Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:25,750 --> 00:02:28,250
A very ordinary life.
2
00:02:29,250 --> 00:02:31,875
Only basic education.
3
00:02:32,500 --> 00:02:33,291
However,
4
00:02:33,375 --> 00:02:37,250
he used his unanticipated life
experiences
5
00:02:37,291 --> 00:02:39,125
to turn his life around.
6
00:02:39,500 --> 00:02:43,541
The motivational role model
of the youth.
7
00:02:44,375 --> 00:02:48,125
Mahesh Padmanabhan who received the
'Business Icon of the Year Award.
8
00:02:49,750 --> 00:02:51,541
Mahesh is our guest for today.
9
00:02:51,625 --> 00:02:52,625
Hello, Mahesh.
10
00:02:52,750 --> 00:02:54,000
Welcome to BIG TALK.
11
00:02:55,000 --> 00:02:55,875
Thank you, Sir.
12
00:02:56,000 --> 00:02:57,250
So, Mahesh, tell me.
13
00:02:57,875 --> 00:03:00,375
In the glory of the award,
14
00:03:00,375 --> 00:03:03,625
how do you evaluate your
life journey?
15
00:03:10,625 --> 00:03:13,291
My story is my life.
16
00:03:18,750 --> 00:03:20,666
♪ I'll give you a garland of roses. ♪
17
00:03:20,666 --> 00:03:23,125
♪ I'll give you a house nearby
the road. ♪
18
00:03:23,125 --> 00:03:26,666
♪ Will you come with me, Rosamma? ♪
19
00:03:26,666 --> 00:03:28,625
♪ Is your dad in the Gulf? ♪
20
00:03:28,666 --> 00:03:30,541
♪ Is your brother at home? ♪
21
00:03:30,541 --> 00:03:32,375
♪ Do you have a dog in your house? ♪
22
00:03:32,375 --> 00:03:33,541
Bow wow! Bow wow!
23
00:03:33,625 --> 00:03:34,250
What a boorish song.
24
00:03:34,250 --> 00:03:35,625
- Look! Gowri's car is coming.
- Let's not waste time listening to
25
00:03:35,666 --> 00:03:36,791
the song, and go to school.
26
00:03:36,875 --> 00:03:38,375
He sings only this one song
everyday.
27
00:03:38,375 --> 00:03:39,375
Arrogant girl.
28
00:03:39,416 --> 00:03:40,791
- Move aside. The car is coming.
- Come on.
29
00:03:40,875 --> 00:03:41,875
Walk fast.
30
00:03:42,166 --> 00:03:43,166
It's time for the bell.
31
00:03:49,541 --> 00:03:50,375
Why are you here?
32
00:03:50,416 --> 00:03:51,500
Can't you hear the bell?
33
00:03:51,625 --> 00:03:52,541
Go to your classes.
34
00:03:52,625 --> 00:03:53,500
Go! Go!
35
00:03:53,500 --> 00:03:54,291
Get inside.
36
00:03:54,375 --> 00:03:55,500
They do this everyday.
37
00:04:02,291 --> 00:04:03,291
Silence.
38
00:04:42,500 --> 00:04:43,500
Shit!
39
00:04:43,625 --> 00:04:44,916
What the hell are you
looking inside?
40
00:04:45,000 --> 00:04:46,125
As if you are looking into
a zoo.
41
00:04:46,166 --> 00:04:47,666
Scratching the car?
42
00:04:47,750 --> 00:04:48,875
Kiddie, you get inside.
43
00:04:48,916 --> 00:04:50,000
Okay.
44
00:05:06,750 --> 00:05:08,375
Let's place a nail on the
tyre tomorrow.
45
00:05:08,375 --> 00:05:09,875
We must stop her arrogance.
46
00:05:09,875 --> 00:05:11,125
No need. Leave it.
47
00:05:11,416 --> 00:05:12,375
Why should I bother?
48
00:05:12,375 --> 00:05:14,250
It's your ears that he pinched.
49
00:05:14,291 --> 00:05:15,916
Gowri's smile is so cute, no?
50
00:05:16,000 --> 00:05:17,500
Get lost, you moron.
51
00:05:18,041 --> 00:05:18,916
Come on.
52
00:05:20,000 --> 00:05:23,625
Hey, didn't you say that your dad
is well placed in Delhi?
53
00:05:25,416 --> 00:05:26,416
Is it true?
54
00:05:26,500 --> 00:05:27,500
Yes.
55
00:05:28,041 --> 00:05:29,375
Tell him to buy a car, man.
56
00:05:29,625 --> 00:05:31,000
We'll buy one.
My father has promised me.
57
00:05:31,000 --> 00:05:32,541
A bigger car than Gowri's.
58
00:05:33,375 --> 00:05:34,541
So, are you buying a bus?
59
00:05:34,541 --> 00:05:35,750
No, a car bigger than a bus.
60
00:05:36,375 --> 00:05:37,291
Bragging! Bragging!
61
00:05:37,291 --> 00:05:38,666
Pappan's son is bragging.
62
00:05:38,666 --> 00:05:39,666
What's it?
63
00:05:39,750 --> 00:05:41,750
Mahesh's father is going to buy
a train, it seems.
64
00:05:41,791 --> 00:05:43,000
Train? I didn't say that.
65
00:05:43,041 --> 00:05:45,166
Where are you going to drive
the train in this Island?
66
00:05:45,375 --> 00:05:46,375
Come, let's go.
67
00:05:48,291 --> 00:05:49,750
What a braggart is he!
68
00:05:52,000 --> 00:05:54,916
Mr. Kavungal Padmanabhan Nair
is on his way with his Maruthi car,
69
00:05:55,000 --> 00:05:57,500
handed over to him by the honourable
prime minister, Indira Gandhi,
70
00:05:57,500 --> 00:05:59,416
which is the first ever Maruthi car
in Kerala.
71
00:05:59,500 --> 00:06:01,375
This Maruthi car will act as a
stepping stone
72
00:06:01,375 --> 00:06:03,375
towards the development of
a small Island
73
00:06:03,375 --> 00:06:05,625
like Cheruthoni, and always
will be
74
00:06:05,625 --> 00:06:08,125
an epitome of progress in the
path of development.
75
00:06:08,250 --> 00:06:09,875
Oh, good people of Cheruthoni,
76
00:06:09,875 --> 00:06:13,875
the welcoming ceremony arranged
at Cheruthoni boat jetty
77
00:06:13,875 --> 00:06:15,750
will be solicited with the presence
of people's representatives,
78
00:06:15,791 --> 00:06:17,500
and social leaders.
79
00:06:17,500 --> 00:06:21,500
We welcome all the loving people
of this place to this function.
80
00:06:21,541 --> 00:06:23,125
Let's continue this after
a tea break.
81
00:06:23,125 --> 00:06:24,666
Tea at this time?
You may drink, Dasan.
82
00:06:24,875 --> 00:06:26,625
There is news in today's Hindu
newspaper.
83
00:06:27,000 --> 00:06:27,875
What news?
84
00:06:28,000 --> 00:06:29,541
The picture of the Maruthi car,
85
00:06:29,541 --> 00:06:32,000
and the photo of Indira Gandhi and
Padmanabhan are also there.
86
00:06:32,000 --> 00:06:33,000
Nice!
87
00:06:34,750 --> 00:06:37,375
Indira Ghandi must have given the
car directly to Padmanabhan.
88
00:06:37,541 --> 00:06:38,416
Yes, it is.
89
00:06:38,500 --> 00:06:40,125
That's why his photo is in
the newspaper.
90
00:06:41,291 --> 00:06:43,125
What's written on the English
newspaper?
91
00:06:43,250 --> 00:06:45,375
English is written on the
English newspaper.
92
00:06:45,375 --> 00:06:47,000
They can't write Malayalam
on an English paper, no?
93
00:06:47,000 --> 00:06:48,541
Tell us about the news, Comrade.
94
00:06:48,541 --> 00:06:49,750
The news, please.
95
00:06:50,625 --> 00:06:55,666
In fact, a small car had been the
dream of Sanjay Gandhi.
96
00:06:56,291 --> 00:06:59,000
A car for the ordinary people
in India.
97
00:06:59,250 --> 00:07:00,875
Price: 50,000 rupees.
98
00:07:01,500 --> 00:07:03,166
Completely a Japan product.
99
00:07:03,416 --> 00:07:04,500
Made in Japan.
100
00:07:04,541 --> 00:07:06,250
50,000 is not a small price.
101
00:07:07,000 --> 00:07:09,000
50,000 is not a small amount,
but...
102
00:07:09,041 --> 00:07:10,875
car loans are available.
103
00:07:11,000 --> 00:07:12,625
We can pay it as monthly
installments.
104
00:07:12,666 --> 00:07:14,291
Dasappan, this is going to
be a problem for you.
105
00:07:14,625 --> 00:07:16,250
Number of cars are gonna go up.
106
00:07:17,750 --> 00:07:18,750
No way.
107
00:07:19,500 --> 00:07:21,250
The car looks very small
in the photo.
108
00:07:22,166 --> 00:07:23,875
Barely 4 people can get inside.
109
00:07:24,791 --> 00:07:26,375
In my car,
110
00:07:26,375 --> 00:07:29,666
it is 16 people who went
for Lonappan's funeral.
111
00:07:29,750 --> 00:07:31,375
Still, there were a lot of
space left.
112
00:07:31,416 --> 00:07:33,000
A small car like this is not
gonna work.
113
00:07:33,666 --> 00:07:34,666
Bragging!
114
00:07:35,500 --> 00:07:36,250
Bro,
115
00:07:36,291 --> 00:07:37,916
Enter the tea-money in the
commitee's credit.
116
00:07:38,000 --> 00:07:38,750
Come on.
117
00:07:38,791 --> 00:07:42,791
Kavungal Padmanabhan Nair, who
is very dear to us,
118
00:07:42,875 --> 00:07:46,750
is about to reach here.
119
00:07:46,791 --> 00:07:48,625
Padmanabhan is about to reach here
120
00:07:48,666 --> 00:07:50,375
along with the escort of small
row boats,
121
00:07:50,375 --> 00:07:52,250
and lovely breeze,
122
00:07:52,250 --> 00:07:54,500
with the Maruthi car, that looks
like a beautiful lady.
123
00:07:54,750 --> 00:07:57,791
He will be here by 9.30 am,
the most auscpicious time
124
00:07:57,791 --> 00:07:59,375
of the day.
125
00:07:59,416 --> 00:08:01,250
Our beloved Ward Member
is waiting for him
126
00:08:01,250 --> 00:08:03,000
with a garland to welcome him.
127
00:08:03,041 --> 00:08:05,000
Filling excitement in the minds of
people of this place,
128
00:08:05,000 --> 00:08:08,250
our all time favourite, Padmanabhan
is about to reach here.
129
00:08:08,250 --> 00:08:10,500
He is about to reach our place.
130
00:08:10,541 --> 00:08:12,250
Padmanabhan Nair is moving in
to our place
131
00:08:12,250 --> 00:08:14,000
without any pomp and show,
132
00:08:14,000 --> 00:08:15,750
but only a few percussion
around him.
133
00:08:15,791 --> 00:08:17,875
He is coming with the tiny
Maruthi car.
134
00:08:45,916 --> 00:08:48,500
I thank all of you for giving me
such a warm welcome.
135
00:08:53,375 --> 00:08:55,000
With your blessings,
136
00:08:55,000 --> 00:08:56,375
I'm going to land the Maruthi car
137
00:08:56,416 --> 00:08:58,000
into the Island of Cheruthoni.
138
00:08:58,000 --> 00:08:59,666
Thank you for arranging such
a welcome.
139
00:10:01,750 --> 00:10:03,500
Sarada, are you going to sit
and relax?
140
00:10:03,541 --> 00:10:04,666
Don't we have to go?
141
00:10:04,750 --> 00:10:06,375
- It's a long way to go.
- Okay, let's go.
142
00:10:06,416 --> 00:10:07,666
Indira Gandhi asked me
143
00:10:07,750 --> 00:10:09,666
if I was going to take the car
to my native place,
144
00:10:09,750 --> 00:10:11,125
or to use it there in Delhi.
145
00:10:11,250 --> 00:10:13,000
I told her that I was taking it
to my native place.
146
00:10:13,041 --> 00:10:14,625
For everything, one needs
to be lucky.
147
00:10:14,625 --> 00:10:17,416
Getting to mingle with Indira Gandhi
is not a silly thing.
148
00:10:17,500 --> 00:10:18,500
True.
149
00:10:18,750 --> 00:10:20,000
Shall we leave?
150
00:10:20,125 --> 00:10:21,416
- Don't waste time.
- Okay.
151
00:10:21,541 --> 00:10:22,541
- We are leaving.
- Okay.
152
00:10:22,625 --> 00:10:23,750
Mahesh is here.
153
00:10:25,041 --> 00:10:26,125
Come to Mankulam, okay?
154
00:10:26,125 --> 00:10:27,666
Saradechi, you must come
here often.
155
00:10:28,625 --> 00:10:29,666
- Mahesh.
- Yes.
156
00:10:29,750 --> 00:10:31,666
Now on, would you be sleeping
inside this car?
157
00:10:31,666 --> 00:10:32,500
That's true.
158
00:10:32,500 --> 00:10:34,500
Now, he doesn't want anything
to eat or drink.
159
00:10:34,500 --> 00:10:35,625
New car, no?
160
00:10:35,666 --> 00:10:36,625
Yes.
161
00:10:36,625 --> 00:10:37,750
How do you open the door?
162
00:10:37,750 --> 00:10:38,875
Son, open the door for him.
163
00:10:39,250 --> 00:10:40,125
Open it like this.
164
00:10:40,250 --> 00:10:41,541
Uncle, get inside the car.
165
00:10:53,041 --> 00:10:54,416
It's so nice, Sarada.
166
00:10:58,125 --> 00:11:00,041
Unlce, there is no need to slam
the door.
167
00:11:00,125 --> 00:11:01,125
Look here.
168
00:11:02,000 --> 00:11:02,750
You just have to touch it.
169
00:11:02,791 --> 00:11:04,375
It is not like Dasppan's car.
170
00:11:04,500 --> 00:11:06,125
Dasappan's car not only needs
to be force-closed,
171
00:11:06,166 --> 00:11:08,000
but also hold tightly so that
the door doesn't fall.
172
00:11:12,750 --> 00:11:14,666
The car is so small like
a soap box.
173
00:11:15,625 --> 00:11:16,666
Enough for you.
174
00:11:16,750 --> 00:11:18,625
Our family has a lot of members.
175
00:11:18,625 --> 00:11:19,375
True.
176
00:11:19,416 --> 00:11:21,125
You must come for Kumbha
Bharani festival.
177
00:11:21,166 --> 00:11:22,375
Bring the car too.
178
00:11:22,375 --> 00:11:23,750
Will bring it for sure.
179
00:11:23,750 --> 00:11:25,291
I'll drop you at the Boat Jetty.
180
00:11:25,291 --> 00:11:26,666
No need. We will walk.
181
00:11:27,375 --> 00:11:28,375
Okay, then.
182
00:11:28,541 --> 00:11:29,541
Okay, come forward.
183
00:11:30,791 --> 00:11:31,916
Now, ride the Luna up.
184
00:11:33,250 --> 00:11:34,375
What a tasteless tea!
185
00:11:34,875 --> 00:11:36,250
The tea has no sugar in it.
186
00:11:36,250 --> 00:11:37,625
More than enough for people
who eat on credit.
187
00:11:38,041 --> 00:11:39,166
Hello, brother.
188
00:11:39,250 --> 00:11:41,000
We are from Doordarshan, Delhi.
189
00:11:41,375 --> 00:11:43,000
[Speaks in Hindi]
190
00:11:43,000 --> 00:11:43,625
What?
191
00:11:43,625 --> 00:11:44,875
Hey, didn't you understand
what he said?
192
00:11:44,875 --> 00:11:46,375
Our Kavungal Pappettan's house.
193
00:11:46,625 --> 00:11:47,875
- Pappettan's house?
- Yes.
194
00:11:47,916 --> 00:11:49,125
I'll show you his house.
195
00:11:49,666 --> 00:11:51,125
Pay for the tea and go.
196
00:11:51,125 --> 00:11:52,000
Credit, no?
197
00:11:52,041 --> 00:11:53,750
Doordarshan has come to
Pappettan's house.
198
00:11:53,750 --> 00:11:55,125
- Come on, all of you.
- Okay, go.
199
00:12:05,125 --> 00:12:06,166
Which is this vehicle?
200
00:12:07,166 --> 00:12:08,166
Babu...
201
00:12:08,250 --> 00:12:09,000
Which is this vehicle?
202
00:12:09,000 --> 00:12:10,125
From Delhi Doordarshan.
203
00:12:10,125 --> 00:12:11,125
Going to Pappettan's house.
204
00:12:11,166 --> 00:12:12,166
- Really?
- Yes.
205
00:12:12,250 --> 00:12:13,750
To Pappettan's house...
From Delhi Doordarshan.
206
00:12:13,750 --> 00:12:14,875
- Get in.
- Open it.
207
00:12:22,500 --> 00:12:23,416
Hello,
208
00:12:23,916 --> 00:12:26,750
Let's talk to Padmanabhan Nair
and his family, who brought
209
00:12:26,875 --> 00:12:28,916
the Maruthi car presented by Indiraji,
to Cheruthoni Island.
210
00:12:30,666 --> 00:12:31,666
Hello, Sir.
211
00:12:31,791 --> 00:12:33,625
What was the response of the
people of this place
212
00:12:33,625 --> 00:12:35,375
when you bought this car?
213
00:12:36,041 --> 00:12:38,625
Everybody welcomed it with
great happiness.
214
00:12:39,500 --> 00:12:40,625
Will Indira Gandhi come here?
215
00:12:40,625 --> 00:12:42,166
Hey, will Indira Gandhi come?
216
00:12:42,166 --> 00:12:43,041
Yes, that's what I heard.
217
00:12:43,041 --> 00:12:44,750
Will you be taking the car
back to Delhi,
218
00:12:44,750 --> 00:12:46,125
or will you keep it here?
219
00:12:46,250 --> 00:12:47,125
No.
220
00:12:47,250 --> 00:12:48,291
The car will not be taken
back to Delhi.
221
00:12:48,291 --> 00:12:49,500
It will be here itself.
222
00:12:49,666 --> 00:12:51,750
What do you have to say,
Mrs. Padmanabhan?
223
00:12:51,791 --> 00:12:53,000
- Can I talk?
- Yes, of course!
224
00:12:53,375 --> 00:12:54,541
I'm so happy.
225
00:12:54,541 --> 00:12:57,000
This was quite unexpected.
226
00:12:58,375 --> 00:12:59,625
What do you have to say, kiddo?
227
00:12:59,625 --> 00:13:01,000
I'm happy too.
228
00:13:01,000 --> 00:13:02,750
I have been longing for
a vehicle like this.
229
00:13:02,750 --> 00:13:04,000
They are coming.
230
00:13:04,041 --> 00:13:05,041
I think the interview is over.
231
00:13:05,125 --> 00:13:06,125
The interview was nice.
232
00:13:06,125 --> 00:13:07,125
Okay.
233
00:13:07,666 --> 00:13:09,291
- Hello.
- Hello from me too.
234
00:13:09,375 --> 00:13:11,041
- Hi.
- When will you telecast this?
235
00:13:11,250 --> 00:13:13,125
What did you say?
236
00:13:13,125 --> 00:13:14,000
He is Hindi.
237
00:13:14,000 --> 00:13:15,000
Talk to him in Hindi.
238
00:13:15,041 --> 00:13:17,041
When will you show it on TV?
239
00:13:17,041 --> 00:13:18,750
What are you saying?
240
00:13:18,750 --> 00:13:20,541
When will you show this
interview on TV?
241
00:13:21,375 --> 00:13:22,291
Okay.
242
00:13:22,291 --> 00:13:23,750
Tomorrow night, 7 o'clock.
[Speaks in Hindi]
243
00:13:23,750 --> 00:13:24,916
Next week, it seems.
244
00:13:25,000 --> 00:13:26,666
- Next week?
- Okay, okay.
245
00:13:26,666 --> 00:13:27,666
Thank you.
246
00:13:28,000 --> 00:13:29,000
Please get inside.
247
00:13:29,375 --> 00:13:30,666
Should I come and drop you?
248
00:13:31,416 --> 00:13:32,791
Thank you.
249
00:13:32,875 --> 00:13:34,125
Okay, Sir.
250
00:13:35,875 --> 00:13:37,000
Awesome!
251
00:13:37,875 --> 00:13:38,875
Pappeta..
252
00:13:41,500 --> 00:13:45,375
I thank all the loving people who
have gathered here.
253
00:13:45,375 --> 00:13:47,375
The DD news that was taken
a while back,
254
00:13:47,375 --> 00:13:49,750
could be watched at 7 pm tomorrow.
255
00:13:50,125 --> 00:13:51,125
All of you must watch it.
256
00:13:51,125 --> 00:13:52,291
I'm so happy.
257
00:13:52,625 --> 00:13:53,625
Okay, then.
258
00:13:58,875 --> 00:14:00,416
7 o'clock is what Pappetan said, right?
259
00:14:01,375 --> 00:14:02,875
The news will be shown now.
260
00:14:03,750 --> 00:14:04,750
It's here.
261
00:14:07,291 --> 00:14:08,416
Here comes Pappettan.
262
00:14:09,041 --> 00:14:10,375
The car will not be taken back
to Delhi.
263
00:14:10,375 --> 00:14:11,375
It will be here.
264
00:14:14,041 --> 00:14:15,041
How sad.
265
00:14:15,250 --> 00:14:16,791
The news was just for a fraction
of a second.
266
00:14:16,875 --> 00:14:18,041
No use. That's over.
267
00:14:18,125 --> 00:14:19,250
At least they showed it on TV, no?
268
00:14:19,250 --> 00:14:20,625
Let's go.
269
00:14:35,375 --> 00:14:37,625
Mahesh, come and sleep.
270
00:14:38,625 --> 00:14:40,000
Like Saradechi said,
271
00:14:40,041 --> 00:14:41,750
are you going to sleep inside
the car?
272
00:14:59,750 --> 00:15:01,875
I'll make Devi write all of my homework.
273
00:15:02,250 --> 00:15:03,750
She doesn't have any other job.
274
00:15:03,750 --> 00:15:04,750
Is she your lover?
275
00:15:04,750 --> 00:15:06,250
Hey, Mahesh's car is coming.
276
00:15:06,291 --> 00:15:07,291
Move.
277
00:15:13,000 --> 00:15:14,375
It did not stop.
278
00:15:17,500 --> 00:15:18,916
It stopped.
279
00:15:19,375 --> 00:15:21,000
It's coming back.
280
00:15:24,916 --> 00:15:26,125
Come on. Get inside.
281
00:15:26,166 --> 00:15:27,125
Get into the car.
282
00:15:27,125 --> 00:15:28,416
- I'm in.
- Make it fast.
283
00:15:31,041 --> 00:15:32,625
Has everyone gotten inside?
284
00:15:32,666 --> 00:15:33,666
- Yes.
- Ready.
285
00:15:33,916 --> 00:15:35,375
Awesome!
286
00:15:37,416 --> 00:15:38,625
Is the car AC?
287
00:15:38,875 --> 00:15:40,000
No, it is Fan.
288
00:15:40,000 --> 00:15:41,625
We are going to make it AC,
isn't it dad?
289
00:15:41,875 --> 00:15:43,541
- Yes.
- Does it go fast?
290
00:15:43,750 --> 00:15:46,625
Yes, I'm going to put Lord
Hanuman gear.
291
00:15:46,750 --> 00:15:47,750
Hold tightly, and sit.
