,041 I'm sure that the Cheruthoni Island bridge 465 00:27:58,750 --> 00:28:01,875 is going to make big contributions to the state 466 00:28:01,916 --> 00:28:03,250 once it becomes operational. 467 00:28:04,541 --> 00:28:06,750 The official inauguration of the bridge... 468 00:28:06,750 --> 00:28:08,250 Let's inaugurate the bridge. 469 00:28:09,125 --> 00:28:10,125 I... eh? 470 00:28:11,791 --> 00:28:13,375 Mahesh ruined the inauguration ceremony. 471 00:28:15,541 --> 00:28:16,875 - Shall I take the vehicle forward? - What? 472 00:28:16,916 --> 00:28:18,500 - Of course, yes. - No, Mahesh. 473 00:28:18,541 --> 00:28:19,416 - Let's go. - No, no need. 474 00:28:19,500 --> 00:28:20,541 Press the accelarator, Dude. 475 00:28:20,791 --> 00:28:22,041 Go, let the vehicle go. 476 00:28:22,125 --> 00:28:23,125 Go! Go! 477 00:28:23,500 --> 00:28:24,625 Severe the ribbon. 478 00:28:25,625 --> 00:28:26,916 Everybody is chasing us. 479 00:28:26,916 --> 00:28:27,916 Go fast. 480 00:28:28,875 --> 00:28:30,250 Don't mind. You go. 481 00:28:32,625 --> 00:28:33,791 Sir, we are really sorry about this. 482 00:28:33,791 --> 00:28:35,000 Come to the office. I shall teach you a lesson. 483 00:28:35,000 --> 00:28:36,666 - You must respect a minister. - Sir, we are... 484 00:28:36,750 --> 00:28:38,000 Sir, don't I have to come with you? 485 00:28:38,000 --> 00:28:39,250 Take the vehicle. 486 00:28:39,416 --> 00:28:40,916 Mahesh, let's go. 487 00:28:40,916 --> 00:28:43,125 Speed up, Mahesh. 488 00:28:47,625 --> 00:28:48,791 Mahesh, faster... 489 00:28:48,875 --> 00:28:50,541 They are following us on a bike. 490 00:28:50,541 --> 00:28:52,000 You speed up the car. 491 00:28:55,875 --> 00:28:57,250 So, we inaugurated the bridge. 492 00:28:57,250 --> 00:28:59,000 Hey, look at this. 493 00:29:00,625 --> 00:29:03,375 The people are ready to welcome us. 494 00:29:11,500 --> 00:29:12,291 I'll get down here. 495 00:29:12,291 --> 00:29:13,666 - Gopu... - Where are you going? 496 00:29:14,125 --> 00:29:15,250 I'll jump into the river. 497 00:29:15,250 --> 00:29:16,750 - Hey, don't scoot, man. - My slippers got struck. 498 00:29:16,791 --> 00:29:18,041 I'll send my uncle, Mahesh. 499 00:29:18,125 --> 00:29:19,375 Mahesh, he ran away. 500 00:29:21,166 --> 00:29:22,166 Get out from the car. 501 00:29:22,666 --> 00:29:23,666 Are you bloody laughing? 502 00:29:24,125 --> 00:29:25,291 Get everyone inside the jeep. 503 00:29:25,375 --> 00:29:27,250 Won't my car be safe here? 504 00:29:27,250 --> 00:29:28,416 - Get out from the car. - He was giving us a lift. 505 00:29:28,500 --> 00:29:30,375 Gift? I'll give you a gift. Get down from the car. 506 00:29:30,375 --> 00:29:31,666 Not Gift, I said Lift. 507 00:29:31,750 --> 00:29:32,750 Just walk. 508 00:29:33,416 --> 00:29:35,000 Sir, I'll take my mom, and come later. 509 00:29:35,000 --> 00:29:36,750 How dare you? 510 00:29:36,791 --> 00:29:37,791 Get into the jeep. 511 00:29:38,000 --> 00:29:39,000 Get inside. 512 00:29:39,666 --> 00:29:40,666 Get inside. 513 00:29:40,875 --> 00:29:42,041 His damn inauguration. 514 00:29:42,125 --> 00:29:43,125 What a courage! 515 00:29:43,500 --> 00:29:44,500 Get inside. 516 00:29:49,500 --> 00:29:51,250 As if no one else in the world has a car. 517 00:29:51,500 --> 00:29:53,166 How many police cases are there against him? 518 00:29:53,250 --> 00:29:55,291 It's like I pay my taxes and get the receipt 519 00:29:55,375 --> 00:29:56,750 only to bail him out. 520 00:29:58,750 --> 00:30:00,125 See him stand bowing his head. 521 00:30:00,916 --> 00:30:03,000 See, he is asking you to tilt up your head. 522 00:30:03,000 --> 00:30:04,666 As he is interested in automobiles, 523 00:30:04,750 --> 00:30:05,541 I got him admission in ITI. 524 00:30:05,541 --> 00:30:06,375 But what happened? 525 00:30:06,500 --> 00:30:09,500 He hit broke his Sir's head, and stopped going to college. 526 00:30:10,500 --> 00:30:11,500 Is that case over? 527 00:30:11,500 --> 00:30:12,500 Yes, it is over. 528 00:30:12,875 --> 00:30:13,625 Isn't it? 529 00:30:13,625 --> 00:30:15,250 Yes, we are best friends now. 530 00:30:15,375 --> 00:30:16,375 Shut your mouth. 531 00:30:18,541 --> 00:30:21,000 Don't enter this house with new police cases, okay? 532 00:30:21,041 --> 00:30:22,375 - I warn you. - Dad... 533 00:30:22,750 --> 00:30:24,000 What is the use of blaming him? 534 00:30:24,375 --> 00:30:26,291 His father, who bought the car on credit, 535 00:30:26,291 --> 00:30:28,375 has to be blamed. 536 00:30:30,916 --> 00:30:32,291 Why do you have to hear this, mom? 537 00:30:32,500 --> 00:30:33,500 Are you coming with me? 538 00:30:33,625 --> 00:30:34,625 Come on. 539 00:30:35,750 --> 00:30:37,500 Uncle, we are leaving. Okay. 540 00:30:44,416 --> 00:30:45,875 Mom, why are you not talking anything? 541 00:30:46,791 --> 00:30:48,875 Why do you have to make people dump on you? 542 00:30:51,291 --> 00:30:53,375 I have asked Wilson to give me a job in his workshop. 543 00:30:54,375 --> 00:30:55,416 Job in a workshop? 544 00:30:56,250 --> 00:30:57,250 Why do you show a sulky face? 545 00:30:57,291 --> 00:30:58,291 Is it not a job? 546 00:31:06,041 --> 00:31:07,250 What is the use of blaming him? 547 00:31:07,250 --> 00:31:09,125 His father, who bought the car on credit 548 00:31:09,125 --> 00:31:11,125 has to be blamed. 549 00:31:13,750 --> 00:31:16,875 We bought this car not because we have a lot of money. 550 00:31:17,375 --> 00:31:21,375 It was my father's dream to buy a car. 551 00:31:23,750 --> 00:31:26,375 Only that his dream was actualized only now. 552 00:31:28,166 --> 00:31:30,791 Also I wanted to quench my kiddie's hunger for cars. 553 00:31:33,291 --> 00:31:34,291 Muah! 554 00:31:35,416 --> 00:31:36,416 Sleep, my boy. 555 00:32:12,000 --> 00:32:13,000 Dear Mahesh, 556 00:32:13,166 --> 00:32:15,000 There is no use of giving application for more time 557 00:32:15,000 --> 00:32:16,416 to pay the loan back. 558 00:32:17,125 --> 00:32:17,875 Sir... 559 00:32:17,875 --> 00:32:20,125 Please give a month's time to pay the money. 560 00:32:20,416 --> 00:32:21,500 Work is less in the workshop, that's why... 561 00:32:21,541 --> 00:32:22,375 Okay, let me see. 562 00:32:22,375 --> 00:32:23,875 - Okay, then. - Okay. 563 00:32:24,541 --> 00:32:25,875 - Bhaskaran. - Yes... 564 00:32:26,000 --> 00:32:27,666 He will take care of it. Come on. 565 00:32:29,000 --> 00:32:31,375 If there is anything that will fetch money, I could sell it. 566 00:32:31,375 --> 00:32:33,125 Tell something that is useful. 567 00:32:33,291 --> 00:32:34,291 Walk. 568 00:32:56,375 --> 00:32:58,791 Any hope that our property could be sold? 569 00:33:01,041 --> 00:33:02,125 As there is no road, 570 00:33:02,125 --> 00:33:04,166 you need not fear that anybody would come to buy it. 571 00:33:05,250 --> 00:33:07,541 I'm tensed about the loan we had taken from the Society. 572 00:33:09,000 --> 00:33:11,125 I'm taking lottery every month. 573 00:33:11,125 --> 00:33:12,541 But I'm not winning one. 574 00:33:13,875 --> 00:33:14,875 You may watch the TV. 575 00:33:14,875 --> 00:33:16,250 No need. You may watch it. 576 00:33:16,500 --> 00:33:17,875 Don't skip the serials. 577 00:33:23,666 --> 00:33:26,875 Is this spanner 16 or 61? 578 00:33:29,500 --> 00:33:30,250 Press it well. 579 00:33:30,291 --> 00:33:31,791 Mahesh, I'm pressing it to the maximum. 580 00:33:33,000 --> 00:33:34,000 That's enough. 581 00:33:35,791 --> 00:33:37,000 Here is the spanner. 582 00:33:38,500 --> 00:33:39,541 Hope the greece did not stick on to your hand. 583 00:33:39,541 --> 00:33:40,625 No, never. 584 00:33:41,416 --> 00:33:43,250 Bro, the gland is a bit loose. 585 00:33:43,416 --> 00:33:44,666 It has worn out. Need to replace it. 586 00:33:44,666 --> 00:33:46,250 How do you know that without opening it? 587 00:33:46,500 --> 00:33:49,541 Dear bro, he can diagnose the issue on hearing the sound. 588 00:33:54,166 --> 00:33:55,625 Bro, please switch off the sound. 589 00:33:56,541 --> 00:33:57,541 Mahesh... 590 00:33:57,666 --> 00:33:59,000 There is a party for your car. 591 00:33:59,166 --> 00:34:00,500 Thankachan is ready to buy it. 592 00:34:00,666 --> 00:34:02,500 I can't give you a huge price, Mahesh. 593 00:34:04,125 --> 00:34:05,666 Hey, take him and go. 594 00:34:05,666 --> 00:34:07,375 But you only promised me to sell the car. 595 00:34:08,875 --> 00:34:10,791 Bro, I'm not selling my car. 596 00:34:10,791 --> 00:34:11,625 He is mad. 597 00:34:11,625 --> 00:34:13,000 It's too bad, Mahesh. 598 00:34:13,250 --> 00:34:14,625 Can't you understand if told once? 599 00:34:15,375 --> 00:34:16,916 I'm not selling my car. 600 00:34:17,250 --> 00:34:18,250 You can go. 601 00:34:18,541 --> 00:34:19,541 Come on. 602 00:34:20,541 --> 00:34:22,500 I could have sold two tickets by this time. 603 00:34:22,500 --> 00:34:24,291 - Don't come to me with such rubbish. - Just to trouble others. 604 00:34:24,291 --> 00:34:25,041 See... 605 00:34:25,250 --> 00:34:27,125 I won't have any more money to lend you. 606 00:34:27,250 --> 00:34:28,375 Help yourself. 607 00:34:28,625 --> 00:34:29,375 No problem. 608 00:34:29,375 --> 00:34:30,541 Thankachan, stop. 609 00:34:30,666 --> 00:34:32,250 Take the spanner and come with me. 610 00:34:32,250 --> 00:34:33,291 Okay, coming... 611 00:34:33,666 --> 00:34:34,625 Make it fast. 612 00:34:39,375 --> 00:34:40,625 It's Jobichayan's Lancer. 613 00:34:41,250 --> 00:34:42,500 - Mahesh. - Yes, it is. 614 00:34:42,625 --> 00:34:43,875 - Yes. - There is a missing. 615 00:34:43,875 --> 00:34:45,500 - There is a marriage. - Is it the bride who is missing? 616 00:34:45,500 --> 00:34:47,250 I want to reach there at 11 o'clock. 617 00:34:47,375 --> 00:34:49,125 I'll keep the vehicle here. Take your time and check it. 618 00:34:49,125 --> 00:34:50,666 Wait for 10 minutes. Will give the vehicle now. 619 00:34:50,666 --> 00:34:51,750 - Bring the car inside. - Okay, just a minute. 620 00:34:51,750 --> 00:34:53,166 - Will he finish doing it now? - Of course. 621 00:34:53,166 --> 00:34:55,125 10 minutes. Just the time for him to touch it. 622 00:34:55,291 --> 00:34:56,416 Jobichayan, do you remember 623 00:34:56,500 --> 00:34:58,125 a costly car, once happened to get struck in Cheruthoni Island 624 00:34:58,125 --> 00:34:59,375 as it was not starting? 625 00:34:59,500 --> 00:35:00,375 Oh, yeah. 626 00:35:00,375 --> 00:35:03,000 Back then, Mahesh just touched the car gently. 627 00:35:03,166 --> 00:35:04,625 The car started the very next moment. 628 00:35:05,000 --> 00:35:07,500 The company had tried hard to hire him for a high salary. 629 00:35:07,541 --> 00:35:08,750 Will I ever let him go? 630 00:35:08,750 --> 00:35:09,666 Some people are like that. 631 00:35:09,666 --> 00:35:12,000 They never allow others to prosper. Isn't it? 632 00:35:12,375 --> 00:35:13,625 If I had gone when the company called me, 633 00:35:13,625 --> 00:35:14,666 I would have reached a high position in my career. 634 00:35:14,666 --> 00:35:15,541 That's true. 635 00:35:15,541 --> 00:35:16,875 I was not willing to leave mom and sister. 636 00:35:16,875 --> 00:35:17,875 Open it. 637 00:35:22,041 --> 00:35:24,000 There is pushing. But the movement is not smooth. 638 00:35:24,041 --> 00:35:25,291 - Is your bragging over? Jobichaya? - It's a small missing. 639 00:35:25,291 --> 00:35:27,000 Jobichaya, come, let's sit inside. 640 00:35:27,041 --> 00:35:28,125 May be the bush came off. 641 00:35:28,166 --> 00:35:29,291 The marriage is at 11 o'clock. 642 00:35:29,375 --> 00:35:30,750 I'm the one to give the bride's hand to the groom. 643 00:35:30,791 --> 00:35:31,625 Isn't that a risk? 644 00:35:31,625 --> 00:35:32,875 Is your office not AC? 645 00:35:32,916 --> 00:35:34,375 No, it's FAN. We can enjoy swaying the fan. 646 00:35:34,416 --> 00:35:35,416 Maheshetta... 647 00:35:35,500 --> 00:35:36,916 Panikkarettan's car is not starting. 648 00:35:37,125 --> 00:35:38,500 - Panikkar uncle's car? - Yes. 649 00:35:39,000 --> 00:35:40,041 Hey, take the tool kit. 650 00:35:40,041 --> 00:35:41,041 - Okay, bro. - I'm coming. 651 00:35:47,041 --> 00:35:48,500 Rameshan, did you take all the tools? 652 00:35:48,541 --> 00:35:49,541 - Yes, I did. - Come on. 653 00:35:49,916 --> 00:35:50,666 Boss, 654 00:35:50,791 --> 00:35:52,541 I'll be back after meeting Panikkar uncle. 655 00:35:52,541 --> 00:35:53,375 Okay, go. 656 00:35:53,375 --> 00:35:54,375 What about my car? 657 00:35:54,500 --> 00:35:56,750 Mahesh, please check my vehicle. 658 00:35:56,750 --> 00:35:57,750 I want to go for the marriage. 659 00:35:57,750 --> 00:35:58,916 Engine has to be repaired. 660 00:35:59,125 --> 00:36:00,166 It will take 2 week's time. 661 00:36:00,666 --> 00:36:01,666 2 weeks? 662 00:36:01,875 --> 00:36:02,500 Yes. 663 00:36:02,500 --> 00:36:04,041 Just the time for him to touch the car. 664 00:36:05,041 --> 00:36:06,250 He hasn't touched it now, no? 665 00:36:06,375 --> 00:36:08,166 Today, no lunch has been cooked at home. 666 00:36:10,625 --> 00:36:11,625 - Open the gate. - Okay. 667 00:36:18,916 --> 00:36:19,916 Mahesh. 668 00:36:20,375 --> 00:36:21,541 I was waiting for you. 669 00:36:21,916 --> 00:36:23,250 Guess you were busy at the workshop. 670 00:36:23,250 --> 00:36:24,166 Yes, I was busy. 671 00:36:24,250 --> 00:36:25,916 But came as Panikkar uncle called me. 672 00:36:26,625 --> 00:36:27,375 Open the bonnet. 673 00:36:27,541 --> 00:36:28,625 Has it been some days since you took the car? 674 00:36:28,666 --> 00:36:30,416 No, I had taken the car even yesterday. 675 00:36:30,500 --> 00:36:31,500 Open it. 676 00:36:41,625 --> 00:36:42,625 Get me the 10-12 spanner. 677 00:36:47,250 --> 00:36:48,250 Start the car. 678 00:36:56,750 --> 00:36:58,375 It has been pigmented forming patina. 679 00:36:59,250 --> 00:37:01,291 Rameshan, clean it, okay? 680 00:37:01,291 --> 00:37:02,000 Okay. 681 00:37:02,041 --> 00:37:02,916 You come inside. 682 00:37:03,000 --> 00:37:04,291 - You can go after drinking tea. - Okay. 683 00:37:04,291 --> 00:37:05,291 Come on. 684 00:37:11,666 --> 00:37:13,000 You sit. I'll get tea for you. 685 00:38:02,250 --> 00:38:03,916 You will not be able to recognise her now. 686 00:38:05,791 --> 00:38:07,875 That photo was taken when I went to Delhi last week. 687 00:38:09,500 --> 00:38:11,125 Is she coming home anytime soon? 688 00:38:11,250 --> 00:38:12,041 No chance at all. 689 00:38:12,125 --> 00:38:13,875 She is all the time busy to come home. 690 00:38:14,750 --> 00:38:15,750 Sir, tea... 691 00:38:18,500 --> 00:38:19,500 Have your tea. 692 00:38:29,125 --> 00:38:30,041 Hello. 