All language subtitles for L.S01E04.Nox Atra [eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,840 --> 00:00:13,840 www.titlovi.com 2 00:00:16,840 --> 00:00:20,880 THE FOLLOWING STORY IS INSPIRED BY REAL LIFE EVENTS 3 00:00:20,960 --> 00:00:22,280 Mum... 4 00:00:24,440 --> 00:00:25,880 Mum... 5 00:00:27,680 --> 00:00:29,400 I made breakfast for you. 6 00:00:30,600 --> 00:00:34,720 But the yogurt ran out ages ago, so I used chocolate milk instead. 7 00:00:34,800 --> 00:00:38,600 Okay, did it? 8 00:00:38,680 --> 00:00:40,400 I'll buy you yogurt. 9 00:00:42,600 --> 00:00:44,480 How nice. 10 00:00:44,560 --> 00:00:47,680 Wow. With cucumber and everything! 11 00:00:49,440 --> 00:00:50,800 Thanks. 12 00:00:54,320 --> 00:00:56,600 We should do something nice tonight. 13 00:01:03,960 --> 00:01:06,280 Well, at least he got out the door. 14 00:01:09,680 --> 00:01:13,200 -Mm. -What? That's good right? 15 00:01:13,280 --> 00:01:16,080 God, why are there so many clothes in this hallway? 16 00:01:17,440 --> 00:01:22,120 I'm getting home a bit late tonight, so I'll call before I get home. 17 00:01:22,200 --> 00:01:25,320 There's another thing about Lukas that we need to discuss. 18 00:01:25,400 --> 00:01:28,200 I just got him out the door, can't that be enough? 19 00:01:28,280 --> 00:01:29,920 It has nothing to do with school. 20 00:01:31,600 --> 00:01:32,960 We'll talk tonight. 21 00:01:34,120 --> 00:01:36,720 Bye. I love you. 22 00:01:36,800 --> 00:01:41,360 I'll bring food home, so we don't have to cook. Bye. 23 00:01:41,440 --> 00:01:42,760 Bye. 24 00:02:28,880 --> 00:02:31,400 -Hi. -Hi. 25 00:02:31,480 --> 00:02:35,400 -How is he today? -Yeah, okay. 26 00:02:35,480 --> 00:02:36,840 Oh, good. 27 00:02:37,840 --> 00:02:40,920 Well, there was another thing I wanted to talk to you about... 28 00:02:41,000 --> 00:02:45,800 I heard from a colleague that he's going to rent out his apartment 29 00:02:45,880 --> 00:02:48,360 -in Bergshamra after Christmas. -Oh? 30 00:02:49,200 --> 00:02:51,840 It's a little two-bedroom apartment, with a balcony, 31 00:02:51,920 --> 00:02:54,320 close to the subway so... 32 00:02:56,400 --> 00:02:58,280 I thought it might work for you. 33 00:03:00,160 --> 00:03:02,480 Thanks for the tip, but... 34 00:03:03,960 --> 00:03:06,680 -I'll work out my own apartment. -Okay... 35 00:03:07,560 --> 00:03:10,240 -Well, you can think about it. -Mm. 36 00:03:11,000 --> 00:03:13,320 -Okay. -Okay. 37 00:03:13,400 --> 00:03:15,440 -Good bye. -Bye. 38 00:03:28,640 --> 00:03:30,120 Okay, hurry now. 39 00:03:30,200 --> 00:03:32,600 -Did you bring your homework? -Yes. 40 00:03:32,680 --> 00:03:34,280 Good. 41 00:03:35,520 --> 00:03:36,960 Come on. 42 00:03:45,160 --> 00:03:50,240 Okay. We're in a bit of a hurry. 43 00:03:52,120 --> 00:03:54,120 Jakob! 44 00:03:58,160 --> 00:03:59,760 Mum? 45 00:03:59,840 --> 00:04:01,440 Mum? 46 00:04:02,360 --> 00:04:03,680 Jakob! 47 00:04:04,720 --> 00:04:07,440 -What is it? -Nothing. 48 00:04:19,760 --> 00:04:21,320 Come on. 49 00:04:23,960 --> 00:04:26,600 -Mum, it's that way! -Stop it! 50 00:04:26,680 --> 00:04:29,200 -But it's that way! -Stop it! 51 00:04:32,160 --> 00:04:33,480 -There. -Stop it. 52 00:04:33,560 --> 00:04:35,800 -In you go. -Hello there. 53 00:04:35,880 --> 00:04:38,560 -It's the wrong classroom! -Hello! Sorry that we're late. 54 00:04:38,640 --> 00:04:43,000 -Hello Mathilda, it's been a while. -Huh? What? 55 00:04:43,080 --> 00:04:44,920 Yes, Matilda went here last year. 56 00:04:45,000 --> 00:04:47,000 Elementary school is one floor up. 57 00:04:48,000 --> 00:04:49,840 God, I'm sorry, I... 58 00:04:49,920 --> 00:04:51,360 -I told you! -My God, yes... 59 00:04:51,440 --> 00:04:53,160 -These things happen. -Yeah, exactly. 