Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,285 --> 00:00:37,496
You realize this is
a very dangerous undertaking.
2
00:00:39,456 --> 00:00:41,458
Mexican government
will have me hanged for this.
3
00:00:44,419 --> 00:00:46,213
But your offer
was too good to resist.
4
00:00:59,685 --> 00:01:01,603
A Stargate pyramid.
5
00:01:08,986 --> 00:01:11,446
Not a soul has been here
for five hundred years.
6
00:01:16,994 --> 00:01:19,246
Geraldo Rivera,
himself, was denied access.
7
00:01:20,581 --> 00:01:22,833
It is as beautiful
as I remember it.
8
00:01:24,293 --> 00:01:25,502
That's funny.
9
00:01:26,378 --> 00:01:27,796
I came to see you.
10
00:01:28,630 --> 00:01:31,133
I have the one
who wants the power.
11
00:01:31,216 --> 00:01:33,969
The one who would
carry your blood.
12
00:01:34,720 --> 00:01:37,764
My mission will soon...
13
00:01:37,848 --> 00:01:39,099
End.
14
00:01:45,689 --> 00:01:47,149
I'm glad your mother is pleased.
15
00:01:47,983 --> 00:01:51,361
If there's nothing else,
I'd like my end fee.
16
00:01:55,699 --> 00:01:57,409
- Your end fee?
- Yes.
17
00:01:58,368 --> 00:01:59,536
My final payment.
18
00:02:00,871 --> 00:02:01,913
Mother.
19
00:02:02,623 --> 00:02:04,583
The man would like
his final payment.
20
00:02:08,295 --> 00:02:09,463
How much do we owe you?
21
00:02:10,797 --> 00:02:12,591
$350,000 dollars.
22
00:02:13,467 --> 00:02:14,509
American.
23
00:02:38,784 --> 00:02:40,535
A bit harsh, don't you think?
24
00:05:07,182 --> 00:05:10,644
J' girl
I get tired of sleeping j“
25
00:05:10,727 --> 00:05:13,313
j“ alone in my bed j“
26
00:05:13,396 --> 00:05:14,731
Mornin' Charlie!
27
00:05:17,901 --> 00:05:21,071
J' I've been trying
to get back j“
28
00:05:23,949 --> 00:05:25,575
J“ but see I don't know how j“
29
00:05:28,453 --> 00:05:31,540
j“ there's no way to conceive j“
30
00:05:31,623 --> 00:05:33,750
j“ the right plans in my head j“
31
00:05:33,834 --> 00:05:36,169
j“ I just
can't hold them down j“
32
00:05:42,384 --> 00:05:44,135
Ten miles.
33
00:05:44,219 --> 00:05:46,847
J“ and I can't shake them out j“
34
00:05:50,183 --> 00:05:52,477
j' it's 6 in the morning
I'm still awake j“
35
00:05:52,561 --> 00:05:55,230
j“ my sleepless heart
is torn up, babe j“
36
00:05:55,313 --> 00:05:57,732
j“ a love song's on the radio j“
37
00:05:57,816 --> 00:06:00,569
j“ but these words ihear
they're not for me, no j“
38
00:06:00,652 --> 00:06:02,904
j' it's 6 in the morning
I'm still awake j“
39
00:06:03,822 --> 00:06:05,574
swine-bird.
40
00:06:05,657 --> 00:06:07,993
J“ a love song's on the radio j“
41
00:06:08,076 --> 00:06:11,037
j“ but these words ihear
they're not for me, no j“
42
00:06:12,038 --> 00:06:14,249
j“ I'm tryna keep up j“
43
00:06:15,083 --> 00:06:17,002
j“ tryna move on j“
44
00:06:17,085 --> 00:06:20,005
j“ beyond this pain j“
45
00:06:20,088 --> 00:06:22,382
j“ before I break j“
46
00:06:23,133 --> 00:06:24,402
Please give a warm round
47
00:06:24,426 --> 00:06:27,095
for a man who knows who he is,
48
00:06:27,178 --> 00:06:28,555
knows what he wants,
49
00:06:28,638 --> 00:06:30,348
and knows how to get it!
50
00:06:31,308 --> 00:06:34,019
The best regional
dealership owner,
51
00:06:34,102 --> 00:06:35,478
five years in a row,
52
00:06:35,562 --> 00:06:39,316
with 12,000 units
sold this year,
53
00:06:39,399 --> 00:06:40,442
Mr. Jack Burton!
54
00:06:49,034 --> 00:06:50,076
Wow.
55
00:06:51,119 --> 00:06:52,913
Well, now
this is a surprise again.
56
00:06:55,415 --> 00:06:56,934
See, I'd like
to start with a joke
57
00:06:56,958 --> 00:06:58,543
my daddy used to tell me:
58
00:06:59,294 --> 00:07:01,379
So a deer,
he was grazing up on a hill...
59
00:07:01,463 --> 00:07:03,089
- Charlie.
- Hey.
60
00:07:03,173 --> 00:07:05,300
- That Jack is a hoot.
- Yeah.
61
00:07:05,383 --> 00:07:07,469
- He wins it every year.
- Yeah.
62
00:07:07,552 --> 00:07:10,013
And so...
63
00:07:11,264 --> 00:07:13,475
We're headed over to
Jerry's smoke house for drinks.
64
00:07:13,558 --> 00:07:15,268
- Drinky-drinky.
- Come with us.
65
00:07:15,352 --> 00:07:16,954
Do you still have
the same number from last year?
66
00:07:16,978 --> 00:07:18,539
- Yeah.
- I'll text you, I'll text you.
67
00:07:18,563 --> 00:07:20,106
I got to go.
It's good to see you guys.
68
00:07:20,190 --> 00:07:21,733
Good to catch up. Bye.
69
00:07:21,816 --> 00:07:24,653
And that's why
I have my fifth award.
70
00:07:25,278 --> 00:07:27,822
- Schmuck.
- Morons.
71
00:07:44,839 --> 00:07:46,758
Ladies and gentlemen.
72
00:07:46,841 --> 00:07:48,969
Welcome to tonight's fight.
73
00:07:49,052 --> 00:07:51,805
Here we are on the border of Mexico.
74
00:07:51,888 --> 00:07:53,974
In the rio grande valley, south Texas!
75
00:07:54,849 --> 00:07:56,768
I, piolin will be your host
for tonight's fight,
76
00:07:56,851 --> 00:07:59,771
tonight's fight is an MMA fight!
77
00:07:59,854 --> 00:08:02,774
Mexican madrazos association
78
00:08:18,873 --> 00:08:19,791
I'm here.
79
00:08:19,874 --> 00:08:20,792
You're late.
80
00:08:20,875 --> 00:08:22,794
I'm sorry, I was in a meeting.
81
00:08:23,420 --> 00:08:25,088
Charlie, come on. Let's go!
82
00:08:25,171 --> 00:08:27,173
Going.
83
00:08:27,257 --> 00:08:30,093
Who is this damn gringo?
84
00:08:30,176 --> 00:08:33,346
My grandmother asked me to
take care of him,
85
00:08:33,430 --> 00:08:34,931
a truck hit him in the head.
86
00:08:35,015 --> 00:08:36,933
He ended up being a bit slow.
87
00:08:37,017 --> 00:08:38,351
Look at the poor guy.
88
00:08:38,935 --> 00:08:41,855
A promise is a promise bro,
I have to look after him.
89
00:08:41,938 --> 00:08:44,274
That's a shame bro,
but I'll tell you something...
90
00:08:44,357 --> 00:08:47,360
Not everyone has his own gringo mascot.
91
00:08:51,823 --> 00:08:53,742
Come on, Charlie, let's go.
92
00:08:53,825 --> 00:08:56,077
Come on.
93
00:08:56,161 --> 00:08:58,246
Come on man, no way, we'y!