693 00:38:30,791 --> 00:38:31,791 Who is this? 694 00:38:33,125 --> 00:38:34,125 Tell me, Vanaja. 695 00:38:35,125 --> 00:38:36,916 I'm not sure if you will get Gowri on her mobile phone. 696 00:38:36,916 --> 00:38:39,250 I'd better give her land line number in the flat. 697 00:38:39,500 --> 00:38:40,250 Note it. 698 00:38:40,500 --> 00:38:41,500 011... 699 00:38:42,250 --> 00:38:43,375 842.. 700 00:38:44,750 --> 00:38:45,750 42... 701 00:38:46,250 --> 00:38:47,250 6... 702 00:38:49,000 --> 00:38:50,125 00... 703 00:38:50,375 --> 00:38:51,166 9... 704 00:38:51,250 --> 00:38:52,125 Okay? 705 00:38:52,250 --> 00:38:53,875 She had come from London last week. 706 00:38:55,541 --> 00:38:56,791 Yeah, she is good. 707 00:38:58,125 --> 00:38:59,125 Okay. 708 00:39:01,250 --> 00:39:02,250 Panikkar uncle. 709 00:39:02,500 --> 00:39:03,375 I'm leaving. 710 00:39:03,375 --> 00:39:04,541 What about your payment? 711 00:39:05,125 --> 00:39:06,375 But I haven't done any work. 712 00:39:07,000 --> 00:39:08,250 - Shall I leave? - Alright. 713 00:40:19,916 --> 00:40:25,666 ♪ The world was like a glass goli. ♪ 714 00:40:25,666 --> 00:40:31,375 ♪ It was shining all around. ♪ 715 00:40:31,375 --> 00:40:39,375 ♪ Didn't we eat honey candy, and walked a long way together? ♪ 716 00:40:42,666 --> 00:40:48,750 ♪ In the fields where the sun shines... ♪ 717 00:40:48,750 --> 00:40:55,250 ♪ You dance on my lips like a new song. ♪ 718 00:40:55,291 --> 00:41:03,291 ♪ The eyes that bloom like a lovely evening flower. ♪ 719 00:41:06,875 --> 00:41:14,875 ♪ You are a gorgeous lady in my paintings. ♪ 720 00:41:19,250 --> 00:41:25,500 ♪ I spill the ink of desire on my heart. ♪ 721 00:41:25,625 --> 00:41:31,250 ♪ My mind race through the path of Cheruthoni. ♪ 722 00:41:31,291 --> 00:41:35,250 ♪ The eyes that bloom like a lovely evening flower. ♪ 723 00:41:35,250 --> 00:41:38,166 8424260009 724 00:41:40,250 --> 00:41:41,250 Do you know whose number is it? 725 00:41:41,250 --> 00:41:42,291 No, whose it is? 726 00:41:42,375 --> 00:41:43,375 My Gowri's... 727 00:41:43,625 --> 00:41:44,625 Gowri's number? 728 00:41:44,625 --> 00:41:45,875 From where did you manage to get it? 729 00:41:45,916 --> 00:41:46,791 I managed to get it. 730 00:41:46,791 --> 00:41:48,125 Hey, call her. 731 00:41:48,291 --> 00:41:49,375 We will talk to her. 732 00:41:50,166 --> 00:41:52,041 Actually, I want to talk to her. 733 00:41:52,375 --> 00:41:53,375 But... 734 00:41:53,625 --> 00:41:55,041 I don't have the nerve to call her. 735 00:41:55,250 --> 00:41:56,916 Drink it first, and call her. 736 00:41:57,125 --> 00:41:58,125 I don't want it. 737 00:41:58,166 --> 00:41:59,166 Call her. 738 00:42:00,000 --> 00:42:01,000 - Should I call her? - Yes, you should. 739 00:42:01,041 --> 00:42:02,250 - Are you sure? - Yes. 740 00:42:03,041 --> 00:42:04,625 Why are you staring at me? 741 00:42:04,875 --> 00:42:05,875 He is calling her. 742 00:42:13,041 --> 00:42:14,375 Oh, she has picked the call. 743 00:42:14,791 --> 00:42:16,000 Oh, this fool hung up the call. 744 00:42:16,375 --> 00:42:18,000 When she suddenly picked the call, 745 00:42:18,625 --> 00:42:20,291 I didn't know what to talk to her. 746 00:42:23,166 --> 00:42:25,166 Shucks! What shall I talk to her? 747 00:42:25,250 --> 00:42:27,250 Everyone is good there. Hope everyone is good here. 748 00:42:27,250 --> 00:42:28,166 I don't want to extend the call. 749 00:42:28,250 --> 00:42:29,250 Call later. That's all... 750 00:42:29,666 --> 00:42:31,250 - Shut your mouth. - This is why I don't give you ideas. 751 00:42:31,291 --> 00:42:33,125 Don't throw the groundnuts at me. It will get over. 752 00:42:33,166 --> 00:42:34,250 - Let it get over. - Hey... 753 00:42:34,375 --> 00:42:35,375 Call her once again. 754 00:42:36,291 --> 00:42:37,291 I'll call... 755 00:42:37,625 --> 00:42:39,041 But, will anyone of you talk to her? 756 00:42:39,125 --> 00:42:41,625 You call her. I want to talk to her. 757 00:42:41,625 --> 00:42:42,875 Why do you want to talk to her? 758 00:42:48,500 --> 00:42:49,500 Hello... 759 00:42:50,041 --> 00:42:51,041 Talk to her. 760 00:42:51,541 --> 00:42:52,875 No, I don't want to talk. 761 00:42:53,500 --> 00:42:54,875 Give the phone. I'll talk to her. 762 00:42:54,916 --> 00:42:55,916 Get lost. 763 00:42:56,000 --> 00:42:57,166 - Hello. - Talk to her. 764 00:42:58,041 --> 00:42:59,625 If you are there, speak up. 765 00:43:00,250 --> 00:43:01,166 Hellooo... 766 00:43:01,250 --> 00:43:02,916 Hey, talk to her. 767 00:43:03,041 --> 00:43:04,125 - I don't know... - Come on, speak up. 768 00:43:04,166 --> 00:43:05,791 I have been saying hello. But there is no response. 769 00:43:05,875 --> 00:43:07,125 - Why don't you have a look? - It's for you. 770 00:43:07,125 --> 00:43:08,125 Give me. 771 00:43:09,000 --> 00:43:10,416 - Hello. - Talk to her, man. 772 00:43:17,250 --> 00:43:18,250 It will not work out. 773 00:43:18,750 --> 00:43:19,750 They are big people. 774 00:43:20,500 --> 00:43:21,750 She even forgot Malayalam. 775 00:43:21,875 --> 00:43:22,875 Exactly. 776 00:43:23,000 --> 00:43:24,000 She would have... 777 00:43:25,541 --> 00:43:26,916 She would have forgotten me. 778 00:43:27,041 --> 00:43:28,041 Leave the matter. 779 00:43:28,125 --> 00:43:29,500 It's your Boss who is telling you. 780 00:43:29,791 --> 00:43:31,125 Dream only what you deserve. 781 00:43:31,250 --> 00:43:32,291 Where is the Cream? 782 00:43:32,500 --> 00:43:33,500 Is there any problem? 783 00:43:34,125 --> 00:43:35,375 He is stoned. 784 00:43:40,500 --> 00:43:41,541 Usually... 785 00:43:42,000 --> 00:43:43,291 Does he come home to have lunch? 786 00:43:43,500 --> 00:43:44,666 No, not everyday. 787 00:43:44,750 --> 00:43:46,750 Today, he will come as I have told that you would come. 788 00:43:46,750 --> 00:43:47,916 Ya, he is here. 789 00:43:48,250 --> 00:43:49,625 He wouldn't rest without conducting my marriage. 790 00:43:49,625 --> 00:43:50,500 It's your luck. 791 00:43:50,541 --> 00:43:51,541 Get lost. 792 00:43:57,250 --> 00:43:58,291 When did you reach, uncle? 793 00:43:58,750 --> 00:44:00,291 It has been some time since I came. 794 00:44:00,375 --> 00:44:01,375 Sit. 795 00:44:03,125 --> 00:44:05,541 The marriage proposal brought by Vasu is good. 796 00:44:05,541 --> 00:44:07,000 The girl is B.Ed pass. 797 00:44:07,250 --> 00:44:09,750 She has given an interview for a job in a school. 798 00:44:10,166 --> 00:44:12,291 Even if you don't have a job, you can live. 799 00:44:12,500 --> 00:44:13,250 Yes. 800 00:44:13,291 --> 00:44:14,125 That is, 801 00:44:14,166 --> 00:44:16,750 they will give some money and land to build a workshop. 802 00:44:16,916 --> 00:44:18,250 What else do you need? 803 00:44:19,416 --> 00:44:21,250 I told them that you are a big family 804 00:44:21,250 --> 00:44:23,125 that had elephants and cars at home. 805 00:44:23,125 --> 00:44:24,125 Oh, my God. 806 00:44:24,166 --> 00:44:25,166 Car is there, no? 807 00:44:25,625 --> 00:44:26,916 But elephant... 808 00:44:27,041 --> 00:44:28,375 You had an elephant, no? 809 00:44:28,375 --> 00:44:30,000 That is a new information to me. 810 00:44:31,000 --> 00:44:32,250 He got you wrong. 811 00:44:33,916 --> 00:44:36,541 Uncle, is it enough to get married after having a better income? 812 00:44:36,875 --> 00:44:38,875 If so, you are not going to marry in this lifetime. 813 00:44:40,125 --> 00:44:41,541 Both of you, think about it. 814 00:44:41,541 --> 00:44:43,041 If you want, Vasu will come with you. 815 00:44:43,250 --> 00:44:45,000 First, go and see the girl. 816 00:44:47,250 --> 00:44:48,250 Come on. 817 00:44:48,875 --> 00:44:50,750 I hope at least this ends up in marriage. 818 00:44:58,541 --> 00:45:00,625 Dear, it's better not to give up the proposal. 819 00:45:01,041 --> 00:45:02,916 Why don't you go and just see the girl? 820 00:45:04,000 --> 00:45:05,166 Don't you have any other job? 821 00:45:08,750 --> 00:45:09,750 I'll advice him. 822 00:45:17,250 --> 00:45:18,250 You are lucky. 823 00:45:18,291 --> 00:45:20,375 Heard that they are super rich. 824 00:45:21,041 --> 00:45:22,166 As they have a car, 825 00:45:22,166 --> 00:45:23,750 we don't have to give a car as dowry. 826 00:45:23,750 --> 00:45:25,375 - Aunty's good time. - Don't I tell you every time... 827 00:45:25,416 --> 00:45:27,375 that the guy who marries your daughter would be having 828 00:45:27,375 --> 00:45:29,416 a car and a bungalow. 829 00:45:30,500 --> 00:45:31,500 Ammu... 830 00:45:31,625 --> 00:45:33,125 Ammu, keep it there. 831 00:45:33,125 --> 00:45:34,291 Go away from here. 832 00:45:34,541 --> 00:45:35,541 Go. 833 00:45:35,666 --> 00:45:37,375 Go outside and play. 834 00:45:37,375 --> 00:45:38,666 Why have they not arrived yet? 835 00:45:38,666 --> 00:45:40,000 They should've reached by this time. 836 00:45:40,000 --> 00:45:41,291 They said that they are on the way. 837 00:45:41,291 --> 00:45:42,916 Dear, they have come. 838 00:45:43,375 --> 00:45:44,750 Move, let me see him. 839 00:45:44,750 --> 00:45:46,250 Oh, this girl pushed me down. 840 00:45:46,250 --> 00:45:47,250 Let me see him. 841 00:45:49,791 --> 00:45:51,000 What a pity! 842 00:45:57,666 --> 00:45:58,541 Why is the car jerking? 843 00:45:58,541 --> 00:45:59,666 Shucks! 844 00:45:59,750 --> 00:46:01,166 The car was moving smoothly until now. 845 00:46:02,375 --> 00:46:03,375 My back has broken. 846 00:46:03,375 --> 00:46:04,375 Oh, my God! 847 00:46:06,250 --> 00:46:08,250 Dirt entered into the filter. That's all. 848 00:46:09,125 --> 00:46:10,125 Just a cleaning will do. 849 00:46:10,125 --> 00:46:11,875 It's late. That's okay, come in. 850 00:46:12,750 --> 00:46:14,041 Should I move the car towards the tree shade? 851 00:46:14,041 --> 00:46:15,041 - Come. - You come here. 852 00:46:15,375 --> 00:46:16,375 No need? 853 00:46:17,500 --> 00:46:18,875 - I know what to do. - Ya, I got it. 854 00:46:20,750 --> 00:46:21,750 Saroja, 855 00:46:22,000 --> 00:46:23,250 What an entry is this! 856 00:46:23,541 --> 00:46:24,541 Did you see it? 857 00:46:25,125 --> 00:46:26,125 Is it a horse? 858 00:46:26,166 --> 00:46:27,166 Aunty... 859 00:46:31,250 --> 00:46:33,000 Car, it seems. 860 00:46:37,500 --> 00:46:38,500 Ok, then. 861 00:46:38,541 --> 00:46:40,750 Let's come to the matter. 862 00:46:42,416 --> 00:46:43,750 Shame on you! 863 00:46:43,791 --> 00:46:45,041 - That's okay. - Call Maya. 864 00:46:45,125 --> 00:46:46,250 - Maya... - It's so nice. 865 00:46:46,250 --> 00:46:47,250 Come on. 866 00:46:55,416 --> 00:46:57,875 If you want to talk to the girl, you can sit inside. 867 00:47:00,375 --> 00:47:01,625 That's okay. We'll move out. 868 00:47:02,041 --> 00:47:03,041 Come on. 869 00:47:04,750 --> 00:47:06,375 Go with him, go. 870 00:47:06,375 --> 00:47:07,375 Go. 871 00:47:22,625 --> 00:47:23,875 Dirt is the problem. 872 00:47:23,916 --> 00:47:24,916 Will you hold it, please? 873 00:47:25,541 --> 00:47:27,750 The car normally doesn't show any sickness. 874 00:47:28,541 --> 00:47:29,916 I don't know what happened to him? 875 00:47:31,250 --> 00:47:32,250 This one... 876 00:47:37,000 --> 00:47:38,500 This is dirt in the filter. 877 00:47:46,791 --> 00:47:47,625 Such problems are obvious. 878 00:47:47,625 --> 00:47:49,541 Petrol is full of Mayam. (Adulterated) 879 00:47:49,750 --> 00:47:50,750 Maya. (Her name) 880 00:47:51,041 --> 00:47:52,416 Not Maya, but Mayam. 881 00:47:54,166 --> 00:47:55,541 Now on, there won't be any problem. 882 00:47:55,666 --> 00:47:57,125 Now, it would have been alright. 883 00:47:59,000 --> 00:48:00,000 Watch yourself. 884 00:48:02,250 --> 00:48:03,666 Why aren't you talking? 885 00:48:08,500 --> 00:48:09,375 I told you, no? 886 00:48:09,500 --> 00:48:10,666 Let's talk inside the car. 887 00:48:11,125 --> 00:48:12,750 Don't you have a car otherthan this? 888 00:48:14,041 --> 00:48:15,041 No. 889 00:48:18,375 --> 00:48:19,750 Bullock cart was better than this. 890 00:48:28,375 --> 00:48:29,375 Too bad. 891 00:48:29,500 --> 00:48:30,791 You humiliated me. 892 00:48:31,791 --> 00:48:33,125 I will never take you outside. 893 00:48:33,541 --> 00:48:34,541 Wait and see. 894 00:48:36,166 --> 00:48:37,416 Ain't I caring you very well? 895 00:48:38,666 --> 00:48:39,875 What more do you need? 896 00:48:40,875 --> 00:48:42,666 It's not because I have a lot of money with me. 897 00:48:43,125 --> 00:48:46,250 I haven't had a moment in my life without thinking about you. 898 00:48:46,916 --> 00:48:48,375 You must show that love back. 899 00:48:49,250 --> 00:48:50,250 Understand? 900 00:48:50,291 --> 00:48:51,291 Love! 901 00:48:51,375 --> 00:48:52,375 Okay... 902 00:48:52,875 --> 00:48:54,125 This is what is going on here. 903 00:48:54,625 --> 00:48:55,625 Hey, Bindu. 904 00:48:55,625 --> 00:48:56,916 If you had such a relationship, 905 00:48:56,916 --> 00:48:58,125 could you tell that to me earlier? 906 00:48:58,166 --> 00:48:58,916 What? 907 00:48:59,000 --> 00:49:00,375 I came to get my goat. 908 00:49:01,375 --> 00:49:02,500 I heard everything. 909 00:49:02,666 --> 00:49:04,916 Now I know why they backed off from the marriage. 910 00:49:05,250 --> 00:49:06,375 You may do whatever you like. 911 00:49:06,416 --> 00:49:07,416 Why should I bother? 912 00:49:07,500 --> 00:49:08,500 - Walk. - Mom... 913 00:49:17,541 --> 00:49:18,625 I saved it for you. 914 00:49:18,916 --> 00:49:19,916 Hold it. 915 00:49:22,666 --> 00:49:24,291 I bought a good car. 916 00:49:27,500 --> 00:49:29,291 Watch the haughtiness of Thankachan. 917 00:49:29,291 --> 00:49:30,666 This lottery ticket was kept aside for you. 918 00:49:30,750 --> 00:49:31,791 Shall I give it to you? 919 00:49:33,791 --> 00:49:34,791 See this? 920 00:49:38,250 --> 00:49:39,250 How is it? 921 00:49:40,791 --> 00:49:41,791 Will it start? 922 00:49:42,125 --> 00:49:43,291 He came in that car, no? 923 00:49:44,041 --> 00:49:45,125 No way! 924 00:49:46,000 --> 00:49:47,500 He might have got it for scrap value. 925 00:49:50,375 --> 00:49:52,291 I got him the car for just 20,000 rupees. 926 00:49:52,750 --> 00:49:54,041 - 20,000 rupees? - Yes. 927 00:49:54,250 --> 00:49:55,750 I had to bargain a little bit. 928 00:49:55,750 --> 00:49:57,375 That car has only that value. 929 00:49:57,416 --> 00:49:58,416 Is it? 930 00:49:58,416 --> 00:50:02,375 But nobody can measure the value of your car. 931 00:50:02,875 --> 00:50:04,250 Never sell it. 932 00:50:04,541 --> 00:50:06,000 It's a history book. 933 00:50:06,041 --> 00:50:06,750 Heard it? 934 00:50:06,916 --> 00:50:09,541 If it is a history book, can't you keep it in the library? 