60 00:04:53,240 --> 00:04:55,760 -I know you've got a lot going on. -Yes. 61 00:04:55,840 --> 00:04:58,000 -We're thinking of you. -Thank you. 62 00:04:58,080 --> 00:05:02,680 The whole school was shocked when we heard what had happened. 63 00:05:03,440 --> 00:05:06,800 Can you find your way, Mathilda? 64 00:05:06,880 --> 00:05:08,800 -Or should I come? -No, we'll find it. 65 00:05:08,880 --> 00:05:11,800 Okay, thank you so much! Thanks, bye! 66 00:05:11,880 --> 00:05:13,400 Come on. 67 00:05:18,400 --> 00:05:19,760 Oh, good. 68 00:05:21,520 --> 00:05:24,000 Hey, sorry we're late. 69 00:05:25,280 --> 00:05:29,360 Okay, sweetie. 70 00:05:30,480 --> 00:05:33,480 I'll see you later. Good bye. 71 00:06:15,640 --> 00:06:17,440 Damn, what an awful thing. 72 00:06:21,120 --> 00:06:23,280 But still, they must have had a guardian angel. 73 00:06:23,360 --> 00:06:25,200 To think that they all survived. 74 00:06:26,360 --> 00:06:28,360 How are you? 75 00:06:28,440 --> 00:06:34,080 Yes, well... I was just going to buy some yogurt. 76 00:06:34,160 --> 00:06:36,520 Did you get the flowers from the team? 77 00:06:36,600 --> 00:06:41,200 Yes, thanks. I haven't had time... 78 00:06:41,280 --> 00:06:44,640 No, that's not what I meant. 79 00:06:44,720 --> 00:06:47,600 We were all just so shocked and felt we had to do something. 80 00:06:47,680 --> 00:06:49,360 Flowers were the least we could do. 81 00:06:49,440 --> 00:06:52,440 A real wake-up call that you have to seize the day. 82 00:06:53,720 --> 00:06:56,280 But, Jakob, he's strong. 83 00:06:57,240 --> 00:06:59,480 A little rehab and he'll be back on his feet soon. 84 00:07:00,400 --> 00:07:02,440 -Right? -Mm. 85 00:07:02,520 --> 00:07:04,080 The most important thing right now 86 00:07:04,160 --> 00:07:06,680 is that he has mates who are there for him. 87 00:07:06,760 --> 00:07:09,440 If he's got that, he can take whatever life throws at him. 88 00:07:09,520 --> 00:07:12,600 Yeah. That's right. 89 00:07:12,680 --> 00:07:17,800 I had a friend who was in a car accident. He was 20 years old. 90 00:07:19,160 --> 00:07:22,120 Became paralysed from the chest down. 91 00:07:22,200 --> 00:07:23,520 Looked bad there for awhile. 92 00:07:23,600 --> 00:07:28,400 But today he's hauling scrap, four kids, on his third wife. 93 00:07:29,160 --> 00:07:32,320 So, nothing is impossible. 94 00:07:35,480 --> 00:07:37,920 I think I have to... 95 00:07:38,000 --> 00:07:41,520 Yes, I won't keep you. But say hello to Jakob from me. 96 00:07:41,600 --> 00:07:44,240 -Mm. -Tell him we're thinking of him. 97 00:07:46,200 --> 00:07:49,560 And if there's anything I can do, just call me. 98 00:07:49,640 --> 00:07:52,240 -Anything at all, just call! -Sure. 99 00:08:59,960 --> 00:09:03,960 You're just standing around, laughing? Huh? Are you? 100 00:09:04,040 --> 00:09:07,600 Bastard! 101 00:09:10,840 --> 00:09:14,520 Oh, my God! Let go! 102 00:09:37,480 --> 00:09:41,480 Oh, shit. Fuck. 103 00:09:44,680 --> 00:09:46,520 Oh, shit. 104 00:10:09,400 --> 00:10:12,400 How does it feel now, with your new family? 105 00:10:13,600 --> 00:10:15,440 Better, I think. 106 00:10:19,480 --> 00:10:25,160 You know, I thought you could get... 107 00:10:27,360 --> 00:10:31,560 a bit of homework for next time. What do you think about that? 108 00:10:41,600 --> 00:10:43,240 Would that be okay? 109 00:10:44,680 --> 00:10:47,400 Yeah, I think so. 110 00:10:47,480 --> 00:10:51,000 Okay, I'll just... Excuse me, I'll be right back. 111 00:10:56,160 --> 00:10:57,520 Has something happened? 112 00:10:57,600 --> 00:11:01,920 Yes! Ebba beat up Lukas. She jumped him outside the school! 113 00:11:02,000 --> 00:11:05,240 -What?! But... -Can you go home? I'll be back soon. 114 00:11:05,320 --> 00:11:06,920 No, I understand. 