All language subtitles for L.S01E05.Solis Occasum [eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,480 --> 00:00:13,480 www.titlovi.com 2 00:00:16,480 --> 00:00:20,320 EVENTS PRESENTED HERE ARE BASED ON FACTS 3 00:00:34,880 --> 00:00:36,760 - Good morning. - Hi. 4 00:00:36,840 --> 00:00:40,280 - I didn't wake you up, did I? - NO. 5 00:00:42,160 --> 00:00:46,080 I have such strange dreams that I wake up alone anyway. 6 00:00:46,160 --> 00:00:47,680 I see. 7 00:00:55,440 --> 00:00:58,800 I feel like I'm running away from my own life. 8 00:00:58,880 --> 00:01:03,120 No, it'll do you good. You had to get out of there. 9 00:01:05,000 --> 00:01:06,480 You're right. 10 00:01:08,240 --> 00:01:10,200 But I should be back now. 11 00:01:10,880 --> 00:01:13,320 But you don't need to worry right now. 12 00:01:15,400 --> 00:01:17,640 - True? - Yes. 13 00:01:19,400 --> 00:01:22,360 - Fredrik said I could stay. - Exactly. 14 00:01:28,120 --> 00:01:30,120 But I feel so weird. 15 00:01:32,560 --> 00:01:35,960 - Do you want some coffee? - Yes please. 16 00:01:39,760 --> 00:01:42,240 We don't have much for breakfast... 17 00:01:42,320 --> 00:01:45,680 Never mind. I can eat so little. 18 00:02:06,480 --> 00:02:09,520 Wait... It worked! 19 00:02:10,360 --> 00:02:14,920 I told you? I'm happy for your happiness! 20 00:02:17,080 --> 00:02:18,640 Something amazing! 21 00:02:19,920 --> 00:02:22,640 - Wonderfully! - Yes. 22 00:02:24,080 --> 00:02:25,480 We... 23 00:02:25,560 --> 00:02:29,400 you will be the best mom ever. 24 00:02:29,480 --> 00:02:30,800 Come on. 25 00:02:30,880 --> 00:02:32,880 - I'm serious. - Stop. 26 00:02:32,960 --> 00:02:34,600 - Come on? - Stop. 27 00:02:34,680 --> 00:02:38,240 - NO. - Let's see what's there to eat. 28 00:02:56,640 --> 00:03:00,360 I know you won't say anything, but no one can find out. 29 00:03:00,440 --> 00:03:04,200 I love Ebba. Please respect it. Delete this message. Frederik. 30 00:03:14,160 --> 00:03:18,040 I'll understand if they want to press charges. 31 00:03:18,720 --> 00:03:20,440 I would too. 32 00:03:20,520 --> 00:03:22,720 Lucas doesn't want that. 33 00:03:22,800 --> 00:03:24,200 - NO? - NO. 34 00:03:24,280 --> 00:03:27,000 He thinks he deserves it and so do I. 35 00:03:27,760 --> 00:03:29,600 But I feel bad about it now. 36 00:03:31,480 --> 00:03:35,600 I have to call him and apologize to him. 37 00:03:36,840 --> 00:03:40,320 He must have thought I was crazy. 38 00:03:42,960 --> 00:03:46,160 - Shall I also call Helena? - No, not yet. 39 00:03:46,840 --> 00:03:49,440 But I have to tell her something. 40 00:03:52,920 --> 00:03:56,360 If I'm reported, social services will get involved... 41 00:03:56,440 --> 00:03:59,360 - Here you are! Good morning. - Hi. 42 00:03:59,440 --> 00:04:01,760 - Good morning. - Did you sleep well? 43 00:04:01,840 --> 00:04:04,640 Like a baby. 44 00:04:05,440 --> 00:04:07,280 And did you manage to fall asleep? 45 00:04:07,920 --> 00:04:10,040 Yes. I feel fine. 46 00:04:10,120 --> 00:04:13,840 I just spoke to Fredrik and he's fine. 47 00:04:17,480 --> 00:04:20,160 Why don't we stay here longer so we don't get stressed? 48 00:04:20,240 --> 00:04:22,520 - Do you agree? - No problem. 49 00:04:22,600 --> 00:04:24,200 Sebbe is with Adam. 50 00:04:24,280 --> 00:04:27,360 Cool. Do you want some coffee? 51 00:04:27,440 --> 00:04:28,760 Gladly. 52 00:05:18,400 --> 00:05:19,720 What is it about? 53 00:05:22,680 --> 00:05:24,240 Not me... 54 00:05:30,160 --> 00:05:31,480 Simply... 55 00:05:33,280 --> 00:05:36,120 I'm afraid of what Jakob will be like when he wakes up. 56 00:05:38,200 --> 00:05:39,760 I will still love him... 57 00:05:40,840 --> 00:05:42,960 whatever it is, but... 58 00:05:46,040 --> 00:05:47,440 I do not know. 59 00:05:48,360 --> 00:05:52,280 I don't want to be one of those rehab people. 60 00:05:54,160 --> 00:05:56,640 I don't want to sit at home, wash 61 00:05:56,720 --> 00:06:00,920 shitty sheets, change dressings. 62 00:06:03,240 --> 00:06:04,680 I do not want it. 63 00:06:07,000 --> 00:06:10,080 I feel as if my life is over. 64 00:06:12,400 --> 00:06:14,320 It's such a feeling. 65 00:06:23,360 --> 00:06:26,240 I don't want a brain-damaged child. 