All language subtitles for How.I.Met.Your.Father.S02E10.PROPER.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,046 --> 00:00:08,216 ♪ Ba-ba-ba-ba, ba-ba-ba-ba ♪ 2 00:00:08,216 --> 00:00:12,345 ♪ Ba-ba, da-da-da-da-da-da da-da-da ♪ 3 00:00:15,015 --> 00:00:16,933 Oh, son, when you're young, 4 00:00:16,933 --> 00:00:18,935 it's easy to think that older people 5 00:00:18,935 --> 00:00:20,311 have all the answers. 6 00:00:20,854 --> 00:00:22,022 But then you date one, 7 00:00:22,022 --> 00:00:24,566 and you realize we're all just flying blind. 8 00:00:24,566 --> 00:00:26,067 SOPHIE'S SON (on phone): Yeah, I actually dated a senior 9 00:00:26,067 --> 00:00:27,610 for a few months last semester, 10 00:00:27,610 --> 00:00:29,237 so I-I know what you mean, you know? 11 00:00:29,237 --> 00:00:31,531 Sweetie. I'm kind of in the middle of a story here. 12 00:00:32,532 --> 00:00:34,534 Your generation just loves 13 00:00:34,534 --> 00:00:36,036 to talk about themselves. 14 00:00:36,036 --> 00:00:37,912 Anyway, um, 15 00:00:37,912 --> 00:00:40,623 I had been dating Robert for a few weeks, 16 00:00:40,623 --> 00:00:43,460 and it was putting a real spring in my step. 17 00:00:44,961 --> 00:00:47,672 {\an8}Guys! I just saw a pigeon 18 00:00:47,672 --> 00:00:49,841 {\an8}on a romantic stroll... 19 00:00:49,841 --> 00:00:51,301 {\an8}with a rat. 20 00:00:51,676 --> 00:00:54,637 {\an8}Well, well, well, if it isn't our long-lost lovestruck Sophie. 21 00:00:54,637 --> 00:00:58,141 {\an8}You've been off in Robert-land forever. 22 00:00:58,141 --> 00:01:00,185 {\an8}The apartment's a wreck, and Cowgirl Cleanup 23 00:01:00,185 --> 00:01:01,603 {\an8}is a two-woman job. 24 00:01:02,854 --> 00:01:05,190 Whoa, Nelly! 25 00:01:05,190 --> 00:01:07,484 This bronco's got buck! 26 00:01:07,484 --> 00:01:11,279 {\an8}We promised each other that we wouldn't talk about Cowgirl Cleanup 27 00:01:11,279 --> 00:01:12,947 {\an8}until the trademark clears. 28 00:01:15,366 --> 00:01:17,202 {\an8}Okay. Yeah. I know I've been gone a lot, 29 00:01:17,202 --> 00:01:19,037 {\an8}but it's just that Robert keeps planning 30 00:01:19,037 --> 00:01:20,622 {\an8}all of these amazing dates. 31 00:01:20,955 --> 00:01:23,374 I have not set an alarm in years. 32 00:01:23,374 --> 00:01:26,461 My body just naturally wakes up at 6 AM. 33 00:01:27,295 --> 00:01:29,297 You're amazing. 34 00:01:30,215 --> 00:01:32,509 This is my tomato bisque. 35 00:01:35,512 --> 00:01:37,013 Holy shit! 36 00:01:39,265 --> 00:01:40,391 Whoa! 37 00:01:40,391 --> 00:01:42,435 {\an8}And then, we go back to his apartment, 38 00:01:42,435 --> 00:01:43,686 {\an8}which overlooks Central Park, 39 00:01:43,686 --> 00:01:45,230 and we do it until the sun comes up. 40 00:01:45,230 --> 00:01:47,065 {\an8}I got a question. When you're "doing it," 41 00:01:47,065 --> 00:01:48,525 {\an8}do you ever accidentally activate 42 00:01:48,525 --> 00:01:50,151 {\an8}his Life Alert necklace? 43 00:01:51,361 --> 00:01:53,029 {\an8}Ha. 'Cause he's older. 44 00:01:53,029 --> 00:01:54,489 {\an8}Very funny. Yes. 45 00:01:54,489 --> 00:01:55,657 {\an8}Uh, does he sleep in one of those 46 00:01:55,657 --> 00:01:57,033 {\an8}floor-length grandpa nightgowns? 47 00:01:57,033 --> 00:01:58,993 Yeah, with one of those long pointy hats? 48 00:01:58,993 --> 00:02:00,203 {\an8}And he's all like, 49 00:02:00,203 --> 00:02:02,288 {\an8}"honk-shoo, honk-shoo, mi-mi-mi-mi-mi!" 50 00:02:03,498 --> 00:02:05,500 Ignore them, Soph. I think it's great. 51 00:02:05,500 --> 00:02:08,378 {\an8}It actually got me to widen the age range on my dating apps, 52 00:02:08,378 --> 00:02:09,963 {\an8}and I met someone. 53 00:02:10,797 --> 00:02:13,633 {\an8}Wait, you're dating a new guy? Well, how do I not know this? 54 00:02:13,633 --> 00:02:15,677 {\an8}Well-- (sighs) I'm late to meet him. 55 00:02:15,677 --> 00:02:18,179 {\an8}I'll fill you in later. We can do Cowgirl Confessions. 