94
00:08:58,329 --> 00:09:00,123
We're trying to eat here!
95
00:09:00,206 --> 00:09:01,207
Gross.
96
00:09:01,291 --> 00:09:02,292
It's all good.
97
00:09:02,876 --> 00:09:04,419
- Damn!
- Ha-ha-ha.
98
00:09:05,962 --> 00:09:07,464
I'm not a mascot dude.
99
00:09:07,547 --> 00:09:09,632
Ah, speak Spanish, gringo.
100
00:09:09,716 --> 00:09:12,135
Obviously. I'm the green ghost.
101
00:09:12,886 --> 00:09:15,055
It's not grin-go.
102
00:09:15,138 --> 00:09:17,974
It's green ghost
and he is my partner.
103
00:09:19,017 --> 00:09:22,020
Awww, look at them, they're so cute
104
00:09:22,103 --> 00:09:23,289
- I didn't know.
- You can't fool us.
105
00:09:23,313 --> 00:09:24,773
Not in that way, duh
106
00:09:24,856 --> 00:09:27,776
yeah, yeah, but what's up
with the damn thong?
107
00:09:27,859 --> 00:09:30,153
It doesn't show the underwear lines.
108
00:09:31,279 --> 00:09:35,366
You can see the lines of his underwear,
109
00:09:35,450 --> 00:09:36,910
with mine you can't.
110
00:09:38,078 --> 00:09:40,080
It gives me more flexibility.
111
00:09:41,623 --> 00:09:43,291
Pretty much just feels good.
112
00:09:43,374 --> 00:09:44,793
Charlie, don't...
113
00:09:44,876 --> 00:09:46,127
That's wrong, man.
114
00:09:46,211 --> 00:09:50,507
- Just go.
- I'm running late.
115
00:09:54,094 --> 00:09:55,094
Dumb, you will see...
116
00:09:58,473 --> 00:10:01,101
I'll never be able to get that
horrible image out of my mind.
117
00:10:01,184 --> 00:10:01,976
Never!
118
00:10:02,060 --> 00:10:03,895
If I don't wear it I show everything bro!
119
00:10:03,978 --> 00:10:06,815
I'm here to pump up the crowd for you.
Bro, calm down.
120
00:10:06,898 --> 00:10:08,817
We're here now, so focus.
121
00:10:10,026 --> 00:10:11,486
-I wore it for you, guey!
122
00:10:11,569 --> 00:10:14,781
Don't say that. That's weird.
Why would you do it for me?
123
00:10:14,864 --> 00:10:16,366
I don't see the connection.
124
00:10:16,449 --> 00:10:19,369
On the north side of the octagon,
we have Duncan.
125
00:10:19,452 --> 00:10:22,038
“El muro de la frontera” Bronson!
126
00:10:22,122 --> 00:10:22,705
Mother trucker
127
00:10:23,123 --> 00:10:26,126
because no Mexican fighter has ever
been able to get past him.
128
00:10:26,209 --> 00:10:28,545
That guy's got
at least 150 pounds on you.
129
00:10:28,628 --> 00:10:30,547
I know. I got it.
130
00:10:30,630 --> 00:10:32,173
- Are you sure?
- Yeah!
131
00:10:32,257 --> 00:10:35,468
On the south side of the octagon,
we have El mex-si-can!
132
00:10:35,802 --> 00:10:37,387
All right! Let's hear it.
133
00:10:37,470 --> 00:10:39,514
For the Mayan mayhem,
134
00:10:39,597 --> 00:10:42,225
aztec avenger,
135
00:10:42,308 --> 00:10:44,394
Marco,
136
00:10:48,898 --> 00:10:50,692
whoo-hoo!
137
00:10:50,775 --> 00:10:55,155
Ladies and
gentlemen the green ghost is down!
138
00:10:55,238 --> 00:10:56,238
You okay?
139
00:10:56,281 --> 00:10:57,574
Hey, what...
140
00:10:57,657 --> 00:10:58,717
- What's up with that?
- What's your deal man?
141
00:10:58,741 --> 00:11:00,243
What's up with that?
142
00:11:01,578 --> 00:11:03,830
Let me out, open the door!!!
143
00:11:34,736 --> 00:11:38,448
You'll never get past the border wall,
mex-si-can!
144
00:11:41,159 --> 00:11:44,245
[Tense music playing
145
00:11:53,296 --> 00:11:54,547
Oh, shit.
146
00:11:56,216 --> 00:11:59,177
Ora/e! Take down! Take down!
147
00:12:10,605 --> 00:12:12,690
Sorry. My bad.
148
00:12:12,774 --> 00:12:14,108
Keep doing what you're doing.
149
00:13:08,329 --> 00:13:12,125
Mex-si-can wins!!!
150
00:13:12,208 --> 00:13:16,462
Mex-si-can has beaten down
the border wall!
151
00:13:22,385 --> 00:13:24,053
Chus, man! Chus, man!
152
00:13:25,805 --> 00:13:30,893
What you did tonight was unbelievable.
153
00:13:30,977 --> 00:13:32,687
Unbelievable! That was huge!
154
00:13:32,770 --> 00:13:33,813
Hola, que tal?
155
00:13:34,564 --> 00:13:35,815
I'm gonna train you.
156
00:13:35,898 --> 00:13:37,859
And that training
may save your life
157
00:13:37,942 --> 00:13:39,777
- one of these days.
- That's a great idea.
158
00:13:39,861 --> 00:13:41,779
Dude, I'm not a fighter.
You are.
159
00:13:41,863 --> 00:13:43,781
What's up
with the bird food, man?
160
00:13:43,865 --> 00:13:45,158
Salads. What's up with that?
161
00:13:45,241 --> 00:13:46,441
I've been having this problem.
162
00:13:47,243 --> 00:13:50,079
The doctors told me
if I try this:
163
00:13:50,163 --> 00:13:52,206
Eat clean, maybe it'll go away.
164
00:13:52,290 --> 00:13:54,000
I've tried psychiatrists,
165
00:13:54,083 --> 00:13:55,793
even witch doctors, bro.
166
00:13:55,877 --> 00:13:57,587
I keep having this nightmare
167
00:13:57,670 --> 00:14:00,298
over and over and over.
168
00:14:00,381 --> 00:14:02,550
The same dream
that you always had,
169
00:14:02,633 --> 00:14:04,093
the same when you were a kid?
170
00:14:06,012 --> 00:14:07,764
Yeah. It's the same one.
171
00:14:11,184 --> 00:14:12,852
Hey, have you talked to Karina?
172
00:14:12,935 --> 00:14:14,687
Nope. Uh-uh.
173
00:14:15,313 --> 00:14:16,856
How's your sister doing?
174
00:14:16,939 --> 00:14:18,691
I don't know, man, I just...
175
00:14:18,775 --> 00:14:20,485
I just
worry about her, you know?
176
00:14:21,069 --> 00:14:22,779
If something
ever happens to me...
177
00:14:24,072 --> 00:14:25,406
Look out for her.
178
00:14:25,490 --> 00:14:27,492
Okay? Look after her.
179
00:14:27,909 --> 00:14:29,452
Of course, dude.
180
00:14:29,535 --> 00:14:31,245
You don't have to... yeah.
181
00:14:32,038 --> 00:14:33,623
Oy, jovencita,
182
00:14:33,706 --> 00:14:35,750
Rosita, two more for him please.
183
00:14:36,542 --> 00:14:37,877
Hey, sweet dreams, man.
184
00:14:38,544 --> 00:14:39,796
Ha. Very funny.
185
00:14:40,338 --> 00:14:41,589
I'm gonna get some rest.
186
00:15:41,983 --> 00:15:44,694
Mr. Clark, banker
Bernie again on line one.
187
00:15:44,777 --> 00:15:47,113
Mr. Clark, banker Bernie
again on line one.