66 00:06:27,360 --> 00:06:28,720 Doesn't want... 67 00:06:29,640 --> 00:06:32,400 adapt the home to the needs of a disabled person. 68 00:06:35,360 --> 00:06:41,160 I don't want to demolish walls, install 69 00:06:41,240 --> 00:06:43,280 railings, ramps and plastic handles. 70 00:06:45,760 --> 00:06:47,360 I do not want it. 71 00:06:51,440 --> 00:06:54,280 I'm ashamed of myself. 72 00:06:54,360 --> 00:06:57,400 I'm ashamed to even think that. 73 00:06:57,480 --> 00:07:03,680 I should be glad he's alive 74 00:07:03,760 --> 00:07:07,760 and that I can do all this. 75 00:07:07,840 --> 00:07:10,640 It's normal that you think that. 76 00:07:10,720 --> 00:07:13,400 No, it's not normal. It's sick. 77 00:07:13,480 --> 00:07:15,480 We all have these thoughts, 78 00:07:15,560 --> 00:07:17,200 but no one talks about it. 79 00:07:17,280 --> 00:07:19,520 Sure. 80 00:07:20,480 --> 00:07:23,440 If anyone knew my thoughts, I'd be lynched. 81 00:07:27,320 --> 00:07:28,760 What does Fredrik say? 82 00:07:34,440 --> 00:07:35,880 I don't know. 83 00:07:37,560 --> 00:07:40,640 I don't think we can talk to each other anymore. 84 00:07:43,400 --> 00:07:45,440 I don't even want him touching me. 85 00:07:47,160 --> 00:07:49,760 We're starting to drift apart. 86 00:07:51,000 --> 00:07:53,320 We're moving away. I feel it. 87 00:07:55,280 --> 00:07:59,080 It's my fault. That's the truth. 88 00:07:59,880 --> 00:08:02,520 Don't be so hard on yourself. 89 00:08:08,400 --> 00:08:09,720 Thanks. 90 00:08:17,200 --> 00:08:19,120 To hell with Lukas. 91 00:08:21,760 --> 00:08:23,080 Jesus. 92 00:08:27,320 --> 00:08:31,440 Why did they get in that fucking car? 93 00:08:36,000 --> 00:08:39,040 We weren't allowed to take the convertible, but he did anyway. 94 00:08:40,680 --> 00:08:45,800 How can you be such a complete idiot? 95 00:08:45,880 --> 00:08:48,400 That stupid kid ruined my life. 96 00:08:48,480 --> 00:08:51,360 You're right. He acted stupid. 97 00:08:51,440 --> 00:08:53,520 Like a moron. 98 00:08:57,120 --> 00:08:58,440 Exactly. 99 00:09:00,200 --> 00:09:01,520 Come here. 100 00:09:23,200 --> 00:09:25,440 What's so great about pissing outdoors? 101 00:09:26,280 --> 00:09:27,640 True? 102 00:09:28,600 --> 00:09:31,840 How did you become so liberated, Gloria? 103 00:09:31,920 --> 00:09:33,640 I don't know if I'm liberated. 104 00:09:34,760 --> 00:09:40,040 But even if I am, it doesn't bring me happiness. 105 00:09:40,120 --> 00:09:43,360 I'm pregnant and I'm not happy either. 106 00:09:44,160 --> 00:09:47,000 - How is it? - I feel... 107 00:09:47,080 --> 00:09:49,600 I don't know if I really want this. 108 00:09:49,680 --> 00:09:53,680 - What? - What do you mean? 109 00:09:54,680 --> 00:09:58,000 Why do we need a baby? Now we're fine. 110 00:09:58,080 --> 00:10:00,640 You've always wanted a baby. 111 00:10:00,720 --> 00:10:03,160 Besides, you're doing fine. 112 00:10:03,240 --> 00:10:05,600 - Exactly! - It will be great. 113 00:10:05,680 --> 00:10:07,520 We will help you take care of your child. 114 00:10:07,600 --> 00:10:12,440 We'll go to the zoo with him to see the ugly monkeys. 115 00:10:12,520 --> 00:10:14,360 - It will... - It's not mine. 116 00:10:14,440 --> 00:10:18,240 - What? - Of course it's yours. 117 00:10:18,320 --> 00:10:20,320 The egg comes from a donor. 118 00:10:20,400 --> 00:10:25,160 It's a golden egg. Helena bought them for 250,000. 119 00:10:25,240 --> 00:10:27,440 golden egg? What is that? 120 00:10:27,520 --> 00:10:31,040 An egg taken from some young 121 00:10:31,120 --> 00:10:33,560 woman and fertilized with sperm. 122 00:10:33,640 --> 00:10:35,200 They put it in me and 123 00:10:35,280 --> 00:10:39,040 now it grows in my body. 124 00:10:39,880 --> 00:10:41,760 Just think that... 125 00:10:42,800 --> 00:10:44,560 there's something growing inside of me that isn't... 126 00:10:45,240 --> 00:10:46,960 It's a very strange feeling. 127 00:10:49,280 --> 00:10:53,160 But everything will be fine. 128 00:10:54,600 --> 00:10:57,200 - You must be patient. - Exactly. 129 00:10:57,280 --> 00:10:59,080 Patience? I am old already. 130 00:11:00,240 --> 00:11:02,600 I will be his slave until the end of my days. 131 00:11:02,680 --> 00:11:04,000 Do not say that. 132 00:11:04,080 --> 00:11:07,200 When she's 20, when I'm retired. 