292
00:15:48,625 --> 00:15:49,750
I hold you.
293
00:15:49,750 --> 00:15:51,125
I told you not to hold me,
294
00:15:51,125 --> 00:15:52,541
but to hold the seat.
295
00:15:53,500 --> 00:15:54,916
How is it? Happy with the speed?
296
00:15:55,000 --> 00:15:56,375
Yes, it has a good speed.
297
00:16:09,791 --> 00:16:10,916
All of you, go to your classes.
298
00:16:11,000 --> 00:16:12,000
Move aside.
299
00:16:12,666 --> 00:16:13,875
Be careful.
300
00:16:14,041 --> 00:16:14,875
Don't run.
301
00:16:14,875 --> 00:16:15,875
Gowri.
302
00:16:15,875 --> 00:16:16,625
- Hi.
- Hello.
303
00:16:16,625 --> 00:16:18,125
When are you going back to Delhi?
304
00:16:18,166 --> 00:16:19,541
I came here to bring the car.
305
00:16:19,541 --> 00:16:20,750
I want to go back soon.
306
00:16:45,750 --> 00:16:51,375
♪ The eyes that bloom like a lovely
evening flower. ♪
307
00:16:51,791 --> 00:16:57,250
♪ The eyes that bloom like a lovely
evening flower. ♪
308
00:16:57,250 --> 00:17:02,916
♪ You are a gorgeous lady in
my paintings. ♪
309
00:17:03,500 --> 00:17:09,125
♪ You are a gorgeous lady in
my paintings. ♪
310
00:17:09,750 --> 00:17:15,791
♪ I spill the ink of desire on
my heart. ♪
311
00:17:16,125 --> 00:17:21,625
♪ My mind race through the path
of Cheruthoni. ♪
312
00:17:22,000 --> 00:17:28,125
♪ The eyes that bloom like a lovely
evening flower. ♪
313
00:17:51,750 --> 00:17:59,750
♪ The time we shared the fruits of
friendship with each other. ♪
314
00:18:03,625 --> 00:18:11,625
♪ I keep you inside my mind as
a tiny rain drop since then. ♪
315
00:18:15,166 --> 00:18:23,166
♪ Like a bufferfly, you are there
aside me to give me company. ♪
316
00:18:27,750 --> 00:18:33,541
♪ The eyes that bloom like a lovely
evening flower. ♪
317
00:18:36,750 --> 00:18:39,250
Panikkarettan's daughter, Gowri is
going to Delhi, no?
318
00:18:39,291 --> 00:18:40,666
Let me go and see her.
319
00:18:40,750 --> 00:18:41,375
Okay.
320
00:18:41,375 --> 00:18:42,375
Are you going with her?
321
00:18:42,375 --> 00:18:43,875
- Yes, I'm also going, dad.
- Okay.
322
00:18:43,916 --> 00:18:45,416
Waste time without studying, okay?
323
00:18:55,125 --> 00:18:56,791
How are you planning Gowri's
studies?
324
00:18:57,250 --> 00:18:59,250
I have arranged for special classes.
325
00:18:59,625 --> 00:19:01,750
The standard of education in
Delhi is far higher.
326
00:19:01,791 --> 00:19:02,916
True.
327
00:19:03,000 --> 00:19:04,500
Pappettan always tells that
328
00:19:04,500 --> 00:19:06,291
he wants to send Mahesh to Delhi
for his studies.
329
00:19:06,375 --> 00:19:07,750
To be frank, Sobha...
330
00:19:07,791 --> 00:19:09,375
I'm not interested at all.
331
00:19:09,500 --> 00:19:11,125
Bright students find their ways
everywhere.
332
00:19:12,000 --> 00:19:13,250
Brought from Delhi.
333
00:19:13,250 --> 00:19:14,791
It is original fruit pulp.
334
00:19:14,875 --> 00:19:16,250
- Oh, is it?
- Yes.
335
00:19:17,291 --> 00:19:18,750
I don't want to go to Delhi.
336
00:19:19,000 --> 00:19:20,000
I like it here.
337
00:19:20,291 --> 00:19:22,000
Didn't you say that it is
a big school?
338
00:19:24,125 --> 00:19:25,416
But, dad is not coming with me.
339
00:19:25,750 --> 00:19:26,916
Neither my friends are there.
340
00:19:27,416 --> 00:19:28,750
You are also not there.
341
00:19:29,041 --> 00:19:30,250
I'll be all alone.
342
00:19:31,000 --> 00:19:31,916
You are lucky.
343
00:19:32,000 --> 00:19:33,291
You can visit the places in Delhi.
344
00:19:37,625 --> 00:19:38,875
Are you both sitting here?
345
00:19:38,875 --> 00:19:39,875
Come, let's go.
346
00:19:40,625 --> 00:19:41,541
Mom is calling me.
347
00:19:41,625 --> 00:19:42,625
I'm leaving, Gowri.
348
00:19:49,416 --> 00:19:50,416
Mahesh...
349
00:19:51,625 --> 00:19:56,791
♪ Your silence speaks a lot, dear. ♪
350
00:19:57,000 --> 00:19:58,000
This is for you.
351
00:19:58,125 --> 00:20:02,125
♪ Your silence speaks a lot, my dear ♪
352
00:20:31,625 --> 00:20:33,250
Mahesh, hey, Mahesh.
353
00:20:33,250 --> 00:20:34,875
Gowri is all set to go to Delhi.
354
00:21:18,250 --> 00:21:23,375
[News on Indian Prime Minister,
Indira Gandhi's demise.]
355
00:21:25,041 --> 00:21:29,250
[News on Indian Prime Minister,
Indira Gandhi's demise.]
356
00:21:45,000 --> 00:21:46,416
Our neighbour Satheeshan has come.
357
00:21:46,416 --> 00:21:47,666
The ward member is also there.
358
00:21:53,416 --> 00:21:54,541
- Hello.
- Hi.
359
00:21:54,541 --> 00:21:55,541
Please sit.
360
00:21:58,000 --> 00:21:59,875
The entire Delhi is on fire, no?
361
00:22:00,250 --> 00:22:01,000
Yes.
362
00:22:01,000 --> 00:22:03,291
I was watching the news
on the TV.
363
00:22:03,291 --> 00:22:05,625
Good that you are here at
this time.
364
00:22:07,125 --> 00:22:08,375
But it is so saddening.
365
00:22:08,500 --> 00:22:10,875
There is no one to replace Indiraji.
366
00:22:10,916 --> 00:22:11,916
Why we have come is...
367
00:22:12,750 --> 00:22:15,166
We are commemorating the death
of Indira Gandhi.
368
00:22:15,750 --> 00:22:17,791
You must deliver the presidential address.
369
00:22:18,250 --> 00:22:19,416
Oh, me?
370
00:22:19,791 --> 00:22:21,125
Yes, we want Pappan to do it.
371
00:22:21,125 --> 00:22:22,500
In Cheruthoni Island,
372
00:22:22,500 --> 00:22:24,750
you are the only person who
have seen Indiraji directly.
373
00:22:25,000 --> 00:22:26,291
When I see Pappan's car,
374
00:22:26,500 --> 00:22:28,500
I feel that it's Indiraji standing
in front of me.
375
00:22:29,291 --> 00:22:30,666
- Okay, I'll come.
- Okay.
376
00:22:30,875 --> 00:22:32,250
Okay then, we are leaving.
377
00:22:32,291 --> 00:22:33,291
See you.
378
00:23:02,375 --> 00:23:03,375
Dear...
379
00:23:06,666 --> 00:23:08,000
I'll be back soon.
380
00:23:11,166 --> 00:23:11,875
Keep it inside the car.
381
00:23:11,875 --> 00:23:13,625
Rajan is not there, no?
382
00:23:13,625 --> 00:23:15,250
Isn't it a long way to Thiruvananthapuram?
383
00:23:15,250 --> 00:23:16,625
It was better to go by train.
384
00:23:17,000 --> 00:23:19,000
I want to meet a few people there.
385
00:23:19,250 --> 00:23:20,541
That's why I'm going in the car.
386
00:23:21,500 --> 00:23:23,041
Oh, I forgot to take it from
the car.
387
00:23:23,125 --> 00:23:24,125
When will you come back?
388
00:23:24,166 --> 00:23:25,166
No idea.
389
00:23:41,916 --> 00:23:43,625
Mahesh, get me the suitcase.
390
00:23:47,166 --> 00:23:49,791
Geetha, like you said, I'll go
by train.
391
00:23:49,791 --> 00:23:51,000
That's better.
392
00:23:52,291 --> 00:23:53,666
Move the car into the shed.
393
00:23:53,750 --> 00:23:55,291
- Okay.
- Take care.
394
00:23:59,416 --> 00:24:01,000
When the accident occured,
395
00:24:01,041 --> 00:24:03,166
there was a slight wind, and rain.
396
00:24:03,375 --> 00:24:04,625
The sky is still dark.
397
00:24:04,625 --> 00:24:06,000
What a pity!
398
00:24:06,666 --> 00:24:09,541
The neighbours are there around
in row boats, and boats,
399
00:24:09,625 --> 00:24:11,791
for rescue operations.
400
00:24:12,000 --> 00:24:12,750
In addition to them,
401
00:24:12,791 --> 00:24:16,750
there are fire force, navy,
police officers and so on,
402
00:24:17,000 --> 00:24:19,500
who are leading the rescue operations.
403
00:24:21,750 --> 00:24:25,750
The spot where the train tragedy
occured has been flooding with
404
00:24:25,750 --> 00:24:28,250
commuters, and relatives of
the passengers.
405
00:24:28,291 --> 00:24:29,291
Dear...
406
00:24:29,291 --> 00:24:31,541
Is it true that Pappettan was there
in the train accident?
407
00:24:31,541 --> 00:24:32,375
Yes.
408
00:24:32,375 --> 00:24:33,875
Comrade and Damu have gone...
409
00:24:34,541 --> 00:24:36,291
to identify the body.
410
00:24:38,000 --> 00:24:39,500
Let me inform this at the
Village Assembly.
411
00:24:39,500 --> 00:24:40,375
I'll come with you.
412
00:24:40,375 --> 00:24:44,000
This is the deadliest train accidents
that occured in India recently.
413
00:24:44,500 --> 00:24:46,750
The Prime minister paid homage
to the people
414
00:24:46,791 --> 00:24:48,125
who died in the train tragedy.
415
00:25:53,125 --> 00:25:54,666
If dad had gone in this car,
416
00:25:54,750 --> 00:25:56,541
we wouldn't have lost him.
Isn't it, mom?
417
00:26:02,416 --> 00:26:05,125
It's me who asked him not
to go by car.
418
00:26:06,000 --> 00:26:07,250
I regret for saying it.
419
00:26:18,250 --> 00:26:19,750
They would have stashed
a huge amount
420
00:26:19,750 --> 00:26:20,916
in the name of the bridge.
421
00:26:21,666 --> 00:26:23,250
We need not show that we
know about it.
422
00:26:23,666 --> 00:26:25,750
The minister has come.
423
00:26:25,750 --> 00:26:26,750
Adakka kora, no?
424
00:26:26,750 --> 00:26:27,666
Don't push me.
425
00:26:27,750 --> 00:26:28,750
Don't stamp on my feet.
426
00:26:28,791 --> 00:26:30,000
You won't get a single penny
if the jeep hits you.
427
00:26:30,000 --> 00:26:31,000
Go, go.
428
00:26:33,000 --> 00:26:34,666
- Hello.
- Hail Kora sir.
429
00:26:34,666 --> 00:26:35,500
Please move.
430
00:26:35,500 --> 00:26:36,750
What am I here for?
431
00:26:37,375 --> 00:26:38,375
Please come, Sir.
432
00:26:38,375 --> 00:26:39,250
Put the garland on him.
433
00:26:39,291 --> 00:26:40,916
- Jai Jai.
- Kora sir.
434
00:26:41,291 --> 00:26:42,500
Give him the bouquet.
435
00:26:42,500 --> 00:26:44,875
Josetaa, we must free the
minister soon.
436
00:26:45,166 --> 00:26:46,875
Today, he has to inaugurate
one more bridge,
437
00:26:46,875 --> 00:26:48,750
2 culverts and 2 bus stops.
438
00:26:48,750 --> 00:26:50,291
Don't worry. We have only
one bridge.
439
00:26:50,375 --> 00:26:51,750
- Moreover, there is a lane
assembly today. - Kora sir...
440
00:26:52,916 --> 00:26:55,250
Thankachan, let's stand towards
the front.
441
00:26:55,375 --> 00:26:56,375
Come on.
442
00:26:56,375 --> 00:26:58,041
All of you, clap your hands.
443
00:27:00,166 --> 00:27:02,125
Sir, please come this way.
444
00:27:03,125 --> 00:27:04,166
Hope you are good.
445
00:27:04,250 --> 00:27:06,291
The chief guest of today's programe,
446
00:27:06,291 --> 00:27:09,291
Kerala's beloved PWD minister,
447
00:27:09,375 --> 00:27:12,666
Mr. Jacob Kora has arrived here to
inaugurate the bridge.
448
00:27:12,750 --> 00:27:16,125
I extend a warm welcome to our
respected minister,
449
00:27:16,166 --> 00:27:18,500
on behalf of the inmates of Cherthoni.
450
00:27:18,500 --> 00:27:20,875
The official inauguration of Cheruthoni
Island bridge
451
00:27:20,875 --> 00:27:23,125
that has been our long
time dream,
452
00:27:23,375 --> 00:27:25,416
is going to actualize in this platform.
453
00:27:27,125 --> 00:27:29,291
On behalf of the people of
Cheruthoni Island,
454
00:27:29,375 --> 00:27:32,916
a village where there has been
no development so far...
455
00:27:33,000 --> 00:27:34,916
I invite our beloved minister
to inaugurate
456
00:27:34,916 --> 00:27:38,541
the Cheruthoni Island bridge, one of
our prestigious projects,
457
00:27:38,625 --> 00:27:41,125
that connects the village,
458
00:27:41,166 --> 00:27:43,416
that had been isolated from
the outer world,
459
00:27:43,500 --> 00:27:45,500
to the other parts of the country.
460
00:27:46,000 --> 00:27:47,291
Hello, everyone.
461
00:27:48,125 --> 00:27:49,125
Finally,
462
00:27:49,166 --> 00:27:52,250
the dreams and aspirations of the
people of Cherthoni Island
463
00:27:52,416 --> 00:27:53,750
are going to actualize.
464
00:27:55,291 --> 00:27:58,041
I'm sure that the Cheruthoni
Island bridge
465
00:27:58,750 --> 00:28:01,875
is going to make big contributions
to the state
466
00:28:01,916 --> 00:28:03,250
once it becomes operational.
467
00:28:04,541 --> 00:28:06,750
The official inauguration of
the bridge...
468
00:28:06,750 --> 00:28:08,250
Let's inaugurate the bridge.
469
00:28:09,125 --> 00:28:10,125
I... eh?
470
00:28:11,791 --> 00:28:13,375
Mahesh ruined the inauguration
ceremony.
471
00:28:15,541 --> 00:28:16,875
- Shall I take the vehicle forward?
- What?
472
00:28:16,916 --> 00:28:18,500
- Of course, yes.
- No, Mahesh.
473
00:28:18,541 --> 00:28:19,416
- Let's go.
- No, no need.
474
00:28:19,500 --> 00:28:20,541
Press the accelarator, Dude.
475
00:28:20,791 --> 00:28:22,041
Go, let the vehicle go.
476
00:28:22,125 --> 00:28:23,125
Go! Go!
477
00:28:23,500 --> 00:28:24,625
Severe the ribbon.
478
00:28:25,625 --> 00:28:26,916
Everybody is chasing us.
479
00:28:26,916 --> 00:28:27,916
Go fast.
480
00:28:28,875 --> 00:28:30,250
Don't mind. You go.
481
00:28:32,625 --> 00:28:33,791
Sir, we are really sorry
about this.
482
00:28:33,791 --> 00:28:35,000
Come to the office.
I shall teach you a lesson.
483
00:28:35,000 --> 00:28:36,666
- You must respect a minister.
- Sir, we are...
484
00:28:36,750 --> 00:28:38,000
Sir, don't I have to come
with you?
485
00:28:38,000 --> 00:28:39,250
Take the vehicle.
486
00:28:39,416 --> 00:28:40,916
Mahesh, let's go.
487
00:28:40,916 --> 00:28:43,125
Speed up, Mahesh.
488
00:28:47,625 --> 00:28:48,791
Mahesh, faster...
489
00:28:48,875 --> 00:28:50,541
They are following us on a bike.
490
00:28:50,541 --> 00:28:52,000
You speed up the car.
491
00:28:55,875 --> 00:28:57,250
So, we inaugurated the bridge.
492
00:28:57,250 --> 00:28:59,000
Hey, look at this.
493
00:29:00,625 --> 00:29:03,375
The people are ready to
welcome us.
494
00:29:11,500 --> 00:29:12,291
I'll get down here.
495
00:29:12,291 --> 00:29:13,666
- Gopu...
- Where are you going?
496
00:29:14,125 --> 00:29:15,250
I'll jump into the river.
497
00:29:15,250 --> 00:29:16,750
- Hey, don't scoot, man.
- My slippers got struck.
498
00:29:16,791 --> 00:29:18,041
I'll send my uncle, Mahesh.
499
00:29:18,125 --> 00:29:19,375
Mahesh, he ran away.
500
00:29:21,166 --> 00:29:22,166
Get out from the car.
501
00:29:22,666 --> 00:29:23,666
Are you bloody laughing?
502
00:29:24,125 --> 00:29:25,291
Get everyone inside the jeep.
503
00:29:25,375 --> 00:29:27,250
Won't my car be safe here?
504
00:29:27,250 --> 00:29:28,416
- Get out from the car.
- He was giving us a lift.
505
00:29:28,500 --> 00:29:30,375
Gift? I'll give you a gift.
Get down from the car.
506
00:29:30,375 --> 00:29:31,666
Not Gift, I said Lift.
507
00:29:31,750 --> 00:29:32,750
Just walk.
508
00:29:33,416 --> 00:29:35,000
Sir, I'll take my mom,
and come later.
509
00:29:35,000 --> 00:29:36,750
How dare you?
510
00:29:36,791 --> 00:29:37,791
Get into the jeep.
511
00:29:38,000 --> 00:29:39,000
Get inside.
512
00:29:39,666 --> 00:29:40,666
Get inside.
513
00:29:40,875 --> 00:29:42,041
His damn inauguration.
514
00:29:42,125 --> 00:29:43,125
What a courage!
515
00:29:43,500 --> 00:29:44,500
Get inside.
516
00:29:49,500 --> 00:29:51,250
As if no one else in the world
has a car.
517
00:29:51,500 --> 00:29:53,166
How many police cases are
there against him?
518
00:29:53,250 --> 00:29:55,291
It's like I pay my taxes and
get the receipt
519
00:29:55,375 --> 00:29:56,750
only to bail him out.
520
00:29:58,750 --> 00:30:00,125
See him stand bowing his head.
521
00:30:00,916 --> 00:30:03,000
See, he is asking you to tilt up
your head.
522
00:30:03,000 --> 00:30:04,666
As he is interested in automobiles,
523
00:30:04,750 --> 00:30:05,541
I got him admission in ITI.
524
00:30:05,541 --> 00:30:06,375
But what happened?
525
00:30:06,500 --> 00:30:09,500
He hit broke his Sir's head, and
stopped going to college.
526
00:30:10,500 --> 00:30:11,500
Is that case over?
527
00:30:11,500 --> 00:30:12,500
Yes, it is over.
528
00:30:12,875 --> 00:30:13,625
Isn't it?
529
00:30:13,625 --> 00:30:15,250
Yes, we are best friends now.
530
00:30:15,375 --> 00:30:16,375
Shut your mouth.
531
00:30:18,541 --> 00:30:21,000
Don't enter this house with new
police cases, okay?
532
00:30:21,041 --> 00:30:22,375
- I warn you.
- Dad...
533
00:30:22,750 --> 00:30:24,000
What is the use of blaming him?
534
00:30:24,375 --> 00:30:26,291
His father, who bought the car
on credit,
535
00:30:26,291 --> 00:30:28,375
has to be blamed.
536
00:30:30,916 --> 00:30:32,291
Why do you have to hear this, mom?
537
00:30:32,500 --> 00:30:33,500
Are you coming with me?
538
00:30:33,625 --> 00:30:34,625
Come on.
539
00:30:35,750 --> 00:30:37,500
Uncle, we are leaving. Okay.
540
00:30:44,416 --> 00:30:45,875
Mom, why are you not
talking anything?
541
00:30:46,791 --> 00:30:48,875
Why do you have to make
people dump on you?
542
00:30:51,291 --> 00:30:53,375
I have asked Wilson to give me
a job in his workshop.
543
00:30:54,375 --> 00:30:55,416
Job in a workshop?
544
00:30:56,250 --> 00:30:57,250
Why do you show a sulky face?
545
00:30:57,291 --> 00:30:58,291
Is it not a job?
546
00:31:06,041 --> 00:31:07,250
What is the use of blaming him?
547
00:31:07,250 --> 00:31:09,125
His father, who bought the
car on credit
548
00:31:09,125 --> 00:31:11,125
has to be blamed.
549
00:31:13,750 --> 00:31:16,875
We bought this car not because
we have a lot of money.
550
00:31:17,375 --> 00:31:21,375
It was my father's dream to
buy a car.
551
00:31:23,750 --> 00:31:26,375
Only that his dream was
actualized only now.
552
00:31:28,166 --> 00:31:30,791
Also I wanted to quench my
kiddie's hunger for cars.
553
00:31:33,291 --> 00:31:34,291
Muah!
554
00:31:35,416 --> 00:31:36,416
Sleep, my boy.
555
00:32:12,000 --> 00:32:13,000
Dear Mahesh,
556
00:32:13,166 --> 00:32:15,000
There is no use of giving application
for more time
557
00:32:15,000 --> 00:32:16,416
to pay the loan back.
558
00:32:17,125 --> 00:32:17,875
Sir...
559
00:32:17,875 --> 00:32:20,125
Please give a month's time
to pay the money.
560
00:32:20,416 --> 00:32:21,500
Work is less in the workshop,
that's why...
561
00:32:21,541 --> 00:32:22,375
Okay, let me see.
562
00:32:22,375 --> 00:32:23,875
- Okay, then.
- Okay.
563
00:32:24,541 --> 00:32:25,875
- Bhaskaran.
- Yes...
564
00:32:26,000 --> 00:32:27,666
He will take care of it.
Come on.
565
00:32:29,000 --> 00:32:31,375
If there is anything that will fetch
money, I could sell it.
566
00:32:31,375 --> 00:32:33,125
Tell something that is useful.
567
00:32:33,291 --> 00:32:34,291
Walk.
568
00:32:56,375 --> 00:32:58,791
Any hope that our property
could be sold?
569
00:33:01,041 --> 00:33:02,125
As there is no road,
570
00:33:02,125 --> 00:33:04,166
you need not fear that anybody
would come to buy it.
571
00:33:05,250 --> 00:33:07,541
I'm tensed about the loan we had
taken from the Society.
572
00:33:09,000 --> 00:33:11,125
I'm taking lottery every month.
573
00:33:11,125 --> 00:33:12,541
But I'm not winning one.
574
00:33:13,875 --> 00:33:14,875
You may watch the TV.
575
00:33:14,875 --> 00:33:16,250
No need. You may watch it.
576
00:33:16,500 --> 00:33:17,875
Don't skip the serials.
577
00:33:23,666 --> 00:33:26,875
Is this spanner 16 or 61?
578
00:33:29,500 --> 00:33:30,250
Press it well.