935 00:50:10,250 --> 00:50:11,250 It's not a joke. 936 00:50:12,000 --> 00:50:13,500 It's a demarcation between two ages. 937 00:50:13,916 --> 00:50:15,625 Before Maruthi car. 938 00:50:15,750 --> 00:50:17,166 After Maruthi car. 939 00:50:18,166 --> 00:50:20,500 In 1983, 940 00:50:20,625 --> 00:50:22,375 before the advent of Maruthi car, 941 00:50:22,875 --> 00:50:25,000 our homes had cow sheds, 942 00:50:25,500 --> 00:50:27,250 and no car sheds. 943 00:50:27,750 --> 00:50:29,916 Maruthi car is the reason why 944 00:50:29,916 --> 00:50:33,500 cow sheds in India got transformed into car sheds. 945 00:50:33,750 --> 00:50:35,750 Exactly! Explain it to them, Comrade. 946 00:50:35,875 --> 00:50:36,875 Did you hear it? 947 00:50:37,125 --> 00:50:38,125 Ya, I understood it. 948 00:50:38,166 --> 00:50:39,000 Right. 949 00:50:39,000 --> 00:50:41,041 The village officer is waiting on the road. 950 00:50:41,041 --> 00:50:41,791 Come, let's go. 951 00:50:41,875 --> 00:50:43,125 Yes, I'm coming. 952 00:50:43,375 --> 00:50:45,000 Neumono ultro... 953 00:50:45,000 --> 00:50:46,250 Rajan, 2 books. 954 00:50:46,291 --> 00:50:47,166 Note it down. 955 00:50:47,166 --> 00:50:48,375 Microscopic... 956 00:50:48,375 --> 00:50:49,875 Silcono... 957 00:50:49,875 --> 00:50:51,416 Mocarcono. 958 00:50:51,916 --> 00:50:53,250 Hey, hello. 959 00:50:53,791 --> 00:50:59,125 It is pronounced as Pneumonoultramicro- scopicsilicovolcanoconiosis. 960 00:50:59,125 --> 00:51:01,000 That is an allergic condition that affects the respiratory system. 961 00:51:01,041 --> 00:51:02,250 Come on, Comrade. 962 00:51:02,291 --> 00:51:03,291 I'm coming, you know. 963 00:51:03,375 --> 00:51:04,375 Walk. 964 00:51:13,041 --> 00:51:14,041 Mom... 965 00:51:16,416 --> 00:51:17,416 Mom.. 966 00:51:18,500 --> 00:51:19,500 Mom... 967 00:51:21,541 --> 00:51:22,541 Mom.. 968 00:51:24,250 --> 00:51:25,250 What is it, dear? 969 00:51:25,875 --> 00:51:26,916 Did Ravi take the car? 970 00:51:27,000 --> 00:51:28,166 No, I didn't see him today. 971 00:51:28,500 --> 00:51:29,500 What? 972 00:51:29,666 --> 00:51:31,000 The car is not there in the shed. 973 00:51:31,166 --> 00:51:31,916 What? 974 00:51:32,000 --> 00:51:33,000 Did you say that the car is missing? 975 00:51:33,000 --> 00:51:34,166 - Yes. - My God. 976 00:52:05,500 --> 00:52:06,375 Hey, Ravi. 977 00:52:06,375 --> 00:52:07,166 Tell me. 978 00:52:07,166 --> 00:52:09,000 My car is missing. 979 00:52:09,000 --> 00:52:10,000 Car is missing? 980 00:52:10,375 --> 00:52:11,166 Where are you? 981 00:52:11,250 --> 00:52:12,166 I'm in the site. 982 00:52:12,250 --> 00:52:13,166 Will you come here now? 983 00:52:13,250 --> 00:52:14,250 Okay, I'll come. 984 00:52:29,791 --> 00:52:30,791 Any update? 985 00:52:31,500 --> 00:52:32,250 Nothing. 986 00:52:32,291 --> 00:52:34,000 Gopu is on his way from the police station. 987 00:52:43,291 --> 00:52:44,291 He has reached. 988 00:52:46,291 --> 00:52:47,125 What did the police say? 989 00:52:47,291 --> 00:52:48,125 They can't come here, it seems. 990 00:52:48,166 --> 00:52:50,166 They asked you to go to the station with the RC book. 991 00:52:50,166 --> 00:52:51,375 RC Book is in the car. 992 00:52:51,375 --> 00:52:52,375 What to do now? 993 00:52:52,625 --> 00:52:53,500 Turn the bike. 994 00:52:53,500 --> 00:52:54,666 - I'll also come. - Mom... 995 00:52:55,000 --> 00:52:56,250 I'm going to the police station. 996 00:53:01,250 --> 00:53:02,250 Hurry up. 997 00:53:09,125 --> 00:53:10,250 - Sir... - Shucks. 998 00:53:11,125 --> 00:53:12,291 Move to a side. 999 00:53:17,041 --> 00:53:18,291 - Move this side. - Move. 1000 00:53:19,416 --> 00:53:20,416 Sir... 1001 00:53:21,750 --> 00:53:23,000 Sir, this has to be filed in the court tomorrow. 1002 00:53:23,000 --> 00:53:24,125 Oh, it is that theft case, no? 1003 00:53:24,166 --> 00:53:25,666 You must file it tomorrow. 1004 00:53:26,041 --> 00:53:27,625 - Is everything okay? - Submit it in the court. 1005 00:53:27,625 --> 00:53:28,625 Okay. 1006 00:53:31,250 --> 00:53:32,250 Told you to move. 1007 00:53:33,500 --> 00:53:34,500 Hey. 1008 00:53:34,625 --> 00:53:35,625 Come. 1009 00:53:42,125 --> 00:53:43,250 Is your address correct? 1010 00:53:43,375 --> 00:53:44,166 Yes, Sir. 1011 00:53:44,250 --> 00:53:45,250 I'll write the Mahassar. 1012 00:53:46,625 --> 00:53:48,416 How the hell do we find the car? 1013 00:53:48,500 --> 00:53:50,416 As it is an old car... 1014 00:53:51,041 --> 00:53:52,291 They would have stolen it not for driving. 1015 00:53:52,291 --> 00:53:53,625 But to scrap it, and sell it. 1016 00:53:55,250 --> 00:53:58,125 They might have separated it into pieces by this time. 1017 00:54:00,375 --> 00:54:01,375 Let me see. 1018 00:54:02,375 --> 00:54:03,541 Don't get tense, my dear. 1019 00:54:03,750 --> 00:54:05,375 - You will get your vehicle back. - What? 1020 00:54:05,541 --> 00:54:07,000 I said that the vehicle... 1021 00:54:08,000 --> 00:54:09,291 I just wanted to console him. 1022 00:54:09,666 --> 00:54:10,666 Sir... 1023 00:54:10,791 --> 00:54:12,041 Please find my car. 1024 00:54:12,416 --> 00:54:13,416 My car.. 1025 00:54:13,625 --> 00:54:15,041 Let's try. 1026 00:54:15,125 --> 00:54:16,125 Let's inquire... 1027 00:54:16,375 --> 00:54:19,125 Is there too much of petrol in it? 1028 00:54:19,375 --> 00:54:20,375 Petrol... 1029 00:54:20,416 --> 00:54:21,500 There won't be any petrol in it. 1030 00:54:21,500 --> 00:54:22,500 So, we have hope. 1031 00:54:26,125 --> 00:54:27,125 Sir... 1032 00:54:27,375 --> 00:54:28,875 You may go now. I'll call you. 1033 00:54:28,875 --> 00:54:30,166 Should I meet SI? 1034 00:54:30,166 --> 00:54:31,125 No need, I'll call you. 1035 00:54:31,166 --> 00:54:32,791 Sir, please make it fast. 1036 00:54:33,250 --> 00:54:34,625 - Okay, Sir. - Sir, please make it fast. 1037 00:54:34,625 --> 00:54:36,416 - Okay. - Inform me if there is anything. 1038 00:54:36,500 --> 00:54:37,750 I'll call you for sure. 1039 00:54:37,875 --> 00:54:38,750 You will get your car back. 1040 00:54:38,750 --> 00:54:41,250 Is it in a Police station that we inquire about a missing car? 1041 00:54:53,125 --> 00:54:55,125 Haven't you been starving right from the morning? 1042 00:54:55,250 --> 00:54:57,250 Drink the rice soup, at least. 1043 00:54:59,000 --> 00:55:00,000 I'm not able to drink it. 1044 00:55:11,416 --> 00:55:12,416 Dear... 1045 00:55:12,791 --> 00:55:14,875 Close the door, and sleep, my son. 1046 00:55:15,500 --> 00:55:16,500 You sleep, mom. 1047 00:55:17,791 --> 00:55:18,791 Okay. 1048 00:55:43,500 --> 00:55:44,500 Satheesheta... 1049 00:55:45,125 --> 00:55:47,000 So, we don't have to have the hope of finding the car. 1050 00:55:47,000 --> 00:55:48,750 What is the use of getting upset? 1051 00:55:49,000 --> 00:55:50,250 You will find the car for sure. 1052 00:55:50,875 --> 00:55:53,875 One month back, Devasya's car went missing, 1053 00:55:54,250 --> 00:55:55,416 and found it from Coimbatore. 1054 00:55:56,125 --> 00:55:58,125 What shall I do if he is tense all the time? 1055 00:55:58,125 --> 00:55:59,375 He hasn't eaten anything yesterday. 1056 00:55:59,375 --> 00:56:01,125 Satheeshettan had called the SI. 1057 00:56:01,791 --> 00:56:03,625 There is nowhere left to search for the car. 1058 00:56:03,916 --> 00:56:05,625 But the search helped to find 1059 00:56:05,625 --> 00:56:07,791 Pariyakutty's fish vehicle that went missing last year. 1060 00:56:08,750 --> 00:56:10,375 Actually, they are searching for your car. 1061 00:56:13,375 --> 00:56:14,375 Mahesh. 1062 00:56:14,625 --> 00:56:15,625 Found your car. 1063 00:56:15,791 --> 00:56:17,541 It has been left in the woods near the river. 1064 00:57:22,625 --> 00:57:23,875 The car is there. 1065 00:57:24,875 --> 00:57:26,541 Who abandoned it here? 1066 00:57:28,166 --> 00:57:29,250 All of you, move. 1067 00:57:29,291 --> 00:57:30,500 Examine your vehicle properly. 1068 00:57:30,500 --> 00:57:32,250 Move brother, don't rush. 1069 00:57:32,625 --> 00:57:33,875 What's this? 1070 00:57:34,750 --> 00:57:36,875 See, Indiraji's photo has been left out. 1071 00:57:38,000 --> 00:57:39,000 Look at this. 1072 00:57:40,125 --> 00:57:41,500 A letter has been found. 1073 00:57:41,875 --> 00:57:42,625 Letter? 1074 00:57:43,166 --> 00:57:45,416 I'm a customary vehicle thief. 1075 00:57:45,625 --> 00:57:47,541 I understood the value of this car 1076 00:57:47,625 --> 00:57:49,750 from the newspaper and Indiraji's photo 1077 00:57:49,750 --> 00:57:51,500 that I got from the car. 1078 00:57:51,875 --> 00:57:54,666 I'm the nephew of a freedom fighter. 1079 00:57:55,125 --> 00:57:56,250 It's my mistake. 1080 00:57:56,291 --> 00:57:58,041 My apology. Forgive me. 1081 00:57:58,125 --> 00:57:59,166 I give it back to you. 1082 00:57:59,250 --> 00:58:01,250 But, I have oozed out 4 litres of petrol from it. 1083 00:58:17,666 --> 00:58:19,250 Rameshan, where is your Boss? 1084 00:58:19,250 --> 00:58:20,375 Above my head. 1085 00:58:22,000 --> 00:58:23,041 Hey, what's up? 1086 00:58:23,125 --> 00:58:24,375 Are you standing on him? 1087 00:58:24,500 --> 00:58:26,625 Postman Suresh has handed a telegram for you. 1088 00:58:28,125 --> 00:58:29,125 For me? 1089 00:58:35,250 --> 00:58:36,250 Here it is. 1090 00:58:46,041 --> 00:58:47,375 It is a recovery notice. 1091 00:58:52,166 --> 00:58:55,250 Dad bought this car by borrowing money from a Financier. 1092 00:58:58,125 --> 00:58:59,750 The principal, interest and the compound interest 1093 00:58:59,750 --> 00:59:01,125 has become 4 lakhs now. 1094 00:59:01,291 --> 00:59:02,416 What a pity! 1095 00:59:03,500 --> 00:59:06,625 4 lakhs interest for a car worth 50,000. 1096 00:59:08,000 --> 00:59:09,000 Nice! 1097 00:59:09,875 --> 00:59:11,541 The money value is increasing. 1098 00:59:13,500 --> 00:59:15,375 You need a lot of money, don't you? 1099 00:59:16,000 --> 00:59:17,000 No. 1100 00:59:19,250 --> 00:59:20,666 I have a very good idea. 1101 00:59:22,791 --> 00:59:24,250 The marriage is in Coimbatore. 1102 00:59:24,500 --> 00:59:25,750 After marriage, 1103 00:59:25,750 --> 00:59:27,875 the bride has to be seen at the groom's house at Alangad. 1104 00:59:27,875 --> 00:59:29,041 Okay, no problem. 1105 00:59:29,041 --> 00:59:30,000 Coimbatore? 1106 00:59:30,041 --> 00:59:31,875 Coimbatore is Tamilnadu. That's okay. 1107 00:59:32,166 --> 00:59:33,666 So, we should go to Coimbatore. 1108 00:59:33,750 --> 00:59:35,375 Who called you to Coimbatore? 1109 00:59:35,375 --> 00:59:36,791 Now, we are acquaintances, no? 1110 00:59:36,791 --> 00:59:38,875 We are looking for a good vintage car. 1111 00:59:38,916 --> 00:59:40,541 This is also Vintage, no? 1112 00:59:40,750 --> 00:59:42,375 Newness in oldness. 1113 00:59:42,375 --> 00:59:43,375 Yes. 1114 00:59:43,500 --> 00:59:46,875 2 days in Coimbatore... 1115 00:59:47,500 --> 00:59:48,666 I need 6000 rupees. 1116 00:59:49,875 --> 00:59:51,250 4000 rupees is there. 1117 00:59:51,250 --> 00:59:52,291 Please agree. 1118 00:59:56,125 --> 00:59:57,416 Collected from many, huh? 1119 00:59:57,416 --> 00:59:59,125 I don't give my car to anyone. 1120 00:59:59,500 --> 01:00:00,541 This is for the first time. 1121 01:00:01,125 --> 01:00:02,500 I'll take good care of it. 1122 01:00:03,916 --> 01:00:05,500 Okay, then. 1123 01:00:05,541 --> 01:00:06,416 Okay. 1124 01:00:06,416 --> 01:00:08,875 Rent a car is a different concept. 1125 01:00:08,875 --> 01:00:10,416 We don't have such a thing in our place. 1126 01:00:11,500 --> 01:00:12,666 We don't have such a thing in our place. 1127 01:00:12,666 --> 01:00:14,250 Let it go for its first trip. Let's see. 1128 01:00:15,791 --> 01:00:17,375 Wilson Rent a Car. 1129 01:00:17,375 --> 01:00:18,750 Did he take over this business too? 1130 01:00:18,750 --> 01:00:20,250 Am I wrong? Sorry. 1131 01:00:31,166 --> 01:00:33,000 Hey, baldie, go slowly. 1132 01:00:33,041 --> 01:00:34,750 - My sweetheart will get tired. - Okay, Sir. 1133 01:00:34,750 --> 01:00:35,875 What happened, dear? 1134 01:00:35,875 --> 01:00:37,125 Are you tense? 1135 01:00:37,166 --> 01:00:38,041 Yes. 1136 01:00:38,125 --> 01:00:39,416 There is Excise in the front. 1137 01:00:39,416 --> 01:00:40,791 Excise? Where are they? 1138 01:00:40,875 --> 01:00:41,750 Look at it, Sir. 1139 01:00:41,875 --> 01:00:43,250 No tension, Baldie. 1140 01:00:43,375 --> 01:00:45,875 Just show them the marriage video. 1141 01:00:45,916 --> 01:00:46,916 Oh, is it? 1142 01:00:49,125 --> 01:00:50,916 - What is it, Sir? - Excise checking. 1143 01:00:51,791 --> 01:00:52,500 Hello, Sir. 1144 01:00:52,541 --> 01:00:54,375 - Where are you going? - To Kerala for a marriage. 1145 01:00:54,416 --> 01:00:55,625 - Are you not a Malayali? - Yes, Sir. 1146 01:00:55,666 --> 01:00:57,166 - If so, can't you talk in Malayalam? - Thank you, Sir. 1147 01:00:57,166 --> 01:00:58,250 Will talk in Malayalam, Sir. 1148 01:00:58,250 --> 01:00:59,500 What is in the dickey? 1149 01:00:59,625 --> 01:01:00,625 There are sweets. 1150 01:01:00,666 --> 01:01:02,791 There are laddoos prepared my grandma. 1151 01:01:03,375 --> 01:01:04,750 There is water for my sweetheart. 1152 01:01:04,750 --> 01:01:05,750 Give the key. 1153 01:01:07,375 --> 01:01:08,875 Sir, they are laddoos made by grandma. 1154 01:01:09,041 --> 01:01:11,250 Baldie, show him the marriage video. 1155 01:01:13,416 --> 01:01:14,416 See this, Sir. 1156 01:01:16,375 --> 01:01:18,875 Only the laddoos prepared by this grandma are there at the back. 1157 01:01:19,500 --> 01:01:21,291 The guy carrying the boy is her brother. 1158 01:01:21,500 --> 01:01:23,416 The baldie who is behind the bride, no? 1159 01:01:23,500 --> 01:01:24,375 That is her uncle. 1160 01:01:24,416 --> 01:01:26,291 I swear everyone is original, Sir. 1161 01:01:28,750 --> 01:01:29,666 You may let go the vehicle. 1162 01:01:29,750 --> 01:01:31,000 - Thank you, Sir. - Hold it. 1163 01:01:31,125 --> 01:01:32,125 Shall we leave, Sir? 1164 01:01:33,291 --> 01:01:34,291 Hey baldie, stay behind. 1165 01:01:36,625 --> 01:01:38,041 Are you not Coimbatore Thangam? 1166 01:01:38,791 --> 01:01:39,666 Yes. 1167 01:01:39,750 --> 01:01:40,916 Run Baldie, run. 1168 01:01:41,000 --> 01:01:42,875 - Don't leave them. Catch them. - Driver is their agent, Sir. 1169 01:01:42,916 --> 01:01:44,000 Come out of the car, baby. 1170 01:01:50,041 --> 01:01:51,541 It is Delhi re-registration. 1171 01:01:51,666 --> 01:01:53,791 An old Maruthi 800. 1172 01:01:54,375 --> 01:01:55,750 RC owner is... 1173 01:01:56,500 --> 01:01:57,500 one Mr. Mahesh Padmanabhan. 