133 00:11:07,960 --> 00:11:09,640 It'll be all right. 134 00:11:09,720 --> 00:11:13,600 Seriously. No one ever regrets having a child. 135 00:11:13,680 --> 00:11:18,400 Exactly. You never regret it. 136 00:11:21,080 --> 00:11:22,400 Let's go swimming. 137 00:11:22,480 --> 00:11:24,840 Honey, Gloria. 138 00:11:24,920 --> 00:11:26,440 Don't tell anyone about it. 139 00:11:27,560 --> 00:11:29,320 Please don't tell anyone. 140 00:11:30,200 --> 00:11:34,960 - Of course we won't. - Thanks. Let's go swimming! 141 00:11:35,040 --> 00:11:36,640 are you kidding me? 142 00:11:36,720 --> 00:11:38,720 NO. Are you going with us. 143 00:11:38,800 --> 00:11:41,200 - No way. - Take your clothes off! 144 00:11:43,680 --> 00:11:45,000 Cholera! 145 00:12:32,280 --> 00:12:35,840 - In Sweden? - It's about time. 146 00:12:38,720 --> 00:12:41,000 - It was great. - Oh yes. 147 00:12:42,480 --> 00:12:46,480 Gloria, check the pantry for anything to eat. 148 00:12:48,920 --> 00:12:52,160 We can always just make ourselves drinks. 149 00:12:52,240 --> 00:12:53,800 Exactly! 150 00:12:54,560 --> 00:12:56,280 Tell me what to do. 151 00:13:00,680 --> 00:13:02,000 It's Mathilda. 152 00:13:03,440 --> 00:13:06,120 Hi honey. You're not at school? 153 00:13:06,200 --> 00:13:08,520 Dad said I could stay home with him today. 154 00:13:08,600 --> 00:13:11,680 How nice. But are you going to dance lessons later? 155 00:13:11,760 --> 00:13:13,600 Billie's dad is coming to pick me up. 156 00:13:13,680 --> 00:13:15,680 All right. 157 00:13:15,760 --> 00:13:18,400 - Guess what we did. - What? 158 00:13:18,480 --> 00:13:22,240 Lots of pink, blue and green goo! 159 00:13:22,320 --> 00:13:24,360 We hid something in it. 160 00:13:25,800 --> 00:13:28,040 Very interesting. 161 00:13:28,120 --> 00:13:30,360 You can play with it when you get home. 162 00:13:31,920 --> 00:13:34,520 Mom? Grandma is here too. 163 00:13:35,400 --> 00:13:38,480 - All right. - She helped me with that goo. 164 00:13:38,560 --> 00:13:42,080 That's good. Say hello to her for me, okay? 165 00:13:56,640 --> 00:13:59,360 She seems to have regained her composure and is more balanced. 166 00:13:59,440 --> 00:14:03,000 I don't know if it's sustainable, but it's definitely better. 167 00:14:03,080 --> 00:14:04,800 It's good we came here. 168 00:14:06,160 --> 00:14:07,680 Yes, it's fun. 169 00:14:12,840 --> 00:14:14,160 Your wife. 170 00:14:19,520 --> 00:14:20,840 Bad news? 171 00:14:30,240 --> 00:14:33,600 - Did you tell her about the pills? - Not yet. 172 00:14:36,240 --> 00:14:37,880 - There was no opportunity. - NO. 173 00:14:38,640 --> 00:14:40,000 But I will tell her. 174 00:14:49,840 --> 00:14:53,680 You said Lukas was keeping them for a friend? 175 00:14:53,760 --> 00:14:56,720 That's what he said, but I don't know if it's true. 176 00:14:58,040 --> 00:15:01,400 - These are Jakob's tablets. - What? 177 00:15:01,480 --> 00:15:03,320 Sebbe told me. 178 00:15:03,400 --> 00:15:08,080 He said that sometimes on weekends Jakob and others took ecstasy. 179 00:15:09,840 --> 00:15:13,920 But if Lukas was under the influence, then the police... 180 00:15:15,080 --> 00:15:17,160 Why didn't you say anything? 181 00:15:18,120 --> 00:15:20,680 I'm telling you now. 182 00:15:20,760 --> 00:15:23,680 Sebbe says Lukas didn't take anything that night. 183 00:15:23,760 --> 00:15:26,240 Just him and the others, and I feel bad about 184 00:15:26,320 --> 00:15:31,280 that because he always refused, until that night. 185 00:15:33,040 --> 00:15:35,320 Apparently it was Jakob who offered them the drugs. 186 00:15:36,920 --> 00:15:40,520 Then Sebbe began to persuade the others 187 00:15:40,600 --> 00:15:42,280 to go for a ride, and they finally agreed, 188 00:15:42,960 --> 00:15:45,080 though Lukas didn't want to. 189 00:15:45,160 --> 00:15:48,120 - Mathilda says hello. - Thanks! 190 00:15:51,040 --> 00:15:54,400 - How are things at home? - All right. 191 00:15:54,480 --> 00:15:56,960 Even though she thinks I'm psychotic. 