Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,034 --> 00:00:05,000
♪♪
2
00:00:05,034 --> 00:00:06,275
WE'VE JUST GOT TO DO IT.
3
00:00:06,310 --> 00:00:08,482
IT'S A PRETTY BIG
[BLEEP] ROADBLOCK.
4
00:00:08,517 --> 00:00:11,310
WE GOT TO GO!
ONE, TWO, THREE!
5
00:00:11,344 --> 00:00:13,689
-HOLD, HOLD.
-YES, YES, YES.
6
00:00:13,724 --> 00:00:15,655
♪♪
7
00:00:15,689 --> 00:00:17,793
YEP.
8
00:00:17,827 --> 00:00:21,551
IT'S FILLING WITH WATER!
9
00:00:21,586 --> 00:00:22,758
AAH!
10
00:00:22,793 --> 00:00:28,000
♪♪
11
00:00:28,034 --> 00:00:31,000
PARKER! WHERE'S PARKER?
12
00:00:31,034 --> 00:00:37,620
♪♪
13
00:00:37,655 --> 00:00:40,827
THAT'S THE TYPE OF GOLD
THAT CAME FROM MARUDI.
14
00:00:40,862 --> 00:00:43,827
1 OUNCE NUGGET, 97% PURE,
15
00:00:43,862 --> 00:00:46,206
CAN'T WAIT TO GET THERE
AND SEE FOR OURSELVES.
16
00:00:46,241 --> 00:00:49,172
♪♪
17
00:00:49,206 --> 00:00:52,172
-OH, YES!
-NICE [BLEEP] JOB, DUDE.
18
00:00:52,206 --> 00:00:55,068
THIS IS GONNA BE THE SECOND BEST
FEELING OF THE ENTIRE TRIP.
19
00:00:55,103 --> 00:00:58,482
NUMBER-ONE IS GONNA BE
A PILE OF GOLD.
20
00:00:58,517 --> 00:01:00,034
YEAH!
21
00:01:00,068 --> 00:01:02,413
PLEASE KEEP YOUR HANDS AND FEET
INSIDE THE VEHICLE
22
00:01:02,448 --> 00:01:03,931
AT ALL TIMES.
23
00:01:03,965 --> 00:01:08,034
♪♪
24
00:01:08,068 --> 00:01:09,586
A CAIMAN IS ON OUR LEFT.
25
00:01:09,620 --> 00:01:12,275
♪♪
26
00:01:12,310 --> 00:01:13,793
WOW!
27
00:01:13,827 --> 00:01:15,724
OW!
28
00:01:15,758 --> 00:01:16,896
STOP!
29
00:01:16,931 --> 00:01:18,931
THERE'S A BIG [BLEEP]
ROCK UP THERE, RICK.
30
00:01:18,965 --> 00:01:20,137
[BLEEP]
31
00:01:20,172 --> 00:01:22,275
I WANT A GOLD NUGGET
ABOUT THIS BIG.
32
00:01:22,310 --> 00:01:25,275
--Captions by VITAC--
www.vitac.com
33
00:01:25,310 --> 00:01:28,241
CAPTIONS PAID FOR BY
DISCOVERY COMMUNICATIONS
34
00:01:28,275 --> 00:01:36,896
♪♪
35
00:01:36,931 --> 00:01:44,482
♪♪
36
00:01:44,517 --> 00:01:46,482
Narrator:
PARKER SCHNABEL AND HIS CREW
37
00:01:46,517 --> 00:01:48,862
ARE IN GUYANA, SOUTH AMERICA,
38
00:01:48,896 --> 00:01:52,482
EN ROUTE TO A LEGENDARY
MOUNTAIN OF GOLD.
39
00:01:52,517 --> 00:01:55,689
HIS AIM -- LEARN TO MINE
LIKE THE LOCALS,
40
00:01:55,724 --> 00:02:00,034
SECURE A CLAIM,
AND DIG GOLD OUT OF THE GROUND.
41
00:02:00,068 --> 00:02:06,862
♪♪
42
00:02:06,896 --> 00:02:13,620
♪♪
43
00:02:13,655 --> 00:02:20,413
♪♪
44
00:02:20,448 --> 00:02:23,724
PARKER'S ALREADY LEARNED
THE BASICS OF JUNGLE MINING...
45
00:02:23,758 --> 00:02:26,551
-[BLEEP]
-WHOA, WHOA, WHOA, PARKER!
46
00:02:26,586 --> 00:02:30,034
THIS IS PRETTY DAMN COOL,
PROSPECTING GUYANA STYLE.
47
00:02:30,068 --> 00:02:31,793
WE'VE GOT GOLD.
48
00:02:31,827 --> 00:02:33,413
Narrator:
...AND DISCOVERED THE PAY DIRT
49
00:02:33,448 --> 00:02:36,068
CAN BE 10 TIMES RICHER
THAN THE YUKON.
50
00:02:36,103 --> 00:02:39,137
LOOK AT THAT. THAT'S OUR
FIRST GOLD FROM GUYANA.
51
00:02:39,172 --> 00:02:41,137
Narrator:
BUT WITH GROUND THIS GOOD,
52
00:02:41,172 --> 00:02:44,034
HE'S SO FAR FAILED
TO FIND A CLAIM.
53
00:02:44,068 --> 00:02:47,827
♪♪
54
00:02:47,862 --> 00:02:49,172
PARKER'S FOLLOWING A LEAD
55
00:02:49,206 --> 00:02:51,482
THAT WILL TAKE HIM DEEPER
INTO THE JUNGLE.
56
00:02:51,517 --> 00:02:57,000
♪♪
57
00:02:57,034 --> 00:03:02,586
♪♪
58
00:03:02,620 --> 00:03:05,206
NICE LANDING.
59
00:03:05,241 --> 00:03:09,034
ALL RIGHT.
60
00:03:09,068 --> 00:03:10,482
-HELLO.
-HEY.
61
00:03:10,517 --> 00:03:12,586
♪♪
62
00:03:12,620 --> 00:03:13,896
HEY. RICK.
63
00:03:13,931 --> 00:03:16,862
Narrator: AT THE AIRSTRIP,
THE CREW MEETS A MINER
64
00:03:16,896 --> 00:03:18,551
JUST BACK FROM MARUDI.
65
00:03:28,724 --> 00:03:31,551
THAT'S A CHUNK OF GOLD
THAT CAME FROM MARUDI?
66
00:03:31,586 --> 00:03:33,344
CAN I SEE IT?
67
00:03:33,379 --> 00:03:35,172
HOLY COW.
68
00:03:35,206 --> 00:03:37,586
♪♪
69
00:03:37,620 --> 00:03:39,931
THAT'S A BIG
PIECE OF GOLD.
70
00:03:39,965 --> 00:03:43,482
GEEZ. MAN, THAT MUST BE
WELL OVER AN OUNCE.
71
00:03:43,517 --> 00:03:48,413
♪♪
72
00:03:48,448 --> 00:03:50,448
WOW.
73
00:03:50,482 --> 00:03:52,310
SO, THE GOLD THAT WE FIND
WHERE WE MINE
74
00:03:52,344 --> 00:03:55,482
IS ONLY ABOUT 84%.
75
00:03:55,517 --> 00:03:57,827
BIG DIFFERENCE.
76
00:03:57,862 --> 00:03:59,620
Rick: THIS DUDE'S GOT
A BIG, OLD [BLEEP] NUGGET
77
00:03:59,655 --> 00:04:01,482
THAT HE SAYS COME FROM MARUDI.
78
00:04:01,517 --> 00:04:03,758
YOU SEE PEOPLE WITH BIG NUGGETS
LIKE THAT, YOU KNOW,
79
00:04:03,793 --> 00:04:06,448
FROM TIME TO TIME,
BUT IT'S SO RARE,
80
00:04:06,482 --> 00:04:08,137
AND THAT'S ALWAYS HAD
A BIT OF A DRAW FOR ME,
81
00:04:08,172 --> 00:04:11,034
JUST FINDING THOSE
BIG PIECES LIKE THAT.
82
00:04:11,068 --> 00:04:15,827
AND IF THAT'S WHAT MARUDI HAS
[BLEEP] GO TO MARUDI.