1174 01:01:57,541 --> 01:01:58,541 Give it to me. 1175 01:01:58,541 --> 01:01:59,625 Stop it. 1176 01:01:59,750 --> 01:02:01,750 - Do you know what to do? - Pull over to the front. 1177 01:02:03,166 --> 01:02:04,166 Bravo calling. 1178 01:02:04,625 --> 01:02:05,625 It's here. 1179 01:02:05,666 --> 01:02:07,250 Bravo calling. 1180 01:02:07,250 --> 01:02:09,375 Over! P1 Mobile SEPS, Sir. 1181 01:02:09,416 --> 01:02:11,000 Kavungal Padmanabhan. 1182 01:02:11,000 --> 01:02:12,750 - You must take him in custody immediately. - Okay, Sir. 1183 01:02:12,791 --> 01:02:14,041 A case has been charged. 1184 01:02:14,541 --> 01:02:16,000 - Is the message clear? - Over, Sir. 1185 01:02:16,000 --> 01:02:16,875 Take the book and paper. 1186 01:02:16,875 --> 01:02:18,500 Let all of them go. 1187 01:02:18,875 --> 01:02:20,375 Hey, you may take your vehicle and go. 1188 01:02:20,375 --> 01:02:22,250 One Mr. Mahesh Padmanabhan. 1189 01:02:22,625 --> 01:02:23,625 He lives in Cherthoni itself. 1190 01:02:23,666 --> 01:02:25,750 - CI asked to arrest him today itself. - What's the matter? 1191 01:02:25,750 --> 01:02:27,166 I'll tell you the matter, Sir. Quick. 1192 01:02:31,375 --> 01:02:32,500 Okay, take the vehicle. 1193 01:02:33,875 --> 01:02:34,875 Go. 1194 01:02:44,000 --> 01:02:45,000 Are you not Mahesh? 1195 01:02:45,000 --> 01:02:46,291 Yes, Sir. What's the matter? 1196 01:02:46,291 --> 01:02:47,750 - Don't know anything? - What's the matter? 1197 01:02:47,750 --> 01:02:49,250 - Take him into the jeep. - What's the matter, Sir? 1198 01:02:49,291 --> 01:02:51,250 Get outside, you bloody. 1199 01:02:51,250 --> 01:02:53,000 Spirit smuggling in the car. 1200 01:02:53,041 --> 01:02:53,916 Tell your mom about it. 1201 01:02:54,000 --> 01:02:55,250 He is a nice guy. 1202 01:02:55,250 --> 01:02:56,666 I have given the car for rent. 1203 01:02:56,750 --> 01:02:58,375 - Leave me. - Get inside the jeep. 1204 01:02:58,375 --> 01:02:59,791 - Dear son.. - Mom... 1205 01:03:00,000 --> 01:03:01,166 Get inside. 1206 01:03:01,541 --> 01:03:03,166 Get him in the vehicle, Sir. 1207 01:03:04,500 --> 01:03:06,000 I'm innocent, Sir. 1208 01:03:06,000 --> 01:03:07,250 I'd given the vehicle for rent. 1209 01:03:07,291 --> 01:03:08,500 I haven't done anything wrong. 1210 01:03:08,500 --> 01:03:09,875 - Start the vehicle. - Leave him. 1211 01:03:09,875 --> 01:03:11,125 - Take the vehicle. - Mom.. 1212 01:03:13,875 --> 01:03:14,875 Mom... 1213 01:03:24,541 --> 01:03:26,000 We need to present the accused 1214 01:03:26,125 --> 01:03:27,875 in the stabbing and robbery case in the court. 1215 01:03:28,500 --> 01:03:30,291 And this guy as per Abkari act. 1216 01:03:30,916 --> 01:03:32,041 Everyone is accused remanded. 1217 01:03:32,125 --> 01:03:33,125 Sir. 1218 01:03:48,791 --> 01:03:51,250 The prosecutor is very adamant. 1219 01:03:53,666 --> 01:03:54,666 You know, 1220 01:03:54,750 --> 01:03:57,000 He will be remanded for 10-15 days. 1221 01:03:57,375 --> 01:03:58,750 This is a serious case. 1222 01:03:58,916 --> 01:04:01,166 Anyway, we have entrusted the case with Advocate Udayabanu. 1223 01:04:01,250 --> 01:04:04,250 He said that Mahesh will be remanded. 1224 01:04:05,666 --> 01:04:06,666 The case will be called today. 1225 01:04:06,750 --> 01:04:07,541 Okay, Sir. 1226 01:04:12,375 --> 01:04:13,250 Take him there. 1227 01:04:13,250 --> 01:04:14,250 Get outside. 1228 01:04:15,375 --> 01:04:16,375 Walk. 1229 01:04:24,625 --> 01:04:25,416 Sir, one minute. 1230 01:04:25,500 --> 01:04:26,500 Quick. 1231 01:04:27,500 --> 01:04:28,541 Don't worry, son. 1232 01:04:28,625 --> 01:04:30,000 An advocate has been arranged for you. 1233 01:04:30,000 --> 01:04:31,500 - Enough talking, move. - Be positive. 1234 01:04:31,625 --> 01:04:32,791 - Come on. - Go. 1235 01:04:40,916 --> 01:04:42,500 Advocate Rajan Pillai is here. 1236 01:04:42,750 --> 01:04:44,375 Is there any important case today? 1237 01:04:44,625 --> 01:04:45,875 Have the Vakalat signed by him. 1238 01:04:45,875 --> 01:04:46,791 Okay, Sir. 1239 01:05:11,750 --> 01:05:13,541 Do you recognize me? 1240 01:05:14,000 --> 01:05:15,000 Gowri. 1241 01:05:17,041 --> 01:05:18,666 Sign the Vakalat. 1242 01:05:19,625 --> 01:05:20,625 Have it. 1243 01:05:30,625 --> 01:05:32,750 Dear, let's sit inside the Bar Association. 1244 01:05:32,791 --> 01:05:33,625 Okay, uncle. 1245 01:05:33,666 --> 01:05:34,625 You walk. 1246 01:05:39,500 --> 01:05:40,500 Hello. 1247 01:05:43,500 --> 01:05:45,125 Do you recognize her, uncle? 1248 01:05:46,375 --> 01:05:48,500 She is Madathil Parambil Panikarettan's daughter. 1249 01:05:49,416 --> 01:05:51,041 - The girl who is in Delhi? - Yes. 1250 01:05:51,125 --> 01:05:52,250 Oh, is it? 1251 01:05:52,750 --> 01:05:53,750 Move! 1252 01:05:59,250 --> 01:06:00,916 Uncle, are you tense? 1253 01:06:02,000 --> 01:06:03,041 A little. 1254 01:06:03,916 --> 01:06:05,000 I'm very tense. 1255 01:06:05,250 --> 01:06:06,875 When the exam result comes out, 1256 01:06:07,125 --> 01:06:08,250 I'm scared to check it. 1257 01:06:08,250 --> 01:06:09,250 I send my mom for it. 1258 01:06:13,541 --> 01:06:15,000 Comrade, Mahesh got the bail. 1259 01:06:15,000 --> 01:06:16,625 The guarantors are being called inside. 1260 01:06:23,666 --> 01:06:24,666 Happy? 1261 01:06:24,791 --> 01:06:26,125 You are coming with me, right? 1262 01:06:26,500 --> 01:06:27,500 Yes, uncle. 1263 01:06:29,375 --> 01:06:30,250 I'll ring you up. 1264 01:06:30,291 --> 01:06:31,750 I have taken your number from Ravi. 1265 01:06:31,791 --> 01:06:32,791 Okay. 1266 01:07:02,500 --> 01:07:03,500 Hello. 1267 01:07:05,500 --> 01:07:07,125 Best time to hear music. 1268 01:07:07,750 --> 01:07:10,000 Hey, whose call are you expecting now? 1269 01:07:10,041 --> 01:07:12,125 You have been looking on the phone, and murmuring for a long time. 1270 01:07:12,166 --> 01:07:14,000 Now then, he can have expectations, no? 1271 01:07:14,041 --> 01:07:15,250 I'm going to close the shop. 1272 01:07:15,250 --> 01:07:16,166 Are you not going? 1273 01:07:16,250 --> 01:07:17,625 It's too bad, Boss. 1274 01:07:17,625 --> 01:07:18,916 Who cares? 1275 01:07:19,750 --> 01:07:20,916 Won't you go alone? 1276 01:07:22,125 --> 01:07:23,291 Mahesh, I'm leaving. 1277 01:07:23,291 --> 01:07:24,250 These lights...? 1278 01:07:24,250 --> 01:07:25,500 - I'll switch it off. - Good night, Boss. 1279 01:07:25,541 --> 01:07:26,791 Okay, good night. 1280 01:07:26,791 --> 01:07:28,000 Dear, I'm also leaving. 1281 01:07:28,000 --> 01:07:29,125 Don't go. 1282 01:07:29,125 --> 01:07:31,541 Let's go to Kalarikkal Thomasettan's house. 1283 01:07:31,875 --> 01:07:34,625 Thomasettan who lives next to Gowri. 1284 01:07:34,791 --> 01:07:35,541 Really? 1285 01:07:35,541 --> 01:07:37,375 Is Gowri's house next to Thomasettan's house? 1286 01:07:37,375 --> 01:07:38,916 I didn't know that. 1287 01:07:38,916 --> 01:07:40,375 I'll switch off the lights and come. 1288 01:07:46,250 --> 01:07:47,666 - Come fast. - Okay. 1289 01:08:01,166 --> 01:08:02,791 What do we do from here? Let's go inside. 1290 01:08:03,250 --> 01:08:04,250 No way! 1291 01:08:04,291 --> 01:08:05,500 What reason shall we tell him? 1292 01:08:05,500 --> 01:08:06,875 Panikkar uncle is inside. 1293 01:08:07,250 --> 01:08:08,500 Are you going to stay here the whole night? 1294 01:08:08,500 --> 01:08:10,375 Does anyone fallen in love act crazy like this? 1295 01:08:11,250 --> 01:08:12,000 Get lost. 1296 01:08:12,041 --> 01:08:13,875 Just to keep me under the mist. 1297 01:08:17,166 --> 01:08:18,500 - Hey, hide! - What's the matter? 1298 01:08:21,041 --> 01:08:22,500 Oh, is it her? 1299 01:08:28,750 --> 01:08:29,541 - Did she go? - Yes, she did. 1300 01:08:29,625 --> 01:08:30,625 Let's go. 1301 01:08:33,791 --> 01:08:34,875 Hey... 1302 01:08:34,875 --> 01:08:35,875 Somebody is coming. 1303 01:08:37,125 --> 01:08:39,041 Shucks! Where has it gone? 1304 01:08:39,125 --> 01:08:40,000 What are you doing here? 1305 01:08:40,000 --> 01:08:42,041 We lost a thing here. 1306 01:08:42,125 --> 01:08:43,000 Lost what? 1307 01:08:43,125 --> 01:08:45,250 G... gold ring! 1308 01:08:45,250 --> 01:08:46,291 - Gold ring? - Yes. 1309 01:08:46,375 --> 01:08:47,375 Somewhere here. 1310 01:08:47,500 --> 01:08:48,791 - It's somewhere here. - Is it actually gold? 1311 01:08:48,791 --> 01:08:50,000 - Yes, it is. - Bro... 1312 01:08:50,000 --> 01:08:51,625 - Show the light here. - Okay. 1313 01:08:51,875 --> 01:08:53,000 Ya, I got it. 1314 01:08:53,041 --> 01:08:54,375 - Got it? - Yes. 1315 01:08:54,375 --> 01:08:55,875 See, got the ring. 1316 01:08:57,000 --> 01:08:58,375 Let's pee before going. 1317 01:08:58,750 --> 01:08:59,750 Let's pee before going. 1318 01:08:59,750 --> 01:09:00,875 I'd forgotten about it. 1319 01:09:00,875 --> 01:09:02,250 Let me pee too. 1320 01:09:03,500 --> 01:09:05,541 Ants! Biting ants! 1321 01:09:05,791 --> 01:09:07,000 Dangerous ants. 1322 01:09:07,291 --> 01:09:08,291 Biting ants? 1323 01:09:09,041 --> 01:09:10,375 I'll pee after reaching home. 1324 01:09:10,375 --> 01:09:12,000 That's better. 1325 01:09:13,291 --> 01:09:14,291 Nuisance. 1326 01:09:26,250 --> 01:09:27,625 Hey, Gowri is there. 1327 01:09:27,625 --> 01:09:28,875 - Gowri? - She saw me. 1328 01:09:32,250 --> 01:09:33,250 - Hello. - Yes... 1329 01:09:33,291 --> 01:09:34,291 Where are you, dear? 1330 01:09:36,375 --> 01:09:37,416 I... I'm at home. 1331 01:09:37,750 --> 01:09:38,750 Is it not time to sleep? 1332 01:09:39,291 --> 01:09:40,375 No. 1333 01:09:40,750 --> 01:09:42,291 I was a little hesitant to call now. 1334 01:09:42,625 --> 01:09:44,166 Mahesh will be tired, no? 1335 01:09:44,500 --> 01:09:45,750 I thought you would have gone to bed. 1336 01:09:45,750 --> 01:09:47,291 No, I haven't gone to bed. 1337 01:09:47,750 --> 01:09:48,750 Okay. 1338 01:09:49,250 --> 01:09:51,375 Your entry feels like a miracle to me. 1339 01:09:52,041 --> 01:09:53,625 What is in your hand? Tea or coffee? 1340 01:09:55,500 --> 01:09:56,375 Coffee. 1341 01:09:56,500 --> 01:09:57,500 How do you know that? 1342 01:10:00,291 --> 01:10:01,416 I can see you. 1343 01:10:01,791 --> 01:10:02,791 How is that possible? 1344 01:10:05,250 --> 01:10:06,250 I mean... insight. 1345 01:10:06,500 --> 01:10:07,500 Oh, that way... 1346 01:10:07,541 --> 01:10:08,541 Yes. 1347 01:10:10,416 --> 01:10:11,500 You are funny. 1348 01:10:14,000 --> 01:10:15,000 Did you go inside? 1349 01:10:15,041 --> 01:10:16,041 What? 1350 01:10:20,500 --> 01:10:22,250 My mom went inside the kitchen. 1351 01:10:23,750 --> 01:10:24,750 Oh, okay... 1352 01:10:25,750 --> 01:10:27,750 I thought you were telling that to me. 1353 01:10:28,375 --> 01:10:29,416 No, it is not. 1354 01:10:30,250 --> 01:10:31,875 Convey my regards to mom. 1355 01:10:32,000 --> 01:10:32,750 Okay. 1356 01:10:32,875 --> 01:10:33,750 Then, you may sleep. 1357 01:10:33,791 --> 01:10:35,250 - See you tomorrow. - Okay. 1358 01:10:35,250 --> 01:10:36,541 - Good night. - Good night. 1359 01:10:36,750 --> 01:10:38,125 Good night. Sweet dreams. 1360 01:10:38,375 --> 01:10:39,375 Sweet dreams. 1361 01:10:44,666 --> 01:10:45,666 She went inside. 1362 01:10:46,000 --> 01:10:47,000 Do one thing. 1363 01:10:47,000 --> 01:10:48,250 Go and sleep on their verandah. 1364 01:10:48,750 --> 01:10:49,750 Not on the verandah, 1365 01:10:49,750 --> 01:10:52,166 I'll sleep inside when the time comes. 1366 01:10:52,291 --> 01:10:53,250 Take the bike. 1367 01:10:53,291 --> 01:10:55,000 Good if you don't end up in their cow shed. 1368 01:11:00,375 --> 01:11:01,375 I swear. 1369 01:11:02,250 --> 01:11:04,250 Advocate uncle will not ask for fees from me. 1370 01:11:04,916 --> 01:11:06,166 There's a reason for it. 1371 01:11:07,291 --> 01:11:08,291 What is that? 1372 01:11:09,375 --> 01:11:10,500 I'll tell that to you later. 1373 01:11:10,875 --> 01:11:12,875 Let me ask you something before that. 1374 01:11:13,166 --> 01:11:14,000 Okay. 1375 01:11:14,000 --> 01:11:17,791 You haven't made a single call to me in these years. 1376 01:11:18,500 --> 01:11:19,500 I would have called you. 1377 01:11:19,541 --> 01:11:21,625 But I didn't have any way out to get your number. 1378 01:11:22,875 --> 01:11:25,000 I didn't have your number. 1379 01:11:25,916 --> 01:11:27,125 No need of telling an excuse. 1380 01:11:27,250 --> 01:11:28,875 You could get my number from my dad. 1381 01:11:31,666 --> 01:11:34,500 Forgot your childhood friend, didn't you? 1382 01:11:35,416 --> 01:11:36,416 That's not true. 1383 01:11:37,250 --> 01:11:39,250 If people like me call you, you might not like it. 1384 01:11:41,166 --> 01:11:42,166 No way! 1385 01:11:47,375 --> 01:11:50,750 I have only a little memory of this place. 1386 01:11:51,375 --> 01:11:53,166 But they are beautiful memories. 1387 01:11:53,625 --> 01:11:55,625 In that, Mahesh is there almost in everything. 1388 01:11:56,416 --> 01:11:58,750 Oh! I'm elated! 1389 01:12:01,250 --> 01:12:03,250 I'm fed up of the life in Delhi. 1390 01:12:05,041 --> 01:12:07,166 This place where my father lived is the most beautiful. 1391 01:12:07,416 --> 01:12:08,666 Yes, the people too... 1392 01:12:10,875 --> 01:12:12,375 But the place has changed, totally. 1393 01:12:12,875 --> 01:12:14,875 The only thing that hasn't changed is 1394 01:12:14,916 --> 01:12:16,791 Mahesh and your car. 1395 01:12:19,500 --> 01:12:20,625 Mahesh, where are you? 1396 01:12:20,625 --> 01:12:22,125 Two vehicles are here for repair. 1397 01:12:22,166 --> 01:12:23,166 I'll come now. 1398 01:12:24,125 --> 01:12:25,375 I'm wanted in the workshop. 1399 01:12:25,375 --> 01:12:26,375 It's a busy hour. 1400 01:12:27,166 --> 01:12:28,166 Okay, let's go. 1401 01:12:28,500 --> 01:12:30,291 Will you drop me on the way? 1402 01:12:32,041 --> 01:12:33,250 Sorry, I'm going in the bike. 1403 01:12:34,000 --> 01:12:34,666 Why so? 1404 01:12:34,666 --> 01:12:36,125 Won't your bike carry two people? 1405 01:12:37,500 --> 01:12:38,125 Yes, it will. 1406 01:12:38,166 --> 01:12:39,750 - Then, come. - Okay, come, let's go. 1407 01:12:57,625 --> 01:12:58,625 Okay, go. 1408 01:13:06,041 --> 01:13:07,500 - Hey, a little... - That's all. 1409 01:13:09,750 --> 01:13:10,750 First for Boss. 1410 01:13:10,791 --> 01:13:12,375 Everyday you drink on OC. Have it. 1411 01:13:12,625 --> 01:13:13,875 - Slosh it. - Thanks. 1412 01:13:14,666 --> 01:13:15,666 This is for Sir. 1413 01:13:16,000 --> 01:13:17,250 Oh, is it necessary? 1414 01:13:17,625 --> 01:13:19,250 - Don't drink it fully. - What is this? 1415 01:13:19,291 --> 01:13:20,625 This is enough for your capacity. 1416 01:13:20,625 --> 01:13:21,791 We don't want to sink in your watery mouth. 