192 00:15:57,040 --> 00:16:00,240 What? Why does he say that? 193 00:16:00,320 --> 00:16:03,920 Because my lovely mother-in-law thinks so. 194 00:16:04,000 --> 00:16:06,280 She told Fredrik in front of 195 00:16:06,360 --> 00:16:07,720 Mathilda that I was psychotic. 196 00:16:07,800 --> 00:16:11,120 - How can you say that? - Exactly. 197 00:16:12,360 --> 00:16:15,760 I promised Mathilda I'd ask My, since she's an expert on this. 198 00:16:15,840 --> 00:16:17,160 What do you think? 199 00:16:20,040 --> 00:16:22,280 - Hello! - Yes? 200 00:16:22,360 --> 00:16:24,200 You think I had a psychotic attack? 201 00:16:24,280 --> 00:16:27,200 No, of course not. 202 00:16:27,280 --> 00:16:30,600 Thank you. I'll pass it on to her. 203 00:16:36,640 --> 00:16:39,440 I saw an old picture of Lukas there. 204 00:16:40,560 --> 00:16:42,840 I can't believe that such a cutie 205 00:16:42,920 --> 00:16:44,920 grew up to be such a moron. 206 00:16:48,640 --> 00:16:50,520 Does he know he will have siblings? 207 00:16:51,360 --> 00:16:52,880 No, not yet. 208 00:16:53,560 --> 00:16:56,240 Does this still count as a sibling? 209 00:16:57,160 --> 00:16:59,320 Of course. 210 00:17:00,240 --> 00:17:03,160 It's still early, so we don't want to tell him just yet. 211 00:17:03,240 --> 00:17:05,000 He's been having a hard time lately. 212 00:17:05,960 --> 00:17:08,720 He's waiting for the investigation to end. 213 00:17:08,800 --> 00:17:11,680 He wants to prove to everyone that he wasn't driving 214 00:17:11,760 --> 00:17:14,080 under the influence, even though everyone believes he was. 215 00:17:17,320 --> 00:17:20,080 There's still some rice left. 216 00:17:20,680 --> 00:17:22,400 Shall we eat around eight? 217 00:17:22,480 --> 00:17:25,480 Yes. Can I help? 218 00:17:26,240 --> 00:17:27,840 Lie down and rest. 219 00:17:27,920 --> 00:17:29,640 No, I want to do something. 220 00:17:29,720 --> 00:17:32,520 You need to rest if you want to stay awake at the hospital today. 221 00:17:33,200 --> 00:17:34,640 Go rest. 222 00:17:36,800 --> 00:17:38,840 - All right. - Lie down in my bed. 223 00:17:39,400 --> 00:17:41,640 All right. I guess that's a good idea. 224 00:17:42,880 --> 00:17:44,280 Thank you. 225 00:17:46,600 --> 00:17:48,080 Let's set the table. 226 00:18:00,840 --> 00:18:02,200 Open the door. 227 00:18:11,120 --> 00:18:12,440 why were you silent? 228 00:18:13,720 --> 00:18:16,560 I told you what Sebbe said. 229 00:18:16,640 --> 00:18:19,400 You told me, but not Ebbie. 230 00:18:19,480 --> 00:18:21,600 From what you said, it was Jakob's fault. 231 00:18:21,680 --> 00:18:24,360 - I did not say that. - But you thought so. 232 00:18:26,520 --> 00:18:28,160 Why don't you tell Ebba yourself? 233 00:18:30,120 --> 00:18:34,720 Should I tell her now that her son is in a coma? 234 00:18:34,800 --> 00:18:39,200 What's the use of telling her now that Jakob uses ecstasy? 235 00:18:39,280 --> 00:18:42,840 - She's going to break down. - Not true. 236 00:18:42,920 --> 00:18:44,480 But if Jakob is taking drugs, it's better 237 00:18:44,560 --> 00:18:47,880 he finds out from you than from the police. 238 00:18:47,960 --> 00:18:50,240 How do I know if Sebbe is telling the truth? 239 00:18:50,320 --> 00:18:52,240 Why would he lie? 240 00:18:52,840 --> 00:18:54,960 You don't want it to be true. 241 00:18:56,360 --> 00:19:00,440 Take responsibility and tell Ebba how it happened. 242 00:19:02,160 --> 00:19:05,880 Do you have to blow on me? 243 00:19:05,960 --> 00:19:10,280 - What does "how did it happen"? - You just said it. 244 00:19:10,360 --> 00:19:13,360 Jakob gave Sebbe drugs and took them himself, 245 00:19:13,440 --> 00:19:16,480 and Sebbe pressured Lukas to go for a drive. 246 00:19:18,840 --> 00:19:23,320 Better he hears it from you. You are her best friend. 247 00:19:27,600 --> 00:19:31,160 Jakob takes drugs? Yes or no? 248 00:19:31,240 --> 00:19:33,320 Look, you didn't... 249 00:19:33,400 --> 00:19:36,080 NO! Is it true or not? 250 00:19:36,760 --> 00:19:38,640 Sabbe says yes. 251 00:19:39,760 --> 00:19:41,080 According to Sebbe? 252 00:19:42,000 --> 00:19:44,520 I would know if my son was on drugs. 