115 00:11:07,000 --> 00:11:10,400 I just thought I'd check if you guys still needed a photographer, 116 00:11:10,480 --> 00:11:12,600 now that I have an opening. But... 117 00:11:14,280 --> 00:11:16,200 Absolutely! 118 00:11:16,280 --> 00:11:18,880 Yes, but thanks anyway. 119 00:11:18,960 --> 00:11:22,360 Yes, we will. Great. Bye. Bye. 120 00:11:36,120 --> 00:11:38,800 Thank you for saving me from my life. 121 00:11:38,880 --> 00:11:41,320 Has Ebba spoken to you? 122 00:11:41,400 --> 00:11:44,200 No, I haven't spoken to hear. 123 00:11:44,280 --> 00:11:47,320 -She just beat up Lukas. -What?! 124 00:11:47,400 --> 00:11:52,200 -Yes, outside the school, just now. -That sounds completely insane. 125 00:11:52,280 --> 00:11:55,120 I know but it's true and I'm on my way home from work now. 126 00:11:55,200 --> 00:11:56,560 Oh, God. 127 00:11:56,640 --> 00:11:59,040 I've called and called, but she's not picking up. 128 00:11:59,120 --> 00:12:00,600 Who is it? 129 00:12:00,680 --> 00:12:03,240 I'm on my way to get Lukas now. 130 00:12:03,320 --> 00:12:06,640 Yes, well do that and call me after you've talked to him. 131 00:12:06,720 --> 00:12:09,920 -Sure, I'll call later. -I'll try to get hold of her too. 132 00:12:10,000 --> 00:12:12,360 Good. Yes, talk later. Bye. 133 00:12:13,760 --> 00:12:16,880 -Who was that? -Just My. 134 00:12:16,960 --> 00:12:18,600 What did she say? 135 00:12:25,280 --> 00:12:27,600 Something happened to Lukas. 136 00:12:30,960 --> 00:12:34,280 What? What happened to Lukas? 137 00:12:34,360 --> 00:12:36,200 What do you mean? What happened? 138 00:12:52,840 --> 00:12:54,960 -Hey. -Hey. 139 00:12:58,520 --> 00:12:59,840 Where's Fredrik? 140 00:13:01,240 --> 00:13:04,360 -He's grabbing a coffee. -Okay. 141 00:13:09,000 --> 00:13:15,840 Hello darling. Mum's here. There, there. 142 00:13:19,360 --> 00:13:22,560 -Where are the nurses? -They just left. 143 00:13:22,640 --> 00:13:24,280 Everything was good. 144 00:13:25,880 --> 00:13:27,360 Good. 145 00:13:31,880 --> 00:13:33,800 Sometimes it feels like he's just sleeping. 146 00:13:37,600 --> 00:13:40,080 But then I see all these machines... 147 00:13:48,400 --> 00:13:52,320 -We were going to go to Spain... -Yeah... 148 00:13:56,080 --> 00:13:58,200 -Hi. -Hey. 149 00:13:58,280 --> 00:13:59,720 -Weren't you going to work? -No. 150 00:13:59,800 --> 00:14:03,160 -Has something happened? -I want to talk to you outside. 151 00:14:03,240 --> 00:14:05,640 Okay. What is it? 152 00:14:05,720 --> 00:14:09,360 -I'm getting nervous. -I beat him up... 153 00:14:09,440 --> 00:14:12,560 -Who? -Lukas. I beat him up. 154 00:14:12,640 --> 00:14:15,480 Hold up now, wait, I'm not following. 155 00:14:15,560 --> 00:14:17,680 Why? You beat Lukas up? Why? 156 00:14:17,760 --> 00:14:19,320 -When? Now? -Now, yes. 157 00:14:20,200 --> 00:14:26,600 He was in the school yard, laughing, and I just flew at him. 158 00:14:27,240 --> 00:14:31,240 I beat him up. Fredrik, what the hell am I supposed to do? 159 00:14:32,560 --> 00:14:34,240 What if they take Mathilda now! 160 00:14:34,320 --> 00:14:36,920 -Who? -Social Services. The police! 161 00:14:37,000 --> 00:14:39,160 -No, no. -Yeah! Fredrik, listen. 162 00:14:39,240 --> 00:14:41,760 Children with violent parents are removed. They do that. 163 00:14:41,840 --> 00:14:43,320 No. Hey, take it... Come here. 164 00:14:43,400 --> 00:14:46,240 -No. -Take it easy. Honey, it'll be okay. 165 00:14:46,320 --> 00:14:49,200 -No... -Yes, it will, darling. Come on. 166 00:14:49,960 --> 00:14:54,120 God! What the hell. 167 00:14:54,200 --> 00:14:57,320 Can you get rid of Carro? I can't handle her being here. 168 00:14:57,400 --> 00:14:59,200 Yes, of course. 169 00:14:59,280 --> 00:15:04,040 Fuck... Gloria's calling me. I have to answer. 