83
00:04:15,862 --> 00:04:19,068
1-OUNCE NUGGET, 97% PURE,
84
00:04:19,103 --> 00:04:20,241
THAT'S A HUGE THING.
85
00:04:20,275 --> 00:04:21,896
YOU KNOW, TONY AND I
FIGHT ABOUT ROYALTY RATES
86
00:04:21,931 --> 00:04:25,344
ALL THE TIME, AND WE'RE FIGHTING
OVER GOLD THAT'S 84% PURE.
87
00:04:25,379 --> 00:04:28,758
13% DIFFERENCE -- THAT'S
ALMOST MY ROYALTY RATE.
88
00:04:28,793 --> 00:04:31,413
[ CHUCKLES ]
SOUNDS UNBELIEVABLE.
89
00:04:31,448 --> 00:04:34,724
CAN'T WAIT TO GET THERE
AND SEE FOR OURSELVES.
90
00:04:34,758 --> 00:04:37,517
Narrator: FROM REWA VILLAGE,
THE CREW MUST NAVIGATE
91
00:04:37,551 --> 00:04:41,344
A SMALL SKIFF 100 MILES
UP THE REWA RIVER,
92
00:04:41,379 --> 00:04:44,965
ALL THE WAY TO SHEA VILLAGE.
93
00:04:45,000 --> 00:04:48,344
THEY WILL THEN TRAVEL
OVERLAND ANOTHER 70 MILES
94
00:04:48,379 --> 00:04:50,620
TO THE GOLD FIELDS OF MARUDI.
95
00:04:50,655 --> 00:04:57,655
♪♪
96
00:04:57,689 --> 00:05:04,793
♪♪
97
00:05:04,827 --> 00:05:06,586
Rick:
YEAH, WE'RE ON THE RIVER, MAN.
98
00:05:06,620 --> 00:05:08,586
I WAS PRETTY HESITANT
ABOUT IT.
99
00:05:08,620 --> 00:05:11,172
I AM STILL HESITANT ABOUT IT.
WE JUST GOT STARTED.
100
00:05:11,206 --> 00:05:13,551
IT'S ALSO
A LITTLE EXCITING.
101
00:05:13,586 --> 00:05:16,310
MARUDI, HERE WE COME.
102
00:05:16,344 --> 00:05:18,310
AND A GOLD PAN
FOR WHEN WE GET THERE.
103
00:05:18,344 --> 00:05:22,172
♪♪
104
00:05:22,206 --> 00:05:24,172
I CAN'T IMAGINE A BETTER
WAY TO TRAVEL RIGHT NOW.
105
00:05:24,206 --> 00:05:27,172
I MEAN, LOOK AT THAT.
IT'S BEAUTIFUL.
106
00:05:27,206 --> 00:05:34,586
♪♪
107
00:05:34,620 --> 00:05:36,758
A CAIMAN JUST WENT IN THE WATER
OVER ON OUR LEFT.
108
00:05:36,793 --> 00:05:38,275
-OH, YEAH, YEAH, YEAH.
-LEFT BANK.
109
00:05:38,310 --> 00:05:42,448
YEP, HOLY [BLEEP] THERE'S
BUNCHES OF THEM HERE.
110
00:05:42,482 --> 00:05:43,896
LOTS OF CAIMAN.
111
00:05:43,931 --> 00:05:46,758
THERE'S LIKE A HALF A DOZEN
OR MORE.
112
00:05:46,793 --> 00:05:48,517
THIS IS LIKE CAIMAN
CITY RIGHT HERE.
113
00:05:48,551 --> 00:05:50,965
YEAH, NO KIDDING.
114
00:05:51,000 --> 00:05:52,965
THAT'S SPOOKY. THEIR HEADS
JUST POP OUT OF THE WATER.
115
00:05:53,000 --> 00:05:54,310
YOU DON'T KNOW WHERE
THE HELL THEY ARE.
116
00:05:54,344 --> 00:05:56,034
-YEAH, ISN'T THAT UNSETTLING?
-YEAH.
117
00:05:56,068 --> 00:05:58,344
-LIKE, "OH, YOU DIDN'T SEE ME."
-YEAH.
118
00:05:58,379 --> 00:06:00,241
AND THEN HOW MANY OF THEM
DON'T YOU SEE, RIGHT?
119
00:06:00,275 --> 00:06:02,758
YEAH, EXACTLY.
120
00:06:02,793 --> 00:06:05,344
SPOOKY WATERS.
121
00:06:05,379 --> 00:06:07,931
Narrator:
THE REWA RIVER IS HOME TO DEADLY
122
00:06:07,965 --> 00:06:11,655
BLACK AND SPECKLED CAIMAN,
GIANT ANACONDA,
123
00:06:11,689 --> 00:06:15,862
AND FLESH-EATING
RED-BELLIED PIRANHA.
124
00:06:15,896 --> 00:06:17,896
HERE'S YOUR GUYS' BAIT.
125
00:06:17,931 --> 00:06:19,241
LET'S GO FISHING.
126
00:06:19,275 --> 00:06:21,379
Narrator: SINCE THEY'RE TAKING
NO FOOD SUPPLIES,
127
00:06:21,413 --> 00:06:24,241
THE CREW HAS TO STOP
AND HUNT FOR FISH TO SURVIVE.
128
00:06:24,275 --> 00:06:25,482
Sam:
THERE WE GO. THERE WE GO.
129
00:06:25,517 --> 00:06:27,172
-NICE ONE, RICK.
-IN THE BOAT. IN THE BOAT.
130
00:06:27,206 --> 00:06:28,758
GOT HIM, GOT HIM, GOT HIM.
131
00:06:28,793 --> 00:06:32,620
Narrator: PIRANHAS HUNT IN PACKS
OF UP TO 100 FISH...
132
00:06:32,655 --> 00:06:34,310
I GOT A PIRANHA.
133
00:06:34,344 --> 00:06:37,724
Narrator: ...MAKING THEM EASY
TO CATCH IF YOU FIND A SHOAL.
134
00:06:37,758 --> 00:06:40,482
THAT WAS FAST. THAT WAS WITHIN
LIKE A COUPLE OF SECONDS.
135
00:06:40,517 --> 00:06:42,448
-OH, HERE WE GO.
-LOOK AT THAT. WOW.
136
00:06:42,482 --> 00:06:44,965
Parker:
THESE FISH WANT TO BE CAUGHT.
137
00:06:45,000 --> 00:06:47,379
-LOOK AT THOSE JAWS, MAN.
-WOW!
138
00:06:47,413 --> 00:06:49,689
Rick:
OHH! THAT IS BRUTAL.
139
00:06:49,724 --> 00:06:51,827
AND YOU CAN TELL THAT
IT'S, LIKE, ALL MUSCLE
140
00:06:51,862 --> 00:06:54,655
IN THE FACE TO JUST
[BLEEP] DESTROY YOU.
141
00:06:54,689 --> 00:06:57,344
THAT WOULD LEAVE
A [BLEEP] DENT, MAN.
142
00:07:02,862 --> 00:07:05,482
WE'RE MAKING CAMP HERE.
WE'VE GOT OPTIONS.
143
00:07:05,517 --> 00:07:08,206
THERE'S A GOOD
FIRE SPOT DOWN LOW.
144
00:07:08,241 --> 00:07:12,034
WE CAN KIND OF SET UP
CAMP DOWN HERE OR UP TOP.
145
00:07:12,068 --> 00:07:13,620
IT'S NICE AND FLAT UP HERE.
146
00:07:13,655 --> 00:07:14,931
Sam: YEP.
147
00:07:25,827 --> 00:07:27,620
IT'S STARING AT ME.
148
00:07:35,482 --> 00:07:39,586
[ Whispering ]
IT'S EATING A [BLEEP] COCONUT.
149
00:07:39,620 --> 00:07:41,000
Rick:
DUDE, THAT'S CRAZY.
150
00:07:41,034 --> 00:07:45,241
THAT'S A BIG
[BLEEP] TOO, MAN.
151
00:07:45,275 --> 00:07:47,000
I NEVER SEEN
SOMETHING LIKE THAT.