253 00:19:44,600 --> 00:19:46,880 - Don't be so sure. - I am. 254 00:19:46,960 --> 00:19:49,840 Because I know what my children do. 255 00:19:49,920 --> 00:19:51,560 You think so, and then it turns out that 256 00:19:51,640 --> 00:19:55,040 there are many things you don't know. 257 00:19:55,120 --> 00:19:59,000 Well... forgive me for saying this, but it's more 258 00:19:59,080 --> 00:20:02,520 obvious that Lukas is a drug addict than Jakob is. 259 00:20:02,600 --> 00:20:05,640 Why? All teenagers do stupid things. 260 00:20:06,280 --> 00:20:10,560 I know that, My, but would Jakob take ecstasy? 261 00:20:10,640 --> 00:20:12,400 I do not believe that. 262 00:20:12,480 --> 00:20:15,400 - Maybe that's not true. - Exactly. 263 00:20:15,480 --> 00:20:17,800 Gloria, you're backing out again. 264 00:20:17,880 --> 00:20:21,280 Our sons were taking drugs and we need to be able to talk about it. 265 00:20:21,360 --> 00:20:25,120 Exactly. Let's sit down and talk about it calmly. 266 00:20:25,200 --> 00:20:28,320 We don't have to sit down because we're already talking! 267 00:20:28,400 --> 00:20:31,800 You're saying our kids are taking drugs. 268 00:20:31,880 --> 00:20:34,720 I don't believe it at all. 269 00:20:34,800 --> 00:20:39,520 And on your part, Gloria, the fact that a week and a half after the 270 00:20:39,600 --> 00:20:44,600 accident you tell us instead of me that Sebbe invented this ride, 271 00:20:44,680 --> 00:20:46,360 it's an unbelievable betrayal! 272 00:20:47,160 --> 00:20:49,120 And then you blame Jakob! 273 00:20:49,200 --> 00:20:52,600 - I don't blame him. - Is it his fault now? 274 00:20:52,680 --> 00:20:55,120 Nobody blames anyone. It was an accident. 275 00:20:55,200 --> 00:20:58,320 Sebbe envied Jakob from an early age. 276 00:20:58,400 --> 00:21:01,560 It's no secret. You envy me everything too. 277 00:21:01,640 --> 00:21:04,320 What? I envy you something? 278 00:21:04,400 --> 00:21:07,720 You envy what I have and my whole family. 279 00:21:07,800 --> 00:21:10,480 I hope you find someone soon who can 280 00:21:10,560 --> 00:21:13,240 handle living with you, because I can't. 281 00:21:13,320 --> 00:21:16,760 People around me can be responsible. 282 00:21:16,840 --> 00:21:18,960 But not you. you are retreating! 283 00:21:19,040 --> 00:21:23,160 You have no idea how much Sebbe does for you. 284 00:21:23,240 --> 00:21:26,040 Just like Adam does 285 00:21:26,120 --> 00:21:28,560 Us, me and everyone else! 286 00:21:28,640 --> 00:21:32,040 Can we calm down a bit? 287 00:21:32,800 --> 00:21:34,920 None of us are perfect. 288 00:21:35,000 --> 00:21:36,640 Except you. 289 00:21:36,720 --> 00:21:38,840 - Of course. - What do you mean? 290 00:21:38,920 --> 00:21:42,120 That you know everything about teenagers. 291 00:21:42,200 --> 00:21:44,280 What they do and what they think. 292 00:21:44,360 --> 00:21:48,800 You also have your opinion on how Helena should raise Lukas. 293 00:21:48,880 --> 00:21:51,280 - But you don't tell her that. - I say. 294 00:21:51,360 --> 00:21:52,960 - Yes? - Of course. 295 00:21:53,040 --> 00:21:55,120 But I'm not his mother, I'm his stepmother. 296 00:21:55,200 --> 00:21:58,120 But you know that only you can tell the difference? 297 00:21:58,200 --> 00:22:00,320 'Cause from my side it 298 00:22:00,400 --> 00:22:01,720 looks like you're an adult 299 00:22:01,800 --> 00:22:03,720 which has certain obligations towards him. 300 00:22:03,800 --> 00:22:05,840 But you're blaming everything on Helena so you can 301 00:22:05,920 --> 00:22:10,000 express your opinions from the comfort of the back seat, 302 00:22:10,080 --> 00:22:12,520 not taking any responsibility 303 00:22:12,600 --> 00:22:14,800 because you're just a stepmother, right? 304 00:22:15,360 --> 00:22:18,160 You like to advise parents of other 305 00:22:18,240 --> 00:22:20,120 children, and you hate your stepson. 306 00:22:20,200 --> 00:22:22,040 - I don't hate him. - NO? 307 00:22:22,120 --> 00:22:23,440 - Of course not. - Seriously? 308 00:22:23,520 --> 00:22:25,840 That's what it sounds like when you talk about him. 309 00:22:26,720 --> 00:22:29,920 You know, I think you're right. You shouldn't have children. 310 00:22:31,040 --> 00:22:33,120 I said it. 311 00:22:33,200 --> 00:22:36,600 And you have your children, and you don't want to be with them. 312 00:22:36,680 --> 00:22:39,560 - What? - You're just giving them instructions. 