170 00:15:04,120 --> 00:15:06,720 -Can you go in? -Yeah, yeah. 171 00:15:06,800 --> 00:15:09,040 -Hey. -What is going on? 172 00:15:09,120 --> 00:15:11,160 I know... No, I don't know! 173 00:15:11,240 --> 00:15:13,280 -Ask how Jakob is. -Have you spoken to My? 174 00:15:13,360 --> 00:15:16,000 -Yeah, she called. -Has she reported me to the police? 175 00:15:16,080 --> 00:15:20,600 -No, of course she hasn't. -No, but will she? 176 00:15:20,680 --> 00:15:23,560 -No, I don't think so. -Oh God, Gloria... 177 00:15:23,640 --> 00:15:27,440 -Take it easy now, breathe. -I can't, I can't do this... 178 00:15:27,520 --> 00:15:30,000 -Don't say that... -What's she saying? 179 00:15:30,080 --> 00:15:32,840 If I'm reported for assault, They'll take Mathilda! 180 00:15:32,920 --> 00:15:36,040 Honey. Calm down. Yes, you have to. 181 00:15:36,120 --> 00:15:38,560 -No, I can't calm down... -Then I'll come to you. 182 00:15:38,640 --> 00:15:41,320 -I don't want you to be alone. -Stop, you don't need to... 183 00:15:41,400 --> 00:15:45,480 -Yes, I'm on my way. -Okay, I'm with Jakob. 184 00:15:45,560 --> 00:15:49,680 -I'll see you in a bit. Bye. -Thanks Gloria. Bye. 185 00:15:50,960 --> 00:15:52,960 How's Jakob? What did she say? 186 00:15:56,120 --> 00:15:59,320 -There's been no change. -And Lukas? 187 00:15:59,400 --> 00:16:01,880 -I don't know, Sebbe. -Okay. 188 00:16:01,960 --> 00:16:05,720 Listen, is it okay if I go to the hospital for a while? 189 00:16:05,800 --> 00:16:07,840 I think Ebba needs me. 190 00:16:10,000 --> 00:16:11,320 Yeah. 191 00:16:11,400 --> 00:16:14,560 I can call Dad. So he can come here and be with you in the meantime. 192 00:16:14,640 --> 00:16:16,520 No, it's okay. I'll be fine. 193 00:16:16,600 --> 00:16:17,920 -Are you sure? -Yes. 194 00:16:18,000 --> 00:16:21,360 Because I don't think it would be a problem for him, I'll text him. 195 00:16:21,440 --> 00:16:23,000 No, don't. 196 00:16:23,960 --> 00:16:25,280 Okay. 197 00:16:25,360 --> 00:16:28,000 At least order some food. 198 00:16:28,080 --> 00:16:29,440 Sure. 199 00:16:38,240 --> 00:16:39,720 Hello? 200 00:16:46,520 --> 00:16:48,000 Hey. 201 00:16:52,120 --> 00:16:53,480 Lukas? 202 00:16:56,760 --> 00:16:58,320 Lukas? 203 00:17:02,680 --> 00:17:04,240 Lukas? 204 00:17:06,680 --> 00:17:08,240 Can I come in? 205 00:17:16,320 --> 00:17:18,120 How are you doing? 206 00:17:22,680 --> 00:17:26,400 No one has any right to hit you, but Ebba's still in shock. 207 00:17:27,280 --> 00:17:29,520 It's no excuse but it's an explanation at least. 208 00:17:36,640 --> 00:17:40,120 You can't keep shutting me out like this, I'm your family too. 209 00:17:40,960 --> 00:17:43,360 You're my mother's wife, you're not my family. 210 00:17:49,920 --> 00:17:52,440 -Hey, look at me. -What? 211 00:17:52,520 --> 00:17:55,320 -I know you're doing drugs. -What? 212 00:17:56,120 --> 00:17:58,600 I found that bag with the pills in the laundry basket. 213 00:17:59,720 --> 00:18:02,960 You have no right to look through my stuff, what the hell are you doing? 214 00:18:03,040 --> 00:18:05,720 No, then maybe you should start doing your own laundry. 215 00:18:11,440 --> 00:18:14,440 -Does Mum know? -No, not yet. 216 00:18:16,400 --> 00:18:18,200 Please don't say anything to her. 217 00:18:18,280 --> 00:18:20,520 I was just looking after them for a friend. 218 00:18:20,600 --> 00:18:22,480 -For a friend? -Yes. It's true. 219 00:18:22,560 --> 00:18:26,040 I'm not lying. It's not mine. 220 00:18:27,680 --> 00:18:29,840 I promise. 221 00:18:29,920 --> 00:18:32,920 If Dad found out, it would... 222 00:18:34,280 --> 00:18:36,360 No! You damn... 223 00:18:40,200 --> 00:18:41,520 -It's fine. -Yes... 224 00:18:42,640 --> 00:18:45,960 Oh my God! We have to photograph this. 225 00:18:46,040 --> 00:18:47,840 Do you have any other visible injuries? 