56 00:02:18,847 --> 00:02:20,306 Save it for the Sharks! 57 00:02:22,767 --> 00:02:24,978 Guys, Robert is going to be here any minute, okay? 58 00:02:24,978 --> 00:02:27,063 So, no more old man jokes. 59 00:02:27,063 --> 00:02:28,356 {\an8}Of course not. 60 00:02:28,356 --> 00:02:29,774 {\an8}We want him to feel totally comfortable here. 61 00:02:29,774 --> 00:02:31,651 That's why Sid put prune juice on tap. 62 00:02:34,404 --> 00:02:35,446 {\an8}What are we laughing at? 63 00:02:35,446 --> 00:02:36,781 {\an8}We're just razzing our friend 64 00:02:36,781 --> 00:02:38,658 {\an8}'cause she's dating an old guy. 65 00:02:38,658 --> 00:02:39,993 {\an8}Yeah. 66 00:02:39,993 --> 00:02:42,287 {\an8}- I believe that's me. - Oh, what? 67 00:02:43,872 --> 00:02:46,541 {\an8}But, you're... beautiful. 68 00:02:48,251 --> 00:02:50,211 {\an8}Uh, Robert, meet my friends. 69 00:02:50,211 --> 00:02:52,088 {\an8}Friends, this is Robert. 70 00:02:52,088 --> 00:02:54,632 Zamn, Zaddy! Your skin is golden. 71 00:02:55,383 --> 00:02:58,720 {\an8}It's like the flesh of a sun-dappled peach on a late summer's evening. 72 00:02:58,720 --> 00:03:00,305 {\an8}- May I? - Sure. 73 00:03:01,431 --> 00:03:04,350 {\an8}Oh. How do you get it to stay so supple? It's so-- 74 00:03:04,350 --> 00:03:06,686 Okay, we don't need another lawsuit. Yeah. 75 00:03:06,686 --> 00:03:08,438 Introductions are over. 76 00:03:08,438 --> 00:03:10,440 Ah, your friends are nice. Little handsy, but nice. 77 00:03:10,440 --> 00:03:12,942 Uh, yeah, that's, that's them in a nutshell. 78 00:03:12,942 --> 00:03:14,569 Hey, you know what? 79 00:03:14,569 --> 00:03:16,154 I was thinking... 80 00:03:16,905 --> 00:03:19,199 tonight, I would take you out. 81 00:03:19,199 --> 00:03:20,450 And by "out," 82 00:03:20,450 --> 00:03:22,911 I mean, in to my apartment, 83 00:03:22,911 --> 00:03:24,996 where it's cozy. And cheap. 84 00:03:25,955 --> 00:03:28,750 A night in at your place sounds great. 85 00:03:28,750 --> 00:03:30,210 Yeah. 86 00:03:31,294 --> 00:03:32,795 You okay? 87 00:03:33,171 --> 00:03:35,548 I just kind of thought he'd be, like, some old novelty 88 00:03:35,548 --> 00:03:38,426 she'd be into for a while, and then get tired of, you know? 89 00:03:38,426 --> 00:03:41,012 Like those two weeks she tried being a top hat person. 90 00:03:41,721 --> 00:03:43,139 You're sure it's not giving Lincoln? 91 00:03:43,139 --> 00:03:45,892 Only in that it's blowing my brains out. 92 00:03:46,226 --> 00:03:47,852 I'm sorry. 93 00:03:47,852 --> 00:03:49,437 Uh, maybe his organs are in worse shape 94 00:03:49,437 --> 00:03:50,396 than his outer body, 95 00:03:50,396 --> 00:03:51,981 a-and he won't live much longer. 96 00:03:53,107 --> 00:03:54,776 Probably not, though. 97 00:03:54,776 --> 00:03:56,861 He glows from within. 98 00:03:57,904 --> 00:03:59,489 Hey! 99 00:03:59,489 --> 00:04:01,157 Class of '88. Me, too. 100 00:04:01,157 --> 00:04:02,367 Huh?! 101 00:04:03,284 --> 00:04:05,411 I'm sorry, what? You two are the same age? 102 00:04:05,411 --> 00:04:07,080 Looks like it. 103 00:04:08,164 --> 00:04:09,207 Does not! 104 00:04:11,292 --> 00:04:13,253 Sid, promise me that in 25 years, we're gonna look like him, 105 00:04:13,253 --> 00:04:15,088 and not like him. 106 00:04:15,088 --> 00:04:17,340 - Sorry, no offense. - Huh?! 107 00:04:18,007 --> 00:04:20,218 Dude, of course, we're gonna age like Robert. 108 00:04:20,218 --> 00:04:21,302 Look at us. 109 00:04:21,803 --> 00:04:23,012 No, you're right. 110 00:04:23,137 --> 00:04:24,847 And that one gray hair, nothing to worry about. 