313 00:22:40,280 --> 00:22:42,400 Try to come home sometime. 314 00:22:42,480 --> 00:22:44,920 Spend a normal evening, put down your 315 00:22:45,000 --> 00:22:47,640 laptop, cook dinner and be with your family! 316 00:22:47,720 --> 00:22:51,640 What is it? Back to the fifties? 317 00:22:51,720 --> 00:22:53,480 I understood you correctly, but I'd rather 318 00:22:53,560 --> 00:22:56,280 earn money for my family than fry pork chops. 319 00:22:56,360 --> 00:22:58,240 And every day of the week! 320 00:22:58,320 --> 00:23:00,200 Is it a crime? 321 00:23:00,280 --> 00:23:03,240 At least he's not my son, sorry - stepson, 322 00:23:03,320 --> 00:23:06,040 almost killed his friend while drunk! 323 00:23:06,120 --> 00:23:07,800 It was an accident. 324 00:23:07,880 --> 00:23:10,480 I understand this is hard for you 325 00:23:10,560 --> 00:23:13,160 to understand, but it's time you did! 326 00:23:14,720 --> 00:23:17,360 I would know if my son was on drugs. 327 00:23:17,440 --> 00:23:19,240 - You wouldn't know. - I would know. 328 00:23:19,320 --> 00:23:24,000 Because you're so busy polishing your facade and your 329 00:23:24,080 --> 00:23:27,800 successes that you can't see what reality looks like anymore. 330 00:23:27,880 --> 00:23:31,400 You are selfish and naive! 331 00:23:31,480 --> 00:23:33,680 Shut up! be silent! 332 00:23:33,760 --> 00:23:36,040 Don't you dare talk about my son like that! 333 00:23:36,120 --> 00:23:39,160 You don't talk about me like that! This is my home! 334 00:24:15,840 --> 00:24:17,160 - Listen. - NO! 335 00:24:34,560 --> 00:24:35,880 Eba! 336 00:24:45,800 --> 00:24:48,880 Please go to Gustavsberg. I will guide you further. 337 00:25:33,880 --> 00:25:38,160 I don't understand. Why did everything go wrong? 338 00:25:38,240 --> 00:25:41,240 This wouldn't have happened if you'd been honest from the start. 339 00:26:43,240 --> 00:26:47,080 - I'll see you. - Yes. 340 00:27:20,360 --> 00:27:22,560 - Hi! - Hi. 341 00:27:24,880 --> 00:27:27,920 - How was it? - All right. Sebbe is resting. 342 00:27:28,000 --> 00:27:31,480 - I'll check on him later. - How are you? 343 00:27:31,560 --> 00:27:32,920 All right. 344 00:27:33,680 --> 00:27:38,480 Ebbie did well to take a little trip out of town. 345 00:27:39,720 --> 00:27:41,960 I see. Any news on Jacob? 346 00:27:42,920 --> 00:27:44,720 None for now. 347 00:27:48,200 --> 00:27:49,520 And you how are you? 348 00:27:50,560 --> 00:27:53,000 Great. 349 00:27:55,520 --> 00:27:57,680 It doesn't look like it to me. 350 00:27:59,040 --> 00:28:00,360 Come here. 351 00:28:02,880 --> 00:28:04,200 Hi. 352 00:28:10,360 --> 00:28:11,880 It'll be all right. 353 00:28:22,000 --> 00:28:23,840 Hi. 354 00:28:43,440 --> 00:28:45,920 - What are you doing at home? - What are you doing here? 355 00:28:46,000 --> 00:28:49,160 - I'm off school. - Listen... 356 00:28:51,400 --> 00:28:54,120 - What is? - Were those Jakob's pills? 357 00:28:56,320 --> 00:28:59,520 - What? - Sebbe said so to Gloria. 358 00:28:59,600 --> 00:29:03,200 - Sebbe said that? - Yes. Is it true? 359 00:29:04,040 --> 00:29:05,440 No, it is not true. 360 00:29:06,120 --> 00:29:10,520 - Definitely? - Yes. did you tell mom? 361 00:29:10,600 --> 00:29:13,480 Not yet, but I will have to. 362 00:29:13,560 --> 00:29:15,160 If those were Jacob's pills... 363 00:29:15,240 --> 00:29:16,840 They weren't his. Sebbe is lying. 364 00:29:57,480 --> 00:29:58,800 What are you doing? 365 00:30:00,880 --> 00:30:03,800 Gloria and Us say Jakob is on drugs. 366 00:30:04,520 --> 00:30:07,920 What? How does it take drugs? 367 00:30:08,760 --> 00:30:10,360 Ecstasy! 368 00:30:10,440 --> 00:30:12,600 My found the pills in Lukas' room. 369 00:30:12,680 --> 00:30:14,640 Sebbe claims they are Jakob's. 370 00:30:15,800 --> 00:30:17,760 We'd have to notice, wouldn't we? 371 00:30:17,840 --> 00:30:20,000 I told them the same, but they say I'm an absent-minded 372 00:30:20,080 --> 00:30:23,720 egocentric and that's why I didn't notice anything. 373 00:30:23,800 --> 00:30:26,120 - Are you self-centered? - Exactly. 374 00:30:26,200 --> 00:30:28,360 I am selfish and selfish! 