579
00:33:30,291 --> 00:33:31,791
Mahesh, I'm pressing it to
the maximum.
580
00:33:33,000 --> 00:33:34,000
That's enough.
581
00:33:35,791 --> 00:33:37,000
Here is the spanner.
582
00:33:38,500 --> 00:33:39,541
Hope the greece did not stick on
to your hand.
583
00:33:39,541 --> 00:33:40,625
No, never.
584
00:33:41,416 --> 00:33:43,250
Bro, the gland is a bit loose.
585
00:33:43,416 --> 00:33:44,666
It has worn out.
Need to replace it.
586
00:33:44,666 --> 00:33:46,250
How do you know that without
opening it?
587
00:33:46,500 --> 00:33:49,541
Dear bro, he can diagnose the
issue on hearing the sound.
588
00:33:54,166 --> 00:33:55,625
Bro, please switch off the sound.
589
00:33:56,541 --> 00:33:57,541
Mahesh...
590
00:33:57,666 --> 00:33:59,000
There is a party for your car.
591
00:33:59,166 --> 00:34:00,500
Thankachan is ready to buy it.
592
00:34:00,666 --> 00:34:02,500
I can't give you a huge price,
Mahesh.
593
00:34:04,125 --> 00:34:05,666
Hey, take him and go.
594
00:34:05,666 --> 00:34:07,375
But you only promised me
to sell the car.
595
00:34:08,875 --> 00:34:10,791
Bro, I'm not selling my car.
596
00:34:10,791 --> 00:34:11,625
He is mad.
597
00:34:11,625 --> 00:34:13,000
It's too bad, Mahesh.
598
00:34:13,250 --> 00:34:14,625
Can't you understand if told once?
599
00:34:15,375 --> 00:34:16,916
I'm not selling my car.
600
00:34:17,250 --> 00:34:18,250
You can go.
601
00:34:18,541 --> 00:34:19,541
Come on.
602
00:34:20,541 --> 00:34:22,500
I could have sold two tickets
by this time.
603
00:34:22,500 --> 00:34:24,291
- Don't come to me with such rubbish.
- Just to trouble others.
604
00:34:24,291 --> 00:34:25,041
See...
605
00:34:25,250 --> 00:34:27,125
I won't have any more money
to lend you.
606
00:34:27,250 --> 00:34:28,375
Help yourself.
607
00:34:28,625 --> 00:34:29,375
No problem.
608
00:34:29,375 --> 00:34:30,541
Thankachan, stop.
609
00:34:30,666 --> 00:34:32,250
Take the spanner and come
with me.
610
00:34:32,250 --> 00:34:33,291
Okay, coming...
611
00:34:33,666 --> 00:34:34,625
Make it fast.
612
00:34:39,375 --> 00:34:40,625
It's Jobichayan's Lancer.
613
00:34:41,250 --> 00:34:42,500
- Mahesh.
- Yes, it is.
614
00:34:42,625 --> 00:34:43,875
- Yes.
- There is a missing.
615
00:34:43,875 --> 00:34:45,500
- There is a marriage.
- Is it the bride who is missing?
616
00:34:45,500 --> 00:34:47,250
I want to reach there at 11 o'clock.
617
00:34:47,375 --> 00:34:49,125
I'll keep the vehicle here.
Take your time and check it.
618
00:34:49,125 --> 00:34:50,666
Wait for 10 minutes.
Will give the vehicle now.
619
00:34:50,666 --> 00:34:51,750
- Bring the car inside.
- Okay, just a minute.
620
00:34:51,750 --> 00:34:53,166
- Will he finish doing it now?
- Of course.
621
00:34:53,166 --> 00:34:55,125
10 minutes. Just the time for
him to touch it.
622
00:34:55,291 --> 00:34:56,416
Jobichayan, do you remember
623
00:34:56,500 --> 00:34:58,125
a costly car, once happened to get
struck in Cheruthoni Island
624
00:34:58,125 --> 00:34:59,375
as it was not starting?
625
00:34:59,500 --> 00:35:00,375
Oh, yeah.
626
00:35:00,375 --> 00:35:03,000
Back then, Mahesh just touched
the car gently.
627
00:35:03,166 --> 00:35:04,625
The car started the very next
moment.
628
00:35:05,000 --> 00:35:07,500
The company had tried hard to
hire him for a high salary.
629
00:35:07,541 --> 00:35:08,750
Will I ever let him go?
630
00:35:08,750 --> 00:35:09,666
Some people are like that.
631
00:35:09,666 --> 00:35:12,000
They never allow others to
prosper. Isn't it?
632
00:35:12,375 --> 00:35:13,625
If I had gone when the company
called me,
633
00:35:13,625 --> 00:35:14,666
I would have reached a high
position in my career.
634
00:35:14,666 --> 00:35:15,541
That's true.
635
00:35:15,541 --> 00:35:16,875
I was not willing to leave mom
and sister.
636
00:35:16,875 --> 00:35:17,875
Open it.
637
00:35:22,041 --> 00:35:24,000
There is pushing.
But the movement is not smooth.
638
00:35:24,041 --> 00:35:25,291
- Is your bragging over? Jobichaya?
- It's a small missing.
639
00:35:25,291 --> 00:35:27,000
Jobichaya, come, let's sit inside.
640
00:35:27,041 --> 00:35:28,125
May be the bush came off.
641
00:35:28,166 --> 00:35:29,291
The marriage is at 11 o'clock.
642
00:35:29,375 --> 00:35:30,750
I'm the one to give the bride's
hand to the groom.
643
00:35:30,791 --> 00:35:31,625
Isn't that a risk?
644
00:35:31,625 --> 00:35:32,875
Is your office not AC?
645
00:35:32,916 --> 00:35:34,375
No, it's FAN.
We can enjoy swaying the fan.
646
00:35:34,416 --> 00:35:35,416
Maheshetta...
647
00:35:35,500 --> 00:35:36,916
Panikkarettan's car is not starting.
648
00:35:37,125 --> 00:35:38,500
- Panikkar uncle's car?
- Yes.
649
00:35:39,000 --> 00:35:40,041
Hey, take the tool kit.
650
00:35:40,041 --> 00:35:41,041
- Okay, bro.
- I'm coming.
651
00:35:47,041 --> 00:35:48,500
Rameshan, did you take all
the tools?
652
00:35:48,541 --> 00:35:49,541
- Yes, I did.
- Come on.
653
00:35:49,916 --> 00:35:50,666
Boss,
654
00:35:50,791 --> 00:35:52,541
I'll be back after meeting
Panikkar uncle.
655
00:35:52,541 --> 00:35:53,375
Okay, go.
656
00:35:53,375 --> 00:35:54,375
What about my car?
657
00:35:54,500 --> 00:35:56,750
Mahesh, please check my vehicle.
658
00:35:56,750 --> 00:35:57,750
I want to go for the marriage.
659
00:35:57,750 --> 00:35:58,916
Engine has to be repaired.
660
00:35:59,125 --> 00:36:00,166
It will take 2 week's time.
661
00:36:00,666 --> 00:36:01,666
2 weeks?
662
00:36:01,875 --> 00:36:02,500
Yes.
663
00:36:02,500 --> 00:36:04,041
Just the time for him to touch
the car.
664
00:36:05,041 --> 00:36:06,250
He hasn't touched it now, no?
665
00:36:06,375 --> 00:36:08,166
Today, no lunch has been
cooked at home.
666
00:36:10,625 --> 00:36:11,625
- Open the gate.
- Okay.
667
00:36:18,916 --> 00:36:19,916
Mahesh.
668
00:36:20,375 --> 00:36:21,541
I was waiting for you.
669
00:36:21,916 --> 00:36:23,250
Guess you were busy at
the workshop.
670
00:36:23,250 --> 00:36:24,166
Yes, I was busy.
671
00:36:24,250 --> 00:36:25,916
But came as Panikkar uncle
called me.
672
00:36:26,625 --> 00:36:27,375
Open the bonnet.
673
00:36:27,541 --> 00:36:28,625
Has it been some days since
you took the car?
674
00:36:28,666 --> 00:36:30,416
No, I had taken the car even
yesterday.
675
00:36:30,500 --> 00:36:31,500
Open it.
676
00:36:41,625 --> 00:36:42,625
Get me the 10-12 spanner.
677
00:36:47,250 --> 00:36:48,250
Start the car.
678
00:36:56,750 --> 00:36:58,375
It has been pigmented forming
patina.
679
00:36:59,250 --> 00:37:01,291
Rameshan, clean it, okay?
680
00:37:01,291 --> 00:37:02,000
Okay.
681
00:37:02,041 --> 00:37:02,916
You come inside.
682
00:37:03,000 --> 00:37:04,291
- You can go after drinking tea.
- Okay.
683
00:37:04,291 --> 00:37:05,291
Come on.
684
00:37:11,666 --> 00:37:13,000
You sit. I'll get tea for you.
685
00:38:02,250 --> 00:38:03,916
You will not be able to recognise
her now.
686
00:38:05,791 --> 00:38:07,875
That photo was taken when I went
to Delhi last week.
687
00:38:09,500 --> 00:38:11,125
Is she coming home anytime soon?
688
00:38:11,250 --> 00:38:12,041
No chance at all.
689
00:38:12,125 --> 00:38:13,875
She is all the time busy to
come home.
690
00:38:14,750 --> 00:38:15,750
Sir, tea...
691
00:38:18,500 --> 00:38:19,500
Have your tea.
692
00:38:29,125 --> 00:38:30,041
Hello.
693
00:38:30,791 --> 00:38:31,791
Who is this?
694
00:38:33,125 --> 00:38:34,125
Tell me, Vanaja.
695
00:38:35,125 --> 00:38:36,916
I'm not sure if you will get Gowri
on her mobile phone.
696
00:38:36,916 --> 00:38:39,250
I'd better give her land line
number in the flat.
697
00:38:39,500 --> 00:38:40,250
Note it.
698
00:38:40,500 --> 00:38:41,500
011...
699
00:38:42,250 --> 00:38:43,375
842..
700
00:38:44,750 --> 00:38:45,750
42...
701
00:38:46,250 --> 00:38:47,250
6...
702
00:38:49,000 --> 00:38:50,125
00...
703
00:38:50,375 --> 00:38:51,166
9...
704
00:38:51,250 --> 00:38:52,125
Okay?
705
00:38:52,250 --> 00:38:53,875
She had come from London
last week.
706
00:38:55,541 --> 00:38:56,791
Yeah, she is good.
707
00:38:58,125 --> 00:38:59,125
Okay.
708
00:39:01,250 --> 00:39:02,250
Panikkar uncle.
709
00:39:02,500 --> 00:39:03,375
I'm leaving.
710
00:39:03,375 --> 00:39:04,541
What about your payment?
711
00:39:05,125 --> 00:39:06,375
But I haven't done any work.
712
00:39:07,000 --> 00:39:08,250
- Shall I leave?
- Alright.
713
00:40:19,916 --> 00:40:25,666
♪ The world was like a glass goli. ♪
714
00:40:25,666 --> 00:40:31,375
♪ It was shining all around. ♪
715
00:40:31,375 --> 00:40:39,375
♪ Didn't we eat honey candy, and
walked a long way together? ♪
716
00:40:42,666 --> 00:40:48,750
♪ In the fields where the sun
shines... ♪
717
00:40:48,750 --> 00:40:55,250
♪ You dance on my lips like
a new song. ♪
718
00:40:55,291 --> 00:41:03,291
♪ The eyes that bloom like a lovely
evening flower. ♪
719
00:41:06,875 --> 00:41:14,875
♪ You are a gorgeous lady in
my paintings. ♪
720
00:41:19,250 --> 00:41:25,500
♪ I spill the ink of desire on
my heart. ♪
721
00:41:25,625 --> 00:41:31,250
♪ My mind race through the path
of Cheruthoni. ♪
722
00:41:31,291 --> 00:41:35,250
♪ The eyes that bloom like a lovely
evening flower. ♪
723
00:41:35,250 --> 00:41:38,166
8424260009
724
00:41:40,250 --> 00:41:41,250
Do you know whose number is it?
725
00:41:41,250 --> 00:41:42,291
No, whose it is?
726
00:41:42,375 --> 00:41:43,375
My Gowri's...
727
00:41:43,625 --> 00:41:44,625
Gowri's number?
728
00:41:44,625 --> 00:41:45,875
From where did you manage
to get it?
729
00:41:45,916 --> 00:41:46,791
I managed to get it.
730
00:41:46,791 --> 00:41:48,125
Hey, call her.
731
00:41:48,291 --> 00:41:49,375
We will talk to her.
732
00:41:50,166 --> 00:41:52,041
Actually, I want to talk to her.
733
00:41:52,375 --> 00:41:53,375
But...
734
00:41:53,625 --> 00:41:55,041
I don't have the nerve to call her.
735
00:41:55,250 --> 00:41:56,916
Drink it first, and call her.
736
00:41:57,125 --> 00:41:58,125
I don't want it.
737
00:41:58,166 --> 00:41:59,166
Call her.
738
00:42:00,000 --> 00:42:01,000
- Should I call her?
- Yes, you should.
739
00:42:01,041 --> 00:42:02,250
- Are you sure?
- Yes.
740
00:42:03,041 --> 00:42:04,625
Why are you staring at me?
741
00:42:04,875 --> 00:42:05,875
He is calling her.
742
00:42:13,041 --> 00:42:14,375
Oh, she has picked the call.
743
00:42:14,791 --> 00:42:16,000
Oh, this fool hung up the call.
744
00:42:16,375 --> 00:42:18,000
When she suddenly picked the call,
745
00:42:18,625 --> 00:42:20,291
I didn't know what to talk to her.
746
00:42:23,166 --> 00:42:25,166
Shucks! What shall I talk to her?
747
00:42:25,250 --> 00:42:27,250
Everyone is good there.
Hope everyone is good here.
748
00:42:27,250 --> 00:42:28,166
I don't want to extend the call.
749
00:42:28,250 --> 00:42:29,250
Call later. That's all...
750
00:42:29,666 --> 00:42:31,250
- Shut your mouth.
- This is why I don't give you ideas.
751
00:42:31,291 --> 00:42:33,125
Don't throw the groundnuts at me.
It will get over.
752
00:42:33,166 --> 00:42:34,250
- Let it get over.
- Hey...
753
00:42:34,375 --> 00:42:35,375
Call her once again.
754
00:42:36,291 --> 00:42:37,291
I'll call...
755
00:42:37,625 --> 00:42:39,041
But, will anyone of you talk to her?
756
00:42:39,125 --> 00:42:41,625
You call her.
I want to talk to her.
757
00:42:41,625 --> 00:42:42,875
Why do you want to talk to her?
758
00:42:48,500 --> 00:42:49,500
Hello...
759
00:42:50,041 --> 00:42:51,041
Talk to her.
760
00:42:51,541 --> 00:42:52,875
No, I don't want to talk.
761
00:42:53,500 --> 00:42:54,875
Give the phone.
I'll talk to her.
762
00:42:54,916 --> 00:42:55,916
Get lost.
763
00:42:56,000 --> 00:42:57,166
- Hello.
- Talk to her.
764
00:42:58,041 --> 00:42:59,625
If you are there, speak up.
765
00:43:00,250 --> 00:43:01,166
Hellooo...
766
00:43:01,250 --> 00:43:02,916
Hey, talk to her.
767
00:43:03,041 --> 00:43:04,125
- I don't know...
- Come on, speak up.
768
00:43:04,166 --> 00:43:05,791
I have been saying hello.
But there is no response.
769
00:43:05,875 --> 00:43:07,125
- Why don't you have a look?
- It's for you.
770
00:43:07,125 --> 00:43:08,125
Give me.
771
00:43:09,000 --> 00:43:10,416
- Hello.
- Talk to her, man.
772
00:43:17,250 --> 00:43:18,250
It will not work out.
773
00:43:18,750 --> 00:43:19,750
They are big people.
774
00:43:20,500 --> 00:43:21,750
She even forgot Malayalam.
775
00:43:21,875 --> 00:43:22,875
Exactly.
776
00:43:23,000 --> 00:43:24,000
She would have...
777
00:43:25,541 --> 00:43:26,916
She would have forgotten me.
778
00:43:27,041 --> 00:43:28,041
Leave the matter.
779
00:43:28,125 --> 00:43:29,500
It's your Boss who is telling you.
780
00:43:29,791 --> 00:43:31,125
Dream only what you deserve.
781
00:43:31,250 --> 00:43:32,291
Where is the Cream?
782
00:43:32,500 --> 00:43:33,500
Is there any problem?
783
00:43:34,125 --> 00:43:35,375
He is stoned.
784
00:43:40,500 --> 00:43:41,541
Usually...
785
00:43:42,000 --> 00:43:43,291
Does he come home to have lunch?
786
00:43:43,500 --> 00:43:44,666
No, not everyday.
787
00:43:44,750 --> 00:43:46,750
Today, he will come as I have told
that you would come.
788
00:43:46,750 --> 00:43:47,916
Ya, he is here.
789
00:43:48,250 --> 00:43:49,625
He wouldn't rest without
conducting my marriage.
790
00:43:49,625 --> 00:43:50,500
It's your luck.
791
00:43:50,541 --> 00:43:51,541
Get lost.
792
00:43:57,250 --> 00:43:58,291
When did you reach, uncle?
793
00:43:58,750 --> 00:44:00,291
It has been some time since
I came.
794
00:44:00,375 --> 00:44:01,375
Sit.
795
00:44:03,125 --> 00:44:05,541
The marriage proposal brought
by Vasu is good.
796
00:44:05,541 --> 00:44:07,000
The girl is B.Ed pass.
797
00:44:07,250 --> 00:44:09,750
She has given an interview for
a job in a school.
798
00:44:10,166 --> 00:44:12,291
Even if you don't have a job,
you can live.
799
00:44:12,500 --> 00:44:13,250
Yes.
800
00:44:13,291 --> 00:44:14,125
That is,
801
00:44:14,166 --> 00:44:16,750
they will give some money and
land to build a workshop.
802
00:44:16,916 --> 00:44:18,250
What else do you need?
803
00:44:19,416 --> 00:44:21,250
I told them that you are
a big family
804
00:44:21,250 --> 00:44:23,125
that had elephants and cars
at home.
805
00:44:23,125 --> 00:44:24,125
Oh, my God.
806
00:44:24,166 --> 00:44:25,166
Car is there, no?
807
00:44:25,625 --> 00:44:26,916
But elephant...
808
00:44:27,041 --> 00:44:28,375
You had an elephant, no?
809
00:44:28,375 --> 00:44:30,000
That is a new information to me.
810
00:44:31,000 --> 00:44:32,250
He got you wrong.
811
00:44:33,916 --> 00:44:36,541
Uncle, is it enough to get married
after having a better income?
812
00:44:36,875 --> 00:44:38,875
If so, you are not going to marry
in this lifetime.
813
00:44:40,125 --> 00:44:41,541
Both of you, think about it.
814
00:44:41,541 --> 00:44:43,041
If you want, Vasu will come with you.
815
00:44:43,250 --> 00:44:45,000
First, go and see the girl.
816
00:44:47,250 --> 00:44:48,250
Come on.
817
00:44:48,875 --> 00:44:50,750
I hope at least this ends up
in marriage.
818
00:44:58,541 --> 00:45:00,625
Dear, it's better not to give up
the proposal.
819
00:45:01,041 --> 00:45:02,916
Why don't you go and just
see the girl?
820
00:45:04,000 --> 00:45:05,166
Don't you have any other job?
821
00:45:08,750 --> 00:45:09,750
I'll advice him.
822
00:45:17,250 --> 00:45:18,250
You are lucky.
823
00:45:18,291 --> 00:45:20,375
Heard that they are super rich.
824
00:45:21,041 --> 00:45:22,166
As they have a car,
825
00:45:22,166 --> 00:45:23,750
we don't have to give a car
as dowry.
826
00:45:23,750 --> 00:45:25,375
- Aunty's good time.
- Don't I tell you every time...
827
00:45:25,416 --> 00:45:27,375
that the guy who marries your
daughter would be having
828
00:45:27,375 --> 00:45:29,416
a car and a bungalow.
829
00:45:30,500 --> 00:45:31,500
Ammu...
830
00:45:31,625 --> 00:45:33,125
Ammu, keep it there.
831
00:45:33,125 --> 00:45:34,291
Go away from here.
832
00:45:34,541 --> 00:45:35,541
Go.
833
00:45:35,666 --> 00:45:37,375
Go outside and play.
834
00:45:37,375 --> 00:45:38,666
Why have they not arrived yet?
835
00:45:38,666 --> 00:45:40,000
They should've reached by
this time.
836
00:45:40,000 --> 00:45:41,291
They said that they are on the way.
837
00:45:41,291 --> 00:45:42,916
Dear, they have come.
838
00:45:43,375 --> 00:45:44,750
Move, let me see him.
839
00:45:44,750 --> 00:45:46,250
Oh, this girl pushed me down.
840
00:45:46,250 --> 00:45:47,250
Let me see him.
841
00:45:49,791 --> 00:45:51,000
What a pity!
842
00:45:57,666 --> 00:45:58,541
Why is the car jerking?
843
00:45:58,541 --> 00:45:59,666
Shucks!
844
00:45:59,750 --> 00:46:01,166
The car was moving smoothly
until now.
845
00:46:02,375 --> 00:46:03,375
My back has broken.
846
00:46:03,375 --> 00:46:04,375
Oh, my God!
847
00:46:06,250 --> 00:46:08,250
Dirt entered into the filter.
That's all.
848
00:46:09,125 --> 00:46:10,125
Just a cleaning will do.
849
00:46:10,125 --> 00:46:11,875
It's late. That's okay, come in.
850
00:46:12,750 --> 00:46:14,041
Should I move the car towards
the tree shade?
851
00:46:14,041 --> 00:46:15,041
- Come.
- You come here.
852
00:46:15,375 --> 00:46:16,375
No need?
853
00:46:17,500 --> 00:46:18,875
- I know what to do.
- Ya, I got it.
854
00:46:20,750 --> 00:46:21,750
Saroja,
855
00:46:22,000 --> 00:46:23,250
What an entry is this!
856
00:46:23,541 --> 00:46:24,541
Did you see it?
857
00:46:25,125 --> 00:46:26,125
Is it a horse?
858
00:46:26,166 --> 00:46:27,166
Aunty...
859
00:46:31,250 --> 00:46:33,000
Car, it seems.
860
00:46:37,500 --> 00:46:38,500
Ok, then.
861
00:46:38,541 --> 00:46:40,750
Let's come to the matter.
862
00:46:42,416 --> 00:46:43,750
Shame on you!
863
00:46:43,791 --> 00:46:45,041
- That's okay.
- Call Maya.
864
00:46:45,125 --> 00:46:46,250
- Maya...
- It's so nice.
865
00:46:46,250 --> 00:46:47,250
Come on.
866
00:46:55,416 --> 00:46:57,875
If you want to talk to the girl,
you can sit inside.
867
00:47:00,375 --> 00:47:01,625
That's okay. We'll move out.
868
00:47:02,041 --> 00:47:03,041
Come on.
869
00:47:04,750 --> 00:47:06,375
Go with him, go.
870
00:47:06,375 --> 00:47:07,375
Go.
871
00:47:22,625 --> 00:47:23,875
Dirt is the problem.
872
00:47:23,916 --> 00:47:24,916
Will you hold it, please?
873
00:47:25,541 --> 00:47:27,750
The car normally doesn't show
any sickness.
874
00:47:28,541 --> 00:47:29,916
I don't know what happened to him?
875
00:47:31,250 --> 00:47:32,250
This one...
876
00:47:37,000 --> 00:47:38,500
This is dirt in the filter.