152
00:07:51,379 --> 00:07:54,034
[ CHUCKLING ]
153
00:07:54,068 --> 00:07:57,896
HOLY [BLEEP]
154
00:07:57,931 --> 00:08:01,758
MY HAMMOCK IS...
155
00:08:01,793 --> 00:08:05,344
15 FEET FROM THE EDGE
OF THE WATER.
156
00:08:05,379 --> 00:08:07,758
YOU'LL NOTICE THAT I'M
WAY UP THE [BLEEP] HILL.
157
00:08:17,517 --> 00:08:20,896
WE'RE GOING OUT HUNTING
AND FISHING, NIGHTTIME.
158
00:08:20,931 --> 00:08:22,448
Karla: YEAH.
159
00:08:22,482 --> 00:08:26,896
♪♪
160
00:08:26,931 --> 00:08:30,034
IT'S PRETTY FUN EXPLORING
AT NIGHT, LOOKING FOR EYES.
161
00:08:30,068 --> 00:08:33,206
♪♪
162
00:08:33,241 --> 00:08:36,034
I'VE NEVER GONE
HUNTING IN THE DARK.
163
00:08:36,068 --> 00:08:38,448
WHAT'S THE WORST
THAT COULD HAPPEN?
164
00:08:38,482 --> 00:08:40,827
THERE'S [BLEEP] MASSIVE CAIMAN
165
00:08:40,862 --> 00:08:43,379
EVERYWHERE IN THIS RIVER.
166
00:08:43,413 --> 00:08:46,689
UNREAL.
167
00:08:46,724 --> 00:08:49,724
KARLA AND I
HAVE BOW AND ARROWS.
168
00:08:49,758 --> 00:08:51,827
BOW AND ARROW,
THAT'S WHERE IT'S AT.
169
00:08:51,862 --> 00:08:55,034
♪♪
170
00:08:55,068 --> 00:08:57,517
Narrator: WHEN KARLA ISN'T
DRIVING A ROCK TRUCK
171
00:08:57,551 --> 00:09:00,482
ON PARKER'S MINE,
SHE MAKES HER LIVING
172
00:09:00,517 --> 00:09:04,206
WORKING AS A HUNTING GUIDE.
173
00:09:04,241 --> 00:09:07,655
Parker:
IS THERE SOMETHING THERE?
174
00:09:07,689 --> 00:09:09,310
YOU SEE HIM? YOU SEE HIM?
175
00:09:09,344 --> 00:09:12,620
♪♪
176
00:09:12,655 --> 00:09:14,068
Rick: GET HIM?
177
00:09:14,103 --> 00:09:15,379
I DON'T KNOW.
178
00:09:15,413 --> 00:09:21,241
♪♪
179
00:09:21,275 --> 00:09:22,862
[BLEEP] DID GET IT, HUH?
180
00:09:22,896 --> 00:09:23,896
NO WAY!
181
00:09:23,931 --> 00:09:26,793
I CANNOT BELIEVE THAT.
182
00:09:26,827 --> 00:09:29,000
CHECK IT OUT!
183
00:09:29,034 --> 00:09:31,275
BEGINNER'S LUCK
IF I'VE EVER SEEN IT.
184
00:09:31,310 --> 00:09:33,000
I DON'T KNOW IF I
COULD DO THAT AGAIN.
185
00:09:33,034 --> 00:09:37,137
♪♪
186
00:09:37,172 --> 00:09:39,275
-GOT HIM.
-YES!
187
00:09:39,310 --> 00:09:42,310
[ LAUGHS ]
188
00:09:42,344 --> 00:09:44,586
OH, YES, NAILED HIM.
189
00:09:44,620 --> 00:09:47,379
Sam:
THAT'S A [BLEEP] VAMPIRE FISH.
190
00:09:47,413 --> 00:09:48,862
OW! [BLEEP]
191
00:09:48,896 --> 00:09:51,413
DID IT BITE YOU?
192
00:09:51,448 --> 00:09:54,275
THAT'S MY BLOOD.
193
00:09:54,310 --> 00:09:57,793
-DO FISH HAVE RABIES? [ LAUGHS ]
-NO.
194
00:09:57,827 --> 00:09:59,034
CAN YOU KILL HIM?
195
00:09:59,068 --> 00:10:00,206
STOP BEING ANGRY
AT THE FISH.
196
00:10:00,241 --> 00:10:02,034
YOU JUST SHOT HIM
WITH A BOW AND ARROW.
197
00:10:02,068 --> 00:10:04,000
[BLEEP]
LOOK AT THOSE TEETH.
198
00:10:06,000 --> 00:10:08,344
ALL RIGHT.
199
00:10:08,379 --> 00:10:09,379
YEAH.
200
00:10:09,413 --> 00:10:11,620
♪♪
201
00:10:11,655 --> 00:10:15,379
SHOULD WE CALL IT A NIGHT?
202
00:10:15,413 --> 00:10:17,517
[ THUNDER CRASHING ]
203
00:10:17,551 --> 00:10:25,172
♪♪
204
00:11:17,586 --> 00:11:19,965
Narrator: STILL AHEAD
ON "PARKER'S TRAIL"...
205
00:11:20,000 --> 00:11:22,344
YEAH, YEAH, YEAH.
HERE WE GO, PARKER.
206
00:11:22,379 --> 00:11:23,965
Parker:
WE'VE GOT WATER.
207
00:11:24,000 --> 00:11:26,344
NOW THE REAL WORK BEGINS.
208
00:11:26,379 --> 00:11:29,344
THE ONLY THING WE NEED TO FIND
NOW IS SOME [BLEEP] GOLD.
209
00:11:29,379 --> 00:11:31,655
♪♪
210
00:11:31,689 --> 00:11:33,034
-LOOK AT THAT.
-THAT'S GOLD.
211
00:11:33,068 --> 00:11:34,551
-IT'S A NUGGET!
-YEAH.
212
00:11:34,586 --> 00:11:36,137
THAT'S A NICE FIRST CHUNK.
213
00:11:36,172 --> 00:11:37,379
Karla:
NO DOUBT ABOUT THAT.
214
00:11:37,413 --> 00:11:38,827
WE'RE ON OUR WAY!
215
00:11:48,724 --> 00:11:51,827
LUCKILY, WE ALL
SURVIVED CAIMAN CITY.
216
00:11:51,862 --> 00:11:53,172
THERE'S STILL ONE
HANGING AROUND,
217
00:11:53,206 --> 00:11:57,689
BUT...THAT'S ALL RIGHT.
218
00:11:57,724 --> 00:11:59,862
TIME TO CONTINUE THE JOURNEY.
219
00:11:59,896 --> 00:12:02,275
♪♪
220
00:12:02,310 --> 00:12:04,517
Narrator:
PARKER'S CREW IS HEADING UP
221
00:12:04,551 --> 00:12:07,206
ONE OF GUYANA'S
MOST TREACHEROUS RIVERS
222
00:12:07,241 --> 00:12:11,586
IN SEARCH OF MARUDI,
THE LEGENDARY MOUNTAIN OF GOLD.
223
00:12:11,620 --> 00:12:13,965
♪♪
224
00:12:14,000 --> 00:12:16,103
[ THUMP ]WHOA!
225
00:12:16,137 --> 00:12:17,517
Sam:
[BLEEP] WHAT HAPPENED?
226
00:12:17,551 --> 00:12:20,000
Parker:
THAT'S A ROCK.
227
00:12:20,034 --> 00:12:22,206
OH [BLEEP] BEACHED.
228
00:12:22,241 --> 00:12:25,827
♪♪
229
00:12:25,862 --> 00:12:28,517
[BLEEP] MAN,
THAT'S A BIG-ASS ROCK.
230
00:12:28,551 --> 00:12:30,517
SORRY, DIDN'T SEE IT.
231
00:12:30,551 --> 00:12:33,379
Rick: COMING LOOSE AT ALL?[ ENGINE REVVING ]
232
00:12:33,413 --> 00:12:35,000
YEAH, THAT HELPS.
233
00:12:35,034 --> 00:12:38,896
♪♪
234
00:12:38,931 --> 00:12:40,724
OKAY, WE'RE FREE.
235
00:12:40,758 --> 00:12:42,482
THIS IS NO NORMAL RIVER
THAT WE'RE ON.