188
00:15:50,992 --> 00:15:53,286
Hey, Bernie!
How was sainte-tropez?
189
00:15:53,369 --> 00:15:55,580
Listen, Charlie, this isn't
buddy Bernie calling.
190
00:15:55,663 --> 00:15:56,831
This is banker Bernie.
191
00:15:57,540 --> 00:15:59,125
And banker Bernie says
192
00:15:59,208 --> 00:16:01,627
you're in deep
financial shit, man.
193
00:16:01,711 --> 00:16:04,130
Now, the board's voted to
take the dealership from you.
194
00:16:04,213 --> 00:16:06,716
They're gonna appoint
a trustee to run it.
195
00:16:06,799 --> 00:16:08,843
Look, I'm about
to head over that way...
196
00:16:10,386 --> 00:16:11,786
And check on your
projections and...
197
00:16:13,097 --> 00:16:14,599
My god...
198
00:16:23,024 --> 00:16:25,234
Our debt is choking us.
199
00:16:26,360 --> 00:16:29,363
If we don't
come up with solutions,
200
00:16:29,447 --> 00:16:30,656
we're going down.
201
00:16:30,740 --> 00:16:32,283
- That's it.
- But Charlie,
202
00:16:32,366 --> 00:16:34,744
how can we sell
when there's no clientele
203
00:16:34,827 --> 00:16:36,329
even coming in the door?
204
00:16:36,412 --> 00:16:38,664
We have no budget whatsoever
205
00:16:38,748 --> 00:16:40,333
for our advertising campaign.
206
00:16:40,416 --> 00:16:42,016
Look, Charlie, I know, okay,
207
00:16:42,084 --> 00:16:44,170
I'm confident,
you believe in this team.
208
00:16:44,253 --> 00:16:46,190
What you need
to do is give us a shot.
209
00:16:46,214 --> 00:16:47,399
We talk about family here.
210
00:16:47,423 --> 00:16:48,674
We talk about being united.
211
00:16:49,258 --> 00:16:50,968
Look,
Charlie, you can have it all
212
00:16:51,052 --> 00:16:52,678
or you can lose it all.
213
00:17:10,279 --> 00:17:11,280
Hey, kanna.
214
00:17:13,699 --> 00:17:15,076
I see you haven't changed much.
215
00:17:15,785 --> 00:17:16,911
Still the same tantrums.
216
00:17:19,372 --> 00:17:20,957
How are you?
217
00:17:21,040 --> 00:17:23,125
Nana wants to see you.
It's important.
218
00:17:26,087 --> 00:17:27,672
But is everything okay?
219
00:17:29,257 --> 00:17:30,258
Not really.
220
00:17:31,092 --> 00:17:32,468
Hey, hey! Whoa!
221
00:17:37,598 --> 00:17:38,975
Whoa, whoa, whoa.
222
00:17:42,436 --> 00:17:43,854
Stop it!
223
00:17:44,564 --> 00:17:45,648
Run, Charlie!
224
00:17:46,232 --> 00:17:47,608
What do you mean, run?
225
00:17:50,903 --> 00:17:52,238
Stay away. I will hurt you.
226
00:19:02,183 --> 00:19:03,392
Where's the stone?
227
00:19:27,917 --> 00:19:28,918
What's going on?
228
00:19:30,127 --> 00:19:31,128
Who are they?
229
00:19:32,922 --> 00:19:34,757
And how can you fight like that?
230
00:19:34,840 --> 00:19:36,717
All I can tell you
231
00:19:36,801 --> 00:19:38,094
is that our lives are in danger.
232
00:19:38,803 --> 00:19:41,555
The rest...
You'll have to hear from Nana.
233
00:19:42,431 --> 00:19:43,724
Nana?
234
00:19:47,728 --> 00:19:49,313
Nana! Nana!
235
00:19:49,689 --> 00:19:50,981
Nana!
236
00:19:52,024 --> 00:19:53,609
Nana?
237
00:19:59,115 --> 00:20:02,118
Charlie, your father
has asked that you stay here
238
00:20:02,201 --> 00:20:05,204
while he and your stepmother
figure out some things.
239
00:20:05,287 --> 00:20:07,665
But you can stay here
as long as you like,
240
00:20:07,748 --> 00:20:09,917
because my house is your house.
241
00:20:10,000 --> 00:20:11,320
Dude,
this is gonna be great, bro.
242
00:20:12,503 --> 00:20:15,381
Come here, honey.
243
00:20:19,301 --> 00:20:21,178
- Who's this?
- This is Charlie.
244
00:20:21,262 --> 00:20:24,140
Say hello to him.
He's gonna stay with us awhile.
245
00:20:24,223 --> 00:20:25,474
Why do we let every gringo
246
00:20:25,558 --> 00:20:26,559
on the block move in?
247
00:20:26,642 --> 00:20:28,185
A y, Karina.
248
00:20:29,520 --> 00:20:31,522
Every family's
not perfect, Charlie.
249
00:20:32,565 --> 00:20:35,234
Sometimes we just
have to make our own.
250
00:20:52,918 --> 00:20:54,879
I didn't know
they were following me.
251
00:20:54,962 --> 00:20:57,465
But I still kept my promise
to keep Charlie out of it.
252
00:20:58,299 --> 00:20:59,299
Out of what?
253
00:21:02,636 --> 00:21:04,847
Marco, you've been
hiding something from me
254
00:21:04,930 --> 00:21:06,724
ever since we were kids.
255
00:21:06,807 --> 00:21:08,827
Dude, I'm just tryin'
to keep you safe, bro, okay?
256
00:21:08,851 --> 00:21:10,227
It's affecting my life.
257
00:21:10,311 --> 00:21:11,747
- Stop it.
- It's affecting my business!
258
00:21:11,771 --> 00:21:13,397
Stop the arguing. Please.
259
00:21:14,398 --> 00:21:16,233
All three of you
are very special to me.
260
00:21:17,401 --> 00:21:19,195
I've tried to keep you safe.
261
00:21:19,278 --> 00:21:21,697
To prepare you
each in your own way.
262
00:21:24,492 --> 00:21:25,826
Nana,
regardless of what we want,
263
00:21:25,910 --> 00:21:27,536
we can't do this without him.
264
00:21:27,620 --> 00:21:29,580
Which is what I've been
saying from the beginning.
265
00:21:30,247 --> 00:21:31,248
Nana.
266
00:21:32,166 --> 00:21:33,751
Enough with the riddles.
267
00:21:33,834 --> 00:21:34,835
Talk to me.
268
00:21:39,423 --> 00:21:40,591
Very well, Charlie.
269
00:21:41,675 --> 00:21:43,552
Prepare yourself
270
00:21:43,636 --> 00:21:45,930
because this will
sound impossible.
271
00:21:49,850 --> 00:21:51,435
Millennia ago,
272
00:21:51,519 --> 00:21:54,772
the gods came to earth
and gifted humanity
273
00:21:54,855 --> 00:21:57,441
with the greenstone
of immense power.
274
00:21:58,984 --> 00:22:02,279
With it we were able
to build incredible Stargates
275
00:22:02,363 --> 00:22:04,949
to harness
the energy of the universe.
276
00:22:07,326 --> 00:22:09,662
But that power to create
277
00:22:09,745 --> 00:22:12,623
was also a power
that could destroy.
278
00:22:14,124 --> 00:22:16,126
So the gods chose my brother,
279
00:22:16,210 --> 00:22:18,587
my sister, and myself
280
00:22:18,671 --> 00:22:20,631
and imbued us
with the stone's essence
281
00:22:20,714 --> 00:22:22,758
to protect humankind.
282
00:22:23,926 --> 00:22:26,846
We were the first trio of light.
283
00:22:26,929 --> 00:22:30,349
Combining into a force
greater than ourselves.
284
00:22:33,811 --> 00:22:37,356
But such power corrupts,
as it always does.