111 00:04:24,847 --> 00:04:26,641 Exactly, dude. I barely even see it. 112 00:04:27,558 --> 00:04:29,018 - What, me? - Yeah. 113 00:04:29,143 --> 00:04:30,895 No, I meant your gray hair. I don't have any gray hair. 114 00:04:30,895 --> 00:04:32,105 Neither do I. 115 00:04:32,563 --> 00:04:34,482 - I-- No. Mm-mm! - No! 116 00:04:37,902 --> 00:04:39,195 What's up, sad boy? 117 00:04:41,197 --> 00:04:42,573 Figured you could use a hang. 118 00:04:42,573 --> 00:04:45,076 Plus, Rachel's still in Florida taking care of her aunt. 119 00:04:45,076 --> 00:04:47,036 I'm lonely, I'm bored, 120 00:04:47,036 --> 00:04:49,414 - and I miss my bae's touch! - Okay. 121 00:04:49,414 --> 00:04:52,625 Not loving your touch right now, but, uh, okay, fine. 122 00:04:52,625 --> 00:04:54,836 Yeah, I guess I could use the company. 123 00:04:54,836 --> 00:04:56,212 I'll go order us a pizza. 124 00:04:56,212 --> 00:04:57,922 Can Robert do that? 125 00:04:58,131 --> 00:05:00,258 Eh, he'd probably just make it, since he's a super-talented chef. 126 00:05:02,302 --> 00:05:05,263 I mean, I hate that old dirtbag! 127 00:05:07,056 --> 00:05:08,474 Ooh. 128 00:05:08,891 --> 00:05:09,976 Oh! 129 00:05:10,727 --> 00:05:12,812 Hey, babe. How's Boca? Don't know. 130 00:05:12,812 --> 00:05:14,105 I flew home early. 131 00:05:14,314 --> 00:05:16,357 My aunt's Florida friends were all, "Don't say gay." 132 00:05:16,357 --> 00:05:19,610 And I was like, "You know what? I'm gonna say it. Gay! Bye!" 133 00:05:20,194 --> 00:05:22,363 Come over. I haven't seen you in weeks, 134 00:05:22,363 --> 00:05:25,658 and there's some things we couldn't do on FaceTime. 135 00:05:25,658 --> 00:05:28,369 I'm dying to do those things, but I promised Jesse we'd hang. 136 00:05:28,369 --> 00:05:29,620 Maybe I can bail? 137 00:05:29,620 --> 00:05:31,497 Yeah, hi. Yeah, I'll get a sausage pie, please. 138 00:05:31,497 --> 00:05:32,874 Oh, and, and make it a large, 139 00:05:32,874 --> 00:05:34,459 'cause I'm hangin' with my sister. 140 00:05:36,419 --> 00:05:37,462 I can't bail. 141 00:05:37,837 --> 00:05:40,381 You're so lucky your brother's in prison. 142 00:05:40,631 --> 00:05:43,217 Oh, man. We are aging so much faster than I thought! 143 00:05:43,217 --> 00:05:44,344 Oh, you're right. 144 00:05:44,510 --> 00:05:46,721 We look like Grace and Frankie's grandfathers. 145 00:05:47,347 --> 00:05:49,307 The lighting in here is not helping! 146 00:05:49,307 --> 00:05:50,892 Siddhartha, do not blame the lighting! 147 00:05:51,642 --> 00:05:53,269 Two paths diverging into the woods. 148 00:05:53,269 --> 00:05:55,271 One leads to gorgeous Robert, 149 00:05:55,271 --> 00:05:57,565 and the other leads to that cranky old man at the bar 150 00:05:57,565 --> 00:05:59,859 whose head looks like a scrotum. 151 00:06:00,443 --> 00:06:01,694 Dude, you're right. 152 00:06:01,944 --> 00:06:03,780 We gotta start taking better care of ourselves right now. 153 00:06:03,780 --> 00:06:05,990 That's how you get to be a Robert. 154 00:06:05,990 --> 00:06:07,700 Just need to be calm about this. 155 00:06:07,700 --> 00:06:09,452 Don't need to do anything drastic. 156 00:06:09,452 --> 00:06:12,914 Oh, absolutely. Calm, non-drastic. 157 00:06:13,331 --> 00:06:15,291 We will do anything to look young forever! 158 00:06:30,306 --> 00:06:33,643 Wowza. I am romantic as butt. 159 00:06:34,602 --> 00:06:37,438 Hey, Val! 160 00:06:37,438 --> 00:06:38,689 Hey! 161 00:06:38,856 --> 00:06:40,525 Wait, did you sign up for Big Brother Big Sister 162 00:06:40,525 --> 00:06:41,609 without me? 163 00:06:42,485 --> 00:06:45,488 What? This is the guy I told you about. Swish. 164 00:06:46,155 --> 00:06:46,989 Swish? 165 00:06:47,115 --> 00:06:48,366 'Sup? 166 00:06:48,741 --> 00:06:51,536 We got kicked out of his dorm for hustling a game of flip cup, 167 00:06:51,536 --> 00:06:55,498 and Swish lost his fake ID, so he can't go to bars. 168 00:06:55,498 --> 00:06:57,625 Your guys' place is sick! 169 00:06:57,625 --> 00:07:00,086 - My girl is hella aspirational. - Aw... 170 00:07:01,087 --> 00:07:02,547 Um, Val? Hmm? 171 00:07:02,547 --> 00:07:04,507 Can I talk to you in the kitchen for a minute? 