236
00:12:42,517 --> 00:12:45,000
WE'RE IN THE MIDDLE
OF ABSOLUTE [BLEEP] NOWHERE.
237
00:12:45,034 --> 00:12:48,034
CAN'T JUST KEEP BELLYING UP
ON ROCKS LIKE THAT.
238
00:12:48,068 --> 00:12:51,068
♪♪
239
00:12:51,103 --> 00:12:54,655
RICK, RICK, WE GOT SOME
FAST WATER UP AHEAD!
240
00:12:54,689 --> 00:12:57,172
OH [BLEEP]
241
00:12:57,206 --> 00:13:00,758
[BLEEP] RAPIDS.
242
00:13:00,793 --> 00:13:02,827
OH [BLEEP]
243
00:13:02,862 --> 00:13:04,793
THERE'S ROCKS
[BLEEP] EVERYWHERE NOW.
244
00:13:04,827 --> 00:13:06,862
IT'S PRETTY [BLEEP] SKETCHY.
245
00:13:09,551 --> 00:13:10,724
WATCH FOR WHIRLPOOLING.
246
00:13:10,758 --> 00:13:14,413
Karla:
THERE'S SOMETHING THERE.
247
00:13:14,448 --> 00:13:16,896
LITTLE LEFT, LITTLE LEFT!
248
00:13:16,931 --> 00:13:18,689
LITTLE RIGHT, LITTLE RIGHT!
249
00:13:18,724 --> 00:13:21,206
[BLEEP] HELL.
250
00:13:21,241 --> 00:13:24,034
IF SOMETHING HAPPENS RIGHT NOW,
AND WE LOSE POWER,
251
00:13:24,068 --> 00:13:26,724
WE'RE HEADING DOWNSTREAM
INTO A PILE OF [BLEEP]
252
00:13:26,758 --> 00:13:28,965
THERE'S A BIG [BLEEP]
ROCK UP THERE, RICK.
253
00:13:29,000 --> 00:13:31,620
ROCK, ROCK!
ROCK! ROCK, RICK!
254
00:13:31,655 --> 00:13:33,931
-ROCK! ROCK!
-WE GOT TO GO BACK.
255
00:13:33,965 --> 00:13:36,068
-BACK. BACK.
-[BLEEP]
256
00:13:36,103 --> 00:13:37,931
WATCH OUT FOR THOSE
ROCKS OVER THERE.
257
00:13:37,965 --> 00:13:40,000
YEAH, YEAH, YEAH.
258
00:13:40,034 --> 00:13:41,896
WHOA. WHOA.
259
00:13:41,931 --> 00:13:43,172
Rick:
WE STILL GOT POWER.
260
00:13:43,206 --> 00:13:46,827
WE HIT A [BLEEP] ROCK,
BUT WE STILL GOT POWER.
261
00:13:46,862 --> 00:13:48,827
WHAT DO YOU THINK.
SHOULD WE GUN IT?
262
00:13:48,862 --> 00:13:50,482
GOT TO [BLEEP] GIVE HER.
263
00:13:50,517 --> 00:13:52,482
Karla:
JUST POWER BLAST UP THERE.
264
00:13:52,517 --> 00:13:54,034
Parker: GO FOR IT.
265
00:13:54,068 --> 00:13:56,103
HOLY [BLEEP]
THAT'S ALL SHE'S GOT.
266
00:13:56,137 --> 00:13:59,275
[ ENGINE REVVING ]
267
00:13:59,310 --> 00:14:01,103
CENTER, CENTER!
268
00:14:01,137 --> 00:14:04,000
YEAH, YEAH, YEAH!
269
00:14:04,034 --> 00:14:06,551
[BLEEP]
270
00:14:06,586 --> 00:14:08,068
[BLEEP]
271
00:14:08,103 --> 00:14:09,896
HOLD ON, HOLD ON.
272
00:14:09,931 --> 00:14:11,586
WHEW!
273
00:14:11,620 --> 00:14:14,275
HOLY [BLEEP]
OH.
274
00:14:14,310 --> 00:14:15,448
PROBABLY SHOULDN'T
HAVE DONE THAT.
275
00:14:15,482 --> 00:14:17,000
PROBABLY SHOULDN'T HAVE
[BLEEP] DONE THAT.
276
00:14:17,034 --> 00:14:18,000
THAT WAS STRESSFUL.
277
00:14:18,034 --> 00:14:20,275
-BUT GOOD JOB.
-THANKS.
278
00:14:20,310 --> 00:14:24,137
WELL, THIS SEEMS
MUCH MORE CALM.
279
00:14:24,172 --> 00:14:26,793
MY HEART IS BEATING
[BLEEP] HARD.
280
00:14:26,827 --> 00:14:28,620
[ Chuckling ]
OHH.
281
00:14:28,655 --> 00:14:29,655
WELL DONE, RICK.
282
00:14:29,689 --> 00:14:31,517
HOLY...
283
00:14:31,551 --> 00:14:37,896
♪♪
284
00:14:37,931 --> 00:14:44,275
♪♪
285
00:14:44,310 --> 00:14:45,896
IT'S GETTING LATE.
WE SHOULD START THINKING
286
00:14:45,931 --> 00:14:48,793
ABOUT A CAMP SPOT,
ESPECIALLY IF YOU WANT TO FISH.
287
00:14:48,827 --> 00:14:51,068
Parker: WHOA, WHOA, WHY ARE
WE STOPPING SO EARLY?
288
00:14:51,103 --> 00:14:54,137
WE STILL GOT TO SET UP CAMP.
WE'VE GOT A LOT TO DO, MAN.
289
00:14:54,172 --> 00:14:57,275
WE'RE TRYING TO
MAKE MILES, HERE.
290
00:14:57,310 --> 00:15:00,137
Rick: I'M TRYING TO MAKE FOOD
APPEAR IN MY STOMACH.
291
00:15:00,172 --> 00:15:01,620
I REALLY THINK
WE SHOULD KEEP MOVING
292
00:15:01,655 --> 00:15:04,379
AND MAKE THE MOST
OF THIS DAYLIGHT.
293
00:15:04,413 --> 00:15:07,000
BUT...WHATEVER.
294
00:15:08,413 --> 00:15:11,379
♪♪
295
00:15:11,413 --> 00:15:12,758
IT'S COOL AND ALL.
LIKE, "YEAH,
296
00:15:12,793 --> 00:15:15,586
WE LIVED ON THE SIDE
OF THE RIVER IN GUYANA,"
297
00:15:15,620 --> 00:15:20,103
BUT WE CAME HERE TO FIND
SOME GOLD, YOU KNOW?
298
00:15:20,137 --> 00:15:22,241
Karla: HAVE YOU EVER GONE,
LIKE, DAYS WITHOUT PROTEIN?
299
00:15:22,275 --> 00:15:25,000
I'M A 250-POUND [BLEEP] MAN.
WHAT DO YOU THINK?
300
00:15:25,034 --> 00:15:27,137
I JUST -- MAYBE YOU DID
A SOCIAL EXPERIMENT OR --
301
00:15:27,172 --> 00:15:28,689
NO. [BLEEP] NO.
302
00:15:28,724 --> 00:15:30,793
NO, WHEN I'M HOME, I EAT
LIKE A DOZEN EGGS A DAY
303
00:15:30,827 --> 00:15:32,103
AND FOUR STEAKS.
304
00:15:32,137 --> 00:15:34,896
[ LAUGHS ]
305
00:15:34,931 --> 00:15:38,758
Narrator: IT'S 18 HOURS
SINCE THE CREW'S LAST MEAL.
306
00:15:38,793 --> 00:15:41,310
WE GOT TWO HOURS,
RIGHT, BEFORE DARK?
307
00:15:41,344 --> 00:15:43,275
-NO, WE'VE GOT AN HOUR. HOUR.
-UH, NO.
308
00:15:43,310 --> 00:15:50,034
♪♪
309
00:15:50,068 --> 00:15:51,758
Parker:
HEY, HERE'S SOME BAIT, RICK.
310
00:15:51,793 --> 00:15:54,000
-[BLEEP] FISH?
-YEAH.