285
00:22:37,898 --> 00:22:39,859
And my sister became obsessed
286
00:22:39,942 --> 00:22:42,403
with not merely
serving the gods,
287
00:22:42,486 --> 00:22:43,946
but becoming one of them.
288
00:22:45,322 --> 00:22:47,116
When she was denied,
289
00:22:47,199 --> 00:22:49,326
she sought her revenge.
290
00:22:49,410 --> 00:22:52,121
She attempted
to steal the stone,
291
00:22:52,204 --> 00:22:53,873
the source of our power,
292
00:22:53,956 --> 00:22:57,001
and use it
to create a force of chaos.
293
00:23:01,714 --> 00:23:04,008
My brother and I had no choice
294
00:23:04,091 --> 00:23:05,175
but to confront her,
295
00:23:05,259 --> 00:23:06,760
but we were too late.
296
00:23:07,386 --> 00:23:10,139
The power
of the stone had consumed her.
297
00:23:10,222 --> 00:23:12,433
And she was
pregnant with a child
298
00:23:12,516 --> 00:23:15,728
prophesized
to bring about the apocalypse.
299
00:23:19,273 --> 00:23:22,067
My brother and I could not
bear to kill our sister.
300
00:23:22,818 --> 00:23:25,362
So we sealed her,
still pregnant,
301
00:23:25,446 --> 00:23:29,366
in the catacombs
of the long lost temple.
302
00:23:29,450 --> 00:23:32,620
She was entombed there
for a thousand years.
303
00:23:32,703 --> 00:23:34,830
And she was freed by an explorer
304
00:23:34,914 --> 00:23:38,834
who had no idea
the evil he was unleashing.
305
00:23:39,752 --> 00:23:41,503
Not just my sister,
306
00:23:41,587 --> 00:23:44,340
but the child she bore, Drake.
307
00:23:44,423 --> 00:23:47,176
The Maya apocalypse made flesh.
308
00:23:47,843 --> 00:23:50,763
Now the only way to stop them
309
00:23:50,846 --> 00:23:53,766
is to form a new trio of light
310
00:23:53,849 --> 00:23:55,225
to protect us all.
311
00:23:57,311 --> 00:24:01,607
Charlie, I've kept you
from our destiny.
312
00:24:01,690 --> 00:24:03,233
Your own destiny.
313
00:24:03,651 --> 00:24:05,736
Because the three of us thought
you would not be able
314
00:24:05,819 --> 00:24:07,363
to handle the responsibility.
315
00:24:09,114 --> 00:24:10,157
I think it's time.
316
00:24:18,582 --> 00:24:20,167
Dios mio.
317
00:24:53,701 --> 00:24:56,745
What do you want?
318
00:25:14,263 --> 00:25:15,806
Well, well.
319
00:25:15,889 --> 00:25:17,683
So this
is the protector of humanity.
320
00:25:19,393 --> 00:25:21,770
Let's see
what's in store for humanity.
321
00:25:47,963 --> 00:25:50,799
Really?
322
00:26:08,192 --> 00:26:11,111
Okay. Let's make this fair.
323
00:26:53,821 --> 00:26:54,821
Let's go!
324
00:27:16,885 --> 00:27:18,220
Where are we going?
325
00:27:19,346 --> 00:27:21,265
To our secret sanctuary.
326
00:27:21,807 --> 00:27:24,601
The force field
will keep us safe for a while.
327
00:28:12,566 --> 00:28:15,861
Good morning my sweet dove.
328
00:28:15,944 --> 00:28:18,488
The birds are going
haywire outside there.
329
00:28:19,031 --> 00:28:21,200
Singing songs of love.
330
00:28:21,283 --> 00:28:23,493
But there's no sweeter sound
331
00:28:23,577 --> 00:28:26,330
than the voice
of the woman you love.
332
00:28:28,707 --> 00:28:30,918
Moron, just shut up.
333
00:28:31,335 --> 00:28:32,502
Zip it.
334
00:28:33,962 --> 00:28:35,422
Charlie!
335
00:28:37,925 --> 00:28:39,509
You're not going to go outside
336
00:28:39,593 --> 00:28:40,737
- wearing those things, are ya?
- No.
337
00:28:40,761 --> 00:28:42,137
No, no, they're not mine.
338
00:28:42,221 --> 00:28:43,722
You might step in some cow dung.
339
00:28:44,932 --> 00:28:46,433
Top of the morning to you,
340
00:28:46,516 --> 00:28:48,060
mademoiselle Karina.
341
00:28:48,936 --> 00:28:50,729
I'm losing my Patience,
you need to tell me
342
00:28:50,812 --> 00:28:53,106
- where I fit in to all this.
- Calm down..
343
00:28:54,650 --> 00:28:56,360
You remember that dream
344
00:28:56,443 --> 00:28:58,487
that you used to have
when you were a little boy?
345
00:29:02,574 --> 00:29:04,034
Yeah, I still have it.
346
00:29:05,494 --> 00:29:06,662
Well, it wasn't a dream.
347
00:29:16,171 --> 00:29:18,382
I've often wondered
why you woke up
348
00:29:18,465 --> 00:29:20,801
on that night of all nights.
349
00:29:21,343 --> 00:29:23,053
Was it an accident
350
00:29:28,392 --> 00:29:29,393
Either way...
351
00:29:30,769 --> 00:29:32,896
The woman you saw was no dream.
352
00:29:34,606 --> 00:29:36,525
She was my sister, lechusa_.
353
00:29:38,235 --> 00:29:40,404
And she was there
for the emerald.
354
00:29:46,410 --> 00:29:47,536
Nana?
355
00:29:54,710 --> 00:29:56,712
Stay away from my Nana
356
00:30:13,228 --> 00:30:15,439
I sent her away for a while.
357
00:30:15,522 --> 00:30:16,773
But she hit you.
358
00:30:18,900 --> 00:30:21,570
I healed you
with the energy of the emerald
359
00:30:21,653 --> 00:30:22,946
and to my surprise,
360
00:30:23,572 --> 00:30:25,657
I linked you
to the power of the stone.
361
00:30:29,286 --> 00:30:32,581
You are the green warrior
we were waiting for.
362
00:30:33,457 --> 00:30:35,625
You are going to
complete the new
363
00:30:35,709 --> 00:30:37,794
trio of light to defeat Drake.
364
00:30:39,046 --> 00:30:42,424
But we have a very big
problem with lechusa.
365
00:30:44,384 --> 00:30:47,721
Now that she finally
found a Stargate pyramid
366
00:30:47,804 --> 00:30:50,223
and I'm the one
linked to the emerald,
367
00:30:50,307 --> 00:30:52,142
if she takes me
368
00:30:52,225 --> 00:30:54,728
and the stone to that place,
369
00:30:54,811 --> 00:30:56,772
she would be able to transfer
370
00:30:56,855 --> 00:30:59,274
all of the power to Drake
371
00:30:59,358 --> 00:31:03,153
and transform him
into a higher being,
372
00:31:03,236 --> 00:31:06,990
who will destroy all humankind.
373
00:31:19,544 --> 00:31:20,587
Who's the gringo?
374
00:31:21,963 --> 00:31:22,964
It doesn't matter.
375
00:31:23,673 --> 00:31:25,300
They don't have
enough time to train him.
376
00:31:26,093 --> 00:31:28,720
He's of no consequence.
We stick to the plan.
377
00:31:28,804 --> 00:31:30,722
We find my sister
and the emerald.
378
00:31:46,530 --> 00:31:47,656
How are you doing, pal?
379
00:31:49,991 --> 00:31:51,151
We need you, Charlie.
380
00:31:51,993 --> 00:31:53,370
We can't do this without you.
381
00:31:54,079 --> 00:31:55,914
It's time
to start your training.
382
00:33:10,155 --> 00:33:10,864
Master gin.