172 00:07:04,507 --> 00:07:06,592 Mm-hmm. Mm-hmm. Mm-hmm. 173 00:07:09,262 --> 00:07:10,179 How old is he? 174 00:07:10,179 --> 00:07:13,558 NYU, Class of '26, bay-bee! 175 00:07:13,558 --> 00:07:15,643 Two-six! 176 00:07:17,103 --> 00:07:19,147 Okay, I am super happy for you, 177 00:07:19,147 --> 00:07:20,398 but you guys can't stay here 178 00:07:20,398 --> 00:07:21,899 'cause Robert's gonna be here any minute, 179 00:07:21,899 --> 00:07:23,234 and I have this whole night planned. 180 00:07:23,693 --> 00:07:25,528 Soph, you've barely been home for weeks, 181 00:07:25,528 --> 00:07:27,321 and now, you're trying to kick me out? 182 00:07:27,321 --> 00:07:28,698 Please! 183 00:07:28,698 --> 00:07:30,908 - I'm trying to have a date. - Me, too. 184 00:07:30,908 --> 00:07:33,411 Y'all have your own bedrooms?! Damn! 185 00:07:34,162 --> 00:07:36,914 Okay, but yours is ridiculous. 186 00:07:38,040 --> 00:07:40,084 You and Robert are no less ridiculous 187 00:07:40,084 --> 00:07:41,294 than me and Swish. 188 00:07:41,794 --> 00:07:43,546 And we're not going anywhere, so I guess the four of us 189 00:07:43,546 --> 00:07:45,590 will just have to share the apartment tonight. 190 00:07:48,426 --> 00:07:50,011 - Fine. - Fine. 191 00:07:54,348 --> 00:07:55,850 'Sup, sir? I'm Swish. 192 00:07:56,559 --> 00:07:58,102 Whoa, pink wine? 193 00:08:03,357 --> 00:08:05,443 This is our cryotherapy chamber. 194 00:08:05,443 --> 00:08:08,112 The subzero nitrogen helps detoxify the body 195 00:08:08,112 --> 00:08:10,198 while also reducing oxidative stress. 196 00:08:10,198 --> 00:08:12,909 You know, I am so glad scientists gave up on climate change 197 00:08:12,909 --> 00:08:15,286 and started focusing on making us look hot. 198 00:08:15,286 --> 00:08:17,163 Mm. 199 00:08:19,790 --> 00:08:22,502 Some people find it helpful to sing a song 200 00:08:22,502 --> 00:08:24,420 to keep your mind off the pain. 201 00:08:24,420 --> 00:08:26,672 Sorry, the what now? 202 00:08:26,672 --> 00:08:29,759 - Ah! Ah! Oh, my God! Cold! Cold! - Ah! Ow! Ow! 203 00:08:29,759 --> 00:08:30,676 Try singing! 204 00:08:31,385 --> 00:08:33,012 Uh, la la la! 205 00:08:33,012 --> 00:08:34,639 La la la! 206 00:08:34,639 --> 00:08:37,099 - Are you singing or crying? - Both! 207 00:08:48,194 --> 00:08:49,862 Would you like more salad? 208 00:08:49,862 --> 00:08:52,532 No, I never went to college. 209 00:08:53,616 --> 00:08:55,576 No, salad! 210 00:08:56,244 --> 00:08:57,745 Yeah. 211 00:08:59,705 --> 00:09:02,083 - Uh, so I was thinking-- - What? 212 00:09:02,083 --> 00:09:04,001 I was-- Oh, my God. 213 00:09:05,127 --> 00:09:07,547 Val! 214 00:09:12,051 --> 00:09:14,095 Hey. Why don't you join us? 215 00:09:14,095 --> 00:09:15,846 We have plenty of food. 216 00:09:15,846 --> 00:09:18,432 You must have worked up an appetite with all that jumping. 217 00:09:18,432 --> 00:09:21,060 Fire! I'd love to throw a fork in that. 218 00:09:21,060 --> 00:09:24,355 Ah, yes. That is a fire idea, Robert. 219 00:09:24,355 --> 00:09:26,983 See? My guy's mature and deals with problems. 220 00:09:26,983 --> 00:09:28,109 Yeah. Back problems. 221 00:09:29,902 --> 00:09:32,071 Where's the mirror? 222 00:09:32,530 --> 00:09:34,031 I want to see how good we look. 223 00:09:34,699 --> 00:09:38,911 Oh, you won't see results after just one treatment. 224 00:09:38,911 --> 00:09:41,080 Most of our clients like to come in twice a week. 225 00:09:41,080 --> 00:09:43,874 Uh, we're looking for something we'd only have to do, like, 226 00:09:44,584 --> 00:09:45,668 twice a year. 227 00:09:46,335 --> 00:09:47,378 Of course. 228 00:09:49,046 --> 00:09:50,298 Well, whatever she has in mind, 229 00:09:50,298 --> 00:09:52,592 it can't possibly hurt as much as that just did. 230 00:09:52,592 --> 00:09:54,677 How do we feel about needles? 