311
00:15:54,034 --> 00:15:56,793
PUT A BIG HOOK THROUGH IT
AND TRY TO CATCH A BIG FISH.
312
00:15:56,827 --> 00:15:59,517
-GOOD LUCK, RICK.
-THANK YOU.
313
00:15:59,551 --> 00:16:01,448
DO NOT WANT TO LOSE THIS [BLEEP]
314
00:16:01,482 --> 00:16:04,655
♪♪
315
00:16:04,689 --> 00:16:07,275
I WANT A [BLEEP]
ALL-YOU-CAN-EAT PIRANHA BUFFET.
316
00:16:07,310 --> 00:16:10,379
♪♪
317
00:16:10,413 --> 00:16:12,000
WHEN WE WERE FISHING YESTERDAY,
318
00:16:12,034 --> 00:16:13,965
CAUGHT A LOT OF [BLEEP] FISH.
319
00:16:14,000 --> 00:16:16,068
SEEMED EASY.
320
00:16:16,103 --> 00:16:17,689
AIN'T GOING THAT [BLEEP] GREAT
RIGHT NOW.
321
00:16:17,724 --> 00:16:19,586
I DON'T REALLY KNOW --
322
00:16:19,620 --> 00:16:22,448
I DON'T FEEL LIKE
I'M DOING ANYTHING DIFFERENT.
323
00:16:22,482 --> 00:16:31,758
♪♪
324
00:16:31,793 --> 00:16:41,068
♪♪
325
00:16:41,103 --> 00:16:42,620
Sam: WE'VE GOT LESS THAN
AN HOUR OF LIGHT?
326
00:16:42,655 --> 00:16:44,862
RIGHT.
327
00:16:44,896 --> 00:16:46,448
EVEN WITH BAIT,
WE HAVEN'T EXACTLY
328
00:16:46,482 --> 00:16:48,551
BEEN WILDLY SUCCESSFUL
THIS AFTERNOON.
329
00:16:48,586 --> 00:16:50,758
WHAT'S OUR ALTERNATIVE?
330
00:16:50,793 --> 00:16:54,344
GET WASHED, LIGHT A FIRE,
331
00:16:54,379 --> 00:16:58,206
DRINK SOME WATER,
GO TO BED HUNGRY.
332
00:16:58,241 --> 00:17:01,655
WOULD I CHOOSE A POTENTIAL MEAL
OVER A BATH?
333
00:17:01,689 --> 00:17:03,172
I'LL TAKE THE MEAL,
334
00:17:03,206 --> 00:17:05,689
EVEN IF IT'S A 10% CHANCE.
335
00:17:05,724 --> 00:17:08,620
RIGHT NOW, I DON'T THINK
IT'S GONNA WORK FOR US IN TIME.
336
00:17:08,655 --> 00:17:11,551
ALL RIGHT, THEN,
TAKE A BATH AND MAKE A FIRE.
337
00:17:11,586 --> 00:17:14,620
[ INSECTS BUZZING ]
338
00:17:19,068 --> 00:17:20,551
Parker:
I'M PRETTY BEAT.
339
00:17:20,586 --> 00:17:24,275
IT'S PRETTY FULL-ON --
TOUGH ENVIRONMENT.
340
00:17:24,310 --> 00:17:26,931
THIS TRIP'S BEEN ALL ABOUT
FINDING SOME GROUND TO MINE.
341
00:17:26,965 --> 00:17:29,655
AND THE GOLD'S IN THE GROUND.
WE'VE SEEN IT.
342
00:17:29,689 --> 00:17:32,241
BUT WE FOUND NOTHING HERE
THAT TRANSLATES
343
00:17:32,275 --> 00:17:34,586
TO THE WAY THAT WE MINE
IN THE YUKON.
344
00:17:34,620 --> 00:17:41,172
♪♪
345
00:17:41,206 --> 00:17:43,689
-YEAH.
-BALLSY.
346
00:17:43,724 --> 00:17:45,103
I'M HUGGING THE SHORE.
347
00:17:45,137 --> 00:17:49,068
YEAH, I'M HUGGING
THE SHORE HARD.
348
00:17:49,103 --> 00:17:53,344
I DON'T NEED TO BE WRESTLING
WITH A 15-FOOT CAIMAN.
349
00:17:53,379 --> 00:17:55,965
THAT'S LIKE 5 FEET AWAY
FROM YOU?
350
00:17:56,000 --> 00:17:57,551
NO, IT'S NOT.
351
00:17:57,586 --> 00:18:01,344
♪♪
352
00:18:01,379 --> 00:18:03,379
SO BALLSY.
353
00:18:03,413 --> 00:18:07,310
♪♪
354
00:18:07,344 --> 00:18:09,620
MIGHT AS WELL HAVE A RAW CHICKEN
HANGING OUT YOUR ASS.
355
00:18:09,655 --> 00:18:11,862
[ LAUGHS ]
356
00:18:11,896 --> 00:18:13,482
I'M DOING THIS QUICK,
357
00:18:13,517 --> 00:18:16,551
AND I'M OUT OF HERE.
358
00:18:16,586 --> 00:18:18,965
-IT'S JUST REVERSING LIKE --
-OH.
359
00:18:19,000 --> 00:18:21,137
♪♪
360
00:18:21,172 --> 00:18:24,482
[BLEEP] [BLEEP]
361
00:18:24,517 --> 00:18:26,724
DUDE, THAT'S [BLEEP] MAN.
362
00:18:26,758 --> 00:18:30,344
LIKE, WHY ARE WE HAVING
TO BATHE NEAR CAIMAN?
363
00:18:30,379 --> 00:18:32,965
YOU KNOW WHY? CAUSE WE CAME
TO THE [BLEEP] JUNGLE.
364
00:18:33,000 --> 00:18:34,862
Narrator: STILL AHEAD...
365
00:18:34,896 --> 00:18:42,931
♪♪
366
00:18:42,965 --> 00:18:45,206
[ LAUGHS ]
THAT'S AWESOME.
367
00:18:45,241 --> 00:18:47,827
-CHEERS.
-CHEERS.
368
00:18:47,862 --> 00:18:49,862
I'VE NEVER SEEN
ANYTHING LIKE THIS.
369
00:18:49,896 --> 00:18:52,172
LIKE, THIS IS
A PROPER GOLD RUSH.
370
00:18:56,896 --> 00:19:01,965
♪♪
371
00:19:02,000 --> 00:19:03,758
Parker:
SO WHAT DO YOU FIGURE, RICK?
372
00:19:03,793 --> 00:19:07,000
♪♪
373
00:19:07,034 --> 00:19:09,413
I FIGURE I'M HUNGRY.
374
00:19:09,448 --> 00:19:12,172
THAT MAKES FOUR OF US,
I THINK.
375
00:19:12,206 --> 00:19:15,655
Narrator: PARKER AND HIS CREW
HAVE SPENT THE LAST TWO DAYS
376
00:19:15,689 --> 00:19:20,068
TRAVELING UP THE REWA RIVER
IN GUYANA, SOUTH AMERICA.
377
00:19:20,103 --> 00:19:22,862
SO WHAT DO YOU GUYS HAVE?
378
00:19:22,896 --> 00:19:24,413
-FOOD-WISE?
-I HAVE SALT
379
00:19:24,448 --> 00:19:26,724
AND THESE TWO COOKIES.
I JUST FOUND THESE IN MY BAG.
380
00:19:26,758 --> 00:19:29,758
THEY WERE LIKE, UM,
SOMETHING OBVIOUSLY SNACKED ON
381
00:19:29,793 --> 00:19:31,379
ANOTHER TIME.
382
00:19:31,413 --> 00:19:34,862
I SEE YOUR TWO COOKIES,
AND I RAISE YOU A GRANOLA BAR.
383
00:19:34,896 --> 00:19:37,793
Sam:
I SEE YOUR GRANOLA BAR, RICK,
384
00:19:37,827 --> 00:19:39,275
AND I RAISE YOU
385
00:19:39,310 --> 00:19:42,413
ONE PACK OF PEANUTS.