383
00:33:10,947 --> 00:33:13,366
- Long time no see.
- Long time.
384
00:33:13,450 --> 00:33:16,119
Hey, let's try and not
level a city this time.
385
00:33:16,453 --> 00:33:18,830
You're never gonna
let me live that down, huh?
386
00:33:18,914 --> 00:33:20,916
Let's go meet the new
green warrior candidate.
387
00:33:20,999 --> 00:33:23,251
Since we're all here,
like, for nothing,
388
00:33:23,335 --> 00:33:24,503
let's have a drink.
389
00:33:24,586 --> 00:33:26,129
Bottoms up.
390
00:33:29,174 --> 00:33:31,176
These are
the council of masters.
391
00:33:32,385 --> 00:33:33,762
They have helped us to develop
392
00:33:33,845 --> 00:33:35,555
the powers we inherited.
393
00:33:36,306 --> 00:33:39,684
Master hung, kung fu expert.
394
00:33:39,768 --> 00:33:41,436
I met him at the forbidden city
395
00:33:41,520 --> 00:33:43,438
when I was doing my research.
396
00:33:43,522 --> 00:33:45,732
Yah! Hah! Hah!
397
00:33:48,360 --> 00:33:49,694
Master Kane,
398
00:33:49,778 --> 00:33:51,696
master of modern martial arts.
399
00:33:51,780 --> 00:33:54,074
Trained by
aztec and Maya shamans.
400
00:33:57,744 --> 00:34:01,164
Master gin, my brother
studied drunken boxing,
401
00:34:01,248 --> 00:34:03,250
but only
learned the drunken part.
402
00:34:04,167 --> 00:34:06,211
These masters
are here to teach you
403
00:34:06,294 --> 00:34:08,296
the basis of martial arts.
404
00:34:08,964 --> 00:34:11,550
Each master is here to help you
405
00:34:11,633 --> 00:34:12,926
reach your full potential.
406
00:34:13,969 --> 00:34:14,970
You will be the third...
407
00:34:16,388 --> 00:34:19,683
Fighting alongside
Karina and Marco.
408
00:34:21,476 --> 00:34:23,603
As a team you will become
409
00:34:23,687 --> 00:34:24,896
El trio de la Luz.
410
00:34:26,189 --> 00:34:27,816
In the process,
411
00:34:27,899 --> 00:34:30,026
master gin will be your mentor.
412
00:34:31,736 --> 00:34:34,155
The two of you
will be connected at the hip.
413
00:34:35,240 --> 00:34:36,825
You listen
to what he has to say.
414
00:34:38,326 --> 00:34:40,245
What he teaches you
will save your life.
415
00:34:43,248 --> 00:34:44,249
Whoopee.
416
00:35:03,977 --> 00:35:05,812
I hope this was good enough.
417
00:35:08,189 --> 00:35:09,566
Now,
418
00:35:09,649 --> 00:35:11,401
put the dirt in the wheelbarrow.
419
00:35:25,915 --> 00:35:26,958
Now...
420
00:35:28,209 --> 00:35:30,086
Take the wheelbarrow
421
00:35:30,170 --> 00:35:31,254
to the lake.
422
00:35:32,339 --> 00:35:34,883
A flat tire, really?
423
00:35:58,948 --> 00:36:00,659
All right, now, cross the lake!
424
00:36:12,212 --> 00:36:13,463
That's impossible.
425
00:36:13,546 --> 00:36:14,881
I'll drown.
426
00:36:14,964 --> 00:36:16,466
Impossible is a big word
427
00:36:16,549 --> 00:36:18,093
used by very small men.
428
00:36:18,843 --> 00:36:20,595
Confuse-you-say!
429
00:36:20,679 --> 00:36:23,390
Don't make things
harder than they are!
430
00:36:23,473 --> 00:36:24,974
I told you to cross the lake.
431
00:36:25,600 --> 00:36:27,320
I didn't say anything
about the wheelbarrow.
432
00:36:33,858 --> 00:36:35,860
Why do I, uh,
have to sleep in here again?
433
00:36:35,944 --> 00:36:36,945
Hey.
434
00:36:37,737 --> 00:36:39,781
Joined at the hip, remember?
435
00:36:39,864 --> 00:36:41,408
At least you could
clean up your crap.
436
00:36:41,491 --> 00:36:44,119
This is a collection
of the finest...
437
00:36:44,202 --> 00:36:46,204
Finest... how do you say it?
438
00:36:46,287 --> 00:36:48,873
- Crap.
- Shut up, go to sleep.
439
00:37:02,178 --> 00:37:03,513
Okay.
440
00:37:08,017 --> 00:37:12,230
J“ he very soft on the inside j“
441
00:37:12,313 --> 00:37:15,734
j“ like a damn egg j“
442
00:37:31,958 --> 00:37:33,126
Idiot!
443
00:37:40,800 --> 00:37:41,801
You're up early.
444
00:37:43,887 --> 00:37:46,139
How does this triad
of warriors things work?
445
00:37:46,765 --> 00:37:48,183
How are we going to beat Drake?
446
00:37:51,352 --> 00:37:52,937
Well, in theory the three of us
447
00:37:53,021 --> 00:37:54,856
must take control of his energy,
448
00:37:54,939 --> 00:37:56,691
redirect it
and shoot it back at him,
449
00:37:56,775 --> 00:37:58,109
combining our three elements.
450
00:38:01,529 --> 00:38:03,615
We are vessels of energy,
451
00:38:03,698 --> 00:38:05,700
but not all access
is created equally.
452
00:38:06,701 --> 00:38:07,786
So what does that mean?
453
00:38:07,869 --> 00:38:09,537
Well, put it this way:
454
00:38:09,621 --> 00:38:11,748
Most people
who can use the power
455
00:38:11,831 --> 00:38:13,249
can only store
so much within them,
456
00:38:13,333 --> 00:38:15,251
like a small battery like this.
457
00:38:16,127 --> 00:38:18,713
Others can store as much
as a tractor battery.
458
00:38:18,797 --> 00:38:21,841
And then there are
the very, very, very few
459
00:38:21,925 --> 00:38:23,426
who can store
as much energy as...
460
00:38:24,677 --> 00:38:26,054
I don't know, the sun.
461
00:38:28,431 --> 00:38:30,767
So how big do you think
462
00:38:30,850 --> 00:38:31,893
my "battery" is?
463
00:38:35,688 --> 00:38:37,315
Hope it's big enough, Charlie.
464
00:38:41,194 --> 00:38:42,862
Hey, Charlie!
465
00:38:43,988 --> 00:38:45,990
Master hung's
ready for you, come on!
466
00:38:51,454 --> 00:38:53,998
Technique. Speed. Accuracy.
467
00:38:54,999 --> 00:38:58,127
These are our three most
important elements.
468
00:38:58,211 --> 00:39:00,505
Now let me see what you've got.
469
00:39:04,050 --> 00:39:05,385
It's that kung fu shit.
470
00:39:10,849 --> 00:39:12,225
This guy was your corner man?
471
00:39:13,059 --> 00:39:14,185
Vale madre.
472
00:39:18,857 --> 00:39:20,191
Why?
473
00:39:20,275 --> 00:39:20,900
Please...
474
00:39:20,984 --> 00:39:23,152
You move like sticky rice, now chop chop
475
00:39:24,571 --> 00:39:27,073
Practice harder now!
476
00:39:29,367 --> 00:39:30,743
Straighten your arm.
477
00:39:32,495 --> 00:39:34,581
One, two and three.
478
00:39:45,466 --> 00:39:46,509
Charlie!
479
00:39:47,302 --> 00:39:48,553
Why the early shower?
480
00:40:00,648 --> 00:40:01,691
Still not ready!
481
00:40:06,863 --> 00:40:07,864
- Charlie.
482
00:40:14,746 --> 00:40:15,747
Oh, boy.