375 00:30:28,440 --> 00:30:31,880 - And a hopeless mother! - Dear God. 376 00:30:32,960 --> 00:30:35,560 Ebo, wait. 377 00:30:35,640 --> 00:30:38,000 Relax. There are no drugs here. 378 00:30:38,080 --> 00:30:40,240 How do you know?! 379 00:30:40,320 --> 00:30:41,680 If that's true, then I'm not the only 380 00:30:41,760 --> 00:30:45,440 self-centered parent in this house! 381 00:30:45,520 --> 00:30:47,600 What do you mean? 382 00:30:47,680 --> 00:30:50,760 You're home most of the time now, so you'd have 383 00:30:50,840 --> 00:30:53,360 noticed our son was on drugs, wouldn't you? 384 00:30:53,440 --> 00:30:56,320 By now, do you mean the last five years? 385 00:30:56,400 --> 00:30:58,320 I see someone here counts. 386 00:30:58,400 --> 00:31:02,280 I don't count, but when was the last time you picked 387 00:31:02,360 --> 00:31:04,200 up the kids from school or at least did some shopping? 388 00:31:04,280 --> 00:31:07,240 You know why I don't? Because I work! 389 00:31:07,320 --> 00:31:11,080 I work like an ox so that we can have a good life! 390 00:31:11,160 --> 00:31:13,080 So that we can live here, so that 391 00:31:13,160 --> 00:31:16,240 children have their own attractions, 392 00:31:16,320 --> 00:31:19,480 so we can go on vacation, so stop blaming me! 393 00:31:19,560 --> 00:31:20,880 - I am working! - But I... 394 00:31:20,960 --> 00:31:23,680 - I never asked for this! - Of course not. 395 00:31:23,760 --> 00:31:26,160 You wanted to live here. 396 00:31:26,240 --> 00:31:30,360 - These things are important to you! - You're not complaining. 397 00:31:30,440 --> 00:31:34,120 So you're saying you work so hard for us? 398 00:31:34,200 --> 00:31:35,560 This has nothing to do with wanting to 399 00:31:35,640 --> 00:31:38,040 make a career and be an accomplice? 400 00:31:38,120 --> 00:31:39,440 Just so you know it's not! 401 00:31:39,520 --> 00:31:42,920 But when your son is in a coma in 402 00:31:43,000 --> 00:31:44,800 the hospital, you prefer to go to work. 403 00:31:44,880 --> 00:31:49,280 These are your priorities. You are a self-centered careerist! 404 00:31:49,360 --> 00:31:52,640 I thought you at least took care of the house. 405 00:31:52,720 --> 00:31:55,720 But I was naive, because of course that's not the case. 406 00:31:55,800 --> 00:31:58,280 Every night you lie on the couch 407 00:31:58,360 --> 00:32:00,440 watching football like some sick retiree 408 00:32:00,520 --> 00:32:03,160 and you didn't even notice your son was taking drugs! 409 00:32:03,240 --> 00:32:04,840 - Open your fucking eyes! - Fuck. 410 00:32:04,920 --> 00:32:06,480 Don't talk to me like that. 411 00:32:06,560 --> 00:32:09,880 You're so busy with yourself that you only see yourself! 412 00:32:09,960 --> 00:32:12,760 When the truth doesn't suit you, you just close your eyes. 413 00:32:12,840 --> 00:32:14,680 - Really? - Oh yes! 414 00:32:14,760 --> 00:32:17,200 Did you know Mathilda cries 415 00:32:17,280 --> 00:32:19,280 when she can't do her homework, 416 00:32:19,360 --> 00:32:23,320 because he is afraid that he will disappoint you, that he will not live up to your expectations. 417 00:32:23,400 --> 00:32:25,640 Your perfectionism, your fucking 418 00:32:25,720 --> 00:32:27,960 demands will make her sick! 419 00:32:28,040 --> 00:32:30,840 When was the last time you spoke to her? 420 00:32:30,920 --> 00:32:34,880 When was the last time you listened to one of your children? 421 00:32:34,960 --> 00:32:37,640 Never, because only your voice is heard in this house! 422 00:32:37,720 --> 00:32:40,200 You manage us like a company! 423 00:32:40,280 --> 00:32:44,640 Name at least one time when you chose us over work! 424 00:32:44,720 --> 00:32:46,280 When did you choose your family! 425 00:32:46,360 --> 00:32:49,440 Instead, you prefer to buy Jakob expensive shoes! 426 00:32:49,520 --> 00:32:51,320 But you can't see him! 427 00:32:51,400 --> 00:32:54,720 You want to buy our love, but you can't, Ebbo! 428 00:32:59,800 --> 00:33:01,520 I don't know who I'm talking to. 429 00:33:08,200 --> 00:33:09,880 Where are you going? 430 00:33:11,640 --> 00:33:13,480 I'm going to pick up Mathilda from dance class. 431 00:33:41,960 --> 00:33:44,600 Hi honey. Are you awake yet? 432 00:33:44,680 --> 00:33:47,000 - How could you? - What is it about? 