386
00:19:42,448 --> 00:19:45,862
♪♪
387
00:19:45,896 --> 00:19:51,068
RICK, WE'VE GONE FROM RUNNING
A 22-MAN MINING OPERATION
388
00:19:51,103 --> 00:19:53,517
TO SPLITTING UP A GRANOLA BAR
389
00:19:53,551 --> 00:19:55,827
AND A PACK OF PEANUTS.
390
00:19:55,862 --> 00:19:57,413
WHAT WE'VE THROWN OURSELVES INTO
391
00:19:57,448 --> 00:20:00,896
IS JUST A WHOLE DIFFERENT WORLD.
392
00:20:00,931 --> 00:20:04,344
I'M PRETTY PUMPED
ON SEEING THE COUNTRY
393
00:20:04,379 --> 00:20:06,310
AND SEEING, YOU KNOW,
394
00:20:06,344 --> 00:20:09,448
HOW THE GUYANESE ARE MINING.
395
00:20:09,482 --> 00:20:12,206
I WILL SAY ONE THING.
IT REALLY --
396
00:20:12,241 --> 00:20:15,103
YOU KNOW, COMING DOWN HERE
397
00:20:15,137 --> 00:20:19,275
AND SEEING
WHAT THESE GUYS GO THROUGH
398
00:20:19,310 --> 00:20:23,172
FOR EIGHT OF THEM TO SHARE
AN OUNCE OR TWO A WEEK,
399
00:20:23,206 --> 00:20:26,172
IT GIVES YOU
A WHOLE NEW PERSPECTIVE
400
00:20:26,206 --> 00:20:27,551
ABOUT WHAT'S TOUGH WORK
401
00:20:27,586 --> 00:20:32,275
AND WHAT PEOPLE ARE
CAPABLE OF, YOU KNOW?
402
00:20:32,310 --> 00:20:34,793
WE GOT TO TRY AND COME AWAY
WITH SOME GOLD, THOUGH.
403
00:20:34,827 --> 00:20:44,206
♪♪
404
00:20:44,241 --> 00:20:53,551
♪♪
405
00:20:53,586 --> 00:20:57,206
-MORNING.
-MORNING.
406
00:20:57,241 --> 00:21:01,862
Narrator: THE CREW HASN'T HAD
A PROPER MEAL IN 33 HOURS.
407
00:21:05,137 --> 00:21:08,793
♪♪
408
00:21:08,827 --> 00:21:12,448
FISH ON!
409
00:21:12,482 --> 00:21:15,241
-I TAKE IT IT'S A BIG ONE.
-YEAH.
410
00:21:15,275 --> 00:21:17,103
-OH, YES.
-LET IT RUN, LET IT RUN,
411
00:21:17,137 --> 00:21:19,172
LET IT RUN.
LET IT RUN IF IT WANTS TO.
412
00:21:19,206 --> 00:21:21,344
♪♪
413
00:21:21,379 --> 00:21:23,275
-I GOT IT, I GOT IT, I GOT IT.
-OH, YES!
414
00:21:23,310 --> 00:21:24,931
[ LAUGHS ]
415
00:21:24,965 --> 00:21:26,068
-HOLY [BLEEP]
-LOOKIT.
416
00:21:26,103 --> 00:21:27,827
LOOK AT THAT MONSTER.
417
00:21:27,862 --> 00:21:30,379
WE ARE [BLEEP] EATING.
418
00:21:30,413 --> 00:21:32,793
NICE [BLEEP] JOB, DUDE.
419
00:21:32,827 --> 00:21:35,172
-[ Laughing ] NICE.
-GOOD JOB, MAN.
420
00:21:35,206 --> 00:21:37,206
OH, THANK [BLEEP]
421
00:21:37,241 --> 00:21:39,413
[ CHUCKLES ]
422
00:21:39,448 --> 00:21:41,275
IT'S MORE RELIEF
THAN ANYTHING.
423
00:21:41,310 --> 00:21:42,862
HOLY [BLEEP]
424
00:21:42,896 --> 00:21:44,724
THAT IS [BLEEP] BEAUTIFUL.
425
00:21:44,758 --> 00:21:48,379
SORRY, BUDDY,
BUT YOU'RE DINNER.
426
00:21:48,413 --> 00:21:51,896
THAT IS WICKED.
427
00:21:51,931 --> 00:21:54,000
WHERE YOU AT?
428
00:21:54,034 --> 00:21:56,586
GET IT. OH!
THAT'S ANOTHER MONSTER.
429
00:21:56,620 --> 00:21:58,482
Narrator:
THE BIGGEST JUNGIA CATFISH
430
00:21:58,517 --> 00:22:01,068
CAN WEIGH IN AT OVER 25 POUNDS.
431
00:22:01,103 --> 00:22:02,344
-WHOO-HOO-HOO!
-ALL RIGHT
432
00:22:02,379 --> 00:22:04,689
Parker: SO WE HAVE ONE TO SMOKE
AND ONE TO EAT?
433
00:22:04,724 --> 00:22:06,689
Narrator:
BUT AT AROUND HALF THAT SIZE,
434
00:22:06,724 --> 00:22:09,344
THIS PAIR WILL STILL MAKE
TWO BIG MEALS.
435
00:22:09,379 --> 00:22:11,551
[ SIGHS, LAUGHS ]
436
00:22:11,586 --> 00:22:13,137
IN MY P.J.s.
437
00:22:13,172 --> 00:22:15,517
♪♪
438
00:22:15,551 --> 00:22:17,000
Karla: LET'S FEAST.
439
00:22:17,034 --> 00:22:18,344
[BLEEP] YEAH.
440
00:22:18,379 --> 00:22:21,172
MMM.
441
00:22:21,206 --> 00:22:22,862
-OHH.
-MMM.
442
00:22:22,896 --> 00:22:24,586
WOW. REMEMBER WHEN I WAS
TALKING ABOUT
443
00:22:24,620 --> 00:22:26,034
THAT ALL-YOU-CAN-EAT
FISH BUFFET?
444
00:22:26,068 --> 00:22:28,620
IT JUST [BLEEP] HAPPENED.
445
00:22:28,655 --> 00:22:30,379
THANK YOU, SIR.
446
00:22:30,413 --> 00:22:32,172
I THINK RIGHT NOW
IS GONNA BE
447
00:22:32,206 --> 00:22:35,413
THE SECOND-BEST FEELING
OF THE ENTIRE TRIP.
448
00:22:35,448 --> 00:22:38,689
NUMBER-ONE IS GONNA BE
A PILE OF GOLD AT MARUDI.
449
00:22:43,241 --> 00:22:45,620
I WOULDN'T TRADE THAT
FOR ANY RESTAURANT RIGHT NOW.
450
00:22:45,655 --> 00:22:48,275
-MM-HMM.
-THAT WAS [BLEEP] PHENOMENAL.
451
00:22:48,310 --> 00:22:51,068
♪♪
452
00:22:51,103 --> 00:22:54,275
Narrator: THEY'VE MADE IT
50 MILES UP THE REWA RIVER.
453
00:22:54,310 --> 00:22:57,275
IT'S ANOTHER 120 MILES
TO MARUDI,
454
00:22:57,310 --> 00:23:00,965
THE MOUNTAIN OF GOLD.
455
00:23:01,000 --> 00:23:03,275
OKAY, JUMP IN.
456
00:23:03,310 --> 00:23:11,413
♪♪
457
00:23:11,448 --> 00:23:14,931
THERE'S A ROCK
TO THE RIGHT THERE. YOU SEE IT?
458
00:23:14,965 --> 00:23:17,931
TELL ME IF I'M TELLING YOU
THINGS THAT ARE TOO OBVIOUS.
459
00:23:17,965 --> 00:23:22,241
♪♪
460
00:23:22,275 --> 00:23:23,655
LOG.
461
00:23:23,689 --> 00:23:32,103
♪♪
462
00:23:32,137 --> 00:23:35,344
Parker:
[BLEEP] THIS IS ROUGH.
463
00:23:35,379 --> 00:23:37,758
[BLEEP] HELL.
464
00:23:37,793 --> 00:23:44,655
♪♪
465
00:23:44,689 --> 00:23:48,034
THREE DAYS OF SLEEPING
ABOUT THREE HOURS A NIGHT
466
00:23:48,068 --> 00:23:50,206
TO FIND THIS [BLEEP]
467
00:23:50,241 --> 00:23:55,931
♪♪
468
00:23:55,965 --> 00:23:58,965
THIS IS A PRETTY BIG
[BLEEP] ROADBLOCK.