1417 01:13:21,875 --> 01:13:23,291 - Crap. - Hey, don't throw it away. 1418 01:13:23,375 --> 01:13:24,625 - My capacity has increased. - When? 1419 01:13:24,625 --> 01:13:26,125 I blacked out only once. 1420 01:13:26,166 --> 01:13:27,625 I'll fix the drink myself. 1421 01:13:29,041 --> 01:13:30,541 - Cheers, Boss. - I'm also joining you. 1422 01:13:31,125 --> 01:13:32,416 - Hey, cheers. - No cheers for you. 1423 01:13:32,500 --> 01:13:33,791 - Cheers, Boss. - Cheers. 1424 01:13:33,875 --> 01:13:35,291 Don't repeat a peg. 1425 01:13:40,666 --> 01:13:42,000 I wish I get my car back. 1426 01:13:42,625 --> 01:13:44,000 I have looked after it very well. 1427 01:13:44,750 --> 01:13:46,291 If there is no case, you will get it back. 1428 01:13:46,375 --> 01:13:47,375 But case is there, no? 1429 01:13:49,041 --> 01:13:50,250 The advocate had called me. 1430 01:13:51,291 --> 01:13:53,375 Petition has been filed asking for the car back. 1431 01:13:53,791 --> 01:13:55,000 What's the use of getting it back? 1432 01:13:55,250 --> 01:13:57,375 The fate of vehicles they take into custody is tragic. 1433 01:13:58,375 --> 01:14:00,625 But let me tell you something very positive. 1434 01:14:00,666 --> 01:14:02,166 - Okay, tell. - Listen to it carefully. 1435 01:14:02,250 --> 01:14:04,375 Somebody would have separated its parts and taken them. 1436 01:14:04,916 --> 01:14:07,125 Hey, Boss, don't make me tense. 1437 01:14:07,166 --> 01:14:08,166 This is why I don't tell anything. 1438 01:14:08,250 --> 01:14:09,250 One minute. 1439 01:14:10,375 --> 01:14:11,375 - Hello... - It's time for Mahesh to go. 1440 01:14:11,375 --> 01:14:12,041 Yes, Gowri. 1441 01:14:12,041 --> 01:14:14,000 But he shouldn't have taken the bottle with him. 1442 01:14:18,875 --> 01:14:20,500 Oh, sad, this had become a routine. 1443 01:14:20,500 --> 01:14:21,500 Lift him up. 1444 01:14:21,500 --> 01:14:22,500 I want to see my mom right now. 1445 01:14:22,500 --> 01:14:23,625 I'd told him earlier itself not to drink more. 1446 01:14:23,625 --> 01:14:24,416 Oh, my goodness. 1447 01:14:24,500 --> 01:14:25,750 I want to see my mom right now. 1448 01:14:25,791 --> 01:14:27,666 He broke the other hand of the chair too. 1449 01:14:27,750 --> 01:14:28,750 Best. 1450 01:14:28,875 --> 01:14:30,625 See this fallen flower at home. 1451 01:14:30,625 --> 01:14:31,791 Never take him for booze party. 1452 01:14:31,791 --> 01:14:32,875 That's a good thing. 1453 01:14:33,041 --> 01:14:34,041 Fallen flower is your brother-in-law. 1454 01:14:34,125 --> 01:14:34,875 Get up. 1455 01:14:34,916 --> 01:14:36,500 - Boss, it seems. Boss! - Let's go to your mom. 1456 01:14:36,500 --> 01:14:37,666 Help, Boss. 1457 01:14:37,750 --> 01:14:38,666 Where are you taking him? 1458 01:14:38,750 --> 01:14:39,750 To his mom. 1459 01:14:39,750 --> 01:14:40,875 He won't be seen for a week. 1460 01:14:40,875 --> 01:14:42,291 They released the car, okay? 1461 01:14:42,291 --> 01:14:44,000 - Go tomorrow to take the car? - Yes. 1462 01:14:45,500 --> 01:14:46,500 Pour some for me. 1463 01:14:47,000 --> 01:14:49,250 Gowri and I will go to temple and then, come to the station. 1464 01:14:49,250 --> 01:14:50,250 You come there. 1465 01:14:50,875 --> 01:14:52,750 Okay, when new people came, we are out. 1466 01:15:17,000 --> 01:15:17,875 Mom. 1467 01:15:18,416 --> 01:15:19,416 I'm leaving. 1468 01:15:21,625 --> 01:15:23,250 Where are you going right in the morning? 1469 01:15:23,750 --> 01:15:24,666 To the temple. 1470 01:15:24,750 --> 01:15:25,625 What? 1471 01:15:25,750 --> 01:15:27,416 Will you go to temple and all? 1472 01:15:28,000 --> 01:15:29,375 If it is necessary. 1473 01:15:35,250 --> 01:15:36,250 Convey my regards to dad. 1474 01:15:36,291 --> 01:15:37,250 Okay, brother. 1475 01:15:37,250 --> 01:15:38,625 - Let's go? - Had a nice Darshan. 1476 01:15:38,916 --> 01:15:40,125 - Shall we go? - Yes, come on. 1477 01:15:40,375 --> 01:15:42,250 - Bye, Nithya. - Bye, brother. 1478 01:15:46,666 --> 01:15:49,416 I told Uncle's junior that... 1479 01:15:50,375 --> 01:15:52,125 we will reach by 10-10.30. 1480 01:15:52,250 --> 01:15:53,375 We will reach before that. 1481 01:15:54,375 --> 01:15:55,250 Okay. 1482 01:15:55,250 --> 01:15:56,875 Do you remember Dasettan's old taxi car? 1483 01:15:57,750 --> 01:15:58,750 No... 1484 01:15:59,250 --> 01:16:00,500 She was very small during then. 1485 01:16:00,666 --> 01:16:03,250 Panikkarettan calls me for long journeys. 1486 01:16:04,541 --> 01:16:05,750 Let's go, Dasetta. 1487 01:16:05,875 --> 01:16:06,791 Mahesh... 1488 01:16:06,875 --> 01:16:08,250 I didn't have breakfast today. 1489 01:16:08,250 --> 01:16:10,666 Let's go to any hotel that provides good Idlis. 1490 01:16:10,750 --> 01:16:11,500 Okay. 1491 01:16:11,625 --> 01:16:13,750 Dasetta, take us to Kunjunni Nair's hotel. 1492 01:16:13,750 --> 01:16:14,750 Okay. 1493 01:16:14,750 --> 01:16:15,875 We'll go after eating Idli. 1494 01:16:23,750 --> 01:16:24,750 Awesome. 1495 01:16:24,791 --> 01:16:25,916 Shall I pour some for you? 1496 01:16:26,125 --> 01:16:27,125 Why not? 1497 01:16:29,875 --> 01:16:31,000 Here you go. 1498 01:16:33,000 --> 01:16:34,041 I like chutney more. 1499 01:16:48,000 --> 01:16:49,125 Nice soft Idlis. 1500 01:16:51,250 --> 01:16:52,625 Kunjunnietaa, one tea. 1501 01:17:22,000 --> 01:17:23,541 Were you actually in Delhi? 1502 01:17:23,625 --> 01:17:24,625 E..Delli. 1503 01:17:24,750 --> 01:17:25,750 ID.. Delhi. 1504 01:17:30,541 --> 01:17:31,500 Do you want more idlis? 1505 01:17:31,500 --> 01:17:32,500 No, I'm full. 1506 01:17:32,916 --> 01:17:34,250 Advocate is waiting for us. 1507 01:17:34,250 --> 01:17:35,291 Okay. 1508 01:17:42,875 --> 01:17:43,875 Sign it. 1509 01:17:52,250 --> 01:17:53,375 - Mahesh. - Here is the key. 1510 01:17:53,416 --> 01:17:54,666 Take it with prayers. 1511 01:17:56,166 --> 01:17:57,166 Oh, Lord... 1512 01:17:57,541 --> 01:17:58,541 - Okay. - Thank you, Sir. 1513 01:18:00,500 --> 01:18:01,500 - He's here. - Got the car. 1514 01:18:03,625 --> 01:18:04,875 Mahesh is lucky. 1515 01:18:05,125 --> 01:18:07,416 It was habitual offenders who stole his car. 1516 01:18:07,500 --> 01:18:08,916 We filed a statement in the court that 1517 01:18:08,916 --> 01:18:10,125 the car was given for rent. 1518 01:18:10,750 --> 01:18:12,000 Okay, then. 1519 01:18:12,500 --> 01:18:13,666 - Please keep it. - Thank you. 1520 01:18:16,250 --> 01:18:17,250 Is it the fees? 1521 01:18:18,125 --> 01:18:20,000 I'll give you an account of the money at last, okay? 1522 01:18:20,000 --> 01:18:21,041 You may give him the accounts. 1523 01:18:21,125 --> 01:18:22,166 But he is not going to pay it. 1524 01:18:22,250 --> 01:18:23,416 - That's true. - That is his habit. 1525 01:18:23,500 --> 01:18:24,500 Get lost. 1526 01:18:24,500 --> 01:18:25,500 So, let's go? 1527 01:18:25,500 --> 01:18:28,875 ♪ Each moment, like a shadow... ♪ 1528 01:18:29,250 --> 01:18:33,250 ♪ You lend me a hand of support. ♪ 1529 01:18:34,250 --> 01:18:42,375 ♪ Both in the hot summer, and in the rain of life. ♪ 1530 01:19:00,416 --> 01:19:05,916 ♪ Each moment, like a shadow... ♪ 1531 01:19:06,375 --> 01:19:08,500 ♪ In the path of life... ♪ 1532 01:19:09,125 --> 01:19:12,250 ♪ You lend me a hand of support. ♪ 1533 01:19:13,000 --> 01:19:17,625 ♪ Both in the hot summer, and in the rain of life. ♪ 1534 01:19:37,875 --> 01:19:38,875 I'll go in that car. 1535 01:19:40,541 --> 01:19:41,750 Are the tyres still on it? 1536 01:19:41,750 --> 01:19:43,000 There are there. 1537 01:19:43,000 --> 01:19:44,500 - That's enough. - Mahesh... 1538 01:19:44,500 --> 01:19:46,041 Shall we go in this car itself? 1539 01:19:46,041 --> 01:19:46,625 Why not? 1540 01:19:46,666 --> 01:19:47,750 Shall I send Dasettans' vehicle back? 1541 01:19:47,791 --> 01:19:48,791 Okay. 1542 01:19:49,041 --> 01:19:50,041 Dasetaa... 1543 01:19:50,750 --> 01:19:52,000 We'll come together. 1544 01:19:54,875 --> 01:19:55,875 Mahesh... 1545 01:19:56,000 --> 01:19:57,000 Shall I go, then? 1546 01:19:57,750 --> 01:19:59,000 Dasettaa, one minute. 1547 01:19:59,125 --> 01:20:00,125 Do one thing. 1548 01:20:00,125 --> 01:20:01,000 You may go with Dasettan. 1549 01:20:01,000 --> 01:20:01,916 So that you can get down there. 1550 01:20:02,000 --> 01:20:02,750 Get down where? 1551 01:20:02,916 --> 01:20:04,541 Get down THERE. 1552 01:20:04,541 --> 01:20:06,375 Oh, THERE! 1553 01:20:07,041 --> 01:20:08,666 Come, let me tell you something. 1554 01:20:08,750 --> 01:20:10,291 - They were avoiding you. - Avoid me? 1555 01:20:10,750 --> 01:20:11,500 Shall I get inside? 1556 01:20:11,541 --> 01:20:12,625 So, shall we go? 1557 01:20:12,625 --> 01:20:13,625 Get lost. 1558 01:20:14,000 --> 01:20:15,041 Where will I sit? 1559 01:20:15,125 --> 01:20:16,791 - Are they not taking me along? - Come here. 1560 01:20:17,541 --> 01:20:18,666 Get him outside. 1561 01:20:19,250 --> 01:20:20,250 Done. 1562 01:20:22,750 --> 01:20:23,750 Boss... 1563 01:20:24,125 --> 01:20:25,125 What's it? 1564 01:20:25,416 --> 01:20:27,375 - What's the matter? - Let me tell you something. 1565 01:20:31,000 --> 01:20:32,291 - Are you also getting down? - Yes. 1566 01:20:32,375 --> 01:20:35,250 I have been your age, kiddo. 1567 01:20:35,250 --> 01:20:36,250 Okay, go. 1568 01:20:36,916 --> 01:20:38,250 I'm not coming with you. 1569 01:20:39,416 --> 01:20:40,416 Go? 1570 01:20:43,875 --> 01:20:45,750 You have taken care of her very well. 1571 01:20:51,625 --> 01:20:53,250 When I first saw this car, 1572 01:20:53,500 --> 01:20:55,500 I have wished a lot to get into it. 1573 01:20:56,000 --> 01:20:57,500 - Really? - Yes. 1574 01:21:04,500 --> 01:21:07,000 Will you take me all around the place in this car? 1575 01:21:07,500 --> 01:21:08,375 Why not? 1576 01:21:08,416 --> 01:21:09,416 But fill petrol in it. 1577 01:21:10,916 --> 01:21:11,916 Miser. 1578 01:21:36,875 --> 01:21:46,250 ♪ Who is the girl who comes into my mind often? ♪ 1579 01:21:47,666 --> 01:21:56,791 ♪ You came inside my mind as the lines of an old song. ♪ 1580 01:21:58,000 --> 01:22:00,541 ♪ Days and years passed by. ♪ 1581 01:22:00,625 --> 01:22:09,375 ♪ But you still linger in my heart as a colourful rainbow. ♪ 1582 01:22:10,375 --> 01:22:16,375 ♪ I wish... I really wish... ♪ 1583 01:22:16,416 --> 01:22:21,125 ♪ I wish for the warmth of your friendship. ♪ 1584 01:22:21,125 --> 01:22:27,250 ♪ I wish... I really wish... ♪ 1585 01:22:27,250 --> 01:22:32,916 ♪ I wish to be the wind accompanied by the rain. ♪ 1586 01:22:32,916 --> 01:22:40,916 ♪ Who is the girl who comes into my mind often? ♪ 1587 01:22:43,250 --> 01:22:51,250 ♪ You came inside my mind as the lines of an old song. ♪ 1588 01:23:15,125 --> 01:23:23,125 ♪ O' mind, who are you searching for without my knowledge? ♪ 1589 01:23:25,625 --> 01:23:30,875 ♪ I flow like a river... ♪ 1590 01:23:30,875 --> 01:23:35,750 ♪ Ans coalesce with the waves of your dreams... ♪ 1591 01:23:35,791 --> 01:23:41,875 ♪ You show me the direction to fly. ♪ 1592 01:23:41,875 --> 01:23:44,125 ♪ Days and years passed by. ♪ 1593 01:23:44,166 --> 01:23:52,166 ♪ But you still linger in my heart as a colourful rainbow. ♪ 1594 01:23:54,375 --> 01:24:00,291 ♪ I wish... I really wish... ♪ 1595 01:24:00,375 --> 01:24:05,166 ♪ I wish for the warmth of your friendship. ♪ 1596 01:24:05,250 --> 01:24:11,041 ♪ I wish... I really wish... ♪ 1597 01:24:11,125 --> 01:24:16,875 ♪ I wish to be the wind accompanied by the rain. ♪ 1598 01:24:38,000 --> 01:24:38,916 What's this? 1599 01:24:39,666 --> 01:24:40,666 Oh, my God. 1600 01:24:56,291 --> 01:24:58,000 I really enjoyed the place. 1601 01:24:58,416 --> 01:25:00,250 I don't feel like going back. 1602 01:25:00,666 --> 01:25:01,666 If so, don't go. 1603 01:25:03,125 --> 01:25:05,750 If so, I'll lose my job and salary. 1604 01:25:08,916 --> 01:25:10,125 - Gowri. - Yes. 1605 01:25:10,541 --> 01:25:11,541 Marriage? 1606 01:25:13,125 --> 01:25:14,541 Mom is insisting me to get married. 1607 01:25:15,750 --> 01:25:17,250 But I put forth a condition. 1608 01:25:17,250 --> 01:25:18,250 What's that? 1609 01:25:18,916 --> 01:25:21,875 That I need a boy from my father's place. 1610 01:25:22,166 --> 01:25:23,625 But mom isn't agreeing. 1611 01:25:24,375 --> 01:25:27,375 Mom can't leave Delhi, and dad can't leave this place. 1612 01:25:29,000 --> 01:25:30,500 So, search for a boy from this place. 1613 01:25:31,625 --> 01:25:34,625 Shall I search for a boy that suits you? 1614 01:25:37,625 --> 01:25:40,625 If you had a good job, and a good set up, 1615 01:25:41,250 --> 01:25:42,250 100 percent. 1616 01:25:42,250 --> 01:25:44,250 I would have proposed you. 1617 01:25:48,750 --> 01:25:50,291 Yes, I'm serious. 1618 01:25:50,916 --> 01:25:51,750 Look! 1619 01:25:51,750 --> 01:25:53,500 What's it that a girl needs? 1620 01:25:54,500 --> 01:25:56,000 A pleasing personality. 1621 01:25:56,875 --> 01:25:59,000 Then, a little sense of humour. 1622 01:25:59,500 --> 01:26:00,791 Most importantly... 1623 01:26:01,250 --> 01:26:03,500 Security, love, care... 1624 01:26:03,625 --> 01:26:04,625 Isn't it? 1625 01:26:11,291 --> 01:26:19,166 If you can love and care this car without any condition, 1626 01:26:19,666 --> 01:26:20,750 Quite naturally, 1627 01:26:21,250 --> 01:26:23,291 my best choice will be Mahesh, no? 1628 01:26:33,166 --> 01:26:36,625 The set up you were talking about could be made even now. 1629 01:26:39,750 --> 01:26:40,750 Try for it. 1630 01:26:42,125 --> 01:26:43,125 Try, my dear. 1631 01:26:50,875 --> 01:26:53,875 ♪ Escaping the notice of everyone...♪ 1632 01:26:53,916 --> 01:26:57,875 ♪ Without anyone's knowledge...♪ 1633 01:26:58,875 --> 01:27:05,041 ♪ You light my heart with a spark of love. ♪ 1634 01:27:05,250 --> 01:27:08,125 ♪ It doesn't seem to fade at all. ♪ 1635 01:27:15,500 --> 01:27:17,000 Mom, serve me lunch. 1636 01:27:17,375 --> 01:27:18,541 It's a busy day at the workshop. 1637 01:27:18,541 --> 01:27:19,875 Lunch is not ready. 1638 01:27:19,916 --> 01:27:21,541 Couldn't you tell me earlier that you need lunch early? 1639 01:27:21,541 --> 01:27:22,625 I want to go fast. 1640 01:27:26,666 --> 01:27:27,541 Eat a little more. 1641 01:27:27,625 --> 01:27:28,916 You need to eat the curd milk, no? 1642 01:27:32,000 --> 01:27:33,000 You know, 1643 01:27:33,125 --> 01:27:34,500 Your uncle had come home. 1644 01:27:35,625 --> 01:27:37,625 Where is the new marriage proposal from? 1645 01:27:39,625 --> 01:27:41,416 I thought that I will have a company at home. 1646 01:27:45,916 --> 01:27:46,916 Mom... 1647 01:27:48,000 --> 01:27:49,041 You wait and see. 1648 01:27:49,166 --> 01:27:51,750 I'll bring a nice girl for you. 1649 01:27:52,625 --> 01:27:54,375 But don't take out mom-in-law fight. 