231 00:09:56,596 --> 00:09:58,514 Depends on where you're gonna stick it, Kirstin. 232 00:10:01,267 --> 00:10:02,518 Sorry that took so long. 233 00:10:04,228 --> 00:10:05,187 Ellen? 234 00:10:10,818 --> 00:10:14,155 Oh, my God! Get out, get out, get out! 235 00:10:18,159 --> 00:10:19,952 I'm so, so sorry! 236 00:10:19,952 --> 00:10:22,079 Rachel came home early, and I didn't wanna ditch you, 237 00:10:22,079 --> 00:10:24,415 so I asked her over here. And then you were gone so long. 238 00:10:24,415 --> 00:10:25,499 And then one thing led to another. 239 00:10:25,499 --> 00:10:26,417 And then I just need you to know 240 00:10:26,417 --> 00:10:27,376 that it was not my boob! 241 00:10:27,376 --> 00:10:28,336 What?! 242 00:10:28,544 --> 00:10:29,629 I think you saw a boob back there, 243 00:10:29,629 --> 00:10:31,547 a-and it's important to me that you know 244 00:10:31,547 --> 00:10:33,007 that was your sister's girlfriend's boob 245 00:10:33,007 --> 00:10:34,884 and not your sister's boob! 246 00:10:35,593 --> 00:10:36,927 Why would you use my bed? 247 00:10:36,927 --> 00:10:39,930 At least somebody's using it. 248 00:10:39,930 --> 00:10:41,557 What is that supposed to mean?! Nothing! 249 00:10:42,308 --> 00:10:45,102 I-I might have told her that you haven't slept with anyone since Meredith. 250 00:10:45,102 --> 00:10:46,562 What? For all you know, 251 00:10:46,562 --> 00:10:48,356 I could've slept with dozens of women since Meredith! 252 00:10:48,356 --> 00:10:50,191 No, Sid hasn't texted me. 253 00:10:50,191 --> 00:10:51,734 You and Sid text about my sex life. 254 00:10:51,734 --> 00:10:53,277 Not lately. 255 00:10:53,277 --> 00:10:54,820 How did this happen?! 256 00:10:54,820 --> 00:10:56,447 How did I become the guy who has so little sex 257 00:10:56,447 --> 00:10:57,740 that people text about it?! 258 00:10:57,740 --> 00:10:59,075 I mean, I'm cool! 259 00:10:59,075 --> 00:11:01,702 I play the guitar! I collect vintage T-shirts! 260 00:11:01,702 --> 00:11:05,748 Yes, 'cause you have a lot of extra time from not having sex. 261 00:11:06,457 --> 00:11:07,625 Really glad we're finally getting 262 00:11:07,625 --> 00:11:09,627 to spend some time together, Rachel. 263 00:11:10,795 --> 00:11:12,755 Jesse, yes, you're cool. 264 00:11:12,755 --> 00:11:15,633 But, you're also a softie who's hung up on a hottie 265 00:11:15,633 --> 00:11:17,009 who's into an oldie. 266 00:11:17,009 --> 00:11:19,053 And I hate to say it, bro, but you need to move on. 267 00:11:19,053 --> 00:11:20,763 Or, at the very least, take back the bed. 268 00:11:20,763 --> 00:11:23,140 You're right. I need to take back the bed. 269 00:11:23,140 --> 00:11:25,559 I'm gonna go out right now and find a woman to have sex with. 270 00:11:26,602 --> 00:11:28,979 In a very respectful way where she also mutually 271 00:11:28,979 --> 00:11:30,523 wants to have sex with me. 272 00:11:30,523 --> 00:11:32,066 - Totally! Get back out there. - Oh, yes! 273 00:11:32,066 --> 00:11:33,234 Leave now! We'll watch the place. 274 00:11:33,234 --> 00:11:35,027 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 275 00:11:35,027 --> 00:11:36,362 You're coming with me, okay? 276 00:11:36,362 --> 00:11:39,073 Nothing is creepier than a single straight white guy 277 00:11:39,073 --> 00:11:41,450 sitting alone at a bar, trying to pick up women. 278 00:11:41,450 --> 00:11:43,244 Fine. Great. 279 00:11:43,244 --> 00:11:45,454 I can't get laid until my brother gets laid. 280 00:11:45,454 --> 00:11:48,165 Love it. Very Mormon. 281 00:11:50,459 --> 00:11:51,460 So, Swish? 282 00:11:51,460 --> 00:11:53,546 What'd you learn at school today? 283 00:11:53,921 --> 00:11:56,048 Um, we've been studying really old films. 284 00:11:56,048 --> 00:11:57,967 Uh, specifically from the late '90s. 285 00:11:57,967 --> 00:11:59,844 My thesis is on the Scream franchise. 