469
00:23:59,000 --> 00:24:01,965
Sam:
WHAT ARE OUR OPTIONS HERE, GUYS?
470
00:24:02,000 --> 00:24:04,896
GUT THE BOAT, RIP IT
APART, AND FIGURE OUT --
471
00:24:04,931 --> 00:24:07,103
Parker: YOU'RE NOT REMOVING
THE [BLEEP] BOAT.
472
00:24:07,137 --> 00:24:10,275
I DON'T REALLY SEE
ANOTHER OPTION AROUND HERE.
473
00:24:10,310 --> 00:24:12,344
RICK, WHAT DO YOU FIGURE?
474
00:24:12,379 --> 00:24:15,344
WELL, IT AIN'T
[BLEEP] PRETTY.
475
00:24:15,379 --> 00:24:16,827
THE ROCKS ARE SLIPPERY.
476
00:24:16,862 --> 00:24:18,344
-LIKE, REALLY SLICK.
-YEAH, YEAH.
477
00:24:18,379 --> 00:24:19,586
AND IT'S NOT JUST
'CAUSE THEY'RE WET,
478
00:24:19,620 --> 00:24:21,793
THEY'RE [BLEEP] SMOOTH
FROM THE WATER.
479
00:24:21,827 --> 00:24:23,482
I GUESS WE'RE GONNA TRY
TO DRAG THE BOAT UP
480
00:24:23,517 --> 00:24:25,068
THE DAMN THING, BASICALLY.
481
00:24:25,103 --> 00:24:28,862
I MEAN, IT'S THIS WAY,
UP, AND THAT.
482
00:24:28,896 --> 00:24:31,137
ALL RIGHT, LET'S GET
THE ENGINE OFF.
483
00:24:31,172 --> 00:24:33,172
LET'S PULL THIS BOAT APART.
484
00:24:33,206 --> 00:24:34,620
Parker:
EVERYTHING OUT?
485
00:24:34,655 --> 00:24:36,137
Narrator:
THE ONLY WAY FORWARD --
486
00:24:36,172 --> 00:24:39,103
DRAG THE 500-POUND SKIFF
487
00:24:39,137 --> 00:24:43,000
UP THE 20-FOOT VERTICAL FACE
OF THE WATERFALL.
488
00:24:46,137 --> 00:24:49,344
-HOLD, HOLD.
-YES, YES, YES.
489
00:24:49,379 --> 00:24:51,275
-WATCH YOURSELF, KARLA.
-YEP.
490
00:24:53,517 --> 00:24:56,655
[BLEEP]
JUST PUT IT RIGHT HERE.
491
00:24:56,689 --> 00:24:58,586
Rick:
DON'T LET GO OF THAT.
492
00:24:58,620 --> 00:25:02,206
WE SHOULD TRY TO GET
THE BOW TO THAT MOSS.
493
00:25:02,241 --> 00:25:05,034
I THINK WE SHOULD
GET UP THERE, YEAH.
494
00:25:05,068 --> 00:25:06,517
-GOT THE ROPE?
-YEAH!
495
00:25:06,551 --> 00:25:09,034
ALL RIGHT,
I'M COMING UP TO HELP!
496
00:25:09,068 --> 00:25:11,827
-I GOT IT, MAN.
-ALL RIGHT.
497
00:25:11,862 --> 00:25:13,655
-GET BEHIND US, KARLA.
-YEAH.
498
00:25:17,724 --> 00:25:19,172
-COME ON, GUYS.
-[BLEEP] PULL.
499
00:25:19,206 --> 00:25:20,413
-[ GRUNTING ]
-PULL!
500
00:25:20,448 --> 00:25:22,965
COME ON!
[BLEEP]
501
00:25:23,000 --> 00:25:24,379
-COME ON. GO, GO!
-WE GOT TO GO!
502
00:25:24,413 --> 00:25:25,379
-GO, GO!
-GO, GO!
503
00:25:25,413 --> 00:25:27,310
ONE, TWO, THREE!
504
00:25:27,344 --> 00:25:28,482
GO!
505
00:25:28,517 --> 00:25:32,448
ALL RIGHT,
GO, GO! GO, GO!
506
00:25:32,482 --> 00:25:34,448
IT'S FILLING WITH WATER!
507
00:25:34,482 --> 00:25:36,793
[BLEEP]
508
00:25:36,827 --> 00:25:39,413
PARKER, WATCH OUT!
509
00:25:39,448 --> 00:25:42,758
[BLEEP]
510
00:25:42,793 --> 00:25:44,793
PARKER!
511
00:25:44,827 --> 00:25:47,172
[ MAN YELLING, MUFFLED ]
512
00:25:47,206 --> 00:25:48,931
Rick: WHERE'S PARKER?
513
00:25:57,103 --> 00:25:58,793
IT'S FILLING WITH WATER!
514
00:25:58,827 --> 00:26:01,275
[BLEEP]
515
00:26:01,310 --> 00:26:03,103
Rick:
PARKER, WATCH OUT!
516
00:26:03,137 --> 00:26:04,758
[BLEEP]
517
00:26:07,413 --> 00:26:09,586
PARKER!
518
00:26:09,620 --> 00:26:11,896
[BLEEP]
519
00:26:11,931 --> 00:26:15,344
WHERE'S PARKER?
520
00:26:15,379 --> 00:26:17,000
PARKER!
521
00:26:21,482 --> 00:26:23,103
GRAB ONTO THE BOAT!
522
00:26:23,137 --> 00:26:29,344
♪♪
523
00:26:29,379 --> 00:26:31,137
ARE YOU OKAY?!
524
00:26:31,172 --> 00:26:33,068
THIS IS [BLEEP]
525
00:26:33,103 --> 00:26:36,724
Narrator: ON THEIR WAY TO THE
GOLD-RICH MOUNTAIN OF MARUDI,
526
00:26:36,758 --> 00:26:39,482
PARKER AND HIS CREW
ARE ATTEMPTING TO DRAG
527
00:26:39,517 --> 00:26:41,862
THEIR 500-POUND SKIFF
528
00:26:41,896 --> 00:26:45,068
UP THE FACE
OF A 20-FOOT WATERFALL.
529
00:26:45,103 --> 00:26:47,379
UNDER A BOAT ON A WATERFALL
IS NOT A GOOD PLACE TO BE,
530
00:26:47,413 --> 00:26:49,655
APPARENTLY, BUT I'M ALL RIGHT.
531
00:26:49,689 --> 00:26:52,793
I SLIPPED. AS IT SLIPPED,
I SLIPPED, AND, LUCKILY,
532
00:26:52,827 --> 00:26:55,000
IT DIDN'T HIT ANY ROCKS,
AND THE BOAT DIDN'T HIT ME.
533
00:26:55,034 --> 00:26:57,620
SO, LET'S TRY IT AGAIN.
534
00:26:57,655 --> 00:26:59,689
ONE, TWO, THREE!
535
00:27:02,620 --> 00:27:04,689
[BLEEP]
THAT'S IT.
536
00:27:04,724 --> 00:27:08,655
ONE, TWO, THREE, GO!
537
00:27:08,689 --> 00:27:11,448
CAREFUL, CAREFUL.
[BLEEP] SAKE.
538
00:27:11,482 --> 00:27:13,586
[ PARKER GRUNTS ]
539
00:27:13,620 --> 00:27:16,931
♪♪
540
00:27:16,965 --> 00:27:20,103
COME ON.
JUST THAT ONE LAST PIT.
541
00:27:20,137 --> 00:27:22,482
COME ON.
GET IT UP THERE.
542
00:27:22,517 --> 00:27:24,655
THAT'S ABOUT ALL I GOT IN ME.
543
00:27:24,689 --> 00:27:28,620
WELL, WE JUST PULLED
A BOAT UP A WATERFALL.
544
00:27:28,655 --> 00:27:31,448
JUST WHEN YOU THINK
IT'S OVER, IT'S NOT.
545
00:27:31,482 --> 00:27:33,034
YOU GOT TO RIDE AGAIN.