483
00:40:19,417 --> 00:40:20,460
How 'bout that?
484
00:40:21,085 --> 00:40:22,271
Aye!
485
00:40:22,295 --> 00:40:23,421
Rattlesnake.
486
00:40:23,504 --> 00:40:25,298
What do you think about that?
487
00:40:56,079 --> 00:40:57,497
En garde.
488
00:41:23,106 --> 00:41:24,107
Still not ready!
489
00:42:03,271 --> 00:42:05,023
Hey, take it easy.
490
00:42:05,106 --> 00:42:06,626
He's getting better.
491
00:42:07,233 --> 00:42:10,695
He's getting
faster and stronger.
492
00:42:11,904 --> 00:42:13,906
Get the stone.
493
00:42:13,990 --> 00:42:16,075
We know where it is.
494
00:42:17,452 --> 00:42:20,246
It's out of the city
495
00:42:20,329 --> 00:42:22,206
at the countryside.
496
00:42:22,290 --> 00:42:25,168
Lakes, water.
497
00:42:33,009 --> 00:42:35,011
So, how do you feel
498
00:42:35,094 --> 00:42:36,405
about all this
weight of the world
499
00:42:36,429 --> 00:42:37,430
stuff on your shoulders?
500
00:42:39,182 --> 00:42:42,518
Well, Nana seems
to believe in me but the...
501
00:42:44,270 --> 00:42:46,022
The masters,
they're a whole other story.
502
00:42:46,105 --> 00:42:47,745
No,
they believe in you, Charlie,
503
00:42:47,774 --> 00:42:49,567
they're just
testing your limits.
504
00:42:49,650 --> 00:42:51,319
You need to stop overthinking.
505
00:42:52,153 --> 00:42:54,363
Just let go.
506
00:43:19,931 --> 00:43:21,182
It's weight off your hips.
507
00:43:21,974 --> 00:43:24,143
Snaps out the end of your fists.
508
00:43:24,227 --> 00:43:27,980
Like if you're dancing!
But not like a girl bro!
509
00:43:31,234 --> 00:43:32,485
Don't telegraph your stuff.
510
00:43:37,406 --> 00:43:38,741
Left, left, left.
511
00:43:48,000 --> 00:43:49,252
Charlie, Charlie.
512
00:44:00,179 --> 00:44:01,305
Hah, hah!
513
00:45:19,050 --> 00:45:20,050
Business slow?
514
00:45:20,843 --> 00:45:22,643
Looks like you started
to buy the cheap stuff.
515
00:45:24,680 --> 00:45:25,681
Everything okay?
516
00:45:26,641 --> 00:45:28,976
The oracle told me
where the sanctuary is.
517
00:45:30,102 --> 00:45:31,270
At last.
518
00:45:32,647 --> 00:45:33,981
We will send moon eyes.
519
00:45:35,358 --> 00:45:37,568
She's the only one that can
deactivate the force field
520
00:45:37,652 --> 00:45:38,903
with her special ability.
521
00:46:13,271 --> 00:46:14,313
Gin?
522
00:46:15,273 --> 00:46:16,482
Gin, wake up.
523
00:48:23,234 --> 00:48:24,944
She needs to rest now.
524
00:48:27,071 --> 00:48:28,614
It's all we can do for her.
525
00:48:31,033 --> 00:48:33,244
The connection
to the stone is strong.
526
00:48:34,495 --> 00:48:36,080
Its loss is affecting her.
527
00:48:37,331 --> 00:48:38,958
She'll adjust to it soon.
528
00:48:39,917 --> 00:48:41,377
But far from the stone
529
00:48:41,460 --> 00:48:43,212
she won't be able
to use her powers
530
00:48:44,505 --> 00:48:46,841
so they will come for her.
531
00:48:54,723 --> 00:48:56,363
Of course, the stone
doesn't mean anything
532
00:48:56,392 --> 00:48:57,393
without my sister.
533
00:48:58,811 --> 00:49:00,020
But we're halfway there.
534
00:49:03,858 --> 00:49:06,777
Why did he lose, gin, huh?
535
00:49:08,154 --> 00:49:09,405
How could Nana be so wrong?
536
00:49:11,115 --> 00:49:12,116
Mira.
537
00:49:13,117 --> 00:49:15,369
Physically, he's ready.
538
00:49:16,662 --> 00:49:19,457
But up here... he's not ready.
539
00:49:20,166 --> 00:49:22,585
Well, the only time he's focused
540
00:49:22,668 --> 00:49:24,462
is when he's wearing
that stupid costume.
541
00:49:27,006 --> 00:49:28,174
What stupid costume?
542
00:49:50,446 --> 00:49:51,846
You still don't understand.
543
00:49:52,448 --> 00:49:53,616
This is about teamwork.
544
00:49:54,325 --> 00:49:55,409
Why didn't you wake us up?
545
00:50:15,054 --> 00:50:16,055
Teamwork.
546
00:50:17,056 --> 00:50:18,265
Believe in yourself.
547
00:50:18,349 --> 00:50:20,184
The green warrior. Yeah.
548
00:50:21,268 --> 00:50:23,062
Can't trust a man
that won't wake everyone up
549
00:50:23,145 --> 00:50:25,064
when the end
of the world's at stake.
550
00:50:31,487 --> 00:50:35,324
That kid of yours is a spoiled,
551
00:50:35,407 --> 00:50:37,576
lazy, useless slob
552
00:50:37,660 --> 00:50:39,119
and I want him out of here.
553
00:50:39,203 --> 00:50:40,472
You've got to be kidding.
554
00:50:40,496 --> 00:50:41,997
That's my son!
555
00:50:42,081 --> 00:50:43,666
Charlie! Charlie, Charlie!
556
00:50:43,749 --> 00:50:46,669
Nana! Nana!
557
00:50:46,752 --> 00:50:48,587
Nana! Nana, open the door!
558
00:51:03,310 --> 00:51:04,979
For a guy who looks like
559
00:51:05,062 --> 00:51:08,899
he's got it
all together on the surface,
560
00:51:08,983 --> 00:51:11,151
you're a... a shallow well
561
00:51:11,235 --> 00:51:12,695
of wasted potential.
562
00:51:12,778 --> 00:51:14,154
Screw you.
563
00:51:14,238 --> 00:51:16,240
Oh, yeah,
no, no, wait, I get it now.
564
00:51:16,949 --> 00:51:18,576
Marco told me
565
00:51:18,659 --> 00:51:21,203
how you ended up
on the doorstep.
566
00:51:23,872 --> 00:51:27,251
Yes, Charlie, you were
abandoned when you were young.
567
00:51:28,335 --> 00:51:30,921
And yes,
your father was an asshole,
568
00:51:31,005 --> 00:51:33,215
but if the three of you
569
00:51:33,299 --> 00:51:35,634
don't get things in sync
570
00:51:35,718 --> 00:51:38,262
then this whole thing
was a waste of time.
571
00:51:39,888 --> 00:51:43,017
And the whole world
will suffer your failure.
572
00:51:47,229 --> 00:51:49,189
We need to move
Nana to a safer location.
573
00:51:49,273 --> 00:51:52,234
It's only a matter of time
before they come back for her.
574
00:51:52,318 --> 00:51:54,153
- The force field is down.
- And go where?
575
00:51:54,236 --> 00:51:55,487
Anywhere.
576
00:51:55,571 --> 00:51:56,864
- Charlie?
- Hey.
577
00:51:57,865 --> 00:52:00,242
He's not capable
of making his own decisions.
578
00:52:07,333 --> 00:52:08,584
I'm not going anywhere.
579
00:52:09,877 --> 00:52:13,714
Charlie, I'm sorry
I brought you into this.
580
00:52:13,797 --> 00:52:15,507
It's not your fault, mijo.
581
00:52:15,591 --> 00:52:16,592
It's mine.