286 00:11:59,844 --> 00:12:01,887 Ooh! I catered the New York premiere. 287 00:12:01,887 --> 00:12:04,598 David Arquette loved my hummus. 288 00:12:05,391 --> 00:12:07,059 Mad respect, sir. 289 00:12:07,059 --> 00:12:08,853 Is it true landlines were invented for that movie? 290 00:12:08,853 --> 00:12:10,146 Oh, Robert. 291 00:12:10,354 --> 00:12:12,440 You do not have to help Swish with his homework. 292 00:12:12,440 --> 00:12:13,774 Oh, I don't know. 293 00:12:13,774 --> 00:12:15,526 I think it might be nice for Swish 294 00:12:15,526 --> 00:12:17,319 to learn from his elders. 295 00:12:18,738 --> 00:12:20,448 Isn't that what he's doing with you? 296 00:12:20,990 --> 00:12:23,367 Besides, Robert and I have important... 297 00:12:23,367 --> 00:12:24,869 grown-up things to talk about. 298 00:12:24,994 --> 00:12:28,038 You know what? Nothing makes you sound more like a dumb baby 299 00:12:28,038 --> 00:12:29,999 than when you call something "grown-up." 300 00:12:29,999 --> 00:12:32,960 Oh, you should know a thing or two about dumb babies 'cause you're dating one. 301 00:12:35,045 --> 00:12:36,297 We should just stay quiet, right? 302 00:12:36,839 --> 00:12:38,466 You're very smart for your age. 303 00:12:43,262 --> 00:12:46,432 This is our top-of-the-line age simulator. 304 00:12:46,432 --> 00:12:49,143 I can show you exactly how you'll look in 25 years 305 00:12:49,143 --> 00:12:50,144 if you do nothing. 306 00:12:52,855 --> 00:12:56,692 Oh, my face. Oh, my beautiful face! 307 00:12:56,692 --> 00:12:58,110 Well, good luck to you, buddy. 308 00:12:58,235 --> 00:13:00,362 I guess some of us are just blessed with good genes. 309 00:13:00,905 --> 00:13:01,822 You know what they say, 310 00:13:01,822 --> 00:13:04,366 "South Asian don't raisin." 311 00:13:04,366 --> 00:13:07,703 Oops. I, I forgot to hit play on your simulation. 312 00:13:10,581 --> 00:13:13,584 I'm a raisin! I'm a raisin! 313 00:13:14,543 --> 00:13:16,378 Shoot us up with everything you've got. 314 00:13:20,883 --> 00:13:23,552 Jesse, I promise you don't say "hello" weird. 315 00:13:23,552 --> 00:13:25,471 Just go talk to that cute girl. 316 00:13:25,471 --> 00:13:27,181 Are you sure? It feels like it's coming out weird. 317 00:13:27,181 --> 00:13:29,058 Hello. Hallo. Hallo? 318 00:13:29,058 --> 00:13:31,143 - Just go with hi! - Hi! 319 00:13:32,311 --> 00:13:34,814 - Hi! Hi! - Hi! Hi. 320 00:13:36,774 --> 00:13:38,359 Wait, wait. C-can you do the sound 321 00:13:38,359 --> 00:13:39,485 of the dial-up modem again? 322 00:13:39,485 --> 00:13:41,195 The modem goes like this. 323 00:13:51,997 --> 00:13:53,916 Anyone need more wine? I need wine. 324 00:13:53,916 --> 00:13:55,876 Hey, actually, I'm going to, uh, 325 00:13:55,876 --> 00:13:57,628 use the facility and get going. 326 00:13:57,628 --> 00:13:59,672 No. No no, don't get going. 327 00:14:00,089 --> 00:14:02,466 Valentina, can I talk to you in the kitchen for a minute? 328 00:14:03,342 --> 00:14:05,344 You guys are driving Robert out of here, 329 00:14:05,344 --> 00:14:07,346 and I know you're not really that into Swish. 330 00:14:07,346 --> 00:14:09,557 You're wrong. I like Swish. 331 00:14:09,557 --> 00:14:11,433 I really like Swish. 332 00:14:11,433 --> 00:14:13,435 In fact, I think I love Swish. 333 00:14:15,688 --> 00:14:18,899 If you swear to me that you're serious about Swish, 334 00:14:18,899 --> 00:14:21,652 then I'll drop it and be happy for you. 335 00:14:24,864 --> 00:14:26,991 Fine. I'm not serious about Swish. 336 00:14:26,991 --> 00:14:29,535 I was just mad that you made fun of my relationship, 337 00:14:29,535 --> 00:14:31,662 and then tried to kick me out of our apartment. 338 00:14:31,662 --> 00:14:32,705 Okay. 339 00:14:32,705 --> 00:14:34,707 And that was lame of me, alright? 340 00:14:34,707 --> 00:14:37,209 But, I-I was just nervous about hosting Robert. 