877
00:47:46,791 --> 00:47:47,625
Such problems are obvious.
878
00:47:47,625 --> 00:47:49,541
Petrol is full of Mayam. (Adulterated)
879
00:47:49,750 --> 00:47:50,750
Maya. (Her name)
880
00:47:51,041 --> 00:47:52,416
Not Maya, but Mayam.
881
00:47:54,166 --> 00:47:55,541
Now on, there won't be
any problem.
882
00:47:55,666 --> 00:47:57,125
Now, it would have been alright.
883
00:47:59,000 --> 00:48:00,000
Watch yourself.
884
00:48:02,250 --> 00:48:03,666
Why aren't you talking?
885
00:48:08,500 --> 00:48:09,375
I told you, no?
886
00:48:09,500 --> 00:48:10,666
Let's talk inside the car.
887
00:48:11,125 --> 00:48:12,750
Don't you have a car otherthan this?
888
00:48:14,041 --> 00:48:15,041
No.
889
00:48:18,375 --> 00:48:19,750
Bullock cart was better than this.
890
00:48:28,375 --> 00:48:29,375
Too bad.
891
00:48:29,500 --> 00:48:30,791
You humiliated me.
892
00:48:31,791 --> 00:48:33,125
I will never take you outside.
893
00:48:33,541 --> 00:48:34,541
Wait and see.
894
00:48:36,166 --> 00:48:37,416
Ain't I caring you very well?
895
00:48:38,666 --> 00:48:39,875
What more do you need?
896
00:48:40,875 --> 00:48:42,666
It's not because I have a lot
of money with me.
897
00:48:43,125 --> 00:48:46,250
I haven't had a moment in my life
without thinking about you.
898
00:48:46,916 --> 00:48:48,375
You must show that love back.
899
00:48:49,250 --> 00:48:50,250
Understand?
900
00:48:50,291 --> 00:48:51,291
Love!
901
00:48:51,375 --> 00:48:52,375
Okay...
902
00:48:52,875 --> 00:48:54,125
This is what is going on here.
903
00:48:54,625 --> 00:48:55,625
Hey, Bindu.
904
00:48:55,625 --> 00:48:56,916
If you had such a relationship,
905
00:48:56,916 --> 00:48:58,125
could you tell that to
me earlier?
906
00:48:58,166 --> 00:48:58,916
What?
907
00:48:59,000 --> 00:49:00,375
I came to get my goat.
908
00:49:01,375 --> 00:49:02,500
I heard everything.
909
00:49:02,666 --> 00:49:04,916
Now I know why they backed off
from the marriage.
910
00:49:05,250 --> 00:49:06,375
You may do whatever you like.
911
00:49:06,416 --> 00:49:07,416
Why should I bother?
912
00:49:07,500 --> 00:49:08,500
- Walk.
- Mom...
913
00:49:17,541 --> 00:49:18,625
I saved it for you.
914
00:49:18,916 --> 00:49:19,916
Hold it.
915
00:49:22,666 --> 00:49:24,291
I bought a good car.
916
00:49:27,500 --> 00:49:29,291
Watch the haughtiness of
Thankachan.
917
00:49:29,291 --> 00:49:30,666
This lottery ticket was kept
aside for you.
918
00:49:30,750 --> 00:49:31,791
Shall I give it to you?
919
00:49:33,791 --> 00:49:34,791
See this?
920
00:49:38,250 --> 00:49:39,250
How is it?
921
00:49:40,791 --> 00:49:41,791
Will it start?
922
00:49:42,125 --> 00:49:43,291
He came in that car, no?
923
00:49:44,041 --> 00:49:45,125
No way!
924
00:49:46,000 --> 00:49:47,500
He might have got it for
scrap value.
925
00:49:50,375 --> 00:49:52,291
I got him the car for just
20,000 rupees.
926
00:49:52,750 --> 00:49:54,041
- 20,000 rupees?
- Yes.
927
00:49:54,250 --> 00:49:55,750
I had to bargain a little bit.
928
00:49:55,750 --> 00:49:57,375
That car has only that value.
929
00:49:57,416 --> 00:49:58,416
Is it?
930
00:49:58,416 --> 00:50:02,375
But nobody can measure the
value of your car.
931
00:50:02,875 --> 00:50:04,250
Never sell it.
932
00:50:04,541 --> 00:50:06,000
It's a history book.
933
00:50:06,041 --> 00:50:06,750
Heard it?
934
00:50:06,916 --> 00:50:09,541
If it is a history book, can't you
keep it in the library?
935
00:50:10,250 --> 00:50:11,250
It's not a joke.
936
00:50:12,000 --> 00:50:13,500
It's a demarcation between
two ages.
937
00:50:13,916 --> 00:50:15,625
Before Maruthi car.
938
00:50:15,750 --> 00:50:17,166
After Maruthi car.
939
00:50:18,166 --> 00:50:20,500
In 1983,
940
00:50:20,625 --> 00:50:22,375
before the advent of Maruthi car,
941
00:50:22,875 --> 00:50:25,000
our homes had cow sheds,
942
00:50:25,500 --> 00:50:27,250
and no car sheds.
943
00:50:27,750 --> 00:50:29,916
Maruthi car is the reason why
944
00:50:29,916 --> 00:50:33,500
cow sheds in India got transformed
into car sheds.
945
00:50:33,750 --> 00:50:35,750
Exactly! Explain it to them, Comrade.
946
00:50:35,875 --> 00:50:36,875
Did you hear it?
947
00:50:37,125 --> 00:50:38,125
Ya, I understood it.
948
00:50:38,166 --> 00:50:39,000
Right.
949
00:50:39,000 --> 00:50:41,041
The village officer is waiting
on the road.
950
00:50:41,041 --> 00:50:41,791
Come, let's go.
951
00:50:41,875 --> 00:50:43,125
Yes, I'm coming.
952
00:50:43,375 --> 00:50:45,000
Neumono ultro...
953
00:50:45,000 --> 00:50:46,250
Rajan, 2 books.
954
00:50:46,291 --> 00:50:47,166
Note it down.
955
00:50:47,166 --> 00:50:48,375
Microscopic...
956
00:50:48,375 --> 00:50:49,875
Silcono...
957
00:50:49,875 --> 00:50:51,416
Mocarcono.
958
00:50:51,916 --> 00:50:53,250
Hey, hello.
959
00:50:53,791 --> 00:50:59,125
It is pronounced as Pneumonoultramicro-
scopicsilicovolcanoconiosis.
960
00:50:59,125 --> 00:51:01,000
That is an allergic condition that affects
the respiratory system.
961
00:51:01,041 --> 00:51:02,250
Come on, Comrade.
962
00:51:02,291 --> 00:51:03,291
I'm coming, you know.
963
00:51:03,375 --> 00:51:04,375
Walk.
964
00:51:13,041 --> 00:51:14,041
Mom...
965
00:51:16,416 --> 00:51:17,416
Mom..
966
00:51:18,500 --> 00:51:19,500
Mom...
967
00:51:21,541 --> 00:51:22,541
Mom..
968
00:51:24,250 --> 00:51:25,250
What is it, dear?
969
00:51:25,875 --> 00:51:26,916
Did Ravi take the car?
970
00:51:27,000 --> 00:51:28,166
No, I didn't see him today.
971
00:51:28,500 --> 00:51:29,500
What?
972
00:51:29,666 --> 00:51:31,000
The car is not there in the shed.
973
00:51:31,166 --> 00:51:31,916
What?
974
00:51:32,000 --> 00:51:33,000
Did you say that the car
is missing?
975
00:51:33,000 --> 00:51:34,166
- Yes.
- My God.
976
00:52:05,500 --> 00:52:06,375
Hey, Ravi.
977
00:52:06,375 --> 00:52:07,166
Tell me.
978
00:52:07,166 --> 00:52:09,000
My car is missing.
979
00:52:09,000 --> 00:52:10,000
Car is missing?
980
00:52:10,375 --> 00:52:11,166
Where are you?
981
00:52:11,250 --> 00:52:12,166
I'm in the site.
982
00:52:12,250 --> 00:52:13,166
Will you come here now?
983
00:52:13,250 --> 00:52:14,250
Okay, I'll come.
984
00:52:29,791 --> 00:52:30,791
Any update?
985
00:52:31,500 --> 00:52:32,250
Nothing.
986
00:52:32,291 --> 00:52:34,000
Gopu is on his way from the
police station.
987
00:52:43,291 --> 00:52:44,291
He has reached.
988
00:52:46,291 --> 00:52:47,125
What did the police say?
989
00:52:47,291 --> 00:52:48,125
They can't come here, it seems.
990
00:52:48,166 --> 00:52:50,166
They asked you to go to the station
with the RC book.
991
00:52:50,166 --> 00:52:51,375
RC Book is in the car.
992
00:52:51,375 --> 00:52:52,375
What to do now?
993
00:52:52,625 --> 00:52:53,500
Turn the bike.
994
00:52:53,500 --> 00:52:54,666
- I'll also come.
- Mom...
995
00:52:55,000 --> 00:52:56,250
I'm going to the police station.
996
00:53:01,250 --> 00:53:02,250
Hurry up.
997
00:53:09,125 --> 00:53:10,250
- Sir...
- Shucks.
998
00:53:11,125 --> 00:53:12,291
Move to a side.
999
00:53:17,041 --> 00:53:18,291
- Move this side.
- Move.
1000
00:53:19,416 --> 00:53:20,416
Sir...
1001
00:53:21,750 --> 00:53:23,000
Sir, this has to be filed in the
court tomorrow.
1002
00:53:23,000 --> 00:53:24,125
Oh, it is that theft case, no?
1003
00:53:24,166 --> 00:53:25,666
You must file it tomorrow.
1004
00:53:26,041 --> 00:53:27,625
- Is everything okay?
- Submit it in the court.
1005
00:53:27,625 --> 00:53:28,625
Okay.
1006
00:53:31,250 --> 00:53:32,250
Told you to move.
1007
00:53:33,500 --> 00:53:34,500
Hey.
1008
00:53:34,625 --> 00:53:35,625
Come.
1009
00:53:42,125 --> 00:53:43,250
Is your address correct?
1010
00:53:43,375 --> 00:53:44,166
Yes, Sir.
1011
00:53:44,250 --> 00:53:45,250
I'll write the Mahassar.
1012
00:53:46,625 --> 00:53:48,416
How the hell do we find the car?
1013
00:53:48,500 --> 00:53:50,416
As it is an old car...
1014
00:53:51,041 --> 00:53:52,291
They would have stolen it not
for driving.
1015
00:53:52,291 --> 00:53:53,625
But to scrap it, and sell it.
1016
00:53:55,250 --> 00:53:58,125
They might have separated it into
pieces by this time.
1017
00:54:00,375 --> 00:54:01,375
Let me see.
1018
00:54:02,375 --> 00:54:03,541
Don't get tense, my dear.
1019
00:54:03,750 --> 00:54:05,375
- You will get your vehicle back.
- What?
1020
00:54:05,541 --> 00:54:07,000
I said that the vehicle...
1021
00:54:08,000 --> 00:54:09,291
I just wanted to console him.
1022
00:54:09,666 --> 00:54:10,666
Sir...
1023
00:54:10,791 --> 00:54:12,041
Please find my car.
1024
00:54:12,416 --> 00:54:13,416
My car..
1025
00:54:13,625 --> 00:54:15,041
Let's try.
1026
00:54:15,125 --> 00:54:16,125
Let's inquire...
1027
00:54:16,375 --> 00:54:19,125
Is there too much of petrol in it?
1028
00:54:19,375 --> 00:54:20,375
Petrol...
1029
00:54:20,416 --> 00:54:21,500
There won't be any petrol in it.
1030
00:54:21,500 --> 00:54:22,500
So, we have hope.
1031
00:54:26,125 --> 00:54:27,125
Sir...
1032
00:54:27,375 --> 00:54:28,875
You may go now. I'll call you.
1033
00:54:28,875 --> 00:54:30,166
Should I meet SI?
1034
00:54:30,166 --> 00:54:31,125
No need, I'll call you.
1035
00:54:31,166 --> 00:54:32,791
Sir, please make it fast.
1036
00:54:33,250 --> 00:54:34,625
- Okay, Sir.
- Sir, please make it fast.
1037
00:54:34,625 --> 00:54:36,416
- Okay.
- Inform me if there is anything.
1038
00:54:36,500 --> 00:54:37,750
I'll call you for sure.
1039
00:54:37,875 --> 00:54:38,750
You will get your car back.
1040
00:54:38,750 --> 00:54:41,250
Is it in a Police station that we
inquire about a missing car?
1041
00:54:53,125 --> 00:54:55,125
Haven't you been starving right
from the morning?
1042
00:54:55,250 --> 00:54:57,250
Drink the rice soup, at least.
1043
00:54:59,000 --> 00:55:00,000
I'm not able to drink it.
1044
00:55:11,416 --> 00:55:12,416
Dear...
1045
00:55:12,791 --> 00:55:14,875
Close the door, and sleep, my son.
1046
00:55:15,500 --> 00:55:16,500
You sleep, mom.
1047
00:55:17,791 --> 00:55:18,791
Okay.
1048
00:55:43,500 --> 00:55:44,500
Satheesheta...
1049
00:55:45,125 --> 00:55:47,000
So, we don't have to have the
hope of finding the car.
1050
00:55:47,000 --> 00:55:48,750
What is the use of getting upset?
1051
00:55:49,000 --> 00:55:50,250
You will find the car for sure.
1052
00:55:50,875 --> 00:55:53,875
One month back, Devasya's car
went missing,
1053
00:55:54,250 --> 00:55:55,416
and found it from Coimbatore.
1054
00:55:56,125 --> 00:55:58,125
What shall I do if he is tense
all the time?
1055
00:55:58,125 --> 00:55:59,375
He hasn't eaten anything yesterday.
1056
00:55:59,375 --> 00:56:01,125
Satheeshettan had called the SI.
1057
00:56:01,791 --> 00:56:03,625
There is nowhere left to search
for the car.
1058
00:56:03,916 --> 00:56:05,625
But the search helped to find
1059
00:56:05,625 --> 00:56:07,791
Pariyakutty's fish vehicle that
went missing last year.
1060
00:56:08,750 --> 00:56:10,375
Actually, they are searching
for your car.
1061
00:56:13,375 --> 00:56:14,375
Mahesh.
1062
00:56:14,625 --> 00:56:15,625
Found your car.
1063
00:56:15,791 --> 00:56:17,541
It has been left in the woods
near the river.
1064
00:57:22,625 --> 00:57:23,875
The car is there.
1065
00:57:24,875 --> 00:57:26,541
Who abandoned it here?
1066
00:57:28,166 --> 00:57:29,250
All of you, move.
1067
00:57:29,291 --> 00:57:30,500
Examine your vehicle properly.
1068
00:57:30,500 --> 00:57:32,250
Move brother, don't rush.
1069
00:57:32,625 --> 00:57:33,875
What's this?
1070
00:57:34,750 --> 00:57:36,875
See, Indiraji's photo has been
left out.
1071
00:57:38,000 --> 00:57:39,000
Look at this.
1072
00:57:40,125 --> 00:57:41,500
A letter has been found.
1073
00:57:41,875 --> 00:57:42,625
Letter?
1074
00:57:43,166 --> 00:57:45,416
I'm a customary vehicle thief.
1075
00:57:45,625 --> 00:57:47,541
I understood the value of this car
1076
00:57:47,625 --> 00:57:49,750
from the newspaper and
Indiraji's photo
1077
00:57:49,750 --> 00:57:51,500
that I got from the car.
1078
00:57:51,875 --> 00:57:54,666
I'm the nephew of a freedom fighter.
1079
00:57:55,125 --> 00:57:56,250
It's my mistake.
1080
00:57:56,291 --> 00:57:58,041
My apology. Forgive me.
1081
00:57:58,125 --> 00:57:59,166
I give it back to you.
1082
00:57:59,250 --> 00:58:01,250
But, I have oozed out 4 litres of
petrol from it.
1083
00:58:17,666 --> 00:58:19,250
Rameshan, where is your Boss?
1084
00:58:19,250 --> 00:58:20,375
Above my head.
1085
00:58:22,000 --> 00:58:23,041
Hey, what's up?
1086
00:58:23,125 --> 00:58:24,375
Are you standing on him?
1087
00:58:24,500 --> 00:58:26,625
Postman Suresh has handed a
telegram for you.
1088
00:58:28,125 --> 00:58:29,125
For me?
1089
00:58:35,250 --> 00:58:36,250
Here it is.
1090
00:58:46,041 --> 00:58:47,375
It is a recovery notice.
1091
00:58:52,166 --> 00:58:55,250
Dad bought this car by borrowing
money from a Financier.
1092
00:58:58,125 --> 00:58:59,750
The principal, interest and the
compound interest
1093
00:58:59,750 --> 00:59:01,125
has become 4 lakhs now.
1094
00:59:01,291 --> 00:59:02,416
What a pity!
1095
00:59:03,500 --> 00:59:06,625
4 lakhs interest for a car worth 50,000.
1096
00:59:08,000 --> 00:59:09,000
Nice!
1097
00:59:09,875 --> 00:59:11,541
The money value is increasing.
1098
00:59:13,500 --> 00:59:15,375
You need a lot of money,
don't you?
1099
00:59:16,000 --> 00:59:17,000
No.
1100
00:59:19,250 --> 00:59:20,666
I have a very good idea.
1101
00:59:22,791 --> 00:59:24,250
The marriage is in Coimbatore.
1102
00:59:24,500 --> 00:59:25,750
After marriage,
1103
00:59:25,750 --> 00:59:27,875
the bride has to be seen at the
groom's house at Alangad.
1104
00:59:27,875 --> 00:59:29,041
Okay, no problem.
1105
00:59:29,041 --> 00:59:30,000
Coimbatore?
1106
00:59:30,041 --> 00:59:31,875
Coimbatore is Tamilnadu.
That's okay.
1107
00:59:32,166 --> 00:59:33,666
So, we should go to Coimbatore.
1108
00:59:33,750 --> 00:59:35,375
Who called you to Coimbatore?
1109
00:59:35,375 --> 00:59:36,791
Now, we are acquaintances, no?
1110
00:59:36,791 --> 00:59:38,875
We are looking for a good
vintage car.
1111
00:59:38,916 --> 00:59:40,541
This is also Vintage, no?
1112
00:59:40,750 --> 00:59:42,375
Newness in oldness.
1113
00:59:42,375 --> 00:59:43,375
Yes.
1114
00:59:43,500 --> 00:59:46,875
2 days in Coimbatore...
1115
00:59:47,500 --> 00:59:48,666
I need 6000 rupees.
1116
00:59:49,875 --> 00:59:51,250
4000 rupees is there.
1117
00:59:51,250 --> 00:59:52,291
Please agree.
1118
00:59:56,125 --> 00:59:57,416
Collected from many, huh?
1119
00:59:57,416 --> 00:59:59,125
I don't give my car to anyone.
1120
00:59:59,500 --> 01:00:00,541
This is for the first time.
1121
01:00:01,125 --> 01:00:02,500
I'll take good care of it.
1122
01:00:03,916 --> 01:00:05,500
Okay, then.
1123
01:00:05,541 --> 01:00:06,416
Okay.
1124
01:00:06,416 --> 01:00:08,875
Rent a car is a different concept.
1125
01:00:08,875 --> 01:00:10,416
We don't have such a thing
in our place.
1126
01:00:11,500 --> 01:00:12,666
We don't have such a thing
in our place.
1127
01:00:12,666 --> 01:00:14,250
Let it go for its first trip.
Let's see.
1128
01:00:15,791 --> 01:00:17,375
Wilson Rent a Car.
1129
01:00:17,375 --> 01:00:18,750
Did he take over this business too?
1130
01:00:18,750 --> 01:00:20,250
Am I wrong? Sorry.
1131
01:00:31,166 --> 01:00:33,000
Hey, baldie, go slowly.
1132
01:00:33,041 --> 01:00:34,750
- My sweetheart will get tired.
- Okay, Sir.
1133
01:00:34,750 --> 01:00:35,875
What happened, dear?
1134
01:00:35,875 --> 01:00:37,125
Are you tense?
1135
01:00:37,166 --> 01:00:38,041
Yes.
1136
01:00:38,125 --> 01:00:39,416
There is Excise in the front.
1137
01:00:39,416 --> 01:00:40,791
Excise? Where are they?
1138
01:00:40,875 --> 01:00:41,750
Look at it, Sir.
1139
01:00:41,875 --> 01:00:43,250
No tension, Baldie.
1140
01:00:43,375 --> 01:00:45,875
Just show them the marriage video.
1141
01:00:45,916 --> 01:00:46,916
Oh, is it?
1142
01:00:49,125 --> 01:00:50,916
- What is it, Sir?
- Excise checking.
1143
01:00:51,791 --> 01:00:52,500
Hello, Sir.
1144
01:00:52,541 --> 01:00:54,375
- Where are you going?
- To Kerala for a marriage.
1145
01:00:54,416 --> 01:00:55,625
- Are you not a Malayali?
- Yes, Sir.
1146
01:00:55,666 --> 01:00:57,166
- If so, can't you talk in Malayalam?
- Thank you, Sir.
1147
01:00:57,166 --> 01:00:58,250
Will talk in Malayalam, Sir.
1148
01:00:58,250 --> 01:00:59,500
What is in the dickey?
1149
01:00:59,625 --> 01:01:00,625
There are sweets.
1150
01:01:00,666 --> 01:01:02,791
There are laddoos prepared
my grandma.
1151
01:01:03,375 --> 01:01:04,750
There is water
for my sweetheart.
1152
01:01:04,750 --> 01:01:05,750
Give the key.
1153
01:01:07,375 --> 01:01:08,875
Sir, they are laddoos made
by grandma.
1154
01:01:09,041 --> 01:01:11,250
Baldie, show him the marriage video.
1155
01:01:13,416 --> 01:01:14,416
See this, Sir.
1156
01:01:16,375 --> 01:01:18,875
Only the laddoos prepared by this
grandma are there at the back.
1157
01:01:19,500 --> 01:01:21,291
The guy carrying the boy
is her brother.
1158
01:01:21,500 --> 01:01:23,416
The baldie who is behind the
bride, no?
1159
01:01:23,500 --> 01:01:24,375
That is her uncle.
1160
01:01:24,416 --> 01:01:26,291
I swear everyone is original, Sir.
1161
01:01:28,750 --> 01:01:29,666
You may let go the vehicle.
1162
01:01:29,750 --> 01:01:31,000
- Thank you, Sir.
- Hold it.
1163
01:01:31,125 --> 01:01:32,125
Shall we leave, Sir?
1164
01:01:33,291 --> 01:01:34,291
Hey baldie, stay behind.
1165
01:01:36,625 --> 01:01:38,041
Are you not Coimbatore Thangam?
1166
01:01:38,791 --> 01:01:39,666
Yes.
1167
01:01:39,750 --> 01:01:40,916
Run Baldie, run.
1168
01:01:41,000 --> 01:01:42,875
- Don't leave them. Catch them.
- Driver is their agent, Sir.
1169
01:01:42,916 --> 01:01:44,000
Come out of the car, baby.
1170
01:01:50,041 --> 01:01:51,541
It is Delhi re-registration.
1171
01:01:51,666 --> 01:01:53,791
An old Maruthi 800.
1172
01:01:54,375 --> 01:01:55,750
RC owner is...
1173
01:01:56,500 --> 01:01:57,500
one Mr. Mahesh Padmanabhan.
1174
01:01:57,541 --> 01:01:58,541
Give it to me.
1175
01:01:58,541 --> 01:01:59,625
Stop it.