226 00:18:47,920 --> 00:18:49,840 -Everything has to be documented. -Yes. 227 00:18:49,920 --> 00:18:52,280 I've already spoken to my lawyer 228 00:18:52,360 --> 00:18:54,640 and he says we should definitely file a report. 229 00:18:54,720 --> 00:18:56,040 -No. -Yes, yes. 230 00:18:56,120 --> 00:18:59,280 He will call me back soon so you can talk to each other. 231 00:18:59,360 --> 00:19:03,760 We should go back to the hospital so we can properly document it there. 232 00:19:03,840 --> 00:19:06,120 It's good to have if there's a lawsuit later. 233 00:19:06,200 --> 00:19:08,200 Can you just calm down? He's okay! 234 00:19:08,280 --> 00:19:10,200 How the fuck could she go at him like that? 235 00:19:10,280 --> 00:19:12,200 -She's in shock. -She's insane. 236 00:19:12,280 --> 00:19:13,600 -No, she's not! 237 00:19:13,680 --> 00:19:16,880 Yes, if you hit a child, then you're insane! 238 00:19:16,960 --> 00:19:18,760 I was driving the car, I deserved it. 239 00:19:18,840 --> 00:19:22,160 -No! Lukas, you can't say that! -No, no! 240 00:19:22,240 --> 00:19:24,240 It was an accident! 241 00:19:24,320 --> 00:19:27,800 Unlike this fucking attack of hers. 242 00:19:27,880 --> 00:19:29,880 We should definitely report it to the police. 243 00:19:29,960 --> 00:19:31,960 -What good will it do? -It won't do any harm. 244 00:19:32,040 --> 00:19:34,160 Can everyone just leave, please? 245 00:19:51,040 --> 00:19:53,240 I understand you're upset now. 246 00:19:53,320 --> 00:19:56,840 But I'm just trying to tell you to think about what's best. 247 00:19:56,920 --> 00:20:00,320 That maybe a report and an investigation and questioning 248 00:20:00,400 --> 00:20:01,720 isn't the best option. 249 00:20:01,800 --> 00:20:03,920 No, that's not what you're saying. 250 00:20:04,000 --> 00:20:06,720 You think we should let her get away with anything at all, 251 00:20:06,800 --> 00:20:09,480 just because her son is in hospital with a coma. 252 00:20:10,680 --> 00:20:13,720 But Lukas doesn't want to report it to the police. 253 00:20:13,800 --> 00:20:17,360 No, but we're his parents and we'll decide what to do! 254 00:20:36,760 --> 00:20:38,080 Thanks. 255 00:20:52,840 --> 00:20:58,640 -It'll be okay. -No, I couldn't stop hitting him. 256 00:20:58,720 --> 00:21:00,560 It was so fucking scary. 257 00:21:00,640 --> 00:21:03,080 I hit, and hit, and hit. 258 00:21:03,160 --> 00:21:05,040 I punched him in the face. 259 00:21:07,800 --> 00:21:12,520 -I couldn't stop. -There, there. I know. 260 00:21:12,600 --> 00:21:17,560 But it's okay. Lukas is fine. He's okay. 261 00:21:28,400 --> 00:21:31,600 You're still in shock. It'll get better. 262 00:21:34,160 --> 00:21:37,360 -When? -When Jakob wakes up. 263 00:21:37,440 --> 00:21:40,440 And everything's back to normal. 264 00:21:44,520 --> 00:21:47,960 -If it ever does go back to normal. -Of course it will. 265 00:21:49,760 --> 00:21:53,080 The doctors say everything is going as it should. 266 00:21:53,160 --> 00:21:56,080 -Yeah, but... -No... No buts. 267 00:21:56,920 --> 00:22:00,160 He'll wake up, and it'll be fine. 268 00:22:01,960 --> 00:22:05,240 He has brain damage, Gloria. 269 00:22:13,960 --> 00:22:17,320 If anyone can pull through, it's Jakob. 270 00:22:19,760 --> 00:22:21,680 He's always been special. 271 00:22:25,880 --> 00:22:30,440 You know you can call me, anytime. 272 00:22:31,000 --> 00:22:32,400 And about anything. 273 00:22:38,880 --> 00:22:40,400 Thanks. 274 00:24:06,120 --> 00:24:08,920 Hi. Which group are you going to? 275 00:25:00,520 --> 00:25:04,800 There, the food is almost ready here. I'm just going to get Lukas. 276 00:25:13,520 --> 00:25:16,400 Have you told Lukas about the baby yet? 277 00:25:16,480 --> 00:25:18,040 No, not yet. It's still early. 