341 00:14:37,209 --> 00:14:39,336 We never have grown-ups here that aren't our parents. 342 00:14:39,336 --> 00:14:41,338 Soph, you have to stop saying grown-ups. 343 00:14:41,338 --> 00:14:42,673 I know! 344 00:14:44,425 --> 00:14:45,509 Why are you hanging out with Swish 345 00:14:45,509 --> 00:14:46,594 when you don't really like him? 346 00:14:46,594 --> 00:14:48,429 Oh, I like him fine. 347 00:14:48,429 --> 00:14:51,432 I mean, obviously, I'll get bored and end it soon, 348 00:14:51,432 --> 00:14:52,892 but he's a lot of fun. 349 00:14:52,892 --> 00:14:55,144 And a hell of an ego boost. 350 00:14:55,144 --> 00:14:57,980 I do any basic adult things, Swish is like, 351 00:14:57,980 --> 00:15:01,317 "Holy shit!" or, "Whoa!" or, "You're amazing!" 352 00:15:02,943 --> 00:15:03,861 Oh no. 353 00:15:04,904 --> 00:15:05,905 Holy shit! 354 00:15:05,905 --> 00:15:06,947 Whoa! 355 00:15:06,947 --> 00:15:08,699 You're amazing. 356 00:15:09,783 --> 00:15:11,160 I'm Robert's Swish. 357 00:15:13,454 --> 00:15:16,123 What are you in the mood for? Wine? Beer? 358 00:15:16,123 --> 00:15:17,625 I can make you a Manhattan 359 00:15:17,625 --> 00:15:20,127 if you promise not to judge me for googling it. 360 00:15:23,797 --> 00:15:24,924 God! Please don't look at us! 361 00:15:24,924 --> 00:15:27,801 Just try to remember me as I was! 362 00:15:27,801 --> 00:15:29,678 What the hell happened to you two? 363 00:15:29,678 --> 00:15:32,014 We got some preventative work done. 364 00:15:32,014 --> 00:15:33,974 But I had an allergic reaction to the Botox. 365 00:15:33,974 --> 00:15:36,810 My body is literally rejecting youth. 366 00:15:38,145 --> 00:15:40,648 I'm just a little bit raw from the lasers. 367 00:15:41,607 --> 00:15:43,567 And the needling. 368 00:15:43,567 --> 00:15:45,527 And the chemical peel. 369 00:15:45,527 --> 00:15:46,695 Honestly, it is disgusting 370 00:15:46,695 --> 00:15:49,156 the hoops we make men jump through. 371 00:15:50,199 --> 00:15:52,368 Anne, I'd like you to meet Charlie and Sid. 372 00:15:58,916 --> 00:16:00,334 I really like your room. 373 00:16:00,334 --> 00:16:02,127 Thanks. I, uh, 374 00:16:02,127 --> 00:16:03,587 painted it myself. 375 00:16:03,587 --> 00:16:05,089 Ooh... 376 00:16:12,054 --> 00:16:14,264 Whose bra is this? 377 00:16:14,264 --> 00:16:16,266 - D-do you have a girlfriend? - No, no, no. 378 00:16:16,266 --> 00:16:17,559 W-- honestly, it's probably just my sister's. 379 00:16:17,559 --> 00:16:18,978 Uh, she was having sex in here earlier. 380 00:16:19,770 --> 00:16:22,189 Not with me. We don't do that. She's adopted. 381 00:16:22,189 --> 00:16:24,066 Don't know why I said that. Uh... 382 00:16:26,360 --> 00:16:28,112 I'll call you a Lyft. 383 00:16:28,112 --> 00:16:29,196 Yeah. 384 00:16:31,740 --> 00:16:34,201 Soph! Relax. You are not Robert's Swish. 385 00:16:34,201 --> 00:16:35,619 - He really likes you. - Yeah, 386 00:16:35,619 --> 00:16:37,538 he likes me for the moment 387 00:16:37,538 --> 00:16:40,624 because I'm young and fun and easily impressed. 388 00:16:40,624 --> 00:16:43,210 Okay, but what happens when the novelty wears off? 389 00:16:44,003 --> 00:16:46,964 It's gonna be like that time when I decided to be a top hat person. 390 00:16:47,673 --> 00:16:48,882 Nope! 391 00:16:50,009 --> 00:16:52,803 Okay, if you're really worried about it, then test it out. 392 00:16:52,803 --> 00:16:55,305 Try to make plans with Robert for, like, a month from now. 393 00:16:55,305 --> 00:16:58,100 If he commits, you're golden. If he doesn't... 394 00:16:59,059 --> 00:17:00,310 you're his Swish. 395 00:17:01,353 --> 00:17:02,479 Genius. 396 00:17:02,479 --> 00:17:03,689 Mm-hmm. 397 00:17:03,939 --> 00:17:07,026 Swish and I will give you guys some space. 398 00:17:07,026 --> 00:17:09,111 I don't know where he went. 399 00:17:09,111 --> 00:17:11,071 Maybe he has a curfew? 