1176
01:01:59,750 --> 01:02:01,750
- Do you know what to do?
- Pull over to the front.
1177
01:02:03,166 --> 01:02:04,166
Bravo calling.
1178
01:02:04,625 --> 01:02:05,625
It's here.
1179
01:02:05,666 --> 01:02:07,250
Bravo calling.
1180
01:02:07,250 --> 01:02:09,375
Over! P1 Mobile SEPS, Sir.
1181
01:02:09,416 --> 01:02:11,000
Kavungal Padmanabhan.
1182
01:02:11,000 --> 01:02:12,750
- You must take him in custody immediately.
- Okay, Sir.
1183
01:02:12,791 --> 01:02:14,041
A case has been charged.
1184
01:02:14,541 --> 01:02:16,000
- Is the message clear?
- Over, Sir.
1185
01:02:16,000 --> 01:02:16,875
Take the book and paper.
1186
01:02:16,875 --> 01:02:18,500
Let all of them go.
1187
01:02:18,875 --> 01:02:20,375
Hey, you may take your vehicle
and go.
1188
01:02:20,375 --> 01:02:22,250
One Mr. Mahesh Padmanabhan.
1189
01:02:22,625 --> 01:02:23,625
He lives in Cherthoni itself.
1190
01:02:23,666 --> 01:02:25,750
- CI asked to arrest him today itself.
- What's the matter?
1191
01:02:25,750 --> 01:02:27,166
I'll tell you the matter, Sir.
Quick.
1192
01:02:31,375 --> 01:02:32,500
Okay, take the vehicle.
1193
01:02:33,875 --> 01:02:34,875
Go.
1194
01:02:44,000 --> 01:02:45,000
Are you not Mahesh?
1195
01:02:45,000 --> 01:02:46,291
Yes, Sir. What's the matter?
1196
01:02:46,291 --> 01:02:47,750
- Don't know anything?
- What's the matter?
1197
01:02:47,750 --> 01:02:49,250
- Take him into the jeep.
- What's the matter, Sir?
1198
01:02:49,291 --> 01:02:51,250
Get outside, you bloody.
1199
01:02:51,250 --> 01:02:53,000
Spirit smuggling in the car.
1200
01:02:53,041 --> 01:02:53,916
Tell your mom about it.
1201
01:02:54,000 --> 01:02:55,250
He is a nice guy.
1202
01:02:55,250 --> 01:02:56,666
I have given the car for rent.
1203
01:02:56,750 --> 01:02:58,375
- Leave me.
- Get inside the jeep.
1204
01:02:58,375 --> 01:02:59,791
- Dear son..
- Mom...
1205
01:03:00,000 --> 01:03:01,166
Get inside.
1206
01:03:01,541 --> 01:03:03,166
Get him in the vehicle, Sir.
1207
01:03:04,500 --> 01:03:06,000
I'm innocent, Sir.
1208
01:03:06,000 --> 01:03:07,250
I'd given the vehicle for rent.
1209
01:03:07,291 --> 01:03:08,500
I haven't done anything wrong.
1210
01:03:08,500 --> 01:03:09,875
- Start the vehicle.
- Leave him.
1211
01:03:09,875 --> 01:03:11,125
- Take the vehicle.
- Mom..
1212
01:03:13,875 --> 01:03:14,875
Mom...
1213
01:03:24,541 --> 01:03:26,000
We need to present the accused
1214
01:03:26,125 --> 01:03:27,875
in the stabbing and robbery case
in the court.
1215
01:03:28,500 --> 01:03:30,291
And this guy as per Abkari act.
1216
01:03:30,916 --> 01:03:32,041
Everyone is accused remanded.
1217
01:03:32,125 --> 01:03:33,125
Sir.
1218
01:03:48,791 --> 01:03:51,250
The prosecutor is very adamant.
1219
01:03:53,666 --> 01:03:54,666
You know,
1220
01:03:54,750 --> 01:03:57,000
He will be remanded for 10-15 days.
1221
01:03:57,375 --> 01:03:58,750
This is a serious case.
1222
01:03:58,916 --> 01:04:01,166
Anyway, we have entrusted the case
with Advocate Udayabanu.
1223
01:04:01,250 --> 01:04:04,250
He said that Mahesh will
be remanded.
1224
01:04:05,666 --> 01:04:06,666
The case will be called today.
1225
01:04:06,750 --> 01:04:07,541
Okay, Sir.
1226
01:04:12,375 --> 01:04:13,250
Take him there.
1227
01:04:13,250 --> 01:04:14,250
Get outside.
1228
01:04:15,375 --> 01:04:16,375
Walk.
1229
01:04:24,625 --> 01:04:25,416
Sir, one minute.
1230
01:04:25,500 --> 01:04:26,500
Quick.
1231
01:04:27,500 --> 01:04:28,541
Don't worry, son.
1232
01:04:28,625 --> 01:04:30,000
An advocate has been arranged
for you.
1233
01:04:30,000 --> 01:04:31,500
- Enough talking, move.
- Be positive.
1234
01:04:31,625 --> 01:04:32,791
- Come on.
- Go.
1235
01:04:40,916 --> 01:04:42,500
Advocate Rajan Pillai is here.
1236
01:04:42,750 --> 01:04:44,375
Is there any important case today?
1237
01:04:44,625 --> 01:04:45,875
Have the Vakalat signed by him.
1238
01:04:45,875 --> 01:04:46,791
Okay, Sir.
1239
01:05:11,750 --> 01:05:13,541
Do you recognize me?
1240
01:05:14,000 --> 01:05:15,000
Gowri.
1241
01:05:17,041 --> 01:05:18,666
Sign the Vakalat.
1242
01:05:19,625 --> 01:05:20,625
Have it.
1243
01:05:30,625 --> 01:05:32,750
Dear, let's sit inside the
Bar Association.
1244
01:05:32,791 --> 01:05:33,625
Okay, uncle.
1245
01:05:33,666 --> 01:05:34,625
You walk.
1246
01:05:39,500 --> 01:05:40,500
Hello.
1247
01:05:43,500 --> 01:05:45,125
Do you recognize her, uncle?
1248
01:05:46,375 --> 01:05:48,500
She is Madathil Parambil Panikarettan's
daughter.
1249
01:05:49,416 --> 01:05:51,041
- The girl who is in Delhi?
- Yes.
1250
01:05:51,125 --> 01:05:52,250
Oh, is it?
1251
01:05:52,750 --> 01:05:53,750
Move!
1252
01:05:59,250 --> 01:06:00,916
Uncle, are you tense?
1253
01:06:02,000 --> 01:06:03,041
A little.
1254
01:06:03,916 --> 01:06:05,000
I'm very tense.
1255
01:06:05,250 --> 01:06:06,875
When the exam result comes out,
1256
01:06:07,125 --> 01:06:08,250
I'm scared to check it.
1257
01:06:08,250 --> 01:06:09,250
I send my mom for it.
1258
01:06:13,541 --> 01:06:15,000
Comrade, Mahesh got the bail.
1259
01:06:15,000 --> 01:06:16,625
The guarantors are being called inside.
1260
01:06:23,666 --> 01:06:24,666
Happy?
1261
01:06:24,791 --> 01:06:26,125
You are coming with me, right?
1262
01:06:26,500 --> 01:06:27,500
Yes, uncle.
1263
01:06:29,375 --> 01:06:30,250
I'll ring you up.
1264
01:06:30,291 --> 01:06:31,750
I have taken your number
from Ravi.
1265
01:06:31,791 --> 01:06:32,791
Okay.
1266
01:07:02,500 --> 01:07:03,500
Hello.
1267
01:07:05,500 --> 01:07:07,125
Best time to hear music.
1268
01:07:07,750 --> 01:07:10,000
Hey, whose call are you expecting now?
1269
01:07:10,041 --> 01:07:12,125
You have been looking on the phone,
and murmuring for a long time.
1270
01:07:12,166 --> 01:07:14,000
Now then, he can have expectations, no?
1271
01:07:14,041 --> 01:07:15,250
I'm going to close the shop.
1272
01:07:15,250 --> 01:07:16,166
Are you not going?
1273
01:07:16,250 --> 01:07:17,625
It's too bad, Boss.
1274
01:07:17,625 --> 01:07:18,916
Who cares?
1275
01:07:19,750 --> 01:07:20,916
Won't you go alone?
1276
01:07:22,125 --> 01:07:23,291
Mahesh, I'm leaving.
1277
01:07:23,291 --> 01:07:24,250
These lights...?
1278
01:07:24,250 --> 01:07:25,500
- I'll switch it off.
- Good night, Boss.
1279
01:07:25,541 --> 01:07:26,791
Okay, good night.
1280
01:07:26,791 --> 01:07:28,000
Dear, I'm also leaving.
1281
01:07:28,000 --> 01:07:29,125
Don't go.
1282
01:07:29,125 --> 01:07:31,541
Let's go to Kalarikkal Thomasettan's house.
1283
01:07:31,875 --> 01:07:34,625
Thomasettan who lives next
to Gowri.
1284
01:07:34,791 --> 01:07:35,541
Really?
1285
01:07:35,541 --> 01:07:37,375
Is Gowri's house next to
Thomasettan's house?
1286
01:07:37,375 --> 01:07:38,916
I didn't know that.
1287
01:07:38,916 --> 01:07:40,375
I'll switch off the lights and come.
1288
01:07:46,250 --> 01:07:47,666
- Come fast.
- Okay.
1289
01:08:01,166 --> 01:08:02,791
What do we do from here?
Let's go inside.
1290
01:08:03,250 --> 01:08:04,250
No way!
1291
01:08:04,291 --> 01:08:05,500
What reason shall we tell him?
1292
01:08:05,500 --> 01:08:06,875
Panikkar uncle is inside.
1293
01:08:07,250 --> 01:08:08,500
Are you going to stay here
the whole night?
1294
01:08:08,500 --> 01:08:10,375
Does anyone fallen in love act
crazy like this?
1295
01:08:11,250 --> 01:08:12,000
Get lost.
1296
01:08:12,041 --> 01:08:13,875
Just to keep me under the mist.
1297
01:08:17,166 --> 01:08:18,500
- Hey, hide!
- What's the matter?
1298
01:08:21,041 --> 01:08:22,500
Oh, is it her?
1299
01:08:28,750 --> 01:08:29,541
- Did she go?
- Yes, she did.
1300
01:08:29,625 --> 01:08:30,625
Let's go.
1301
01:08:33,791 --> 01:08:34,875
Hey...
1302
01:08:34,875 --> 01:08:35,875
Somebody is coming.
1303
01:08:37,125 --> 01:08:39,041
Shucks! Where has it gone?
1304
01:08:39,125 --> 01:08:40,000
What are you doing here?
1305
01:08:40,000 --> 01:08:42,041
We lost a thing here.
1306
01:08:42,125 --> 01:08:43,000
Lost what?
1307
01:08:43,125 --> 01:08:45,250
G... gold ring!
1308
01:08:45,250 --> 01:08:46,291
- Gold ring?
- Yes.
1309
01:08:46,375 --> 01:08:47,375
Somewhere here.
1310
01:08:47,500 --> 01:08:48,791
- It's somewhere here.
- Is it actually gold?
1311
01:08:48,791 --> 01:08:50,000
- Yes, it is.
- Bro...
1312
01:08:50,000 --> 01:08:51,625
- Show the light here.
- Okay.
1313
01:08:51,875 --> 01:08:53,000
Ya, I got it.
1314
01:08:53,041 --> 01:08:54,375
- Got it?
- Yes.
1315
01:08:54,375 --> 01:08:55,875
See, got the ring.
1316
01:08:57,000 --> 01:08:58,375
Let's pee before going.
1317
01:08:58,750 --> 01:08:59,750
Let's pee before going.
1318
01:08:59,750 --> 01:09:00,875
I'd forgotten about it.
1319
01:09:00,875 --> 01:09:02,250
Let me pee too.
1320
01:09:03,500 --> 01:09:05,541
Ants! Biting ants!
1321
01:09:05,791 --> 01:09:07,000
Dangerous ants.
1322
01:09:07,291 --> 01:09:08,291
Biting ants?
1323
01:09:09,041 --> 01:09:10,375
I'll pee after reaching home.
1324
01:09:10,375 --> 01:09:12,000
That's better.
1325
01:09:13,291 --> 01:09:14,291
Nuisance.
1326
01:09:26,250 --> 01:09:27,625
Hey, Gowri is there.
1327
01:09:27,625 --> 01:09:28,875
- Gowri?
- She saw me.
1328
01:09:32,250 --> 01:09:33,250
- Hello.
- Yes...
1329
01:09:33,291 --> 01:09:34,291
Where are you, dear?
1330
01:09:36,375 --> 01:09:37,416
I... I'm at home.
1331
01:09:37,750 --> 01:09:38,750
Is it not time to sleep?
1332
01:09:39,291 --> 01:09:40,375
No.
1333
01:09:40,750 --> 01:09:42,291
I was a little hesitant to call now.
1334
01:09:42,625 --> 01:09:44,166
Mahesh will be tired, no?
1335
01:09:44,500 --> 01:09:45,750
I thought you would have
gone to bed.
1336
01:09:45,750 --> 01:09:47,291
No, I haven't gone to bed.
1337
01:09:47,750 --> 01:09:48,750
Okay.
1338
01:09:49,250 --> 01:09:51,375
Your entry feels like a miracle to me.
1339
01:09:52,041 --> 01:09:53,625
What is in your hand?
Tea or coffee?
1340
01:09:55,500 --> 01:09:56,375
Coffee.
1341
01:09:56,500 --> 01:09:57,500
How do you know that?
1342
01:10:00,291 --> 01:10:01,416
I can see you.
1343
01:10:01,791 --> 01:10:02,791
How is that possible?
1344
01:10:05,250 --> 01:10:06,250
I mean... insight.
1345
01:10:06,500 --> 01:10:07,500
Oh, that way...
1346
01:10:07,541 --> 01:10:08,541
Yes.
1347
01:10:10,416 --> 01:10:11,500
You are funny.
1348
01:10:14,000 --> 01:10:15,000
Did you go inside?
1349
01:10:15,041 --> 01:10:16,041
What?
1350
01:10:20,500 --> 01:10:22,250
My mom went inside the kitchen.
1351
01:10:23,750 --> 01:10:24,750
Oh, okay...
1352
01:10:25,750 --> 01:10:27,750
I thought you were telling
that to me.
1353
01:10:28,375 --> 01:10:29,416
No, it is not.
1354
01:10:30,250 --> 01:10:31,875
Convey my regards to mom.
1355
01:10:32,000 --> 01:10:32,750
Okay.
1356
01:10:32,875 --> 01:10:33,750
Then, you may sleep.
1357
01:10:33,791 --> 01:10:35,250
- See you tomorrow.
- Okay.
1358
01:10:35,250 --> 01:10:36,541
- Good night.
- Good night.
1359
01:10:36,750 --> 01:10:38,125
Good night. Sweet dreams.
1360
01:10:38,375 --> 01:10:39,375
Sweet dreams.
1361
01:10:44,666 --> 01:10:45,666
She went inside.
1362
01:10:46,000 --> 01:10:47,000
Do one thing.
1363
01:10:47,000 --> 01:10:48,250
Go and sleep on their verandah.
1364
01:10:48,750 --> 01:10:49,750
Not on the verandah,
1365
01:10:49,750 --> 01:10:52,166
I'll sleep inside when the
time comes.
1366
01:10:52,291 --> 01:10:53,250
Take the bike.
1367
01:10:53,291 --> 01:10:55,000
Good if you don't end up
in their cow shed.
1368
01:11:00,375 --> 01:11:01,375
I swear.
1369
01:11:02,250 --> 01:11:04,250
Advocate uncle will not ask for
fees from me.
1370
01:11:04,916 --> 01:11:06,166
There's a reason for it.
1371
01:11:07,291 --> 01:11:08,291
What is that?
1372
01:11:09,375 --> 01:11:10,500
I'll tell that to you later.
1373
01:11:10,875 --> 01:11:12,875
Let me ask you something
before that.
1374
01:11:13,166 --> 01:11:14,000
Okay.
1375
01:11:14,000 --> 01:11:17,791
You haven't made a single call to
me in these years.
1376
01:11:18,500 --> 01:11:19,500
I would have called you.
1377
01:11:19,541 --> 01:11:21,625
But I didn't have any way out
to get your number.
1378
01:11:22,875 --> 01:11:25,000
I didn't have your number.
1379
01:11:25,916 --> 01:11:27,125
No need of telling an excuse.
1380
01:11:27,250 --> 01:11:28,875
You could get my number from
my dad.
1381
01:11:31,666 --> 01:11:34,500
Forgot your childhood friend,
didn't you?
1382
01:11:35,416 --> 01:11:36,416
That's not true.
1383
01:11:37,250 --> 01:11:39,250
If people like me call you,
you might not like it.
1384
01:11:41,166 --> 01:11:42,166
No way!
1385
01:11:47,375 --> 01:11:50,750
I have only a little memory of
this place.
1386
01:11:51,375 --> 01:11:53,166
But they are beautiful memories.
1387
01:11:53,625 --> 01:11:55,625
In that, Mahesh is there almost
in everything.
1388
01:11:56,416 --> 01:11:58,750
Oh! I'm elated!
1389
01:12:01,250 --> 01:12:03,250
I'm fed up of the life in Delhi.
1390
01:12:05,041 --> 01:12:07,166
This place where my father lived
is the most beautiful.
1391
01:12:07,416 --> 01:12:08,666
Yes, the people too...
1392
01:12:10,875 --> 01:12:12,375
But the place has changed, totally.
1393
01:12:12,875 --> 01:12:14,875
The only thing that hasn't
changed is
1394
01:12:14,916 --> 01:12:16,791
Mahesh and your car.
1395
01:12:19,500 --> 01:12:20,625
Mahesh, where are you?
1396
01:12:20,625 --> 01:12:22,125
Two vehicles are here for repair.
1397
01:12:22,166 --> 01:12:23,166
I'll come now.
1398
01:12:24,125 --> 01:12:25,375
I'm wanted in the workshop.
1399
01:12:25,375 --> 01:12:26,375
It's a busy hour.
1400
01:12:27,166 --> 01:12:28,166
Okay, let's go.
1401
01:12:28,500 --> 01:12:30,291
Will you drop me on the way?
1402
01:12:32,041 --> 01:12:33,250
Sorry, I'm going in the bike.
1403
01:12:34,000 --> 01:12:34,666
Why so?
1404
01:12:34,666 --> 01:12:36,125
Won't your bike carry
two people?
1405
01:12:37,500 --> 01:12:38,125
Yes, it will.
1406
01:12:38,166 --> 01:12:39,750
- Then, come.
- Okay, come, let's go.
1407
01:12:57,625 --> 01:12:58,625
Okay, go.
1408
01:13:06,041 --> 01:13:07,500
- Hey, a little...
- That's all.
1409
01:13:09,750 --> 01:13:10,750
First for Boss.
1410
01:13:10,791 --> 01:13:12,375
Everyday you drink on OC.
Have it.
1411
01:13:12,625 --> 01:13:13,875
- Slosh it.
- Thanks.
1412
01:13:14,666 --> 01:13:15,666
This is for Sir.
1413
01:13:16,000 --> 01:13:17,250
Oh, is it necessary?
1414
01:13:17,625 --> 01:13:19,250
- Don't drink it fully.
- What is this?
1415
01:13:19,291 --> 01:13:20,625
This is enough for your capacity.
1416
01:13:20,625 --> 01:13:21,791
We don't want to sink in your
watery mouth.
1417
01:13:21,875 --> 01:13:23,291
- Crap.
- Hey, don't throw it away.
1418
01:13:23,375 --> 01:13:24,625
- My capacity has increased.
- When?
1419
01:13:24,625 --> 01:13:26,125
I blacked out only once.
1420
01:13:26,166 --> 01:13:27,625
I'll fix the drink myself.
1421
01:13:29,041 --> 01:13:30,541
- Cheers, Boss.
- I'm also joining you.
1422
01:13:31,125 --> 01:13:32,416
- Hey, cheers.
- No cheers for you.
1423
01:13:32,500 --> 01:13:33,791
- Cheers, Boss.
- Cheers.
1424
01:13:33,875 --> 01:13:35,291
Don't repeat a peg.
1425
01:13:40,666 --> 01:13:42,000
I wish I get my car back.
1426
01:13:42,625 --> 01:13:44,000
I have looked after it very well.
1427
01:13:44,750 --> 01:13:46,291
If there is no case, you will
get it back.
1428
01:13:46,375 --> 01:13:47,375
But case is there, no?
1429
01:13:49,041 --> 01:13:50,250
The advocate had called me.
1430
01:13:51,291 --> 01:13:53,375
Petition has been filed asking for
the car back.
1431
01:13:53,791 --> 01:13:55,000
What's the use of getting it back?
1432
01:13:55,250 --> 01:13:57,375
The fate of vehicles they take
into custody is tragic.
1433
01:13:58,375 --> 01:14:00,625
But let me tell you something
very positive.
1434
01:14:00,666 --> 01:14:02,166
- Okay, tell.
- Listen to it carefully.
1435
01:14:02,250 --> 01:14:04,375
Somebody would have separated
its parts and taken them.
1436
01:14:04,916 --> 01:14:07,125
Hey, Boss, don't make me tense.
1437
01:14:07,166 --> 01:14:08,166
This is why I don't tell anything.
1438
01:14:08,250 --> 01:14:09,250
One minute.
1439
01:14:10,375 --> 01:14:11,375
- Hello...
- It's time for Mahesh to go.
1440
01:14:11,375 --> 01:14:12,041
Yes, Gowri.
1441
01:14:12,041 --> 01:14:14,000
But he shouldn't have taken
the bottle with him.
1442
01:14:18,875 --> 01:14:20,500
Oh, sad, this had become a routine.
1443
01:14:20,500 --> 01:14:21,500
Lift him up.
1444
01:14:21,500 --> 01:14:22,500
I want to see my mom right now.
1445
01:14:22,500 --> 01:14:23,625
I'd told him earlier itself not
to drink more.
1446
01:14:23,625 --> 01:14:24,416
Oh, my goodness.
1447
01:14:24,500 --> 01:14:25,750
I want to see my mom right now.
1448
01:14:25,791 --> 01:14:27,666
He broke the other hand of
the chair too.
1449
01:14:27,750 --> 01:14:28,750
Best.
1450
01:14:28,875 --> 01:14:30,625
See this fallen flower at home.
1451
01:14:30,625 --> 01:14:31,791
Never take him for booze party.
1452
01:14:31,791 --> 01:14:32,875
That's a good thing.
1453
01:14:33,041 --> 01:14:34,041
Fallen flower is your brother-in-law.
1454
01:14:34,125 --> 01:14:34,875
Get up.
1455
01:14:34,916 --> 01:14:36,500
- Boss, it seems. Boss!
- Let's go to your mom.
1456
01:14:36,500 --> 01:14:37,666
Help, Boss.
1457
01:14:37,750 --> 01:14:38,666
Where are you taking him?
1458
01:14:38,750 --> 01:14:39,750
To his mom.
1459
01:14:39,750 --> 01:14:40,875
He won't be seen for a week.
1460
01:14:40,875 --> 01:14:42,291
They released the car, okay?
1461
01:14:42,291 --> 01:14:44,000
- Go tomorrow to take the car?
- Yes.
1462
01:14:45,500 --> 01:14:46,500
Pour some for me.
1463
01:14:47,000 --> 01:14:49,250
Gowri and I will go to temple and
then, come to the station.
1464
01:14:49,250 --> 01:14:50,250
You come there.
1465
01:14:50,875 --> 01:14:52,750
Okay, when new people came,
we are out.
1466
01:15:17,000 --> 01:15:17,875
Mom.