1650 01:27:54,625 --> 01:27:55,875 - I'm telling you. - Get lost. 1651 01:28:03,375 --> 01:28:05,416 I don't understand what the problem is. 1652 01:28:05,500 --> 01:28:06,625 Anyway, let me open everything. 1653 01:28:06,625 --> 01:28:07,750 This is how I can learn the job. 1654 01:28:07,791 --> 01:28:08,791 Maheshettan is there, no? 1655 01:28:09,000 --> 01:28:10,250 What's wrong with you, Comrade? 1656 01:28:10,375 --> 01:28:12,500 Abroad or here, both are same for Boss. 1657 01:28:12,666 --> 01:28:13,875 Because, he doesn't work anywhere. 1658 01:28:13,875 --> 01:28:15,125 My dog will work. 1659 01:28:15,166 --> 01:28:16,875 - Wilson's wife is a nurse, no? - Yes. 1660 01:28:17,375 --> 01:28:19,000 I don't like to go abroad. 1661 01:28:19,000 --> 01:28:21,000 But my wife and my kids want to go. 1662 01:28:21,250 --> 01:28:22,500 If he goes there, he will have to work. 1663 01:28:22,500 --> 01:28:23,500 You... 1664 01:28:25,500 --> 01:28:27,166 Who in here is Mahesh? 1665 01:28:27,375 --> 01:28:28,625 Mahesh? Not me. 1666 01:28:30,000 --> 01:28:30,875 It's me. 1667 01:28:30,916 --> 01:28:32,750 We are from Chandrakanda Finance. 1668 01:28:32,875 --> 01:28:34,916 We are here to close the loan of your Maruthi car. 1669 01:28:35,416 --> 01:28:38,000 If you don't pay the money in two days, we will take the vehicle. 1670 01:28:39,500 --> 01:28:41,250 They are from Chandrakanth Finance. 1671 01:28:41,375 --> 01:28:43,750 Didn't you close the loan taken for the Maruthi car? 1672 01:28:44,625 --> 01:28:47,416 If you don't pay it in two days, they will take the car. 1673 01:28:49,541 --> 01:28:51,041 Do you have any court order? 1674 01:28:51,041 --> 01:28:52,875 Yes, we have papers and all. 1675 01:29:00,166 --> 01:29:01,041 Not this. 1676 01:29:01,125 --> 01:29:02,625 I'm asking about the Court order. 1677 01:29:03,375 --> 01:29:04,750 That is not necessary. 1678 01:29:04,875 --> 01:29:06,625 - What? - That is not necessary. 1679 01:29:06,625 --> 01:29:07,750 Why it is not necessary? 1680 01:29:07,750 --> 01:29:08,875 Not necessary. 1681 01:29:10,000 --> 01:29:11,000 Wait. 1682 01:29:12,791 --> 01:29:17,000 They are here to seize the vehicle for Chandrakanth Finance. 1683 01:29:17,500 --> 01:29:18,500 What do I do now? 1684 01:29:18,666 --> 01:29:20,791 They don't have a court order. 1685 01:29:21,000 --> 01:29:23,666 But they will take the vehicle forcefully. 1686 01:29:24,041 --> 01:29:25,625 Said colloquially... 1687 01:29:25,625 --> 01:29:27,125 They are quotation team. 1688 01:29:28,666 --> 01:29:30,125 Quotation, huh? 1689 01:29:31,500 --> 01:29:33,000 Comrade, you tell them that, 1690 01:29:33,625 --> 01:29:35,375 Broski has gone for a marriage in the car. 1691 01:29:35,375 --> 01:29:37,416 Ask them to come tomorrow at 10 o'clock. 1692 01:29:37,541 --> 01:29:38,625 - 10 o'clock? - Yes. 1693 01:29:39,916 --> 01:29:40,916 Sir... 1694 01:29:41,375 --> 01:29:43,625 Come back tomorrow at 10 am. 1695 01:29:43,875 --> 01:29:45,250 He will settle the full amount. 1696 01:29:45,291 --> 01:29:46,875 - Okay, 10 am. - Settlement. - Okay. 1697 01:29:46,916 --> 01:29:47,625 Okay? 1698 01:29:47,666 --> 01:29:48,916 - Is it okay? - Yes, okay. 1699 01:29:50,000 --> 01:29:51,125 10 o'clock. 1700 01:29:52,125 --> 01:29:53,625 Good that you came exactly at 10 o'clock. 1701 01:29:53,666 --> 01:29:55,791 Where are you taking us to? 1702 01:29:56,250 --> 01:29:57,250 Don't you want the car? 1703 01:30:07,541 --> 01:30:08,541 Sir... 1704 01:30:08,625 --> 01:30:09,875 The vehicle is here. 1705 01:30:10,375 --> 01:30:11,375 Here is the door. 1706 01:30:12,291 --> 01:30:13,291 Engine... 1707 01:30:13,625 --> 01:30:14,875 Wheel, seat... 1708 01:30:16,250 --> 01:30:17,250 Number plate. 1709 01:30:18,875 --> 01:30:19,875 Happy? 1710 01:30:20,625 --> 01:30:22,125 Do you want me to pack this for you? 1711 01:30:22,166 --> 01:30:23,291 Or send them in a goods auto? 1712 01:30:23,375 --> 01:30:25,875 See, we will file a case against you. 1713 01:30:25,875 --> 01:30:27,250 You will end up in the court. 1714 01:30:27,500 --> 01:30:28,416 Okay, sir. 1715 01:30:28,500 --> 01:30:29,541 We will not let you free. 1716 01:30:35,541 --> 01:30:36,541 Electro... 1717 01:30:36,666 --> 01:30:38,500 encephali... 1718 01:30:38,541 --> 01:30:40,250 graphic... graphicoli... 1719 01:30:40,291 --> 01:30:42,125 - Dear Gopu... - Was he here? 1720 01:30:42,166 --> 01:30:44,750 Electroencephalographically. 1721 01:30:46,000 --> 01:30:49,000 It is one among the lengthiest word in English. 1722 01:30:49,125 --> 01:30:50,416 It is about the brain waves. 1723 01:30:50,500 --> 01:30:51,750 Can you say it out once? 1724 01:30:52,416 --> 01:30:53,916 Did you find any book that you like? 1725 01:30:54,500 --> 01:30:56,375 There is a wide collection of classics. 1726 01:30:57,291 --> 01:30:58,666 But mostly, Malayalam. 1727 01:30:59,500 --> 01:31:01,166 Yes, most of them are Malayalam books. 1728 01:31:01,250 --> 01:31:02,250 Comrade is behind it. 1729 01:31:03,250 --> 01:31:05,541 Found 'The Second Sex' by Simone de Beauvoir. 1730 01:31:05,541 --> 01:31:06,750 I haven't read this yet. 1731 01:31:06,875 --> 01:31:09,000 - It's a very nice book. - Haven't you read that book yet? 1732 01:31:09,000 --> 01:31:13,250 There is no other book that analyzes a women's mind. 1733 01:31:13,250 --> 01:31:14,625 - Correct. - Really, it is great. 1734 01:31:14,625 --> 01:31:15,625 Great work. 1735 01:31:15,750 --> 01:31:16,916 You know, Sartre? 1736 01:31:17,000 --> 01:31:18,250 He is my favourite. 1737 01:31:19,375 --> 01:31:20,750 Sartre and Simone de Beauvoir. 1738 01:31:20,750 --> 01:31:23,125 Both speaks about existentialism. 1739 01:31:23,750 --> 01:31:24,750 Who am I? 1740 01:31:24,875 --> 01:31:25,791 - What am I? - Mahesh... 1741 01:31:25,875 --> 01:31:27,250 - What am I for? - Shall we run outside? 1742 01:31:27,291 --> 01:31:29,916 They are discussing about such visionary topics. 1743 01:31:29,916 --> 01:31:31,250 Oh, Comrade, please stop it. 1744 01:31:31,250 --> 01:31:31,875 Mahesh... 1745 01:31:31,916 --> 01:31:33,416 You have read only Pamman's Orumbettaval? 1746 01:31:33,500 --> 01:31:34,625 - Whose book? - Pamman! 1747 01:31:35,125 --> 01:31:36,125 No way. 1748 01:31:37,500 --> 01:31:38,875 He hasn't read even that. 1749 01:31:39,541 --> 01:31:40,541 Mahesh... 1750 01:31:41,250 --> 01:31:43,000 Did you think about the workshop? 1751 01:31:45,250 --> 01:31:46,250 Yes, I did. 1752 01:31:46,791 --> 01:31:49,375 But I won't be able to raise 8 lakhs as Boss said. 1753 01:31:50,000 --> 01:31:51,250 I can't even take a loan. 1754 01:31:52,041 --> 01:31:54,041 It's good if you could buy that workshop. 1755 01:31:54,500 --> 01:31:56,916 That workshop is giving for 2 families. 1756 01:31:57,541 --> 01:31:58,791 You try your maximum. 1757 01:31:58,791 --> 01:32:00,416 I'll also try on my part. 1758 01:32:01,625 --> 01:32:03,250 Give at least 3 lakhs as advance. 1759 01:32:04,166 --> 01:32:06,166 Won't Wilson wait for 3 months? 1760 01:32:06,250 --> 01:32:07,750 Then, we will go for the Registration. 1761 01:32:08,375 --> 01:32:10,000 But I don't have even that 3 lakhs with me. 1762 01:32:10,875 --> 01:32:12,750 I have a personal savings. 1763 01:32:12,875 --> 01:32:14,125 I'll give 3 lakhs from it. 1764 01:32:14,250 --> 01:32:15,750 Pay it back after 6 months. 1765 01:32:15,750 --> 01:32:17,125 Without any interest. Cool? 1766 01:32:21,125 --> 01:32:22,125 That won't work out. 1767 01:32:23,000 --> 01:32:24,000 Look! 1768 01:32:24,250 --> 01:32:25,041 This is what... 1769 01:32:25,125 --> 01:32:26,416 He is not even trying. 1770 01:32:26,500 --> 01:32:28,375 Just give it a try. 1771 01:32:29,000 --> 01:32:30,500 There will be a way out. 1772 01:32:30,500 --> 01:32:32,166 If Wilson agrees to it, 1773 01:32:32,250 --> 01:32:34,500 We will arrange the money before 3 months itself. 1774 01:32:34,541 --> 01:32:35,291 Correct. 1775 01:32:35,500 --> 01:32:36,125 Dear... 1776 01:32:36,250 --> 01:32:37,375 Let's make it together. 1777 01:32:37,375 --> 01:32:38,500 I'll help you according to my capacity too. 1778 01:32:38,500 --> 01:32:39,916 See, Ravi will also help you. 1779 01:32:40,166 --> 01:32:41,625 All of them will help you. 1780 01:32:41,791 --> 01:32:43,041 Don't look at me. I don't have any money. 1781 01:32:43,041 --> 01:32:44,250 Okay, then, I shall leave now. 1782 01:32:44,291 --> 01:32:46,041 You must talk to Wilson, Mahesh. 1783 01:32:46,625 --> 01:32:47,750 Hey, I'll drop you. 1784 01:32:48,041 --> 01:32:49,750 No, auto is there. I can go myself. 1785 01:32:50,250 --> 01:32:51,375 - Bye. - Bye. 1786 01:32:54,500 --> 01:32:55,875 She is not going to go without you. 1787 01:32:57,375 --> 01:32:59,000 She is very lucky to have me. 1788 01:33:02,250 --> 01:33:03,250 Wow! 1789 01:33:04,166 --> 01:33:05,500 There is a gang altogether. 1790 01:33:07,875 --> 01:33:10,000 Why has he combed his hair like monkeys? 1791 01:33:10,125 --> 01:33:10,875 What's this? 1792 01:33:10,875 --> 01:33:12,666 People enough for a church feast are there. 1793 01:33:12,750 --> 01:33:14,125 If I knew that everyone is there, 1794 01:33:14,125 --> 01:33:15,875 I would've ordered 10 chairs from the church. 1795 01:33:17,375 --> 01:33:18,666 You can sit on the available space. 1796 01:33:18,750 --> 01:33:19,625 Come inside. 1797 01:33:19,625 --> 01:33:20,500 You get inside. 1798 01:33:20,541 --> 01:33:21,375 We will wait outside. 1799 01:33:21,541 --> 01:33:23,041 Otherwise, we will have to sit on the floor. 1800 01:33:23,041 --> 01:33:24,041 Come on. 1801 01:33:24,250 --> 01:33:26,666 We can have Mahesh give us a small treat. 1802 01:33:26,750 --> 01:33:27,500 There shall not be any shortage. 1803 01:33:27,500 --> 01:33:29,000 Minimum two full bottles must be there. 1804 01:33:29,750 --> 01:33:31,875 Two Full for you, who black out with a drop of booze? 1805 01:33:33,041 --> 01:33:34,250 Too sad. 1806 01:33:34,291 --> 01:33:35,666 Kochapoo, come here. 1807 01:33:36,875 --> 01:33:38,750 I have given the power of attorney to Kochappan. 1808 01:33:39,000 --> 01:33:40,416 Registration after 3 months. 1809 01:33:40,625 --> 01:33:41,625 Wait and watch. 1810 01:33:41,750 --> 01:33:44,250 It's from this workshop Mahesh is going to build everything. 1811 01:33:46,500 --> 01:33:48,625 - When is he going to Australia? - Next week. 1812 01:33:50,000 --> 01:33:51,125 Give him the cheque. 1813 01:33:56,625 --> 01:33:57,625 Mahesh. 1814 01:33:57,875 --> 01:33:59,750 Sign the agreement with prayers. 1815 01:34:05,500 --> 01:34:06,500 Hope it doesn't bounce. 1816 01:34:07,000 --> 01:34:08,000 Joking, huh? 1817 01:34:08,041 --> 01:34:09,041 Shut your mouth. 1818 01:34:09,666 --> 01:34:10,666 Sign it. 1819 01:34:11,500 --> 01:34:12,500 O' God... 1820 01:34:19,041 --> 01:34:20,000 Stop. 1821 01:34:20,041 --> 01:34:21,041 Get up. 1822 01:34:21,125 --> 01:34:22,125 Get up. 1823 01:34:22,500 --> 01:34:23,500 It's a good occasion. 1824 01:34:23,500 --> 01:34:24,875 Give it to him with prayers. 1825 01:34:24,875 --> 01:34:25,875 Shall I give it? 1826 01:34:28,791 --> 01:34:29,791 Have it. 1827 01:35:04,166 --> 01:35:05,000 Mom... 1828 01:35:05,125 --> 01:35:05,875 Gowri is here. 1829 01:35:05,916 --> 01:35:06,916 I saw her. 1830 01:35:08,416 --> 01:35:09,416 Come in, Roychaya. 1831 01:35:10,625 --> 01:35:11,625 This is the car. 1832 01:35:13,625 --> 01:35:14,875 - My girl.. - Mom. 1833 01:35:14,916 --> 01:35:16,000 My hands are wet. 1834 01:35:16,041 --> 01:35:17,250 - That's okay. - It's good. 1835 01:35:20,166 --> 01:35:21,166 Who is he? 1836 01:35:21,416 --> 01:35:23,000 He is our Roychayan. 1837 01:35:23,500 --> 01:35:26,750 Roychayan's daughter works in Delhi with me. 1838 01:35:27,291 --> 01:35:28,500 Their native place is Kottayam. 1839 01:35:28,875 --> 01:35:31,750 He has a huge collection of vintage cars. 1840 01:35:32,250 --> 01:35:34,416 Aston Martin from Edapally royal family. 1841 01:35:35,916 --> 01:35:39,291 Deusenberg that had been used by Bristo Sahib in Kochi. 1842 01:35:40,125 --> 01:35:42,666 Cadillac that has come all the way from Britan. 1843 01:35:43,500 --> 01:35:44,500 Then... 1844 01:35:44,750 --> 01:35:46,250 Aston Matin db5. 1845 01:35:46,541 --> 01:35:50,375 From Dodge charger to Kerala's first Italian Fiat. 1846 01:35:51,750 --> 01:35:52,750 But, my girl... 1847 01:35:53,500 --> 01:35:55,000 The value of this car is unfathomable. 1848 01:35:58,791 --> 01:35:59,791 It's unique. 1849 01:36:02,000 --> 01:36:04,166 Given the historic importance of this vehicle, 1850 01:36:05,625 --> 01:36:07,166 I'll give you 5 lakhs for it. 1851 01:36:07,875 --> 01:36:08,875 What? 1852 01:36:09,000 --> 01:36:10,416 I'll move the Cadillac, 1853 01:36:10,916 --> 01:36:12,291 and keep this car in place of that. 1854 01:36:14,041 --> 01:36:16,291 Bro, decided everything by yourself, huh? 1855 01:36:16,625 --> 01:36:17,625 But... 1856 01:36:18,291 --> 01:36:20,000 I'm not selling it. 1857 01:36:20,791 --> 01:36:21,791 Dear girl... 1858 01:36:23,250 --> 01:36:24,250 Mahesh... I... 1859 01:36:25,875 --> 01:36:27,166 Anyway, as you have come here, 1860 01:36:27,291 --> 01:36:28,375 you can return after drinking tea. 1861 01:36:28,375 --> 01:36:29,500 Mom, get some tea for them. 1862 01:36:30,666 --> 01:36:31,916 What's this, Mahesh? 1863 01:36:32,166 --> 01:36:33,500 Don't you know everything, Gowri? 1864 01:36:33,666 --> 01:36:34,416 Then, what? 1865 01:36:34,500 --> 01:36:35,750 Are you not happy with the price? 1866 01:36:36,000 --> 01:36:37,000 No. 1867 01:36:37,041 --> 01:36:38,041 It's not about the price. 1868 01:36:38,750 --> 01:36:39,875 I won't sell this car. 1869 01:36:41,666 --> 01:36:43,250 Dear, I'm going. 1870 01:36:47,000 --> 01:36:48,166 Mom, I'll come later. 1871 01:36:51,125 --> 01:36:52,125 Gowri... 1872 01:37:01,750 --> 01:37:02,750 Let's go. 1873 01:37:16,000 --> 01:37:18,375 The price that Roychayan offered was way higher than others. 1874 01:37:18,541 --> 01:37:21,291 I thought it would be a help for you. 1875 01:37:22,916 --> 01:37:24,875 I don't want to start a workshop selling my car. 1876 01:37:25,500 --> 01:37:27,000 That is the only way we have. 1877 01:37:27,250 --> 01:37:29,041 There is nothing else in your hand to sell, no? 1878 01:37:29,125 --> 01:37:32,625 I gave money to you only because I had such a plan in mind. 1879 01:37:33,166 --> 01:37:35,125 He feels terrible to sell the car. 1880 01:37:36,125 --> 01:37:38,000 Uncle, in a nut shell, 1881 01:37:38,000 --> 01:37:39,041 I will lose my money. 