582
00:52:18,302 --> 00:52:19,303
I'm sorry.
583
00:52:20,304 --> 00:52:21,347
I'm truly sorry.
584
00:52:22,181 --> 00:52:23,599
I let you all down.
585
00:52:36,904 --> 00:52:39,698
Oh, you planning
a pity party for one?
586
00:52:40,616 --> 00:52:42,159
More sarcasm.
587
00:52:42,242 --> 00:52:44,411
That's a real useful power, gin.
588
00:52:44,495 --> 00:52:45,496
Power?
589
00:52:46,455 --> 00:52:48,707
You have no idea
what you're playing with.
590
00:52:48,791 --> 00:52:51,085
The power you have inside you
591
00:52:51,168 --> 00:52:52,503
can tear apart
592
00:52:52,586 --> 00:52:54,088
the entire fabric of this world.
593
00:52:54,171 --> 00:52:55,923
You say I have
this power inside me,
594
00:52:56,006 --> 00:52:58,425
just show me how to find it!
595
00:53:00,969 --> 00:53:03,972
The power is like alcohol.
596
00:53:05,349 --> 00:53:07,267
Drink it sad, you cry.
597
00:53:08,644 --> 00:53:10,479
Drink it mad, you fight.
598
00:53:12,314 --> 00:53:14,233
Drink it happy, you make love.
599
00:53:17,361 --> 00:53:18,654
You're all crazy.
600
00:53:18,737 --> 00:53:19,822
Crazy?
601
00:53:22,908 --> 00:53:24,326
I'll show you crazy.
602
00:53:29,456 --> 00:53:31,375
Goodbye gringo
603
00:54:21,341 --> 00:54:22,843
Nana?
604
00:54:35,773 --> 00:54:36,815
Nana.
605
00:54:39,193 --> 00:54:40,527
Na-na.
606
00:54:41,695 --> 00:54:43,614
Come out and play.
607
00:54:43,697 --> 00:54:45,073
Hey, dumb-ass.
608
00:54:45,908 --> 00:54:47,242
Master hung.
609
00:54:49,161 --> 00:54:51,538
I thought you will
run away like you always do.
610
00:54:52,080 --> 00:54:53,832
Turn around when you talk to me.
611
00:54:53,916 --> 00:54:55,417
I've been waiting a long time
612
00:54:55,501 --> 00:54:56,877
to face you again in combat.
613
00:54:57,920 --> 00:55:00,005
Really? Look at you.
614
00:55:00,088 --> 00:55:02,716
You are still stupid ass-face.
615
00:55:46,176 --> 00:55:47,219
Oh!
616
00:56:05,070 --> 00:56:06,363
Master Kane.
617
00:56:06,446 --> 00:56:08,031
Nice outfit.
618
00:56:08,115 --> 00:56:09,700
I hear great stories about you.
619
00:56:10,659 --> 00:56:12,035
Let's see if they're true.
620
00:56:14,246 --> 00:56:15,789
I'm going to kick your ass.
621
00:56:40,063 --> 00:56:41,189
Nice.
622
00:57:51,259 --> 00:57:54,054
Why do you always
have to be so stubborn?
623
00:57:54,137 --> 00:57:55,472
C'mon, mother.
624
00:57:55,555 --> 00:57:57,265
Don't you know that mother knows
625
00:57:57,349 --> 00:57:59,226
what's going on
in that little heart of yours.
626
00:57:59,309 --> 00:58:00,644
And by the way,
627
00:58:00,727 --> 00:58:02,562
you were getting
your ass kicked.
628
00:58:03,563 --> 00:58:04,940
Now grab my sister.
629
00:58:10,862 --> 00:58:12,864
Charlie, there's
someone here to see you.
630
00:58:14,408 --> 00:58:16,159
- Thank you, Sergio.
- Can we talk?
631
00:58:19,746 --> 00:58:20,932
Masters Kane and hung
632
00:58:20,956 --> 00:58:22,666
have been teleported away.
633
00:58:23,875 --> 00:58:25,210
Drake took Nana.
634
00:58:37,139 --> 00:58:38,140
You okay?
635
00:58:39,307 --> 00:58:41,435
Yeah. I'm okay.
636
00:58:41,518 --> 00:58:43,812
Listen,
I'm going to head on home.
637
00:58:43,895 --> 00:58:45,480
You need anything
before I leave?
638
00:58:46,064 --> 00:58:47,649
No. It's okay.
639
00:58:47,733 --> 00:58:50,610
I'll take a little time...
640
00:58:50,694 --> 00:58:52,320
To take care
of some family matters.
641
00:58:54,448 --> 00:58:56,208
I'm going to turn
it around for you, Charlie.
642
00:58:59,828 --> 00:59:01,705
- Goodnight.
- Goodnight.
643
00:59:12,966 --> 00:59:15,927
Every family
is not perfect, Charlie.
644
00:59:16,011 --> 00:59:18,930
Sometimes,
we just have to make our own.
645
00:59:39,034 --> 00:59:40,577
What are you doing here, man?
646
00:59:41,369 --> 00:59:42,746
You're my brother.
647
00:59:42,829 --> 00:59:45,040
Kanna, Nana,
648
00:59:45,123 --> 00:59:46,500
you're all I've ever had.
649
00:59:48,418 --> 00:59:50,295
I would die for you.
650
00:59:50,378 --> 00:59:51,671
All of you.
651
00:59:54,966 --> 00:59:57,719
What's Mexican...
652
00:59:57,803 --> 00:59:59,429
Without green ghost?
653
01:00:05,018 --> 01:00:06,311
Just give me a chance bro
654
01:00:06,853 --> 01:00:07,854
please.
655
01:00:14,111 --> 01:00:16,238
Oh, hey, excuse me,
656
01:00:16,321 --> 01:00:17,656
may I interrupt?
657
01:00:17,739 --> 01:00:19,449
I didn't mean
to interrupt you two.
658
01:00:20,075 --> 01:00:22,744
Since you guys
have kissed and made up,
659
01:00:22,828 --> 01:00:25,789
we got to get you
out those gringo clothes.
660
01:00:46,768 --> 01:00:48,270
Check this out!
661
01:00:48,353 --> 01:00:50,105
Look what gin made for me.
662
01:00:50,438 --> 01:00:51,916
It's going to be
a little bit difficult
663
01:00:51,940 --> 01:00:53,942
to take you
seriously in that get up.
664
01:00:54,985 --> 01:00:56,403
All right, well...
665
01:00:58,905 --> 01:00:59,948
Does that help?
666
01:01:00,031 --> 01:01:02,159
Okay, yeah. Let's go!
667
01:01:26,057 --> 01:01:27,100
How much farther?
668
01:01:27,851 --> 01:01:28,977
How much farther?
669
01:01:29,060 --> 01:01:30,854
I don't know.
670
01:01:30,937 --> 01:01:32,814
I don't know how much farther!
671
01:01:46,494 --> 01:01:48,413
I don't need
no stinking machete.
672
01:01:56,087 --> 01:01:58,048
How much farther is left bro?
673
01:01:58,131 --> 01:01:59,841
I don't know how much farther is left!
674
01:01:59,925 --> 01:02:02,260
You're stressing me out!
675
01:02:34,334 --> 01:02:36,711
And now? How much farther is left?
676
01:02:36,795 --> 01:02:39,422
Again?
677
01:02:39,506 --> 01:02:41,967
I don't know how much farther is left!
678
01:02:42,050 --> 01:02:43,093
We are lost.
679
01:02:43,176 --> 01:02:44,844
Let's go that way
680
01:02:59,776 --> 01:03:01,236
We arrived
681
01:03:12,956 --> 01:03:14,332
I got this.
682
01:03:14,416 --> 01:03:16,710
- Get outta here! Go!
- Go!
683
01:03:21,381 --> 01:03:23,341
Hurry!