1467
01:15:18,416 --> 01:15:19,416
I'm leaving.
1468
01:15:21,625 --> 01:15:23,250
Where are you going right in
the morning?
1469
01:15:23,750 --> 01:15:24,666
To the temple.
1470
01:15:24,750 --> 01:15:25,625
What?
1471
01:15:25,750 --> 01:15:27,416
Will you go to temple and all?
1472
01:15:28,000 --> 01:15:29,375
If it is necessary.
1473
01:15:35,250 --> 01:15:36,250
Convey my regards to dad.
1474
01:15:36,291 --> 01:15:37,250
Okay, brother.
1475
01:15:37,250 --> 01:15:38,625
- Let's go?
- Had a nice Darshan.
1476
01:15:38,916 --> 01:15:40,125
- Shall we go?
- Yes, come on.
1477
01:15:40,375 --> 01:15:42,250
- Bye, Nithya.
- Bye, brother.
1478
01:15:46,666 --> 01:15:49,416
I told Uncle's junior that...
1479
01:15:50,375 --> 01:15:52,125
we will reach by 10-10.30.
1480
01:15:52,250 --> 01:15:53,375
We will reach before that.
1481
01:15:54,375 --> 01:15:55,250
Okay.
1482
01:15:55,250 --> 01:15:56,875
Do you remember Dasettan's
old taxi car?
1483
01:15:57,750 --> 01:15:58,750
No...
1484
01:15:59,250 --> 01:16:00,500
She was very small during then.
1485
01:16:00,666 --> 01:16:03,250
Panikkarettan calls me for
long journeys.
1486
01:16:04,541 --> 01:16:05,750
Let's go, Dasetta.
1487
01:16:05,875 --> 01:16:06,791
Mahesh...
1488
01:16:06,875 --> 01:16:08,250
I didn't have breakfast today.
1489
01:16:08,250 --> 01:16:10,666
Let's go to any hotel that
provides good Idlis.
1490
01:16:10,750 --> 01:16:11,500
Okay.
1491
01:16:11,625 --> 01:16:13,750
Dasetta, take us to Kunjunni Nair's hotel.
1492
01:16:13,750 --> 01:16:14,750
Okay.
1493
01:16:14,750 --> 01:16:15,875
We'll go after eating Idli.
1494
01:16:23,750 --> 01:16:24,750
Awesome.
1495
01:16:24,791 --> 01:16:25,916
Shall I pour some for you?
1496
01:16:26,125 --> 01:16:27,125
Why not?
1497
01:16:29,875 --> 01:16:31,000
Here you go.
1498
01:16:33,000 --> 01:16:34,041
I like chutney more.
1499
01:16:48,000 --> 01:16:49,125
Nice soft Idlis.
1500
01:16:51,250 --> 01:16:52,625
Kunjunnietaa, one tea.
1501
01:17:22,000 --> 01:17:23,541
Were you actually in Delhi?
1502
01:17:23,625 --> 01:17:24,625
E..Delli.
1503
01:17:24,750 --> 01:17:25,750
ID.. Delhi.
1504
01:17:30,541 --> 01:17:31,500
Do you want more idlis?
1505
01:17:31,500 --> 01:17:32,500
No, I'm full.
1506
01:17:32,916 --> 01:17:34,250
Advocate is waiting for us.
1507
01:17:34,250 --> 01:17:35,291
Okay.
1508
01:17:42,875 --> 01:17:43,875
Sign it.
1509
01:17:52,250 --> 01:17:53,375
- Mahesh.
- Here is the key.
1510
01:17:53,416 --> 01:17:54,666
Take it with prayers.
1511
01:17:56,166 --> 01:17:57,166
Oh, Lord...
1512
01:17:57,541 --> 01:17:58,541
- Okay.
- Thank you, Sir.
1513
01:18:00,500 --> 01:18:01,500
- He's here.
- Got the car.
1514
01:18:03,625 --> 01:18:04,875
Mahesh is lucky.
1515
01:18:05,125 --> 01:18:07,416
It was habitual offenders who
stole his car.
1516
01:18:07,500 --> 01:18:08,916
We filed a statement in the
court that
1517
01:18:08,916 --> 01:18:10,125
the car was given for rent.
1518
01:18:10,750 --> 01:18:12,000
Okay, then.
1519
01:18:12,500 --> 01:18:13,666
- Please keep it.
- Thank you.
1520
01:18:16,250 --> 01:18:17,250
Is it the fees?
1521
01:18:18,125 --> 01:18:20,000
I'll give you an account of the
money at last, okay?
1522
01:18:20,000 --> 01:18:21,041
You may give him the accounts.
1523
01:18:21,125 --> 01:18:22,166
But he is not going to pay it.
1524
01:18:22,250 --> 01:18:23,416
- That's true.
- That is his habit.
1525
01:18:23,500 --> 01:18:24,500
Get lost.
1526
01:18:24,500 --> 01:18:25,500
So, let's go?
1527
01:18:25,500 --> 01:18:28,875
♪ Each moment, like a shadow... ♪
1528
01:18:29,250 --> 01:18:33,250
♪ You lend me a hand of support. ♪
1529
01:18:34,250 --> 01:18:42,375
♪ Both in the hot summer, and
in the rain of life. ♪
1530
01:19:00,416 --> 01:19:05,916
♪ Each moment, like a shadow... ♪
1531
01:19:06,375 --> 01:19:08,500
♪ In the path of life... ♪
1532
01:19:09,125 --> 01:19:12,250
♪ You lend me a hand of support. ♪
1533
01:19:13,000 --> 01:19:17,625
♪ Both in the hot summer, and
in the rain of life. ♪
1534
01:19:37,875 --> 01:19:38,875
I'll go in that car.
1535
01:19:40,541 --> 01:19:41,750
Are the tyres still on it?
1536
01:19:41,750 --> 01:19:43,000
There are there.
1537
01:19:43,000 --> 01:19:44,500
- That's enough.
- Mahesh...
1538
01:19:44,500 --> 01:19:46,041
Shall we go in this car itself?
1539
01:19:46,041 --> 01:19:46,625
Why not?
1540
01:19:46,666 --> 01:19:47,750
Shall I send Dasettans' vehicle back?
1541
01:19:47,791 --> 01:19:48,791
Okay.
1542
01:19:49,041 --> 01:19:50,041
Dasetaa...
1543
01:19:50,750 --> 01:19:52,000
We'll come together.
1544
01:19:54,875 --> 01:19:55,875
Mahesh...
1545
01:19:56,000 --> 01:19:57,000
Shall I go, then?
1546
01:19:57,750 --> 01:19:59,000
Dasettaa, one minute.
1547
01:19:59,125 --> 01:20:00,125
Do one thing.
1548
01:20:00,125 --> 01:20:01,000
You may go with Dasettan.
1549
01:20:01,000 --> 01:20:01,916
So that you can get down there.
1550
01:20:02,000 --> 01:20:02,750
Get down where?
1551
01:20:02,916 --> 01:20:04,541
Get down THERE.
1552
01:20:04,541 --> 01:20:06,375
Oh, THERE!
1553
01:20:07,041 --> 01:20:08,666
Come, let me tell you something.
1554
01:20:08,750 --> 01:20:10,291
- They were avoiding you.
- Avoid me?
1555
01:20:10,750 --> 01:20:11,500
Shall I get inside?
1556
01:20:11,541 --> 01:20:12,625
So, shall we go?
1557
01:20:12,625 --> 01:20:13,625
Get lost.
1558
01:20:14,000 --> 01:20:15,041
Where will I sit?
1559
01:20:15,125 --> 01:20:16,791
- Are they not taking me along?
- Come here.
1560
01:20:17,541 --> 01:20:18,666
Get him outside.
1561
01:20:19,250 --> 01:20:20,250
Done.
1562
01:20:22,750 --> 01:20:23,750
Boss...
1563
01:20:24,125 --> 01:20:25,125
What's it?
1564
01:20:25,416 --> 01:20:27,375
- What's the matter?
- Let me tell you something.
1565
01:20:31,000 --> 01:20:32,291
- Are you also getting down?
- Yes.
1566
01:20:32,375 --> 01:20:35,250
I have been your age, kiddo.
1567
01:20:35,250 --> 01:20:36,250
Okay, go.
1568
01:20:36,916 --> 01:20:38,250
I'm not coming with you.
1569
01:20:39,416 --> 01:20:40,416
Go?
1570
01:20:43,875 --> 01:20:45,750
You have taken care of her
very well.
1571
01:20:51,625 --> 01:20:53,250
When I first saw this car,
1572
01:20:53,500 --> 01:20:55,500
I have wished a lot to get into it.
1573
01:20:56,000 --> 01:20:57,500
- Really?
- Yes.
1574
01:21:04,500 --> 01:21:07,000
Will you take me all around the
place in this car?
1575
01:21:07,500 --> 01:21:08,375
Why not?
1576
01:21:08,416 --> 01:21:09,416
But fill petrol in it.
1577
01:21:10,916 --> 01:21:11,916
Miser.
1578
01:21:36,875 --> 01:21:46,250
♪ Who is the girl who comes
into my mind often? ♪
1579
01:21:47,666 --> 01:21:56,791
♪ You came inside my mind as the
lines of an old song. ♪
1580
01:21:58,000 --> 01:22:00,541
♪ Days and years passed by. ♪
1581
01:22:00,625 --> 01:22:09,375
♪ But you still linger in my heart
as a colourful rainbow. ♪
1582
01:22:10,375 --> 01:22:16,375
♪ I wish... I really wish... ♪
1583
01:22:16,416 --> 01:22:21,125
♪ I wish for the warmth of your
friendship. ♪
1584
01:22:21,125 --> 01:22:27,250
♪ I wish... I really wish... ♪
1585
01:22:27,250 --> 01:22:32,916
♪ I wish to be the wind accompanied
by the rain. ♪
1586
01:22:32,916 --> 01:22:40,916
♪ Who is the girl who comes
into my mind often? ♪
1587
01:22:43,250 --> 01:22:51,250
♪ You came inside my mind as the
lines of an old song. ♪
1588
01:23:15,125 --> 01:23:23,125
♪ O' mind, who are you searching
for without my knowledge? ♪
1589
01:23:25,625 --> 01:23:30,875
♪ I flow like a river... ♪
1590
01:23:30,875 --> 01:23:35,750
♪ Ans coalesce with the waves
of your dreams... ♪
1591
01:23:35,791 --> 01:23:41,875
♪ You show me the direction
to fly. ♪
1592
01:23:41,875 --> 01:23:44,125
♪ Days and years passed by. ♪
1593
01:23:44,166 --> 01:23:52,166
♪ But you still linger in my heart
as a colourful rainbow. ♪
1594
01:23:54,375 --> 01:24:00,291
♪ I wish... I really wish... ♪
1595
01:24:00,375 --> 01:24:05,166
♪ I wish for the warmth of your
friendship. ♪
1596
01:24:05,250 --> 01:24:11,041
♪ I wish... I really wish... ♪
1597
01:24:11,125 --> 01:24:16,875
♪ I wish to be the wind accompanied
by the rain. ♪
1598
01:24:38,000 --> 01:24:38,916
What's this?
1599
01:24:39,666 --> 01:24:40,666
Oh, my God.
1600
01:24:56,291 --> 01:24:58,000
I really enjoyed the place.
1601
01:24:58,416 --> 01:25:00,250
I don't feel like going back.
1602
01:25:00,666 --> 01:25:01,666
If so, don't go.
1603
01:25:03,125 --> 01:25:05,750
If so, I'll lose my job and salary.
1604
01:25:08,916 --> 01:25:10,125
- Gowri.
- Yes.
1605
01:25:10,541 --> 01:25:11,541
Marriage?
1606
01:25:13,125 --> 01:25:14,541
Mom is insisting me to get married.
1607
01:25:15,750 --> 01:25:17,250
But I put forth a condition.
1608
01:25:17,250 --> 01:25:18,250
What's that?
1609
01:25:18,916 --> 01:25:21,875
That I need a boy from my
father's place.
1610
01:25:22,166 --> 01:25:23,625
But mom isn't agreeing.
1611
01:25:24,375 --> 01:25:27,375
Mom can't leave Delhi, and dad
can't leave this place.
1612
01:25:29,000 --> 01:25:30,500
So, search for a boy from
this place.
1613
01:25:31,625 --> 01:25:34,625
Shall I search for a boy that
suits you?
1614
01:25:37,625 --> 01:25:40,625
If you had a good job, and
a good set up,
1615
01:25:41,250 --> 01:25:42,250
100 percent.
1616
01:25:42,250 --> 01:25:44,250
I would have proposed you.
1617
01:25:48,750 --> 01:25:50,291
Yes, I'm serious.
1618
01:25:50,916 --> 01:25:51,750
Look!
1619
01:25:51,750 --> 01:25:53,500
What's it that a girl needs?
1620
01:25:54,500 --> 01:25:56,000
A pleasing personality.
1621
01:25:56,875 --> 01:25:59,000
Then, a little sense of humour.
1622
01:25:59,500 --> 01:26:00,791
Most importantly...
1623
01:26:01,250 --> 01:26:03,500
Security, love, care...
1624
01:26:03,625 --> 01:26:04,625
Isn't it?
1625
01:26:11,291 --> 01:26:19,166
If you can love and care this car
without any condition,
1626
01:26:19,666 --> 01:26:20,750
Quite naturally,
1627
01:26:21,250 --> 01:26:23,291
my best choice will be Mahesh, no?
1628
01:26:33,166 --> 01:26:36,625
The set up you were talking about
could be made even now.
1629
01:26:39,750 --> 01:26:40,750
Try for it.
1630
01:26:42,125 --> 01:26:43,125
Try, my dear.
1631
01:26:50,875 --> 01:26:53,875
♪ Escaping the notice of everyone...♪
1632
01:26:53,916 --> 01:26:57,875
♪ Without anyone's knowledge...♪
1633
01:26:58,875 --> 01:27:05,041
♪ You light my heart with a spark
of love. ♪
1634
01:27:05,250 --> 01:27:08,125
♪ It doesn't seem to fade at all. ♪
1635
01:27:15,500 --> 01:27:17,000
Mom, serve me lunch.
1636
01:27:17,375 --> 01:27:18,541
It's a busy day at the workshop.
1637
01:27:18,541 --> 01:27:19,875
Lunch is not ready.
1638
01:27:19,916 --> 01:27:21,541
Couldn't you tell me earlier that
you need lunch early?
1639
01:27:21,541 --> 01:27:22,625
I want to go fast.
1640
01:27:26,666 --> 01:27:27,541
Eat a little more.
1641
01:27:27,625 --> 01:27:28,916
You need to eat the curd
milk, no?
1642
01:27:32,000 --> 01:27:33,000
You know,
1643
01:27:33,125 --> 01:27:34,500
Your uncle had come home.
1644
01:27:35,625 --> 01:27:37,625
Where is the new marriage proposal from?
1645
01:27:39,625 --> 01:27:41,416
I thought that I will have
a company at home.
1646
01:27:45,916 --> 01:27:46,916
Mom...
1647
01:27:48,000 --> 01:27:49,041
You wait and see.
1648
01:27:49,166 --> 01:27:51,750
I'll bring a nice girl for you.
1649
01:27:52,625 --> 01:27:54,375
But don't take out mom-in-law fight.
1650
01:27:54,625 --> 01:27:55,875
- I'm telling you.
- Get lost.
1651
01:28:03,375 --> 01:28:05,416
I don't understand what the
problem is.
1652
01:28:05,500 --> 01:28:06,625
Anyway, let me open everything.
1653
01:28:06,625 --> 01:28:07,750
This is how I can learn the job.
1654
01:28:07,791 --> 01:28:08,791
Maheshettan is there, no?
1655
01:28:09,000 --> 01:28:10,250
What's wrong with you, Comrade?
1656
01:28:10,375 --> 01:28:12,500
Abroad or here, both are same
for Boss.
1657
01:28:12,666 --> 01:28:13,875
Because, he doesn't work anywhere.
1658
01:28:13,875 --> 01:28:15,125
My dog will work.
1659
01:28:15,166 --> 01:28:16,875
- Wilson's wife is a nurse, no?
- Yes.
1660
01:28:17,375 --> 01:28:19,000
I don't like to go abroad.
1661
01:28:19,000 --> 01:28:21,000
But my wife and my kids
want to go.
1662
01:28:21,250 --> 01:28:22,500
If he goes there, he will have
to work.
1663
01:28:22,500 --> 01:28:23,500
You...
1664
01:28:25,500 --> 01:28:27,166
Who in here is Mahesh?
1665
01:28:27,375 --> 01:28:28,625
Mahesh? Not me.
1666
01:28:30,000 --> 01:28:30,875
It's me.
1667
01:28:30,916 --> 01:28:32,750
We are from Chandrakanda Finance.
1668
01:28:32,875 --> 01:28:34,916
We are here to close the loan of your
Maruthi car.
1669
01:28:35,416 --> 01:28:38,000
If you don't pay the money in two
days, we will take the vehicle.
1670
01:28:39,500 --> 01:28:41,250
They are from Chandrakanth Finance.
1671
01:28:41,375 --> 01:28:43,750
Didn't you close the loan taken
for the Maruthi car?
1672
01:28:44,625 --> 01:28:47,416
If you don't pay it in two days,
they will take the car.
1673
01:28:49,541 --> 01:28:51,041
Do you have any court order?
1674
01:28:51,041 --> 01:28:52,875
Yes, we have papers and all.
1675
01:29:00,166 --> 01:29:01,041
Not this.
1676
01:29:01,125 --> 01:29:02,625
I'm asking about the Court order.
1677
01:29:03,375 --> 01:29:04,750
That is not necessary.
1678
01:29:04,875 --> 01:29:06,625
- What?
- That is not necessary.
1679
01:29:06,625 --> 01:29:07,750
Why it is not necessary?
1680
01:29:07,750 --> 01:29:08,875
Not necessary.
1681
01:29:10,000 --> 01:29:11,000
Wait.
1682
01:29:12,791 --> 01:29:17,000
They are here to seize the vehicle
for Chandrakanth Finance.
1683
01:29:17,500 --> 01:29:18,500
What do I do now?
1684
01:29:18,666 --> 01:29:20,791
They don't have a court order.
1685
01:29:21,000 --> 01:29:23,666
But they will take the vehicle
forcefully.
1686
01:29:24,041 --> 01:29:25,625
Said colloquially...
1687
01:29:25,625 --> 01:29:27,125
They are quotation team.
1688
01:29:28,666 --> 01:29:30,125
Quotation, huh?
1689
01:29:31,500 --> 01:29:33,000
Comrade, you tell them that,
1690
01:29:33,625 --> 01:29:35,375
Broski has gone for a marriage
in the car.
1691
01:29:35,375 --> 01:29:37,416
Ask them to come tomorrow
at 10 o'clock.
1692
01:29:37,541 --> 01:29:38,625
- 10 o'clock?
- Yes.
1693
01:29:39,916 --> 01:29:40,916
Sir...
1694
01:29:41,375 --> 01:29:43,625
Come back tomorrow at 10 am.
1695
01:29:43,875 --> 01:29:45,250
He will settle the full amount.
1696
01:29:45,291 --> 01:29:46,875
- Okay, 10 am.
- Settlement. - Okay.
1697
01:29:46,916 --> 01:29:47,625
Okay?
1698
01:29:47,666 --> 01:29:48,916
- Is it okay?
- Yes, okay.
1699
01:29:50,000 --> 01:29:51,125
10 o'clock.
1700
01:29:52,125 --> 01:29:53,625
Good that you came exactly
at 10 o'clock.
1701
01:29:53,666 --> 01:29:55,791
Where are you taking us to?
1702
01:29:56,250 --> 01:29:57,250
Don't you want the car?
1703
01:30:07,541 --> 01:30:08,541
Sir...
1704
01:30:08,625 --> 01:30:09,875
The vehicle is here.
1705
01:30:10,375 --> 01:30:11,375
Here is the door.
1706
01:30:12,291 --> 01:30:13,291
Engine...
1707
01:30:13,625 --> 01:30:14,875
Wheel, seat...
1708
01:30:16,250 --> 01:30:17,250
Number plate.
1709
01:30:18,875 --> 01:30:19,875
Happy?
1710
01:30:20,625 --> 01:30:22,125
Do you want me to pack
this for you?
1711
01:30:22,166 --> 01:30:23,291
Or send them in a goods auto?
1712
01:30:23,375 --> 01:30:25,875
See, we will file a case against you.
1713
01:30:25,875 --> 01:30:27,250
You will end up in the court.
1714
01:30:27,500 --> 01:30:28,416
Okay, sir.
1715
01:30:28,500 --> 01:30:29,541
We will not let you free.
1716
01:30:35,541 --> 01:30:36,541
Electro...
1717
01:30:36,666 --> 01:30:38,500
encephali...
1718
01:30:38,541 --> 01:30:40,250
graphic... graphicoli...
1719
01:30:40,291 --> 01:30:42,125
- Dear Gopu...
- Was he here?
1720
01:30:42,166 --> 01:30:44,750
Electroencephalographically.
1721
01:30:46,000 --> 01:30:49,000
It is one among the lengthiest
word in English.
1722
01:30:49,125 --> 01:30:50,416
It is about the brain waves.
1723
01:30:50,500 --> 01:30:51,750
Can you say it out once?
1724
01:30:52,416 --> 01:30:53,916
Did you find any book that
you like?
1725
01:30:54,500 --> 01:30:56,375
There is a wide collection of classics.
1726
01:30:57,291 --> 01:30:58,666
But mostly, Malayalam.
1727
01:30:59,500 --> 01:31:01,166
Yes, most of them are Malayalam books.
1728
01:31:01,250 --> 01:31:02,250
Comrade is behind it.
1729
01:31:03,250 --> 01:31:05,541
Found 'The Second Sex' by
Simone de Beauvoir.
1730
01:31:05,541 --> 01:31:06,750
I haven't read this yet.
1731
01:31:06,875 --> 01:31:09,000
- It's a very nice book.
- Haven't you read that book yet?
1732
01:31:09,000 --> 01:31:13,250
There is no other book that
analyzes a women's mind.
1733
01:31:13,250 --> 01:31:14,625
- Correct.
- Really, it is great.
1734
01:31:14,625 --> 01:31:15,625
Great work.
1735
01:31:15,750 --> 01:31:16,916
You know, Sartre?
1736
01:31:17,000 --> 01:31:18,250
He is my favourite.
1737
01:31:19,375 --> 01:31:20,750
Sartre and Simone de Beauvoir.
1738
01:31:20,750 --> 01:31:23,125
Both speaks about existentialism.
1739
01:31:23,750 --> 01:31:24,750
Who am I?
1740
01:31:24,875 --> 01:31:25,791
- What am I?
- Mahesh...
1741
01:31:25,875 --> 01:31:27,250
- What am I for?
- Shall we run outside?
1742
01:31:27,291 --> 01:31:29,916
They are discussing about such
visionary topics.
1743
01:31:29,916 --> 01:31:31,250
Oh, Comrade, please stop it.
1744
01:31:31,250 --> 01:31:31,875
Mahesh...
1745
01:31:31,916 --> 01:31:33,416
You have read only Pamman's
Orumbettaval?
1746
01:31:33,500 --> 01:31:34,625
- Whose book?
- Pamman!
1747
01:31:35,125 --> 01:31:36,125
No way.
1748
01:31:37,500 --> 01:31:38,875
He hasn't read even that.
1749
01:31:39,541 --> 01:31:40,541
Mahesh...
1750
01:31:41,250 --> 01:31:43,000
Did you think about the workshop?
1751
01:31:45,250 --> 01:31:46,250
Yes, I did.