1882 01:37:39,250 --> 01:37:40,500 Nobody will lose their money. 1883 01:37:40,500 --> 01:37:41,500 I'll give it back to you. 1884 01:37:44,291 --> 01:37:45,291 But how? 1885 01:37:45,375 --> 01:37:46,375 How will you pay it back? 1886 01:37:49,250 --> 01:37:50,125 I... 1887 01:37:50,250 --> 01:37:51,625 I'll give it even if I'll have to sell my house. 1888 01:37:51,625 --> 01:37:52,791 Oh, nice. 1889 01:37:53,000 --> 01:37:54,791 So, you would send your poor mom to roads. 1890 01:37:54,791 --> 01:37:55,791 Isn't it? 1891 01:37:56,125 --> 01:37:57,375 Don't try to dominate me just for the reason 1892 01:37:57,375 --> 01:37:58,375 that you gave some money. 1893 01:37:58,375 --> 01:37:59,666 I'll give the money back to you. 1894 01:38:01,291 --> 01:38:02,375 Hey, Mahesh. 1895 01:38:02,500 --> 01:38:03,500 Hey. 1896 01:38:12,416 --> 01:38:13,500 Shucks! 1897 01:38:14,375 --> 01:38:15,791 You shouldn't have told him so. 1898 01:38:17,125 --> 01:38:19,500 He is too much attached to that car. 1899 01:38:20,375 --> 01:38:21,791 I can understand it, uncle. 1900 01:38:21,916 --> 01:38:23,166 But life is more important, no? 1901 01:38:23,500 --> 01:38:25,416 And not such silly emotions. 1902 01:38:26,791 --> 01:38:27,791 I don't know. 1903 01:38:28,875 --> 01:38:29,875 Why should I bother? 1904 01:39:05,000 --> 01:39:06,166 How terrible is this feeling! 1905 01:39:41,125 --> 01:39:42,125 Mom... 1906 01:39:42,500 --> 01:39:43,500 Is it you? 1907 01:39:43,541 --> 01:39:45,041 Wasn't the front door closed? 1908 01:39:45,125 --> 01:39:46,125 No. 1909 01:39:48,125 --> 01:39:49,375 Sambar or Chutney for Idli? 1910 01:39:49,375 --> 01:39:50,500 Both. 1911 01:39:51,500 --> 01:39:52,625 I want two Idlis. 1912 01:39:52,625 --> 01:39:53,625 Why not? 1913 01:39:55,541 --> 01:39:56,666 Did Mahesh eat? 1914 01:39:56,791 --> 01:39:58,375 No, it is Sunday, no? 1915 01:39:58,375 --> 01:39:59,041 He eats late on Sundays. 1916 01:39:59,125 --> 01:40:00,250 He has finished bathing. 1917 01:40:00,250 --> 01:40:01,416 But didn't see him here. 1918 01:40:02,750 --> 01:40:04,000 - Let me check him out. - Okay. 1919 01:40:32,750 --> 01:40:34,000 Today's newspaper? 1920 01:40:37,250 --> 01:40:38,000 Hello... 1921 01:40:38,000 --> 01:40:39,000 Sorry. 1922 01:40:46,791 --> 01:40:49,000 There is no news that is worth reading. 1923 01:40:49,000 --> 01:40:50,000 As usual. 1924 01:40:54,500 --> 01:40:55,500 Sorry. 1925 01:40:56,875 --> 01:40:57,875 Yesterday... 1926 01:40:58,125 --> 01:40:59,625 I shouldn't have talked to you that way. 1927 01:41:00,291 --> 01:41:02,000 The problem is with the 'day'. 1928 01:41:03,000 --> 01:41:04,625 I fought with mom in the morning. 1929 01:41:07,375 --> 01:41:08,375 Leave it, dear. 1930 01:41:09,375 --> 01:41:12,291 I told it out of my desire to see you settle in life immediately. 1931 01:41:17,041 --> 01:41:18,666 Both of you come and eat. 1932 01:41:19,250 --> 01:41:21,750 Mom has prepared yummy Idli and Sambar. 1933 01:41:21,750 --> 01:41:22,750 Come on. 1934 01:41:35,166 --> 01:41:36,500 - Dearie.. - Yes. 1935 01:41:36,750 --> 01:41:37,916 Let me ask you something. 1936 01:41:39,416 --> 01:41:41,041 You are the one who asks questions every time. 1937 01:41:41,125 --> 01:41:42,125 Come on, ask. 1938 01:41:44,500 --> 01:41:46,791 What if we give an application for starting a 1939 01:41:46,791 --> 01:41:49,375 Maruthi Authorized Service Centre at Cheruthoni? 1940 01:41:50,791 --> 01:41:52,916 That is best for your Maruthi obsession. 1941 01:41:53,416 --> 01:41:54,500 It has a good scope. 1942 01:41:54,625 --> 01:41:55,916 As soon as they will give the authorization 1943 01:41:55,916 --> 01:41:56,916 as soon as we apply. 1944 01:41:57,041 --> 01:41:58,500 Seriously, it's possible. 1945 01:41:58,625 --> 01:42:00,125 And it is a very good opportunity. 1946 01:42:00,875 --> 01:42:03,500 Company has invited applications. 1947 01:42:03,625 --> 01:42:05,125 How do you know all these? 1948 01:42:06,875 --> 01:42:10,000 My mom's friend's daughter has an agency in Maharashtra. 1949 01:42:10,000 --> 01:42:11,166 It's doing really well. 1950 01:42:14,125 --> 01:42:16,041 You need a lot of money for it, Gowri. 1951 01:42:16,125 --> 01:42:17,250 I can never do it. 1952 01:42:18,666 --> 01:42:20,916 You said the same before buying the workshop. 1953 01:42:21,125 --> 01:42:22,250 But you did it, no? 1954 01:42:22,750 --> 01:42:24,000 Think big, Mahesh. 1955 01:42:25,125 --> 01:42:26,125 Let's try. 1956 01:42:26,625 --> 01:42:28,625 Anyway, I'm going to submit the application. 1957 01:42:28,875 --> 01:42:31,125 Hope you don't mind signing a few papers. 1958 01:42:32,750 --> 01:42:34,916 My Sign is the most worthless thing that I possess. 1959 01:42:35,000 --> 01:42:36,416 I'll give any number of signs you need. 1960 01:42:36,750 --> 01:42:37,750 That's enough. 1961 01:42:37,875 --> 01:42:38,875 I'm going. 1962 01:42:39,000 --> 01:42:40,000 Okay. 1963 01:42:41,625 --> 01:42:42,625 Uncle... 1964 01:42:42,791 --> 01:42:46,625 Mahesh needs the clear title of the property 1965 01:42:47,250 --> 01:42:49,666 to allot Maruthi's Authorized Service Centre. 1966 01:42:49,750 --> 01:42:51,791 I think there is a small issue with the space. 1967 01:42:52,375 --> 01:42:54,041 Power of attorney has been given to him, no? 1968 01:42:54,166 --> 01:42:55,916 Registration can be done anytime. 1969 01:42:56,125 --> 01:42:58,541 Wilson's property will come up to 45 cents. 1970 01:42:59,000 --> 01:43:01,250 If he needs more land, lease agreement could be an option. 1971 01:43:01,625 --> 01:43:02,875 No need to get tense thinking about it. 1972 01:43:02,875 --> 01:43:03,875 Okay. 1973 01:43:03,916 --> 01:43:04,916 Okay, uncle. 1974 01:43:08,375 --> 01:43:09,375 Hello, Gowri. 1975 01:43:09,541 --> 01:43:10,541 Got a call from Maruthi. 1976 01:43:12,750 --> 01:43:13,541 Really? 1977 01:43:13,625 --> 01:43:15,375 Would it be about the application you had sent 1978 01:43:15,375 --> 01:43:16,541 for the service centre? 1979 01:43:16,625 --> 01:43:17,875 I don't know. 1980 01:43:18,875 --> 01:43:19,916 Mahesh. 1981 01:43:20,041 --> 01:43:22,875 Many such miracles are yet to happen. 1982 01:43:22,916 --> 01:43:23,916 You wait and see. 1983 01:43:24,500 --> 01:43:25,500 Are you coming with me? 1984 01:43:25,750 --> 01:43:26,750 I... 1985 01:43:27,250 --> 01:43:28,250 I'm not coming. 1986 01:43:28,625 --> 01:43:29,541 You go. 1987 01:43:29,625 --> 01:43:31,041 - All the best. - Okay. 1988 01:43:34,625 --> 01:43:36,125 Even the cement work hasn't been started. 1989 01:43:36,166 --> 01:43:37,625 I'm telling you. We will complete it. 1990 01:43:38,000 --> 01:43:38,875 Give it to me. 1991 01:43:38,916 --> 01:43:40,666 If you work in this pace, I will be finished. 1992 01:43:45,875 --> 01:43:46,875 Hey... 1993 01:43:47,375 --> 01:43:48,375 I got a call from Maruthi. 1994 01:43:48,416 --> 01:43:50,250 Maruthi? What's the matter? 1995 01:43:50,875 --> 01:43:52,166 I don't know what the matter is. 1996 01:43:52,666 --> 01:43:54,000 They said that they want to meet me, 1997 01:43:54,000 --> 01:43:55,625 and talk about some offer. 1998 01:43:55,875 --> 01:43:56,875 What would it be? 1999 01:43:58,375 --> 01:44:01,500 Gowri has given an application for an Authorized Service Centre in my name. 2000 01:44:01,625 --> 01:44:02,625 Oh, is it? 2001 01:44:03,000 --> 01:44:04,125 It must be something related to that. 2002 01:44:04,125 --> 01:44:05,500 Will it be for giving an award for maintaining the car 2003 01:44:05,500 --> 01:44:06,666 for these many years? 2004 01:44:08,375 --> 01:44:09,375 Shall we go and see what it is? 2005 01:44:09,375 --> 01:44:10,666 Don't waste time. Let's go. 2006 01:44:10,750 --> 01:44:11,750 Come on. 2007 01:44:11,875 --> 01:44:13,166 - Contractor.. - Yes. 2008 01:44:13,625 --> 01:44:14,750 I'm going out. 2009 01:44:14,791 --> 01:44:15,791 Okay. 2010 01:44:37,666 --> 01:44:38,875 I got a call from here. 2011 01:44:44,750 --> 01:44:45,750 Sir. 2012 01:44:45,875 --> 01:44:47,166 I was called for a meeting today. 2013 01:44:47,250 --> 01:44:48,125 Please wait, Sir. 2014 01:44:48,125 --> 01:44:49,125 You may sit there. 2015 01:44:58,166 --> 01:44:59,625 Nice office. 2016 01:44:59,791 --> 01:45:00,791 Yes. 2017 01:45:02,625 --> 01:45:03,916 Mahesh, she is coming. 2018 01:45:04,250 --> 01:45:05,500 - Mahesh Padmanabhan. - It's me. 2019 01:45:05,541 --> 01:45:06,541 Please come. 2020 01:45:06,666 --> 01:45:07,250 Come on. 2021 01:45:07,250 --> 01:45:08,625 - Have you come with him? - Yes. 2022 01:45:08,666 --> 01:45:09,875 - Please come. - Come with me. 2023 01:45:13,791 --> 01:45:14,791 Please be seated. 2024 01:45:15,125 --> 01:45:16,125 Please... 2025 01:45:17,125 --> 01:45:19,791 Welcome Mr. Mahesh, on behalf of Maruthi Udyog Ltd. 2026 01:45:19,791 --> 01:45:20,875 And myself Benny Thomas. 2027 01:45:20,916 --> 01:45:22,291 Vice president, Sales and Marketing. 2028 01:45:22,375 --> 01:45:23,375 - Sir... - Please sit. 2029 01:45:27,625 --> 01:45:29,375 I think we need not be formal. 2030 01:45:29,750 --> 01:45:31,125 As it is a primary meeting, 2031 01:45:31,166 --> 01:45:32,166 I'll brief it out. 2032 01:45:32,750 --> 01:45:34,250 Maruthi Udyog, South zone has decided to pick 2033 01:45:34,250 --> 01:45:37,125 a car that belongs to the first consignment in India, 2034 01:45:37,166 --> 01:45:39,541 and to preserve it as monument. 2035 01:45:39,625 --> 01:45:42,625 The only car that exists from that consignment is yours. 2036 01:45:42,750 --> 01:45:43,875 So, fortunately, 2037 01:45:43,916 --> 01:45:46,250 that opportunity has come to you, Mahesh. 2038 01:45:49,125 --> 01:45:50,791 What should I do on my part? 2039 01:45:50,875 --> 01:45:53,750 The company is ready to take over the iconic car that you possess. 2040 01:45:54,250 --> 01:45:55,166 Meeting any cost... 2041 01:45:55,250 --> 01:45:56,375 You can decide the cost, Sir. 2042 01:45:57,375 --> 01:45:58,375 Sorry, Sir. 2043 01:45:58,750 --> 01:45:59,875 I'm not selling my car. 2044 01:46:00,750 --> 01:46:01,500 As a replacement, we will... 2045 01:46:01,541 --> 01:46:03,666 You came to me because there is no replacement for that car. 2046 01:46:04,000 --> 01:46:04,875 I'm not interested. 2047 01:46:04,875 --> 01:46:05,875 Sorry. 2048 01:46:06,250 --> 01:46:06,916 Let's go? 2049 01:46:07,000 --> 01:46:08,625 Tell them that you need to think about it. 2050 01:46:08,875 --> 01:46:10,000 What is there to think about? 2051 01:46:10,291 --> 01:46:11,291 Mr. Mahesh... 2052 01:46:11,500 --> 01:46:12,750 Decision is yours. 2053 01:46:12,791 --> 01:46:14,166 But our request is... 2054 01:46:14,250 --> 01:46:15,250 Do consider. 2055 01:46:15,750 --> 01:46:18,916 We will understand the emotional value that you have for this car. 2056 01:46:19,541 --> 01:46:22,666 Isn't it when you set aside your dearest things for the future, 2057 01:46:23,041 --> 01:46:25,375 monuments come into being? 2058 01:46:25,625 --> 01:46:26,791 Can't you see it that way? 2059 01:46:27,541 --> 01:46:28,375 Sir... 2060 01:46:28,541 --> 01:46:30,750 I won't understand big things like this. 2061 01:46:31,375 --> 01:46:32,375 Didn't I tell you already? 2062 01:46:32,625 --> 01:46:34,541 I'm not interested in selling my car. 2063 01:46:37,250 --> 01:46:38,041 Okay, Sir. 2064 01:46:38,375 --> 01:46:39,625 - Shall we go? - Excuse me, Sir. 2065 01:46:40,250 --> 01:46:41,166 This is our number. 2066 01:46:41,250 --> 01:46:42,375 You can call at anytime. 2067 01:46:43,125 --> 01:46:44,125 - I told you... - Dear... 2068 01:46:44,291 --> 01:46:45,291 Take it. 2069 01:46:47,416 --> 01:46:48,416 Please... 2070 01:46:57,625 --> 01:46:59,625 You shouldn't have told 'no' immediately. 2071 01:46:59,875 --> 01:47:01,250 You could think through it, and give a reply. 2072 01:47:01,250 --> 01:47:02,250 What is there to think? 2073 01:47:02,416 --> 01:47:04,000 The same thing is what Kottayam Achayan told me. 2074 01:47:04,000 --> 01:47:05,000 This is different. 2075 01:47:05,250 --> 01:47:06,166 What is the difference? 2076 01:47:12,041 --> 01:47:13,250 - Thankachancheta... - Yes. 2077 01:47:13,291 --> 01:47:14,875 What price did you buy this vehicle, you said? 2078 01:47:15,375 --> 01:47:16,375 20,000 rupees. 2079 01:47:18,125 --> 01:47:19,000 Sell it at the earliest. 2080 01:47:19,000 --> 01:47:20,750 Otherwise, you will be in trouble. 2081 01:47:25,791 --> 01:47:27,125 Yes, Gowri. 2082 01:47:27,166 --> 01:47:28,041 Mahesh... 2083 01:47:28,041 --> 01:47:29,041 Where are you? 2084 01:47:29,875 --> 01:47:31,000 I'm at home only. 2085 01:47:31,625 --> 01:47:32,625 What happened? 2086 01:47:34,500 --> 01:47:35,916 I want to see you. 2087 01:47:36,666 --> 01:47:37,625 Tell me when you are free. 2088 01:47:37,625 --> 01:47:39,000 Can you come to the workshop tomorrow? 2089 01:47:39,041 --> 01:47:40,500 No, let's meet somewhere else. 2090 01:47:41,166 --> 01:47:42,375 I'll come to the river side. 2091 01:47:43,125 --> 01:47:44,125 Okay. 2092 01:47:52,791 --> 01:47:54,875 Will you get a bigger opportunity than this, Mahesh? 2093 01:47:55,875 --> 01:47:58,875 How long will you preserve your car like this? 2094 01:48:01,541 --> 01:48:03,000 For you all, this is just a product that 2095 01:48:03,000 --> 01:48:04,291 could be sold for a good price. 2096 01:48:04,625 --> 01:48:05,750 For me, it's not like that. 2097 01:48:06,500 --> 01:48:08,166 Yes, this IS a product. 2098 01:48:08,875 --> 01:48:10,875 This is the best opportunity to start your life 2099 01:48:10,916 --> 01:48:13,250 without borrowing a single penny from anyone. 2100 01:48:13,291 --> 01:48:15,000 That golden opportunity is what you spoiled. 2101 01:48:16,125 --> 01:48:18,250 Hey, let me ask you a question. 2102 01:48:18,875 --> 01:48:20,625 In the name of emotional attachment, 2103 01:48:21,250 --> 01:48:22,541 and because of this car, 2104 01:48:22,541 --> 01:48:24,625 how many opportunities have you missed in life? 2105 01:48:25,875 --> 01:48:26,875 Your studies... 2106 01:48:27,791 --> 01:48:31,000 Liabilities that a guy of your age cannot handle... 2107 01:48:31,041 --> 01:48:31,750 Debt... 2108 01:48:31,791 --> 01:48:32,791 Police cases... 2109 01:48:32,916 --> 01:48:33,916 Really! 2110 01:48:33,916 --> 01:48:35,666 Everybody has problems. 2111 01:48:36,916 --> 01:48:38,000 Everything will be alright. 2112 01:48:38,000 --> 01:48:39,250 Ya, everything will be alright. 