278 00:25:23,760 --> 00:25:25,120 Do you have an egg donor? 279 00:25:26,240 --> 00:25:28,840 Because you're probably too old to actually have children. 280 00:25:30,960 --> 00:25:32,520 No, they're my eggs. 281 00:25:32,600 --> 00:25:35,840 Oh. Congratulations, then. 282 00:25:37,960 --> 00:25:39,480 And the sperm? 283 00:25:40,040 --> 00:25:41,480 How did you do that? 284 00:25:42,760 --> 00:25:44,240 It's from a donor. 285 00:25:45,640 --> 00:25:47,000 Anonymous? 286 00:25:48,440 --> 00:25:52,600 It's none of your business really, but it's from an open clinic. 287 00:25:52,680 --> 00:25:54,120 Right, so when the kid is 18, 288 00:25:54,200 --> 00:25:57,120 he can look the guy up and demand his rights. 289 00:25:57,200 --> 00:25:59,160 Lovely. 290 00:26:01,280 --> 00:26:07,960 You know... I saw a documentary about a donor in the US 291 00:26:08,040 --> 00:26:12,040 who had donated to probably a hundred lesbian couples. 292 00:26:12,120 --> 00:26:15,280 Everyone was very intellectual, studied at Yale and Harvard 293 00:26:15,360 --> 00:26:18,120 and thought they had a Nobel laureate as a donor. 294 00:26:18,680 --> 00:26:20,640 But it turned out... 295 00:26:23,880 --> 00:26:29,360 this man was a beach bum who smoked weed all day 296 00:26:29,440 --> 00:26:31,200 and lived in a trailer in Santa Monica. 297 00:26:34,520 --> 00:26:35,920 I'm going out to walk to dogs. 298 00:26:46,160 --> 00:26:47,720 Did she leave? 299 00:26:47,800 --> 00:26:49,520 Apparently. 300 00:27:07,080 --> 00:27:08,760 Hello! 301 00:27:10,800 --> 00:27:12,240 I'm home! 302 00:27:23,760 --> 00:27:25,520 Why are you sitting here in the dark? 303 00:27:28,920 --> 00:27:30,480 Has something happened? 304 00:27:32,040 --> 00:27:33,560 I was the one nagging him. 305 00:27:35,960 --> 00:27:38,080 -What do you mean? -About the car. 306 00:27:38,160 --> 00:27:40,320 I was the one who wanted to go driving. 307 00:27:46,120 --> 00:27:49,240 -But Lukas was driving. -Yeah, sure... 308 00:27:50,280 --> 00:27:52,600 Only because I told him to do it. 309 00:27:56,960 --> 00:27:59,640 Do you know if Lukas had taken anything that night? 310 00:28:02,600 --> 00:28:06,600 My told me she found ecstasy in his room. 311 00:28:08,760 --> 00:28:12,440 If he had been on something, it would be a serious crime. 312 00:28:12,520 --> 00:28:14,160 Lukas hadn't taken anything. 313 00:28:15,360 --> 00:28:18,280 -Really? Are you sure of that? -Yes. 314 00:28:20,800 --> 00:28:22,120 Okay. 315 00:28:23,280 --> 00:28:24,600 Good. 316 00:28:26,640 --> 00:28:28,200 Hey... 317 00:28:30,000 --> 00:28:32,200 Darling, it'll be okay. 318 00:28:33,520 --> 00:28:35,600 Hey... 319 00:28:35,680 --> 00:28:37,440 It'll be okay, I know it will. 320 00:28:39,920 --> 00:28:42,920 It was really stupid, but I just wanted to try. 321 00:28:44,440 --> 00:28:46,040 Try what? 322 00:28:47,960 --> 00:28:49,520 Ecstasy. 323 00:28:53,800 --> 00:28:55,640 I'm sorry, Mum. 324 00:28:55,720 --> 00:28:58,240 It was only that time, they were Jakob's pills... 325 00:28:58,320 --> 00:29:00,880 -I'm so fucking ashamed. -What? 326 00:29:01,920 --> 00:29:04,960 Jakob does stuff like that sometimes. 327 00:29:05,040 --> 00:29:07,040 But it was the first time for me, I promise. 328 00:29:07,120 --> 00:29:08,560 Sebbe... 329 00:29:08,640 --> 00:29:11,720 You have to promise not to tell anyone, never ever, okay? 330 00:29:11,800 --> 00:29:13,560 -I... -Promise! 331 00:29:16,440 --> 00:29:17,760 I promise. 332 00:29:30,000 --> 00:29:31,440 I have to get this. 333 00:29:32,600 --> 00:29:35,000 -Hey. -Hey, are you still with Ebba? 334 00:29:35,080 --> 00:29:36,520 What? No, I'm at home. 335 00:29:36,600 --> 00:29:38,680 Damn it... 336 00:29:38,760 --> 00:29:41,680 She never came back from the caf�, she won't answer when I call. 337 00:29:41,760 --> 00:29:43,520 Looks like she took the car and bailed. 