1752
01:31:46,791 --> 01:31:49,375
But I won't be able to raise
8 lakhs as Boss said.
1753
01:31:50,000 --> 01:31:51,250
I can't even take a loan.
1754
01:31:52,041 --> 01:31:54,041
It's good if you could buy
that workshop.
1755
01:31:54,500 --> 01:31:56,916
That workshop is giving for
2 families.
1756
01:31:57,541 --> 01:31:58,791
You try your maximum.
1757
01:31:58,791 --> 01:32:00,416
I'll also try on my part.
1758
01:32:01,625 --> 01:32:03,250
Give at least 3 lakhs as advance.
1759
01:32:04,166 --> 01:32:06,166
Won't Wilson wait for 3 months?
1760
01:32:06,250 --> 01:32:07,750
Then, we will go for the Registration.
1761
01:32:08,375 --> 01:32:10,000
But I don't have even that
3 lakhs with me.
1762
01:32:10,875 --> 01:32:12,750
I have a personal savings.
1763
01:32:12,875 --> 01:32:14,125
I'll give 3 lakhs from it.
1764
01:32:14,250 --> 01:32:15,750
Pay it back after 6 months.
1765
01:32:15,750 --> 01:32:17,125
Without any interest. Cool?
1766
01:32:21,125 --> 01:32:22,125
That won't work out.
1767
01:32:23,000 --> 01:32:24,000
Look!
1768
01:32:24,250 --> 01:32:25,041
This is what...
1769
01:32:25,125 --> 01:32:26,416
He is not even trying.
1770
01:32:26,500 --> 01:32:28,375
Just give it a try.
1771
01:32:29,000 --> 01:32:30,500
There will be a way out.
1772
01:32:30,500 --> 01:32:32,166
If Wilson agrees to it,
1773
01:32:32,250 --> 01:32:34,500
We will arrange the money before
3 months itself.
1774
01:32:34,541 --> 01:32:35,291
Correct.
1775
01:32:35,500 --> 01:32:36,125
Dear...
1776
01:32:36,250 --> 01:32:37,375
Let's make it together.
1777
01:32:37,375 --> 01:32:38,500
I'll help you according to
my capacity too.
1778
01:32:38,500 --> 01:32:39,916
See, Ravi will also help you.
1779
01:32:40,166 --> 01:32:41,625
All of them will help you.
1780
01:32:41,791 --> 01:32:43,041
Don't look at me.
I don't have any money.
1781
01:32:43,041 --> 01:32:44,250
Okay, then, I shall leave now.
1782
01:32:44,291 --> 01:32:46,041
You must talk to Wilson, Mahesh.
1783
01:32:46,625 --> 01:32:47,750
Hey, I'll drop you.
1784
01:32:48,041 --> 01:32:49,750
No, auto is there.
I can go myself.
1785
01:32:50,250 --> 01:32:51,375
- Bye.
- Bye.
1786
01:32:54,500 --> 01:32:55,875
She is not going to go without you.
1787
01:32:57,375 --> 01:32:59,000
She is very lucky to have me.
1788
01:33:02,250 --> 01:33:03,250
Wow!
1789
01:33:04,166 --> 01:33:05,500
There is a gang altogether.
1790
01:33:07,875 --> 01:33:10,000
Why has he combed his hair
like monkeys?
1791
01:33:10,125 --> 01:33:10,875
What's this?
1792
01:33:10,875 --> 01:33:12,666
People enough for a church feast
are there.
1793
01:33:12,750 --> 01:33:14,125
If I knew that everyone is there,
1794
01:33:14,125 --> 01:33:15,875
I would've ordered 10 chairs
from the church.
1795
01:33:17,375 --> 01:33:18,666
You can sit on the available space.
1796
01:33:18,750 --> 01:33:19,625
Come inside.
1797
01:33:19,625 --> 01:33:20,500
You get inside.
1798
01:33:20,541 --> 01:33:21,375
We will wait outside.
1799
01:33:21,541 --> 01:33:23,041
Otherwise, we will have to sit
on the floor.
1800
01:33:23,041 --> 01:33:24,041
Come on.
1801
01:33:24,250 --> 01:33:26,666
We can have Mahesh give us
a small treat.
1802
01:33:26,750 --> 01:33:27,500
There shall not be any shortage.
1803
01:33:27,500 --> 01:33:29,000
Minimum two full bottles must
be there.
1804
01:33:29,750 --> 01:33:31,875
Two Full for you, who black out
with a drop of booze?
1805
01:33:33,041 --> 01:33:34,250
Too sad.
1806
01:33:34,291 --> 01:33:35,666
Kochapoo, come here.
1807
01:33:36,875 --> 01:33:38,750
I have given the power of attorney
to Kochappan.
1808
01:33:39,000 --> 01:33:40,416
Registration after 3 months.
1809
01:33:40,625 --> 01:33:41,625
Wait and watch.
1810
01:33:41,750 --> 01:33:44,250
It's from this workshop Mahesh
is going to build everything.
1811
01:33:46,500 --> 01:33:48,625
- When is he going to Australia?
- Next week.
1812
01:33:50,000 --> 01:33:51,125
Give him the cheque.
1813
01:33:56,625 --> 01:33:57,625
Mahesh.
1814
01:33:57,875 --> 01:33:59,750
Sign the agreement with prayers.
1815
01:34:05,500 --> 01:34:06,500
Hope it doesn't bounce.
1816
01:34:07,000 --> 01:34:08,000
Joking, huh?
1817
01:34:08,041 --> 01:34:09,041
Shut your mouth.
1818
01:34:09,666 --> 01:34:10,666
Sign it.
1819
01:34:11,500 --> 01:34:12,500
O' God...
1820
01:34:19,041 --> 01:34:20,000
Stop.
1821
01:34:20,041 --> 01:34:21,041
Get up.
1822
01:34:21,125 --> 01:34:22,125
Get up.
1823
01:34:22,500 --> 01:34:23,500
It's a good occasion.
1824
01:34:23,500 --> 01:34:24,875
Give it to him with prayers.
1825
01:34:24,875 --> 01:34:25,875
Shall I give it?
1826
01:34:28,791 --> 01:34:29,791
Have it.
1827
01:35:04,166 --> 01:35:05,000
Mom...
1828
01:35:05,125 --> 01:35:05,875
Gowri is here.
1829
01:35:05,916 --> 01:35:06,916
I saw her.
1830
01:35:08,416 --> 01:35:09,416
Come in, Roychaya.
1831
01:35:10,625 --> 01:35:11,625
This is the car.
1832
01:35:13,625 --> 01:35:14,875
- My girl..
- Mom.
1833
01:35:14,916 --> 01:35:16,000
My hands are wet.
1834
01:35:16,041 --> 01:35:17,250
- That's okay.
- It's good.
1835
01:35:20,166 --> 01:35:21,166
Who is he?
1836
01:35:21,416 --> 01:35:23,000
He is our Roychayan.
1837
01:35:23,500 --> 01:35:26,750
Roychayan's daughter works
in Delhi with me.
1838
01:35:27,291 --> 01:35:28,500
Their native place is Kottayam.
1839
01:35:28,875 --> 01:35:31,750
He has a huge collection of
vintage cars.
1840
01:35:32,250 --> 01:35:34,416
Aston Martin from Edapally
royal family.
1841
01:35:35,916 --> 01:35:39,291
Deusenberg that had been used by
Bristo Sahib in Kochi.
1842
01:35:40,125 --> 01:35:42,666
Cadillac that has come all
the way from Britan.
1843
01:35:43,500 --> 01:35:44,500
Then...
1844
01:35:44,750 --> 01:35:46,250
Aston Matin db5.
1845
01:35:46,541 --> 01:35:50,375
From Dodge charger to Kerala's
first Italian Fiat.
1846
01:35:51,750 --> 01:35:52,750
But, my girl...
1847
01:35:53,500 --> 01:35:55,000
The value of this car is unfathomable.
1848
01:35:58,791 --> 01:35:59,791
It's unique.
1849
01:36:02,000 --> 01:36:04,166
Given the historic importance
of this vehicle,
1850
01:36:05,625 --> 01:36:07,166
I'll give you 5 lakhs for it.
1851
01:36:07,875 --> 01:36:08,875
What?
1852
01:36:09,000 --> 01:36:10,416
I'll move the Cadillac,
1853
01:36:10,916 --> 01:36:12,291
and keep this car in place of that.
1854
01:36:14,041 --> 01:36:16,291
Bro, decided everything by yourself, huh?
1855
01:36:16,625 --> 01:36:17,625
But...
1856
01:36:18,291 --> 01:36:20,000
I'm not selling it.
1857
01:36:20,791 --> 01:36:21,791
Dear girl...
1858
01:36:23,250 --> 01:36:24,250
Mahesh... I...
1859
01:36:25,875 --> 01:36:27,166
Anyway, as you have come here,
1860
01:36:27,291 --> 01:36:28,375
you can return after drinking tea.
1861
01:36:28,375 --> 01:36:29,500
Mom, get some tea for them.
1862
01:36:30,666 --> 01:36:31,916
What's this, Mahesh?
1863
01:36:32,166 --> 01:36:33,500
Don't you know everything, Gowri?
1864
01:36:33,666 --> 01:36:34,416
Then, what?
1865
01:36:34,500 --> 01:36:35,750
Are you not happy with the price?
1866
01:36:36,000 --> 01:36:37,000
No.
1867
01:36:37,041 --> 01:36:38,041
It's not about the price.
1868
01:36:38,750 --> 01:36:39,875
I won't sell this car.
1869
01:36:41,666 --> 01:36:43,250
Dear, I'm going.
1870
01:36:47,000 --> 01:36:48,166
Mom, I'll come later.
1871
01:36:51,125 --> 01:36:52,125
Gowri...
1872
01:37:01,750 --> 01:37:02,750
Let's go.
1873
01:37:16,000 --> 01:37:18,375
The price that Roychayan offered
was way higher than others.
1874
01:37:18,541 --> 01:37:21,291
I thought it would be a help
for you.
1875
01:37:22,916 --> 01:37:24,875
I don't want to start a workshop
selling my car.
1876
01:37:25,500 --> 01:37:27,000
That is the only way we have.
1877
01:37:27,250 --> 01:37:29,041
There is nothing else in your
hand to sell, no?
1878
01:37:29,125 --> 01:37:32,625
I gave money to you only because
I had such a plan in mind.
1879
01:37:33,166 --> 01:37:35,125
He feels terrible to sell the car.
1880
01:37:36,125 --> 01:37:38,000
Uncle, in a nut shell,
1881
01:37:38,000 --> 01:37:39,041
I will lose my money.
1882
01:37:39,250 --> 01:37:40,500
Nobody will lose their money.
1883
01:37:40,500 --> 01:37:41,500
I'll give it back to you.
1884
01:37:44,291 --> 01:37:45,291
But how?
1885
01:37:45,375 --> 01:37:46,375
How will you pay it back?
1886
01:37:49,250 --> 01:37:50,125
I...
1887
01:37:50,250 --> 01:37:51,625
I'll give it even if I'll have to
sell my house.
1888
01:37:51,625 --> 01:37:52,791
Oh, nice.
1889
01:37:53,000 --> 01:37:54,791
So, you would send your poor
mom to roads.
1890
01:37:54,791 --> 01:37:55,791
Isn't it?
1891
01:37:56,125 --> 01:37:57,375
Don't try to dominate me just
for the reason
1892
01:37:57,375 --> 01:37:58,375
that you gave some money.
1893
01:37:58,375 --> 01:37:59,666
I'll give the money back to you.
1894
01:38:01,291 --> 01:38:02,375
Hey, Mahesh.
1895
01:38:02,500 --> 01:38:03,500
Hey.
1896
01:38:12,416 --> 01:38:13,500
Shucks!
1897
01:38:14,375 --> 01:38:15,791
You shouldn't have told him so.
1898
01:38:17,125 --> 01:38:19,500
He is too much attached to
that car.
1899
01:38:20,375 --> 01:38:21,791
I can understand it, uncle.
1900
01:38:21,916 --> 01:38:23,166
But life is more important, no?
1901
01:38:23,500 --> 01:38:25,416
And not such silly emotions.
1902
01:38:26,791 --> 01:38:27,791
I don't know.
1903
01:38:28,875 --> 01:38:29,875
Why should I bother?
1904
01:39:05,000 --> 01:39:06,166
How terrible is this feeling!
1905
01:39:41,125 --> 01:39:42,125
Mom...
1906
01:39:42,500 --> 01:39:43,500
Is it you?
1907
01:39:43,541 --> 01:39:45,041
Wasn't the front door closed?
1908
01:39:45,125 --> 01:39:46,125
No.
1909
01:39:48,125 --> 01:39:49,375
Sambar or Chutney for Idli?
1910
01:39:49,375 --> 01:39:50,500
Both.
1911
01:39:51,500 --> 01:39:52,625
I want two Idlis.
1912
01:39:52,625 --> 01:39:53,625
Why not?
1913
01:39:55,541 --> 01:39:56,666
Did Mahesh eat?
1914
01:39:56,791 --> 01:39:58,375
No, it is Sunday, no?
1915
01:39:58,375 --> 01:39:59,041
He eats late on Sundays.
1916
01:39:59,125 --> 01:40:00,250
He has finished bathing.
1917
01:40:00,250 --> 01:40:01,416
But didn't see him here.
1918
01:40:02,750 --> 01:40:04,000
- Let me check him out.
- Okay.
1919
01:40:32,750 --> 01:40:34,000
Today's newspaper?
1920
01:40:37,250 --> 01:40:38,000
Hello...
1921
01:40:38,000 --> 01:40:39,000
Sorry.
1922
01:40:46,791 --> 01:40:49,000
There is no news that is
worth reading.
1923
01:40:49,000 --> 01:40:50,000
As usual.
1924
01:40:54,500 --> 01:40:55,500
Sorry.
1925
01:40:56,875 --> 01:40:57,875
Yesterday...
1926
01:40:58,125 --> 01:40:59,625
I shouldn't have talked to you
that way.
1927
01:41:00,291 --> 01:41:02,000
The problem is with the 'day'.
1928
01:41:03,000 --> 01:41:04,625
I fought with mom in the morning.
1929
01:41:07,375 --> 01:41:08,375
Leave it, dear.
1930
01:41:09,375 --> 01:41:12,291
I told it out of my desire to see
you settle in life immediately.
1931
01:41:17,041 --> 01:41:18,666
Both of you come and eat.
1932
01:41:19,250 --> 01:41:21,750
Mom has prepared yummy Idli
and Sambar.
1933
01:41:21,750 --> 01:41:22,750
Come on.
1934
01:41:35,166 --> 01:41:36,500
- Dearie..
- Yes.
1935
01:41:36,750 --> 01:41:37,916
Let me ask you something.
1936
01:41:39,416 --> 01:41:41,041
You are the one who asks
questions every time.
1937
01:41:41,125 --> 01:41:42,125
Come on, ask.
1938
01:41:44,500 --> 01:41:46,791
What if we give an application
for starting a
1939
01:41:46,791 --> 01:41:49,375
Maruthi Authorized Service Centre
at Cheruthoni?
1940
01:41:50,791 --> 01:41:52,916
That is best for your Maruthi obsession.
1941
01:41:53,416 --> 01:41:54,500
It has a good scope.
1942
01:41:54,625 --> 01:41:55,916
As soon as they will give
the authorization
1943
01:41:55,916 --> 01:41:56,916
as soon as we apply.
1944
01:41:57,041 --> 01:41:58,500
Seriously, it's possible.
1945
01:41:58,625 --> 01:42:00,125
And it is a very good opportunity.
1946
01:42:00,875 --> 01:42:03,500
Company has invited applications.
1947
01:42:03,625 --> 01:42:05,125
How do you know all these?
1948
01:42:06,875 --> 01:42:10,000
My mom's friend's daughter has an
agency in Maharashtra.
1949
01:42:10,000 --> 01:42:11,166
It's doing really well.
1950
01:42:14,125 --> 01:42:16,041
You need a lot of money
for it, Gowri.
1951
01:42:16,125 --> 01:42:17,250
I can never do it.
1952
01:42:18,666 --> 01:42:20,916
You said the same before buying
the workshop.
1953
01:42:21,125 --> 01:42:22,250
But you did it, no?
1954
01:42:22,750 --> 01:42:24,000
Think big, Mahesh.
1955
01:42:25,125 --> 01:42:26,125
Let's try.
1956
01:42:26,625 --> 01:42:28,625
Anyway, I'm going to submit
the application.
1957
01:42:28,875 --> 01:42:31,125
Hope you don't mind signing
a few papers.
1958
01:42:32,750 --> 01:42:34,916
My Sign is the most worthless
thing that I possess.
1959
01:42:35,000 --> 01:42:36,416
I'll give any number of signs
you need.
1960
01:42:36,750 --> 01:42:37,750
That's enough.
1961
01:42:37,875 --> 01:42:38,875
I'm going.
1962
01:42:39,000 --> 01:42:40,000
Okay.
1963
01:42:41,625 --> 01:42:42,625
Uncle...
1964
01:42:42,791 --> 01:42:46,625
Mahesh needs the clear title of
the property
1965
01:42:47,250 --> 01:42:49,666
to allot Maruthi's Authorized
Service Centre.
1966
01:42:49,750 --> 01:42:51,791
I think there is a small issue
with the space.
1967
01:42:52,375 --> 01:42:54,041
Power of attorney has been
given to him, no?
1968
01:42:54,166 --> 01:42:55,916
Registration can be done anytime.
1969
01:42:56,125 --> 01:42:58,541
Wilson's property will come
up to 45 cents.
1970
01:42:59,000 --> 01:43:01,250
If he needs more land, lease agreement
could be an option.
1971
01:43:01,625 --> 01:43:02,875
No need to get tense thinking
about it.
1972
01:43:02,875 --> 01:43:03,875
Okay.
1973
01:43:03,916 --> 01:43:04,916
Okay, uncle.
1974
01:43:08,375 --> 01:43:09,375
Hello, Gowri.
1975
01:43:09,541 --> 01:43:10,541
Got a call from Maruthi.
1976
01:43:12,750 --> 01:43:13,541
Really?
1977
01:43:13,625 --> 01:43:15,375
Would it be about the application
you had sent
1978
01:43:15,375 --> 01:43:16,541
for the service centre?
1979
01:43:16,625 --> 01:43:17,875
I don't know.
1980
01:43:18,875 --> 01:43:19,916
Mahesh.
1981
01:43:20,041 --> 01:43:22,875
Many such miracles are yet
to happen.
1982
01:43:22,916 --> 01:43:23,916
You wait and see.
1983
01:43:24,500 --> 01:43:25,500
Are you coming with me?
1984
01:43:25,750 --> 01:43:26,750
I...
1985
01:43:27,250 --> 01:43:28,250
I'm not coming.
1986
01:43:28,625 --> 01:43:29,541
You go.
1987
01:43:29,625 --> 01:43:31,041
- All the best.
- Okay.
1988
01:43:34,625 --> 01:43:36,125
Even the cement work
hasn't been started.
1989
01:43:36,166 --> 01:43:37,625
I'm telling you.
We will complete it.
1990
01:43:38,000 --> 01:43:38,875
Give it to me.
1991
01:43:38,916 --> 01:43:40,666
If you work in this pace, I will
be finished.
1992
01:43:45,875 --> 01:43:46,875
Hey...
1993
01:43:47,375 --> 01:43:48,375
I got a call from Maruthi.
1994
01:43:48,416 --> 01:43:50,250
Maruthi? What's the matter?
1995
01:43:50,875 --> 01:43:52,166
I don't know what the matter is.
1996
01:43:52,666 --> 01:43:54,000
They said that they want to
meet me,
1997
01:43:54,000 --> 01:43:55,625
and talk about some offer.
1998
01:43:55,875 --> 01:43:56,875
What would it be?
1999
01:43:58,375 --> 01:44:01,500
Gowri has given an application for an
Authorized Service Centre in my name.
2000
01:44:01,625 --> 01:44:02,625
Oh, is it?
2001
01:44:03,000 --> 01:44:04,125
It must be something related
to that.
2002
01:44:04,125 --> 01:44:05,500
Will it be for giving an award
for maintaining the car
2003
01:44:05,500 --> 01:44:06,666
for these many years?
2004
01:44:08,375 --> 01:44:09,375
Shall we go and see what it is?
2005
01:44:09,375 --> 01:44:10,666
Don't waste time. Let's go.
2006
01:44:10,750 --> 01:44:11,750
Come on.
2007
01:44:11,875 --> 01:44:13,166
- Contractor..
- Yes.
2008
01:44:13,625 --> 01:44:14,750
I'm going out.
2009
01:44:14,791 --> 01:44:15,791
Okay.
2010
01:44:37,666 --> 01:44:38,875
I got a call from here.
2011
01:44:44,750 --> 01:44:45,750
Sir.
2012
01:44:45,875 --> 01:44:47,166
I was called for a meeting today.
2013
01:44:47,250 --> 01:44:48,125
Please wait, Sir.
2014
01:44:48,125 --> 01:44:49,125
You may sit there.
2015
01:44:58,166 --> 01:44:59,625
Nice office.
2016
01:44:59,791 --> 01:45:00,791
Yes.
2017
01:45:02,625 --> 01:45:03,916
Mahesh, she is coming.
2018
01:45:04,250 --> 01:45:05,500
- Mahesh Padmanabhan.
- It's me.
2019
01:45:05,541 --> 01:45:06,541
Please come.
2020
01:45:06,666 --> 01:45:07,250
Come on.
2021
01:45:07,250 --> 01:45:08,625
- Have you come with him?
- Yes.
2022
01:45:08,666 --> 01:45:09,875
- Please come.
- Come with me.
2023
01:45:13,791 --> 01:45:14,791
Please be seated.
2024
01:45:15,125 --> 01:45:16,125
Please...
2025
01:45:17,125 --> 01:45:19,791
Welcome Mr. Mahesh, on behalf
of Maruthi Udyog Ltd.
2026
01:45:19,791 --> 01:45:20,875
And myself Benny Thomas.
2027
01:45:20,916 --> 01:45:22,291
Vice president, Sales and Marketing.
2028
01:45:22,375 --> 01:45:23,375
- Sir...
- Please sit.
2029
01:45:27,625 --> 01:45:29,375
I think we need not be formal.
2030
01:45:29,750 --> 01:45:31,125
As it is a primary meeting,
2031
01:45:31,166 --> 01:45:32,166
I'll brief it out.
2032
01:45:32,750 --> 01:45:34,250
Maruthi Udyog, South zone has
decided to pick
2033
01:45:34,250 --> 01:45:37,125
a car that belongs to the first
consignment in India,
2034
01:45:37,166 --> 01:45:39,541
and to preserve it as monument.
2035
01:45:39,625 --> 01:45:42,625
The only car that exists from that
consignment is yours.
2036
01:45:42,750 --> 01:45:43,875
So, fortunately,
2037
01:45:43,916 --> 01:45:46,250
that opportunity has come
to you, Mahesh.
2038
01:45:49,125 --> 01:45:50,791
What should I do on my part?
2039
01:45:50,875 --> 01:45:53,750
The company is ready to take over
the iconic car that you possess.
2040
01:45:54,250 --> 01:45:55,166
Meeting any cost...
2041
01:45:55,250 --> 01:45:56,375
You can decide the cost, Sir.
2042
01:45:57,375 --> 01:45:58,375
Sorry, Sir.
2043
01:45:58,750 --> 01:45:59,875
I'm not selling my car.
2044
01:46:00,750 --> 01:46:01,500
As a replacement, we will...
2045
01:46:01,541 --> 01:46:03,666
You came to me because there is
no replacement for that car.
2046
01:46:04,000 --> 01:46:04,875
I'm not interested.