2113 01:48:40,291 --> 01:48:41,375 Everything will be alright. 2114 01:48:41,416 --> 01:48:43,375 I love you a lot, Damn it! 2115 01:48:43,625 --> 01:48:45,000 I love you that much. 2116 01:48:49,750 --> 01:48:53,166 But, I'm a person who has a lot of expectations 2117 01:48:53,250 --> 01:48:55,000 about life and future. 2118 01:48:57,791 --> 01:49:00,041 But... to me, 2119 01:49:01,875 --> 01:49:03,875 Mahesh, you are a total failure. 2120 01:49:04,375 --> 01:49:06,541 A person who is not at all practical in life. 2121 01:49:11,791 --> 01:49:14,375 Mahesh, you were my choice. 2122 01:49:17,041 --> 01:49:18,041 But I... 2123 01:49:20,375 --> 01:49:21,875 I'm scared of taking chances. 2124 01:49:22,000 --> 01:49:23,166 - Gowri... - Mahesh. 2125 01:49:25,000 --> 01:49:29,875 I don't want to be the second priority in your life. 2126 01:49:34,625 --> 01:49:37,125 I'm going back to Delhi tomorrow. 2127 01:49:38,625 --> 01:49:43,666 I don't know if we will meet again. 2128 01:49:51,375 --> 01:49:52,375 Bye. 2129 01:50:34,750 --> 01:50:37,000 When you think in her perspective, 2130 01:50:37,000 --> 01:50:38,291 what she has done is fair enough. 2131 01:50:39,125 --> 01:50:40,375 If it is for good, 2132 01:50:40,416 --> 01:50:43,416 there is no wrong in making compromises and sacrifices. 2133 01:50:44,375 --> 01:50:45,500 - Comrade.. - Yes. 2134 01:50:45,541 --> 01:50:47,666 Didn't you advice to keep my car as a book of history? 2135 01:50:48,125 --> 01:50:50,000 It's true that I said it back then. 2136 01:50:50,541 --> 01:50:51,500 But... 2137 01:50:51,500 --> 01:50:54,666 history is a luxury for person who is helpless. 2138 01:51:13,541 --> 01:51:14,541 Sir. 2139 01:51:14,875 --> 01:51:15,875 Here is the agreement. 2140 01:51:21,791 --> 01:51:22,791 Please sign it. 2141 01:51:26,166 --> 01:51:27,166 Here. 2142 01:51:40,000 --> 01:51:41,416 There must be one witness. 2143 01:51:43,041 --> 01:51:43,791 Mom. 2144 01:51:43,875 --> 01:51:44,541 Sir... 2145 01:51:44,666 --> 01:51:46,000 Anyone else other than mom? 2146 01:51:46,916 --> 01:51:47,916 - You come. - Okay. 2147 01:51:57,625 --> 01:51:58,625 Here is the sale letter. 2148 01:52:12,000 --> 01:52:13,791 This is an appreciation letter. 2149 01:52:21,875 --> 01:52:23,166 RC and the key of the vehicle? 2150 01:52:24,125 --> 01:52:25,125 I'll get it for you. 2151 01:52:28,166 --> 01:52:29,166 Mom... 2152 01:54:09,500 --> 01:54:10,500 Here is the RC. 2153 01:54:13,291 --> 01:54:14,791 I'll take the vehicle outside for you. 2154 01:55:40,500 --> 01:55:41,500 Thank you very much. 2155 01:55:42,375 --> 01:55:43,541 Okay, then. 2156 01:55:44,125 --> 01:55:45,125 - Let's go? - Okay, Sir. 2157 01:57:49,666 --> 01:57:51,250 A loss forever, isn't it? 2158 01:57:52,291 --> 01:57:53,666 I can understand, Mahesh. 2159 01:57:54,291 --> 01:57:56,375 So, can you say that the beginning of your journey 2160 01:57:56,375 --> 01:57:58,250 was from the offer given by Maruthi? 2161 01:57:58,500 --> 01:58:00,500 I mean, the journey towards the huge success of being 2162 01:58:00,500 --> 01:58:02,375 'The Business Icon of the year'? 2163 01:58:02,916 --> 01:58:03,916 No, Sir. 2164 01:58:05,625 --> 01:58:07,500 The story will be complete only if you read those 2165 01:58:07,500 --> 01:58:09,000 in the light of a few more events. 2166 01:58:12,000 --> 01:58:13,000 So guys. 2167 01:58:13,125 --> 01:58:16,625 We had a plan to find out and restore 2168 01:58:17,250 --> 01:58:20,750 the iconic car which was handed out in 1983 2169 01:58:21,375 --> 01:58:23,041 by the then prime minister, Indiraji, 2170 01:58:23,375 --> 01:58:24,750 and preserve it as a monument. 2171 01:58:26,000 --> 01:58:27,125 But unfortunately, 2172 01:58:27,750 --> 01:58:29,875 We couldn't trace Harpal Singh's car. 2173 01:58:31,875 --> 01:58:33,916 That news is the trigger behind this thought. 2174 01:58:34,875 --> 01:58:36,625 So, we have spotted a car in South itself, 2175 01:58:37,000 --> 01:58:38,000 in Kerala. 2176 01:58:38,125 --> 01:58:39,125 My homeland too. 2177 01:58:39,416 --> 01:58:41,375 The task is to find the car, 2178 01:58:41,375 --> 01:58:43,125 and to check the possibility of retaining it. 2179 01:58:44,125 --> 01:58:45,375 Ms. Gowri S. Panikkar. 2180 01:58:46,875 --> 01:58:47,875 Sir. 2181 01:58:49,666 --> 01:58:51,125 Are you ready to take up the challenge? 2182 01:58:51,125 --> 01:58:52,291 Yes, Sir, I can try. 2183 01:58:52,416 --> 01:58:53,416 Good. 2184 01:58:53,875 --> 01:58:55,125 Location, address... 2185 01:58:55,166 --> 01:58:56,500 everything on your finger tips. 2186 01:59:01,791 --> 01:59:03,541 Cheruthoni Thuruthu. 2187 01:59:10,916 --> 01:59:11,875 Don't worry, Sir. 2188 01:59:11,916 --> 01:59:12,916 I have got this. 2189 01:59:59,125 --> 02:00:00,875 In the capacity of Maruthi's advocate, 2190 02:00:00,916 --> 02:00:02,250 I have nothing to do. 2191 02:00:02,291 --> 02:00:03,291 But... 2192 02:00:03,750 --> 02:00:05,500 Isn't it your personal interest? 2193 02:00:05,875 --> 02:00:06,875 I will appear. 2194 02:00:07,916 --> 02:00:09,500 Okay, thank you, Uncle. 2195 02:00:24,000 --> 02:00:25,375 It's already a write off case. 2196 02:00:25,375 --> 02:00:27,375 If you can recover that Maruthi car, 2197 02:00:27,625 --> 02:00:29,500 the company will clear all your dues. 2198 02:00:29,625 --> 02:00:30,250 What you say? 2199 02:00:30,250 --> 02:00:32,125 Anyways, we will try our best. 2200 02:00:32,166 --> 02:00:34,250 I can understand what you are saying. 2201 02:00:34,375 --> 02:00:35,916 What if Mahesh finally comes to know that 2202 02:00:36,041 --> 02:00:38,000 I was trying to buy the car for the company? 2203 02:00:38,250 --> 02:00:40,000 Uncle, don't over think. 2204 02:00:40,500 --> 02:00:41,791 Isn't it for a good cause? 2205 02:00:42,666 --> 02:00:44,000 Mahesh needs money. 2206 02:00:44,291 --> 02:00:46,500 Moreover, I have taken up the task too. 2207 02:00:48,875 --> 02:00:50,375 Here, the winner is not just one person, 2208 02:00:50,375 --> 02:00:51,250 but two. 2209 02:00:51,375 --> 02:00:52,791 Mahesh and I. 2210 02:01:11,875 --> 02:01:13,875 Hopefully, this meeting must be favourable to us. 2211 02:01:13,875 --> 02:01:14,666 Ya, but... 2212 02:01:14,666 --> 02:01:17,000 even if the company is satisfied, 2213 02:01:17,250 --> 02:01:19,000 does Mahesh have the financial backup 2214 02:01:19,041 --> 02:01:20,916 to start an Authorized Service Centre and all? 2215 02:01:21,250 --> 02:01:23,250 Financial institutions are for helping such people. 2216 02:01:23,500 --> 02:01:25,041 I'm also planning to back him up. 2217 02:01:25,250 --> 02:01:26,250 Ya, we will see. 2218 02:01:29,375 --> 02:01:30,666 Mahesh has given an application 2219 02:01:30,750 --> 02:01:32,625 for an Authorized Service Centre to the company. 2220 02:01:33,875 --> 02:01:36,625 We can't accept such a negotiation using a car. 2221 02:01:37,791 --> 02:01:39,125 Our company has a profile, 2222 02:01:39,250 --> 02:01:41,125 prestige and policy. 2223 02:01:41,500 --> 02:01:44,125 We cannot entertain any sort of barter deals or bargaining. 2224 02:01:44,750 --> 02:01:46,125 So, I'm dropping this proposal. 2225 02:01:46,375 --> 02:01:47,375 But Sir... 2226 02:01:47,500 --> 02:01:49,250 Our team is very much spirited. 2227 02:01:49,250 --> 02:01:50,791 May be this is for the first time, 2228 02:01:50,875 --> 02:01:52,375 we are abandoning a task in the middle. 2229 02:01:53,750 --> 02:01:55,666 Find out any other unique concept 2230 02:01:55,750 --> 02:01:57,250 other than this iconic car. 2231 02:02:00,916 --> 02:02:02,291 Sir, may I tell you something? 2232 02:02:03,041 --> 02:02:04,041 Yes. 2233 02:02:04,500 --> 02:02:06,791 Anyway, Mahesh's application for an Authorized Service Center 2234 02:02:06,875 --> 02:02:08,125 is pending. 2235 02:02:08,291 --> 02:02:09,291 Yes. 2236 02:02:09,375 --> 02:02:11,166 After examining the track record of Mahesh, 2237 02:02:11,666 --> 02:02:14,375 if at all he meets company's pre-requisites, 2238 02:02:14,416 --> 02:02:15,750 can't we approve the application? 2239 02:02:16,791 --> 02:02:17,791 What track record? 2240 02:02:18,041 --> 02:02:19,041 ITI dropout? 2241 02:02:19,875 --> 02:02:22,666 Academic brilliance alone is not the benchmark of talent. 2242 02:02:24,625 --> 02:02:25,875 Let me show you something. 2243 02:02:31,875 --> 02:02:33,250 Have you seen this news, Sir? 2244 02:02:36,000 --> 02:02:39,541 A high end premium vehicle that broke down in Cheruthoni 2245 02:02:39,625 --> 02:02:41,125 long back. 2246 02:02:41,916 --> 02:02:44,916 Perhaps, Kerala wouldn't have seen such a car before. 2247 02:02:45,291 --> 02:02:46,291 Back then, 2248 02:02:46,625 --> 02:02:50,000 two highly skilled mechanics working for two days, 2249 02:02:50,166 --> 02:02:51,791 couldn't even move this car. 2250 02:02:53,375 --> 02:02:57,500 It is this ITI dropout who started the car back then. 2251 02:02:59,541 --> 02:03:02,250 Then, that company, mind you, which is a big one, 2252 02:03:02,750 --> 02:03:05,000 had given a big offer to Mahesh. 2253 02:03:07,000 --> 02:03:08,166 And that's the news. 2254 02:03:09,875 --> 02:03:10,750 Well, 2255 02:03:10,791 --> 02:03:12,500 Practical knowledge is something different. 2256 02:03:12,500 --> 02:03:13,500 Yes. 2257 02:03:14,125 --> 02:03:15,125 Let's see, Gowri. 2258 02:03:15,625 --> 02:03:18,000 Let us see if Mahesh's experience qualifies company's survey. 2259 02:03:19,000 --> 02:03:20,625 If he qualifies, we will consider. 2260 02:03:24,375 --> 02:03:25,916 To be frank, why I came here, 2261 02:03:26,416 --> 02:03:28,125 is to complete the task given by my company. 2262 02:03:30,000 --> 02:03:31,541 When I understood the intensity of attachment 2263 02:03:31,625 --> 02:03:32,750 Mahesh has for his car, 2264 02:03:33,666 --> 02:03:35,625 I'd decided to drop it, and go back. 2265 02:03:37,250 --> 02:03:38,666 But later, I felt that 2266 02:03:38,875 --> 02:03:40,625 that car will turn out to be a solution for 2267 02:03:41,041 --> 02:03:42,750 all of Mahesh's problems. 2268 02:03:45,541 --> 02:03:46,541 It will be... 2269 02:03:48,166 --> 02:03:49,166 I'm sure about it. 2270 02:03:57,416 --> 02:03:58,875 Mahesh will change his decision. 2271 02:04:01,250 --> 02:04:02,250 Do you know why? 2272 02:04:02,875 --> 02:04:04,125 I have a gut feeling... 2273 02:04:04,875 --> 02:04:06,500 Now, he loves me more than that car. 2274 02:04:09,375 --> 02:04:11,250 Even if it is not so, 2275 02:04:11,250 --> 02:04:12,500 you must tell Mahesh that, 2276 02:04:15,166 --> 02:04:19,416 I said that not to hurt him. 2277 02:04:22,166 --> 02:04:23,500 But, because I love him. 2278 02:04:25,500 --> 02:04:26,875 Only because I love him. 2279 02:04:30,125 --> 02:04:31,500 Okay then, I'll call you. 2280 02:04:36,791 --> 02:04:38,041 That's interesting. 2281 02:04:39,000 --> 02:04:42,416 So, Gowri's involvement made everything easy. 2282 02:04:42,875 --> 02:04:43,875 Yes. 2283 02:04:43,875 --> 02:04:45,250 Gowri started it off. 2284 02:04:45,500 --> 02:04:46,875 I don't have any choice other than to win. 2285 02:04:46,916 --> 02:04:47,541 Right. 2286 02:04:47,625 --> 02:04:48,625 I started from there. 2287 02:04:48,625 --> 02:04:49,625 Okay. 2288 02:04:53,250 --> 02:04:55,125 There were a lot of discussions with the company. 2289 02:05:17,875 --> 02:05:18,916 Disagreements too. 2290 02:05:28,625 --> 02:05:29,875 I can't accept this, Sir. 2291 02:05:35,625 --> 02:05:37,041 Still, I moved forward with hope. 2292 02:05:37,875 --> 02:05:38,875 Eventually, 2293 02:05:39,250 --> 02:05:41,041 things started falling in place. 2294 02:06:37,875 --> 02:06:40,625 And, now it's time for me to welcome. 2295 02:06:40,666 --> 02:06:44,250 Mr. Mahesh Padmanabhan to our stage 2296 02:06:44,250 --> 02:06:48,250 to receive The Business Icon of the year Award, 2297 02:06:48,375 --> 02:06:50,166 Loud round of applause, everyone. 2298 02:06:57,750 --> 02:07:01,125 Let's take a look at this man's life journey right now. 2299 02:07:06,500 --> 02:07:08,541 Born in a very ordinary family. 2300 02:07:09,250 --> 02:07:11,625 After completing the basic education, 2301 02:07:12,125 --> 02:07:15,916 he was journeying from being a workshop worker 2302 02:07:16,000 --> 02:07:17,875 to a workshop owner. 2303 02:07:18,500 --> 02:07:22,541 Later, through the iconic Maruthi car, 2304 02:07:22,625 --> 02:07:25,125 that his father bought in 1983, 2305 02:07:25,166 --> 02:07:27,666 his life started turning around. 2306 02:07:27,875 --> 02:07:30,291 His small Maruthi workshop later turned into 2307 02:07:30,416 --> 02:07:33,291 an Authorized Service Centre of Maruthi. 2308 02:07:33,500 --> 02:07:36,250 Later, he started about 10 showrooms, 2309 02:07:36,250 --> 02:07:40,666 in Kerala and in other parts of South India. 2310 02:07:41,000 --> 02:07:46,666 Mr. Mahesh Padmanabhan, who still continues his journey 2311 02:07:46,750 --> 02:07:48,250 has been selected for. 2312 02:07:48,250 --> 02:07:51,416 'The Business Icon of the Year' award this year. 2313 02:07:51,500 --> 02:07:52,875 What a proud moment! 2314 02:08:18,875 --> 02:08:21,375 Mr. Mahesh Padmanabhan, everybody... 2315 02:08:22,166 --> 02:08:23,291 And now, of course... 2316 02:08:23,375 --> 02:08:25,750 it's time to welcome our chief celebrity guest 2317 02:08:25,750 --> 02:08:27,291 on to the stage. 2318 02:08:27,500 --> 02:08:29,625 But let's take a look at who that is. 2319 02:08:37,875 --> 02:08:39,375 Yes, ladies and gentlemen. 2320 02:08:39,416 --> 02:08:42,500 We are extremely proud to have you with us. 2321 02:08:42,500 --> 02:08:45,375 The Forbes enlisted entrepreneur, 2322 02:08:45,375 --> 02:08:47,625 Dr. Sohan Roy. 2323 02:08:50,250 --> 02:08:52,375 And it's time... 2324 02:08:52,375 --> 02:08:53,500 Gowri, come. 2325 02:08:53,541 --> 02:08:54,541 Of course... 2326 02:08:54,875 --> 02:08:58,166 I would like to request Mrs. Gowri Mahesh 2327 02:08:58,166 --> 02:09:01,500 to please join her husband on stage 2328 02:09:01,625 --> 02:09:03,916 while he receives this award. 2329 02:09:04,125 --> 02:09:05,125 Please, Mam. 2330 02:09:08,125 --> 02:09:09,125 It's time... 2331 02:09:09,375 --> 02:09:10,791 I would like to request 2332 02:09:10,875 --> 02:09:13,250 Mr. Sohan Roy to hand over 2333 02:09:13,291 --> 02:09:16,125 The Business Icon of the Year Award, 2334 02:09:16,125 --> 02:09:19,625 to Mr. Mahesh Padmanabhan. 2335 02:09:19,625 --> 02:09:21,625 Loud round of applause, ladies and gentlemen. 2336 02:09:21,666 --> 02:09:23,250 Here we go. 158386

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.