338 00:29:43,600 --> 00:29:45,200 -Bailed? -Yeah. 339 00:29:45,280 --> 00:29:48,480 I can see on the phone she's on her way out, she's driving somewhere. 340 00:29:48,560 --> 00:29:50,240 Driving? Where? 341 00:29:51,800 --> 00:29:54,280 Towards Gustavsberg or somewhere I don't know... 342 00:29:55,600 --> 00:29:57,280 Do you have the password to her phone? 343 00:29:57,360 --> 00:29:59,280 Me and My can go and look for her. 344 00:30:00,320 --> 00:30:03,360 -Okay. -Just going to grab a pen... 345 00:30:03,440 --> 00:30:05,800 There, in with you. 346 00:30:08,880 --> 00:30:10,800 There, stand still. 347 00:30:10,880 --> 00:30:13,200 -Hey. -There. 348 00:30:21,440 --> 00:30:22,840 -Has he gone? -Yes. 349 00:30:24,920 --> 00:30:27,000 -What about Lukas? -He's in his room. 350 00:30:27,080 --> 00:30:28,920 He doesn't want to be disturbed. 351 00:30:56,160 --> 00:30:58,560 What a day... 352 00:30:58,640 --> 00:31:01,640 -I wish I could just go to bed. -Mm. 353 00:31:02,440 --> 00:31:04,880 -What? -Nothing. 354 00:31:04,960 --> 00:31:07,960 Come on, I can tell there's something. 355 00:31:10,400 --> 00:31:13,720 -Hey Gloria. -Ebba's taken the car and bailed. 356 00:31:13,800 --> 00:31:15,440 -What? -Mm, from the hospital. 357 00:31:15,520 --> 00:31:17,400 -Now? -Yes, are you home? 358 00:31:17,480 --> 00:31:19,520 -Yes. -We have to find her. Come here. 359 00:31:19,600 --> 00:31:21,440 Of course, I'll be right there. 360 00:31:21,520 --> 00:31:23,720 -See you outside my place. -Your place. Coming. 361 00:31:23,800 --> 00:31:25,360 -Good. Bye. -See you. 362 00:31:26,600 --> 00:31:28,560 Ebba has bailed. 363 00:31:28,640 --> 00:31:31,000 -Bailed? -She took the car and left. 364 00:31:31,080 --> 00:31:34,920 -Maybe just as well. -Stop it! She's doing really badly. 365 00:31:35,000 --> 00:31:36,320 Yeah, yeah. 366 00:31:36,400 --> 00:31:38,600 Gloria and I are going to look for her. 367 00:31:38,680 --> 00:31:40,720 What? Now? 368 00:31:40,800 --> 00:31:44,680 -Yes. -What? She's not five! 369 00:31:51,240 --> 00:31:54,160 -Who was that? -Fredrik. 370 00:31:54,240 --> 00:31:56,240 -What did he say? -Hey? 371 00:31:56,320 --> 00:31:58,840 It's great you told me about the pills. 372 00:32:00,560 --> 00:32:03,560 And we'll talk more about it later, but... 373 00:32:04,720 --> 00:32:08,640 -What? -I have to go out again. 374 00:32:09,320 --> 00:32:11,240 What? Why? 375 00:32:11,320 --> 00:32:13,280 It's Ebba. She's not doing well. 376 00:32:14,200 --> 00:32:17,360 But I'll call Dad and he'll come right away and be with you instead. 377 00:32:18,280 --> 00:32:19,600 Okay? 378 00:32:27,080 --> 00:32:28,680 -Hey. -Hey. 379 00:32:28,760 --> 00:32:32,080 Can you come here and be with Sebbe? I need to head out for a bit. 380 00:32:47,400 --> 00:32:49,720 No, she's not responding to me either. 381 00:32:49,800 --> 00:32:52,120 Okay, just tell me where to drive. 382 00:32:53,760 --> 00:32:58,680 We need to take the second exit when we get to Ingar�. 383 00:32:58,760 --> 00:33:00,160 Mm. 384 00:33:07,840 --> 00:33:09,520 The first left here. 385 00:33:18,920 --> 00:33:22,680 There! Her car. Jesus, what's she doing here? 386 00:33:22,760 --> 00:33:24,360 There she is. Stop. 387 00:33:24,440 --> 00:33:27,200 -She's right there. -Oh, God... 388 00:33:41,080 --> 00:33:42,960 Sweet friend... 