2047
01:46:04,875 --> 01:46:05,875
Sorry.
2048
01:46:06,250 --> 01:46:06,916
Let's go?
2049
01:46:07,000 --> 01:46:08,625
Tell them that you need to
think about it.
2050
01:46:08,875 --> 01:46:10,000
What is there to think about?
2051
01:46:10,291 --> 01:46:11,291
Mr. Mahesh...
2052
01:46:11,500 --> 01:46:12,750
Decision is yours.
2053
01:46:12,791 --> 01:46:14,166
But our request is...
2054
01:46:14,250 --> 01:46:15,250
Do consider.
2055
01:46:15,750 --> 01:46:18,916
We will understand the emotional
value that you have for this car.
2056
01:46:19,541 --> 01:46:22,666
Isn't it when you set aside your
dearest things for the future,
2057
01:46:23,041 --> 01:46:25,375
monuments come into being?
2058
01:46:25,625 --> 01:46:26,791
Can't you see it that way?
2059
01:46:27,541 --> 01:46:28,375
Sir...
2060
01:46:28,541 --> 01:46:30,750
I won't understand big things
like this.
2061
01:46:31,375 --> 01:46:32,375
Didn't I tell you already?
2062
01:46:32,625 --> 01:46:34,541
I'm not interested in selling my car.
2063
01:46:37,250 --> 01:46:38,041
Okay, Sir.
2064
01:46:38,375 --> 01:46:39,625
- Shall we go?
- Excuse me, Sir.
2065
01:46:40,250 --> 01:46:41,166
This is our number.
2066
01:46:41,250 --> 01:46:42,375
You can call at anytime.
2067
01:46:43,125 --> 01:46:44,125
- I told you...
- Dear...
2068
01:46:44,291 --> 01:46:45,291
Take it.
2069
01:46:47,416 --> 01:46:48,416
Please...
2070
01:46:57,625 --> 01:46:59,625
You shouldn't have told 'no'
immediately.
2071
01:46:59,875 --> 01:47:01,250
You could think through it,
and give a reply.
2072
01:47:01,250 --> 01:47:02,250
What is there to think?
2073
01:47:02,416 --> 01:47:04,000
The same thing is what Kottayam
Achayan told me.
2074
01:47:04,000 --> 01:47:05,000
This is different.
2075
01:47:05,250 --> 01:47:06,166
What is the difference?
2076
01:47:12,041 --> 01:47:13,250
- Thankachancheta...
- Yes.
2077
01:47:13,291 --> 01:47:14,875
What price did you buy this
vehicle, you said?
2078
01:47:15,375 --> 01:47:16,375
20,000 rupees.
2079
01:47:18,125 --> 01:47:19,000
Sell it at the earliest.
2080
01:47:19,000 --> 01:47:20,750
Otherwise, you will be in trouble.
2081
01:47:25,791 --> 01:47:27,125
Yes, Gowri.
2082
01:47:27,166 --> 01:47:28,041
Mahesh...
2083
01:47:28,041 --> 01:47:29,041
Where are you?
2084
01:47:29,875 --> 01:47:31,000
I'm at home only.
2085
01:47:31,625 --> 01:47:32,625
What happened?
2086
01:47:34,500 --> 01:47:35,916
I want to see you.
2087
01:47:36,666 --> 01:47:37,625
Tell me when you are free.
2088
01:47:37,625 --> 01:47:39,000
Can you come to the workshop
tomorrow?
2089
01:47:39,041 --> 01:47:40,500
No, let's meet somewhere else.
2090
01:47:41,166 --> 01:47:42,375
I'll come to the river side.
2091
01:47:43,125 --> 01:47:44,125
Okay.
2092
01:47:52,791 --> 01:47:54,875
Will you get a bigger opportunity
than this, Mahesh?
2093
01:47:55,875 --> 01:47:58,875
How long will you preserve
your car like this?
2094
01:48:01,541 --> 01:48:03,000
For you all, this is just a
product that
2095
01:48:03,000 --> 01:48:04,291
could be sold for a good price.
2096
01:48:04,625 --> 01:48:05,750
For me, it's not like that.
2097
01:48:06,500 --> 01:48:08,166
Yes, this IS a product.
2098
01:48:08,875 --> 01:48:10,875
This is the best opportunity to
start your life
2099
01:48:10,916 --> 01:48:13,250
without borrowing a single
penny from anyone.
2100
01:48:13,291 --> 01:48:15,000
That golden opportunity is what
you spoiled.
2101
01:48:16,125 --> 01:48:18,250
Hey, let me ask you a question.
2102
01:48:18,875 --> 01:48:20,625
In the name of emotional attachment,
2103
01:48:21,250 --> 01:48:22,541
and because of this car,
2104
01:48:22,541 --> 01:48:24,625
how many opportunities have
you missed in life?
2105
01:48:25,875 --> 01:48:26,875
Your studies...
2106
01:48:27,791 --> 01:48:31,000
Liabilities that a guy of your
age cannot handle...
2107
01:48:31,041 --> 01:48:31,750
Debt...
2108
01:48:31,791 --> 01:48:32,791
Police cases...
2109
01:48:32,916 --> 01:48:33,916
Really!
2110
01:48:33,916 --> 01:48:35,666
Everybody has problems.
2111
01:48:36,916 --> 01:48:38,000
Everything will be alright.
2112
01:48:38,000 --> 01:48:39,250
Ya, everything will be alright.
2113
01:48:40,291 --> 01:48:41,375
Everything will be alright.
2114
01:48:41,416 --> 01:48:43,375
I love you a lot, Damn it!
2115
01:48:43,625 --> 01:48:45,000
I love you that much.
2116
01:48:49,750 --> 01:48:53,166
But, I'm a person who has
a lot of expectations
2117
01:48:53,250 --> 01:48:55,000
about life and future.
2118
01:48:57,791 --> 01:49:00,041
But... to me,
2119
01:49:01,875 --> 01:49:03,875
Mahesh, you are a total failure.
2120
01:49:04,375 --> 01:49:06,541
A person who is not at all
practical in life.
2121
01:49:11,791 --> 01:49:14,375
Mahesh, you were my choice.
2122
01:49:17,041 --> 01:49:18,041
But I...
2123
01:49:20,375 --> 01:49:21,875
I'm scared of taking chances.
2124
01:49:22,000 --> 01:49:23,166
- Gowri...
- Mahesh.
2125
01:49:25,000 --> 01:49:29,875
I don't want to be the second
priority in your life.
2126
01:49:34,625 --> 01:49:37,125
I'm going back to Delhi tomorrow.
2127
01:49:38,625 --> 01:49:43,666
I don't know if we will
meet again.
2128
01:49:51,375 --> 01:49:52,375
Bye.
2129
01:50:34,750 --> 01:50:37,000
When you think in her perspective,
2130
01:50:37,000 --> 01:50:38,291
what she has done is fair enough.
2131
01:50:39,125 --> 01:50:40,375
If it is for good,
2132
01:50:40,416 --> 01:50:43,416
there is no wrong in making
compromises and sacrifices.
2133
01:50:44,375 --> 01:50:45,500
- Comrade..
- Yes.
2134
01:50:45,541 --> 01:50:47,666
Didn't you advice to keep my car
as a book of history?
2135
01:50:48,125 --> 01:50:50,000
It's true that I said it back then.
2136
01:50:50,541 --> 01:50:51,500
But...
2137
01:50:51,500 --> 01:50:54,666
history is a luxury for person
who is helpless.
2138
01:51:13,541 --> 01:51:14,541
Sir.
2139
01:51:14,875 --> 01:51:15,875
Here is the agreement.
2140
01:51:21,791 --> 01:51:22,791
Please sign it.
2141
01:51:26,166 --> 01:51:27,166
Here.
2142
01:51:40,000 --> 01:51:41,416
There must be one witness.
2143
01:51:43,041 --> 01:51:43,791
Mom.
2144
01:51:43,875 --> 01:51:44,541
Sir...
2145
01:51:44,666 --> 01:51:46,000
Anyone else other than mom?
2146
01:51:46,916 --> 01:51:47,916
- You come.
- Okay.
2147
01:51:57,625 --> 01:51:58,625
Here is the sale letter.
2148
01:52:12,000 --> 01:52:13,791
This is an appreciation letter.
2149
01:52:21,875 --> 01:52:23,166
RC and the key of the vehicle?
2150
01:52:24,125 --> 01:52:25,125
I'll get it for you.
2151
01:52:28,166 --> 01:52:29,166
Mom...
2152
01:54:09,500 --> 01:54:10,500
Here is the RC.
2153
01:54:13,291 --> 01:54:14,791
I'll take the vehicle outside
for you.
2154
01:55:40,500 --> 01:55:41,500
Thank you very much.
2155
01:55:42,375 --> 01:55:43,541
Okay, then.
2156
01:55:44,125 --> 01:55:45,125
- Let's go?
- Okay, Sir.
2157
01:57:49,666 --> 01:57:51,250
A loss forever, isn't it?
2158
01:57:52,291 --> 01:57:53,666
I can understand, Mahesh.
2159
01:57:54,291 --> 01:57:56,375
So, can you say that the beginning
of your journey
2160
01:57:56,375 --> 01:57:58,250
was from the offer given
by Maruthi?
2161
01:57:58,500 --> 01:58:00,500
I mean, the journey towards the
huge success of being
2162
01:58:00,500 --> 01:58:02,375
'The Business Icon of the year'?
2163
01:58:02,916 --> 01:58:03,916
No, Sir.
2164
01:58:05,625 --> 01:58:07,500
The story will be complete
only if you read those
2165
01:58:07,500 --> 01:58:09,000
in the light of a few
more events.
2166
01:58:12,000 --> 01:58:13,000
So guys.
2167
01:58:13,125 --> 01:58:16,625
We had a plan to find out
and restore
2168
01:58:17,250 --> 01:58:20,750
the iconic car which was handed
out in 1983
2169
01:58:21,375 --> 01:58:23,041
by the then prime minister, Indiraji,
2170
01:58:23,375 --> 01:58:24,750
and preserve it as a monument.
2171
01:58:26,000 --> 01:58:27,125
But unfortunately,
2172
01:58:27,750 --> 01:58:29,875
We couldn't trace Harpal Singh's car.
2173
01:58:31,875 --> 01:58:33,916
That news is the trigger behind
this thought.
2174
01:58:34,875 --> 01:58:36,625
So, we have spotted a car
in South itself,
2175
01:58:37,000 --> 01:58:38,000
in Kerala.
2176
01:58:38,125 --> 01:58:39,125
My homeland too.
2177
01:58:39,416 --> 01:58:41,375
The task is to find the car,
2178
01:58:41,375 --> 01:58:43,125
and to check the possibility of
retaining it.
2179
01:58:44,125 --> 01:58:45,375
Ms. Gowri S. Panikkar.
2180
01:58:46,875 --> 01:58:47,875
Sir.
2181
01:58:49,666 --> 01:58:51,125
Are you ready to take up
the challenge?
2182
01:58:51,125 --> 01:58:52,291
Yes, Sir, I can try.
2183
01:58:52,416 --> 01:58:53,416
Good.
2184
01:58:53,875 --> 01:58:55,125
Location, address...
2185
01:58:55,166 --> 01:58:56,500
everything on your finger tips.
2186
01:59:01,791 --> 01:59:03,541
Cheruthoni Thuruthu.
2187
01:59:10,916 --> 01:59:11,875
Don't worry, Sir.
2188
01:59:11,916 --> 01:59:12,916
I have got this.
2189
01:59:59,125 --> 02:00:00,875
In the capacity of Maruthi's advocate,
2190
02:00:00,916 --> 02:00:02,250
I have nothing to do.
2191
02:00:02,291 --> 02:00:03,291
But...
2192
02:00:03,750 --> 02:00:05,500
Isn't it your personal interest?
2193
02:00:05,875 --> 02:00:06,875
I will appear.
2194
02:00:07,916 --> 02:00:09,500
Okay, thank you, Uncle.
2195
02:00:24,000 --> 02:00:25,375
It's already a write off case.
2196
02:00:25,375 --> 02:00:27,375
If you can recover that Maruthi car,
2197
02:00:27,625 --> 02:00:29,500
the company will clear all
your dues.
2198
02:00:29,625 --> 02:00:30,250
What you say?
2199
02:00:30,250 --> 02:00:32,125
Anyways, we will try our best.
2200
02:00:32,166 --> 02:00:34,250
I can understand what you
are saying.
2201
02:00:34,375 --> 02:00:35,916
What if Mahesh finally comes
to know that
2202
02:00:36,041 --> 02:00:38,000
I was trying to buy the car
for the company?
2203
02:00:38,250 --> 02:00:40,000
Uncle, don't over think.
2204
02:00:40,500 --> 02:00:41,791
Isn't it for a good cause?
2205
02:00:42,666 --> 02:00:44,000
Mahesh needs money.
2206
02:00:44,291 --> 02:00:46,500
Moreover, I have taken up
the task too.
2207
02:00:48,875 --> 02:00:50,375
Here, the winner is not just
one person,
2208
02:00:50,375 --> 02:00:51,250
but two.
2209
02:00:51,375 --> 02:00:52,791
Mahesh and I.
2210
02:01:11,875 --> 02:01:13,875
Hopefully, this meeting must be
favourable to us.
2211
02:01:13,875 --> 02:01:14,666
Ya, but...
2212
02:01:14,666 --> 02:01:17,000
even if the company is satisfied,
2213
02:01:17,250 --> 02:01:19,000
does Mahesh have the financial backup
2214
02:01:19,041 --> 02:01:20,916
to start an Authorized Service
Centre and all?
2215
02:01:21,250 --> 02:01:23,250
Financial institutions are for helping
such people.
2216
02:01:23,500 --> 02:01:25,041
I'm also planning to back him up.
2217
02:01:25,250 --> 02:01:26,250
Ya, we will see.
2218
02:01:29,375 --> 02:01:30,666
Mahesh has given an application
2219
02:01:30,750 --> 02:01:32,625
for an Authorized Service Centre
to the company.
2220
02:01:33,875 --> 02:01:36,625
We can't accept such a negotiation
using a car.
2221
02:01:37,791 --> 02:01:39,125
Our company has a profile,
2222
02:01:39,250 --> 02:01:41,125
prestige and policy.
2223
02:01:41,500 --> 02:01:44,125
We cannot entertain any sort of
barter deals or bargaining.
2224
02:01:44,750 --> 02:01:46,125
So, I'm dropping this proposal.
2225
02:01:46,375 --> 02:01:47,375
But Sir...
2226
02:01:47,500 --> 02:01:49,250
Our team is very much spirited.
2227
02:01:49,250 --> 02:01:50,791
May be this is for the first time,
2228
02:01:50,875 --> 02:01:52,375
we are abandoning a task
in the middle.
2229
02:01:53,750 --> 02:01:55,666
Find out any other unique concept
2230
02:01:55,750 --> 02:01:57,250
other than this iconic car.
2231
02:02:00,916 --> 02:02:02,291
Sir, may I tell you something?
2232
02:02:03,041 --> 02:02:04,041
Yes.
2233
02:02:04,500 --> 02:02:06,791
Anyway, Mahesh's application for
an Authorized Service Center
2234
02:02:06,875 --> 02:02:08,125
is pending.
2235
02:02:08,291 --> 02:02:09,291
Yes.
2236
02:02:09,375 --> 02:02:11,166
After examining the track record
of Mahesh,
2237
02:02:11,666 --> 02:02:14,375
if at all he meets company's
pre-requisites,
2238
02:02:14,416 --> 02:02:15,750
can't we approve the application?
2239
02:02:16,791 --> 02:02:17,791
What track record?
2240
02:02:18,041 --> 02:02:19,041
ITI dropout?
2241
02:02:19,875 --> 02:02:22,666
Academic brilliance alone is not
the benchmark of talent.
2242
02:02:24,625 --> 02:02:25,875
Let me show you something.
2243
02:02:31,875 --> 02:02:33,250
Have you seen this news, Sir?
2244
02:02:36,000 --> 02:02:39,541
A high end premium vehicle that
broke down in Cheruthoni
2245
02:02:39,625 --> 02:02:41,125
long back.
2246
02:02:41,916 --> 02:02:44,916
Perhaps, Kerala wouldn't have
seen such a car before.
2247
02:02:45,291 --> 02:02:46,291
Back then,
2248
02:02:46,625 --> 02:02:50,000
two highly skilled mechanics
working for two days,
2249
02:02:50,166 --> 02:02:51,791
couldn't even move this car.
2250
02:02:53,375 --> 02:02:57,500
It is this ITI dropout who started
the car back then.
2251
02:02:59,541 --> 02:03:02,250
Then, that company, mind you,
which is a big one,
2252
02:03:02,750 --> 02:03:05,000
had given a big offer to Mahesh.
2253
02:03:07,000 --> 02:03:08,166
And that's the news.
2254
02:03:09,875 --> 02:03:10,750
Well,
2255
02:03:10,791 --> 02:03:12,500
Practical knowledge is something
different.
2256
02:03:12,500 --> 02:03:13,500
Yes.
2257
02:03:14,125 --> 02:03:15,125
Let's see, Gowri.
2258
02:03:15,625 --> 02:03:18,000
Let us see if Mahesh's experience
qualifies company's survey.
2259
02:03:19,000 --> 02:03:20,625
If he qualifies, we will consider.
2260
02:03:24,375 --> 02:03:25,916
To be frank, why I came here,
2261
02:03:26,416 --> 02:03:28,125
is to complete the task given
by my company.
2262
02:03:30,000 --> 02:03:31,541
When I understood the intensity
of attachment
2263
02:03:31,625 --> 02:03:32,750
Mahesh has for his car,
2264
02:03:33,666 --> 02:03:35,625
I'd decided to drop it,
and go back.
2265
02:03:37,250 --> 02:03:38,666
But later, I felt that
2266
02:03:38,875 --> 02:03:40,625
that car will turn out to be
a solution for
2267
02:03:41,041 --> 02:03:42,750
all of Mahesh's problems.
2268
02:03:45,541 --> 02:03:46,541
It will be...
2269
02:03:48,166 --> 02:03:49,166
I'm sure about it.
2270
02:03:57,416 --> 02:03:58,875
Mahesh will change his decision.
2271
02:04:01,250 --> 02:04:02,250
Do you know why?
2272
02:04:02,875 --> 02:04:04,125
I have a gut feeling...
2273
02:04:04,875 --> 02:04:06,500
Now, he loves me more
than that car.
2274
02:04:09,375 --> 02:04:11,250
Even if it is not so,
2275
02:04:11,250 --> 02:04:12,500
you must tell Mahesh that,
2276
02:04:15,166 --> 02:04:19,416
I said that not to hurt him.
2277
02:04:22,166 --> 02:04:23,500
But, because I love him.
2278
02:04:25,500 --> 02:04:26,875
Only because I love him.
2279
02:04:30,125 --> 02:04:31,500
Okay then, I'll call you.
2280
02:04:36,791 --> 02:04:38,041
That's interesting.
2281
02:04:39,000 --> 02:04:42,416
So, Gowri's involvement made
everything easy.
2282
02:04:42,875 --> 02:04:43,875
Yes.
2283
02:04:43,875 --> 02:04:45,250
Gowri started it off.
2284
02:04:45,500 --> 02:04:46,875
I don't have any choice
other than to win.
2285
02:04:46,916 --> 02:04:47,541
Right.
2286
02:04:47,625 --> 02:04:48,625
I started from there.
2287
02:04:48,625 --> 02:04:49,625
Okay.
2288
02:04:53,250 --> 02:04:55,125
There were a lot of discussions
with the company.
2289
02:05:17,875 --> 02:05:18,916
Disagreements too.
2290
02:05:28,625 --> 02:05:29,875
I can't accept this, Sir.
2291
02:05:35,625 --> 02:05:37,041
Still, I moved forward with hope.
2292
02:05:37,875 --> 02:05:38,875
Eventually,
2293
02:05:39,250 --> 02:05:41,041
things started falling in place.
2294
02:06:37,875 --> 02:06:40,625
And, now it's time for me to welcome.
2295
02:06:40,666 --> 02:06:44,250
Mr. Mahesh Padmanabhan to
our stage
2296
02:06:44,250 --> 02:06:48,250
to receive The Business Icon of
the year Award,
2297
02:06:48,375 --> 02:06:50,166
Loud round of applause, everyone.
2298
02:06:57,750 --> 02:07:01,125
Let's take a look at this man's life
journey right now.
2299
02:07:06,500 --> 02:07:08,541
Born in a very ordinary family.
2300
02:07:09,250 --> 02:07:11,625
After completing the basic education,
2301
02:07:12,125 --> 02:07:15,916
he was journeying from being
a workshop worker
2302
02:07:16,000 --> 02:07:17,875
to a workshop owner.
2303
02:07:18,500 --> 02:07:22,541
Later, through the iconic Maruthi car,
2304
02:07:22,625 --> 02:07:25,125
that his father bought in 1983,
2305
02:07:25,166 --> 02:07:27,666
his life started turning around.
2306
02:07:27,875 --> 02:07:30,291
His small Maruthi workshop
later turned into
2307
02:07:30,416 --> 02:07:33,291
an Authorized Service Centre of Maruthi.
2308
02:07:33,500 --> 02:07:36,250
Later, he started about 10 showrooms,
2309
02:07:36,250 --> 02:07:40,666
in Kerala and in other parts
of South India.
2310
02:07:41,000 --> 02:07:46,666
Mr. Mahesh Padmanabhan, who still
continues his journey
2311
02:07:46,750 --> 02:07:48,250
has been selected for.
2312
02:07:48,250 --> 02:07:51,416
'The Business Icon of the Year'
award this year.
2313
02:07:51,500 --> 02:07:52,875
What a proud moment!
2314
02:08:18,875 --> 02:08:21,375
Mr. Mahesh Padmanabhan,
everybody...
2315
02:08:22,166 --> 02:08:23,291
And now, of course...
2316
02:08:23,375 --> 02:08:25,750
it's time to welcome our
chief celebrity guest
2317
02:08:25,750 --> 02:08:27,291
on to the stage.
2318
02:08:27,500 --> 02:08:29,625
But let's take a look at
who that is.
2319
02:08:37,875 --> 02:08:39,375
Yes, ladies and gentlemen.
2320
02:08:39,416 --> 02:08:42,500
We are extremely proud to
have you with us.
2321
02:08:42,500 --> 02:08:45,375
The Forbes enlisted entrepreneur,
2322
02:08:45,375 --> 02:08:47,625
Dr. Sohan Roy.
2323
02:08:50,250 --> 02:08:52,375
And it's time...
2324
02:08:52,375 --> 02:08:53,500
Gowri, come.
2325
02:08:53,541 --> 02:08:54,541
Of course...
2326
02:08:54,875 --> 02:08:58,166
I would like to request
Mrs. Gowri Mahesh
2327
02:08:58,166 --> 02:09:01,500
to please join her husband
on stage
2328
02:09:01,625 --> 02:09:03,916
while he receives this award.
2329
02:09:04,125 --> 02:09:05,125
Please, Mam.
2330
02:09:08,125 --> 02:09:09,125
It's time...
2331
02:09:09,375 --> 02:09:10,791
I would like to request
2332
02:09:10,875 --> 02:09:13,250
Mr. Sohan Roy to hand over
2333
02:09:13,291 --> 02:09:16,125
The Business Icon of the Year Award,
2334
02:09:16,125 --> 02:09:19,625
to Mr. Mahesh Padmanabhan.
2335
02:09:19,625 --> 02:09:21,625
Loud round of applause, ladies
and gentlemen.
2336
02:09:21,666 --> 02:09:23,250
Here we go.
158386
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.