400 00:17:11,071 --> 00:17:12,740 Hey. That was fun. 401 00:17:12,740 --> 00:17:14,074 Thank you for dinner. 402 00:17:14,074 --> 00:17:16,368 Oh, come on! No, it's, it's still early. 403 00:17:16,368 --> 00:17:19,538 - No, I-I really gotta get home. - Okay, but before you do, uh, 404 00:17:19,538 --> 00:17:23,167 the Fleet Foxes are playing Webster Hall in a few weeks. 405 00:17:23,167 --> 00:17:24,376 We should go. 406 00:17:24,543 --> 00:17:25,794 Uh, call you tomorrow. We'll talk all about it. 407 00:17:26,003 --> 00:17:27,087 Okay, but I have it right here. 408 00:17:27,087 --> 00:17:28,547 Hey, don't go rushing into buying anything. 409 00:17:28,547 --> 00:17:30,257 No, no, no! Who's rushing? 410 00:17:32,009 --> 00:17:33,010 Just take a peep. 411 00:17:33,010 --> 00:17:34,428 Just send me the information, 412 00:17:34,428 --> 00:17:36,138 and, you know, we'll figure it out. 413 00:17:36,138 --> 00:17:38,307 Oh! Maybe concerts aren't your thing, 414 00:17:38,307 --> 00:17:39,725 but here is a list 415 00:17:39,725 --> 00:17:41,351 of upcoming events in the city. 416 00:17:41,351 --> 00:17:43,062 There's museums and flea markets... 417 00:17:43,062 --> 00:17:45,189 Politically incorrect puppet shows! 418 00:17:45,189 --> 00:17:46,398 Please let me go home! 419 00:17:47,232 --> 00:17:49,401 Our dates have kept me up late for the last two weeks, 420 00:17:49,401 --> 00:17:50,819 and if I don't go home right now 421 00:17:50,819 --> 00:17:52,488 and get nine hours of sleep 422 00:17:52,488 --> 00:17:56,075 on my Tempur-Pedic mattress, I-I'm gonna physically collapse. 423 00:17:57,993 --> 00:17:59,912 So, you're not avoiding making plans with me 424 00:17:59,912 --> 00:18:03,207 because you don't wanna commit to seeing me a month from now? 425 00:18:04,124 --> 00:18:05,250 What? 426 00:18:05,250 --> 00:18:07,127 No, I'm not making plans 427 00:18:07,127 --> 00:18:10,506 'cause I can't see your phone without my reading glasses. 428 00:18:11,090 --> 00:18:12,424 But I didn't wanna tell you that 429 00:18:12,424 --> 00:18:14,635 or admit how tired I am 430 00:18:14,635 --> 00:18:16,845 because I don't want you to feel like you're dating 431 00:18:16,845 --> 00:18:19,306 an old guy. Just an older guy. 432 00:18:21,683 --> 00:18:24,603 I'll tell you what. How about next Saturday, 433 00:18:24,603 --> 00:18:28,065 or however far into the future you want me to commit, 434 00:18:28,982 --> 00:18:31,276 we'll go to my place upstate, 435 00:18:31,276 --> 00:18:33,821 whole weekend, just me and you. 436 00:18:36,031 --> 00:18:37,199 I choose next Saturday. 437 00:18:37,199 --> 00:18:38,492 I was hoping you would. 438 00:18:41,286 --> 00:18:42,204 Val! 439 00:18:43,455 --> 00:18:44,623 V-Valentina? 440 00:18:44,623 --> 00:18:46,291 There you are! 441 00:18:47,668 --> 00:18:49,086 Look, uh, 442 00:18:49,086 --> 00:18:51,672 I-I know we've only been dating for a few weeks, but... 443 00:18:52,881 --> 00:18:53,924 when you know, you know. 444 00:18:56,844 --> 00:18:58,929 I've never met anyone like you, 445 00:18:58,929 --> 00:19:00,889 and I love you, and... 446 00:19:00,889 --> 00:19:02,015 I know you love me, too. 447 00:19:02,891 --> 00:19:03,725 Will you marry me? 448 00:19:06,103 --> 00:19:07,437 - Yeah, okay. - What? 449 00:19:07,437 --> 00:19:08,689 Ah! 450 00:19:08,689 --> 00:19:10,482 She said yes! You said yes! 451 00:19:10,482 --> 00:19:12,860 Oh, my gosh, I gotta call my mom right now! 452 00:19:12,860 --> 00:19:15,237 Wrong room. Oh! Sorry. 453 00:19:17,447 --> 00:19:18,574 Why would you say yes? 454 00:19:18,574 --> 00:19:20,200 I didn't wanna be mean! 455 00:19:21,076 --> 00:19:22,828 Kids these days have, like, zero attention span. 456 00:19:22,828 --> 00:19:24,288 He'll forget about it by tomorrow. 457 00:19:26,165 --> 00:19:27,749 He wouldn't. 31521

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.