389 00:33:43,040 --> 00:33:44,360 No... 390 00:33:47,240 --> 00:33:53,000 -Come here. There, there. -I can't... My... 391 00:33:55,120 --> 00:33:56,720 It'll be okay... 392 00:33:59,040 --> 00:34:00,480 Ebba... 393 00:34:08,280 --> 00:34:11,680 -I'll help you now. -No, I don't want to go back! 394 00:34:11,760 --> 00:34:14,160 -I can't! -You don't have to. 395 00:34:14,240 --> 00:34:17,040 -I can't! -Listen, you don't have to. 396 00:34:17,120 --> 00:34:18,920 -Okay. -Let's get in the car. 397 00:34:19,000 --> 00:34:20,920 No, I don't want to... 398 00:34:21,000 --> 00:34:25,120 -Try breathing instead. -I don't want to! 399 00:34:30,080 --> 00:34:32,640 -You poor, sweet thing. -It will be okay. 400 00:34:32,720 --> 00:34:34,320 No, it's not going to be okay! 401 00:34:34,400 --> 00:34:39,120 -It will be. -It will never be fine! 402 00:34:39,200 --> 00:34:42,680 I don't know what to do, I don't want to! 403 00:34:42,760 --> 00:34:48,720 I don't want to! I can't! I don't want to! 404 00:34:48,800 --> 00:34:51,480 -Ebba. Can you hear me? -Yes. 405 00:35:54,320 --> 00:35:59,520 Okay, you're going to have a warm bath and then a whisky. 406 00:36:01,040 --> 00:36:04,040 -I just need to call Fredrik first. -No, we'll handle it. 407 00:36:05,520 --> 00:36:08,920 -Don't worry about it, Ebba. -Thank you. 408 00:36:09,000 --> 00:36:12,000 You just relax... 409 00:36:22,120 --> 00:36:23,520 No... 410 00:36:40,400 --> 00:36:42,560 -Hello, Fredrik. -Hey, have you... 411 00:36:42,640 --> 00:36:45,480 -Yeah, she's with us now. -Okay, where... 412 00:36:45,560 --> 00:36:49,400 We ended up at My and Helena's country house. 413 00:36:49,480 --> 00:36:53,440 -Ah, okay. Are you... How is she? -It's fine. 414 00:36:53,520 --> 00:36:57,160 -We're going to stay here tonight. -Okay. 415 00:36:57,240 --> 00:37:01,800 -Say hi, from me. -Yeah. I will. 416 00:37:04,760 --> 00:37:06,080 -Bye. -Bye. 417 00:37:07,160 --> 00:37:08,480 Who was that? 418 00:37:09,520 --> 00:37:13,880 Fredrik. He knows Ebba's with us now and is feeling calmer. 419 00:37:14,920 --> 00:37:17,320 -Good. -Have you called Helena? 420 00:37:17,400 --> 00:37:19,200 I can't deal with her right now. 421 00:37:19,280 --> 00:37:21,600 Shouldn't you just do it? Get it over with. 422 00:37:22,720 --> 00:37:25,560 Yes, I guess it's good to rip off that band-aid. 423 00:37:31,800 --> 00:37:33,120 -Hey, it's me. -Hi. 424 00:37:33,200 --> 00:37:36,160 Gloria and I took Ebba out to our country house. 425 00:37:36,240 --> 00:37:40,120 What? Are you serious? You've gone there? 426 00:37:40,200 --> 00:37:41,560 Yes, we're here now. 427 00:37:41,640 --> 00:37:43,920 You've gone to our house with a lunatic 428 00:37:44,000 --> 00:37:45,560 who just beat up your son? 429 00:37:46,200 --> 00:37:49,920 -No. That's not what this is. -It's exactly what it is. 430 00:37:50,000 --> 00:37:54,760 -You're choosing her over your son. -I'm not choosing her over Lukas. 431 00:37:54,840 --> 00:37:56,560 You know that. 432 00:37:58,520 --> 00:38:01,120 Anyway, we'll be staying the night here. 433 00:38:01,200 --> 00:38:04,200 Fine. You own half the house. 434 00:38:04,280 --> 00:38:07,520 -Don't be so categorical. -I'm hanging up now. 435 00:38:07,600 --> 00:38:10,760 -But, Helena. Please... -Yes, I'm hanging up now. 436 00:38:21,400 --> 00:38:22,720 Didn't go well? 437 00:38:22,800 --> 00:38:25,600 Everyone's just so fucking stupid right now. 438 00:38:27,040 --> 00:38:30,800 Yeah, what the fuck? Fucking idiots. 439 00:38:30,880 --> 00:38:36,040 Hey? Let's forget about everyone at home for awhile. 440 00:38:36,120 --> 00:38:37,600 -Mm. -Okay? 441 00:38:37,680 --> 00:38:39,200 -Let's do that. -Mm. 442 00:39:05,640 --> 00:39:10,640 -Here you go. -Thanks. Oh, God. 443 00:39:34,760 --> 00:39:36,360 I wouldn't make it without you two. 444 00:39:37,400 --> 00:39:38,760 You don't have to. 445 00:39:39,760 --> 00:39:41,720 And we wouldn't make it without you. 446 00:39:48,800 --> 00:39:54,120 -You would. -Ebba, drink up now! 447 00:39:55,320 --> 00:39:57,200 Yeah, okay. 448 00:40:00,200 --> 00:40:04,200 Preuzeto sa www.titlovi.com 33112

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.