433 00:33:47,520 --> 00:33:50,360 I lost two friends because of you. 434 00:33:51,560 --> 00:33:53,480 By me? What I did? 435 00:33:53,560 --> 00:33:55,680 You promised not to say anything! 436 00:33:55,760 --> 00:33:58,240 - About what? - About the tablets! 437 00:34:00,200 --> 00:34:02,800 - Yes, but... - It's always like that with you! 438 00:34:02,880 --> 00:34:05,040 You say you have to be able to 439 00:34:05,120 --> 00:34:06,960 trust me, but it doesn't work both ways. 440 00:34:07,040 --> 00:34:09,200 You promised not to say anything about the pills and 441 00:34:09,280 --> 00:34:12,240 that you'd stay home with me, but you're never here. 442 00:34:12,320 --> 00:34:17,360 Sebbe, sorry to leave again, but Ebba needed help. 443 00:34:18,320 --> 00:34:20,480 But when it comes to drugs, I have to... 444 00:34:20,560 --> 00:34:21,880 Be quiet! 445 00:34:22,880 --> 00:34:25,560 I'm tired of taking care of you. 446 00:34:28,920 --> 00:34:31,080 I understand why Dad was fed up with you. 447 00:34:31,760 --> 00:34:33,480 - Hey... - No. 448 00:34:43,880 --> 00:34:45,200 Where are you going? 449 00:34:46,840 --> 00:34:50,640 I don't want you leaving when we're arguing. 450 00:34:51,760 --> 00:34:58,080 I know I'm not the best mother, but I'm trying! 451 00:36:00,400 --> 00:36:04,200 - Hi. - Hi. 452 00:36:06,280 --> 00:36:07,600 What's up? 453 00:36:11,240 --> 00:36:13,720 Can you stop being angry with me? 454 00:36:14,720 --> 00:36:16,080 Please. 455 00:36:16,160 --> 00:36:17,680 I am not angry. 456 00:36:19,320 --> 00:36:20,800 I am disappointed. 457 00:36:22,560 --> 00:36:24,040 I see. 458 00:36:31,920 --> 00:36:33,240 Come here. 459 00:36:56,120 --> 00:36:57,480 And? 460 00:36:59,640 --> 00:37:01,880 How did your rescue operation go? 461 00:37:03,200 --> 00:37:04,840 terrible. 462 00:37:04,920 --> 00:37:07,680 But you don't have to say you warned 463 00:37:07,760 --> 00:37:09,600 me because I know it was a bad idea. 464 00:37:11,960 --> 00:37:13,280 Baby. 465 00:37:15,800 --> 00:37:19,000 Honey. What happened? 466 00:37:20,680 --> 00:37:22,400 So much has happened, 467 00:37:23,600 --> 00:37:26,400 that I don't understand anything anymore. 468 00:37:28,440 --> 00:37:29,960 Not at all. 469 00:37:46,720 --> 00:37:48,600 Who will read homework with me? 470 00:37:50,200 --> 00:37:53,640 Read them with Dad while I wash the dishes. 471 00:37:54,240 --> 00:37:56,080 I want to read them with you. 472 00:37:56,160 --> 00:38:00,160 Read it with your dad first, then you'll do it with me. 473 00:38:00,240 --> 00:38:03,120 - So it will be fine. - All right. 474 00:38:05,120 --> 00:38:07,200 - All right? - All right. 475 00:38:43,400 --> 00:38:46,840 Baby, no more grapes? 476 00:38:46,920 --> 00:38:50,280 I know you won't say anything, but no one can find out. 477 00:38:50,360 --> 00:38:52,960 Ebba, are we out of grapes? 478 00:38:58,360 --> 00:38:59,680 What is it about? 479 00:39:02,080 --> 00:39:03,920 You slept with Gloria? 480 00:39:08,280 --> 00:39:10,640 Did you sleep with Gloria? 481 00:39:13,200 --> 00:39:14,640 Yes. 482 00:39:23,160 --> 00:39:24,560 Ebba. 483 00:39:33,240 --> 00:39:35,760 - Eba... - No. 484 00:39:35,840 --> 00:39:38,080 When I come back tomorrow, you're not supposed to be here. 485 00:39:38,160 --> 00:39:39,600 how is it? 486 00:39:39,680 --> 00:39:42,600 Go to the hotel. Do what you want. 487 00:39:44,040 --> 00:39:49,040 are you leaving? We were supposed to read. 488 00:39:49,120 --> 00:39:52,000 I know, but I need to check on Jakob. 489 00:39:52,080 --> 00:39:56,000 I'll come back tomorrow and you'll read to me, okay? 490 00:39:56,080 --> 00:39:58,000 - Promise? - Yes. 491 00:39:58,080 --> 00:40:01,680 - Really? - I promise. 492 00:40:02,760 --> 00:40:04,080 Hi. 493 00:40:52,680 --> 00:40:56,040 - I'm listening? - It's me. 494 00:40:56,120 --> 00:40:58,160 I just want to say that Ebba already knows. 495 00:41:00,280 --> 00:41:01,640 He already knows. 496 00:41:04,880 --> 00:41:07,080 She found a message on my phone. 497 00:41:10,000 --> 00:41:11,400 Gloria? 498 00:41:14,400 --> 00:41:18,400 Preuzeto sa www.titlovi.com 36276

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.