684
01:03:40,025 --> 01:03:41,735
Charlie! What are you doing?
685
01:03:41,818 --> 01:03:43,254
What are you doing,
Charlie? Charlie!
686
01:03:43,278 --> 01:03:44,487
We don't have time for this.
687
01:03:44,571 --> 01:03:45,905
I told gin this was a bad idea.
688
01:03:45,989 --> 01:03:48,366
- Arm, arms!
- Come on.
689
01:03:48,450 --> 01:03:49,743
Argh!
690
01:03:49,826 --> 01:03:51,119
Ugh, Marco!
691
01:03:52,078 --> 01:03:54,456
Wait! Zip, zip!
692
01:04:16,519 --> 01:04:18,438
This girl again?
693
01:04:18,521 --> 01:04:20,607
I've got this. Go.
694
01:04:20,690 --> 01:04:22,359
- You sure?
- Go!
695
01:05:11,282 --> 01:05:12,682
Watch out for my drink!
696
01:06:20,560 --> 01:06:21,895
Betyou didn't see that coming.
697
01:06:37,744 --> 01:06:40,330
Ladies, this isn't coffee break.
698
01:06:41,331 --> 01:06:42,373
Let's go!
699
01:06:49,047 --> 01:06:50,798
Charlie. I'm glad you made it.
700
01:06:51,925 --> 01:06:54,344
Interesting costume,
is that pistachio?
701
01:06:55,136 --> 01:06:57,180
It's just green, you moron.
702
01:06:58,264 --> 01:06:59,557
Come over here, gringo,
703
01:06:59,641 --> 01:07:01,267
so I can kill you
and get on with it.
704
01:07:03,394 --> 01:07:04,771
I'm gonna kick your ass!
705
01:07:57,740 --> 01:07:59,659
You didn't even hurt me ha ha!
706
01:08:01,411 --> 01:08:02,620
Get down there.
707
01:08:06,082 --> 01:08:07,959
Come on, come on.
708
01:08:50,001 --> 01:08:51,294
Oh!
709
01:08:53,004 --> 01:08:54,714
You still got it, Nana!
710
01:09:13,149 --> 01:09:14,567
Come here, Charlie.
711
01:09:16,319 --> 01:09:18,655
- Oh.
- Get up. Get up.
712
01:09:20,114 --> 01:09:22,575
I'm finished. I'm done by.
713
01:09:22,659 --> 01:09:24,911
Charlie. I'm just an old man.
714
01:09:24,994 --> 01:09:26,913
I've fought many a hard bottles.
715
01:09:32,043 --> 01:09:33,683
I never doubted you, Charlie.
716
01:09:34,420 --> 01:09:36,339
I was just pissed off at you,
717
01:09:36,422 --> 01:09:38,174
because you doubted yourself.
718
01:09:38,883 --> 01:09:41,010
Now the three of you must ignite
719
01:09:41,094 --> 01:09:42,679
to connect your power.
720
01:09:43,346 --> 01:09:45,431
If one of you does not ignite,
721
01:09:45,515 --> 01:09:47,892
we will all die,
at Drake's hands.
722
01:09:56,442 --> 01:09:57,610
Come on trio.
723
01:09:57,694 --> 01:09:58,820
Let's do it.
724
01:10:17,588 --> 01:10:18,631
Charlie.
725
01:10:39,694 --> 01:10:41,821
- Charlie!
- Grab his legs.
726
01:10:43,990 --> 01:10:45,867
- Got him.
- What now?
727
01:10:45,950 --> 01:10:47,827
- Charlie?
- Come on, Charlie!
728
01:10:57,211 --> 01:10:59,046
You'll never reach the power.
729
01:10:59,130 --> 01:11:02,425
That kid
of yours is a useless slob,
730
01:11:02,508 --> 01:11:04,093
and I want him out of here.
731
01:11:04,177 --> 01:11:06,179
You're weak, you're nothing.
732
01:11:06,262 --> 01:11:08,055
Nana! Nana!
733
01:11:08,139 --> 01:11:09,390
Losen
734
01:11:11,642 --> 01:11:14,520
This is teamwork,
the power of three.
735
01:11:14,604 --> 01:11:15,980
El trio de la Luz.
736
01:11:18,357 --> 01:11:19,400
Come on!
737
01:11:19,484 --> 01:11:20,985
Come on, Charlie!
738
01:11:25,031 --> 01:11:26,657
You failed, gringo.
739
01:11:29,827 --> 01:11:30,953
It's green ghost.
740
01:12:23,422 --> 01:12:24,841
Thanks for your faith in me.
741
01:12:26,592 --> 01:12:28,761
Forever, until the end.
742
01:12:38,354 --> 01:12:40,481
It's time
to bring in the new age.
743
01:12:40,565 --> 01:12:42,358
Let me, please.
744
01:12:43,943 --> 01:12:45,444
Come on, go, go, go!
745
01:12:45,528 --> 01:12:46,779
Go, now!
746
01:13:39,957 --> 01:13:41,834
See you later gringo!
747
01:13:52,678 --> 01:13:54,055
You call that hitting the ball?
748
01:13:54,138 --> 01:13:56,098
What? Look where I hit it?
749
01:13:56,182 --> 01:13:57,558
That bat has cork in it!
750
01:14:00,311 --> 01:14:01,788
Take a look and see if it's made of cork.
751
01:14:01,812 --> 01:14:02,897
All right, take this.
752
01:14:05,900 --> 01:14:07,735
Come on guys!
753
01:14:14,367 --> 01:14:17,536
- Sorry, boss!
- Sorry, boss.
754
01:14:17,620 --> 01:14:18,620
Crap balls!
755
01:14:20,706 --> 01:14:22,166
Wow, Sergio.
756
01:14:24,001 --> 01:14:25,336
These numbers are amazing.
757
01:14:26,796 --> 01:14:28,047
How'd you do that?
758
01:14:28,673 --> 01:14:30,549
What's really
made the difference?
759
01:14:30,633 --> 01:14:31,676
Teamwork.
760
01:14:32,301 --> 01:14:33,469
We created a family.
761
01:14:34,762 --> 01:14:37,765
Charlie, Charlie, Charlie!
762
01:14:52,488 --> 01:14:53,531
Dedicated to my...
763
01:14:53,614 --> 01:14:57,827
Nana Maricruz Aurora aguirre from
montemorelos, nuevo leén Mexico.
764
01:14:57,910 --> 01:15:01,038
“Thanks for taking care of me from
the moment I was born.
765
01:15:01,122 --> 01:15:03,416
I love you with all my heart!”
766
01:15:35,740 --> 01:15:39,243
J“ yo tenia mi cascabel
con una cinta morada j“
767
01:15:39,326 --> 01:15:42,538
j“ con una cinta morada
yo tenia mi cascabel j“
768
01:15:42,621 --> 01:15:45,916
j“ yo tenia mi cascabel
con una cinta morada j“
769
01:15:46,000 --> 01:15:49,086
j“ con una cinta morada
yo tenia mi cascabel j“
770
01:15:49,170 --> 01:15:53,090
j“ y como era de oropel j“
771
01:15:59,096 --> 01:16:01,140
J“ y como era de oropel j“
772
01:16:01,223 --> 01:16:04,143
j“ se io di a mi prenda amada
a' que jugara con El j“
773
01:16:04,226 --> 01:16:07,188
j“ alla' por la madrugada j“
774
01:17:19,844 --> 01:17:23,514
J“ anoche por la ventana
platicando con ieonor j“
775
01:17:23,597 --> 01:17:28,394
j“ platicando con leonor
anoche por la ventana j“
776
01:17:28,477 --> 01:17:31,772
j“ platicando con leonor
platicando con leonorj'
777
01:17:31,856 --> 01:17:35,776
j“ anoche por la ventana
me pidio que ie cantara j“
49184
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.