546
00:27:33,068 --> 00:27:42,000
♪♪
547
00:27:42,034 --> 00:27:50,931
♪♪
548
00:27:50,965 --> 00:27:53,000
-I CALL THIS.
-NO, I'M ALREADY CLAIMING --
549
00:27:53,034 --> 00:27:54,758
-[BLEEP] YOU, I JUST DID.
-THIS IS MY SPOT.
550
00:27:54,793 --> 00:27:57,482
DID I NOT
SAY IT BEFORE YOU?
551
00:27:57,517 --> 00:27:59,517
I THINK -- WELL, THEN I'LL TAKE
YOUR SPOT. I'LL HAVE TO SHARE
552
00:27:59,551 --> 00:28:00,931
-A TREE WITH YOU.
-I'LL TAKE THAT ONE.
553
00:28:00,965 --> 00:28:03,275
OH, THIS IS GONNA BE COZY.
I THINK I MIGHT TRY THIS ONE.
554
00:28:03,310 --> 00:28:04,758
YEAH, YOU COULD PROBABLY
GO THERE TO THERE.
555
00:28:04,793 --> 00:28:05,896
I'M GONNA TRY IT.
556
00:28:05,931 --> 00:28:07,517
GOTCHA.
557
00:28:07,551 --> 00:28:09,275
CAN'T BELIEVE YOU JUST
TRIED TO CALL MY SPOT
558
00:28:09,310 --> 00:28:11,103
AFTER I CALLED IT.
559
00:28:11,137 --> 00:28:12,896
THIS IS PERFECT.
LET'S SET UP CAMP.
560
00:28:12,931 --> 00:28:14,241
LET'S GET OUR THINGS ORGANIZED,
561
00:28:14,275 --> 00:28:16,931
AND THEN LET'S GO GET SOME FOOD.
562
00:28:16,965 --> 00:28:21,931
♪♪
563
00:28:21,965 --> 00:28:23,310
SO, COULD YOU HAVE
PREDICTED THIS
564
00:28:23,344 --> 00:28:26,655
WHEN I STARTED WORKING
FOR YOU SIX YEARS AGO?
565
00:28:26,689 --> 00:28:28,758
SITTING ON A ROCK
IN THE MIDDLE OF SOUTH AMERICA?
566
00:28:28,793 --> 00:28:30,551
[ Chuckling ]
YEAH.
567
00:28:30,586 --> 00:28:32,413
-WITH TWIGS...
-RIGHT.
568
00:28:32,448 --> 00:28:35,103
FISHING LINE,
AND [BLEEP] WORMS.
569
00:28:35,137 --> 00:28:37,241
YEAH, IT'S BEEN A HELL
OF A SIX YEARS, HUH?
570
00:28:37,275 --> 00:28:38,862
YEAH.
571
00:28:38,896 --> 00:28:41,586
Narrator: PARKER AND RICK
ARE AT A CROSSROADS.
572
00:28:41,620 --> 00:28:43,551
BEFORE ENTERING THE JUNGLE,
573
00:28:43,586 --> 00:28:46,448
RICK DROPPED A BOMBSHELL.
574
00:28:46,482 --> 00:28:49,172
I GUESS THE FIRST THING I WANTED
TO GET OUT OF THE WAY, HERE,
575
00:28:49,206 --> 00:28:51,137
WAS SOME
PRETTY BIG NEWS.
576
00:28:51,172 --> 00:28:53,206
AND, UH...
577
00:28:53,241 --> 00:28:55,206
YEAH, I'M GOING OUT
MINING ON MY OWN.
578
00:28:55,241 --> 00:28:56,310
I'VE GOT AN OPPORTUNITY,
579
00:28:56,344 --> 00:29:00,310
AND I AM GONNA TAKE IT.
580
00:29:00,344 --> 00:29:03,724
UM...
581
00:29:03,758 --> 00:29:06,068
GEEZ.
582
00:29:06,103 --> 00:29:10,689
THE TWO FRIENDS HAVE BEEN
WORKING TOGETHER SINCE 2012.
583
00:29:10,724 --> 00:29:13,724
WE [BLEEP] EACH OTHER OFF A LOT,
AND IF I'M BEING HONEST,
584
00:29:13,758 --> 00:29:17,034
THAT'S TAKEN A LOT OUT OF ME.
IT REALLY HAS.
585
00:29:17,068 --> 00:29:18,862
-YOU KNOW?
-RIGHT.
586
00:29:18,896 --> 00:29:22,000
THE LAST FEW WEEKS
HAVE MADE ME WONDER WHAT --
587
00:29:24,896 --> 00:29:26,137
...WHAT KIND OF FRIENDSHIP
588
00:29:26,172 --> 00:29:27,827
OR IF WE'LL HAVE ONE
AFTER ALL THIS,
589
00:29:27,862 --> 00:29:31,758
AS CORNY AS THAT SOUNDS.
590
00:29:31,793 --> 00:29:34,448
I MEAN, I THINK
WE'LL BE ALL RIGHT.
591
00:29:34,482 --> 00:29:37,068
AND I THINK YOU CAN SEE
THAT THIS IS
592
00:29:37,103 --> 00:29:39,655
NOT A MALICIOUS MOVE
ON MY PART, YOU KNOW, AND --
593
00:29:39,689 --> 00:29:42,793
NO.
594
00:29:42,827 --> 00:29:46,793
AND I DON'T INTEND
TO MAKE IT THAT.
595
00:29:46,827 --> 00:29:48,827
THE TOUGHEST THING FOR ME
WORKING FOR YOU
596
00:29:48,862 --> 00:29:51,758
IS JUST, YOU'RE ABOUT
THE TOUGHEST PERSON TO READ
597
00:29:51,793 --> 00:29:54,827
THAT I'VE EVER BEEN AROUND,
598
00:29:54,862 --> 00:29:57,793
IN A WAYS THAT, LIKE,
ONE OF YOUR D10s
599
00:29:57,827 --> 00:30:01,206
CAN [BLEEP] IMPLODE,
AND YOU'LL LAUGH.
600
00:30:01,241 --> 00:30:04,724
AND THEN THE WASH PLANT WILL
STOP RUNNING FOR TWO SECONDS,
601
00:30:04,758 --> 00:30:07,000
AND YOU'LL EXPLODE.
602
00:30:07,034 --> 00:30:08,793
YOU KNOW WHAT I MEAN?
603
00:30:11,000 --> 00:30:14,551
I DON'T HAVE MANY FRIENDS.
604
00:30:14,586 --> 00:30:18,034
LIKE, I SPEND
10 MONTHS A YEAR,
605
00:30:18,068 --> 00:30:21,896
9 MONTHS A YEAR WORKING.
606
00:30:21,931 --> 00:30:25,413
IT'S PRETTY DAMN EASY
TO START GETTING PARANOID.
607
00:30:25,448 --> 00:30:26,655
AND I THINK
THAT'S WHAT'S --
608
00:30:26,689 --> 00:30:29,551
AS MUCH AS I'VE TRIED
TO KEEP IT FROM HAPPENING,
609
00:30:29,586 --> 00:30:32,206
IT GETS TO THE POINT
WHERE EVERYBODY AROUND YOU
610
00:30:32,241 --> 00:30:35,068
IS THERE
FOR A PAYCHECK, RIGHT?
611
00:30:35,103 --> 00:30:39,068
IT'S SO EASY TO START
QUESTIONING ANYBODY'S MOTIVES
612
00:30:39,103 --> 00:30:41,689
AND WHY ARE THEY THERE,
YOU KNOW?
613
00:30:41,724 --> 00:30:45,413
AND THAT, I THINK, IS
614
00:30:45,448 --> 00:30:48,896
MY BIGGEST PROBLEM
IS THAT I GET ALL HUNG UP
615
00:30:48,931 --> 00:30:50,724
ON ALL THAT KIND OF STUFF.
616
00:30:50,758 --> 00:30:53,758
AND IT CAN GO
PRETTY DAMN DEEP.
617
00:30:53,793 --> 00:30:55,827
[ INSECTS BUZZING ]
618
00:31:01,206 --> 00:31:04,724
RICK AND I PROBABLY WON'T WORK
TOGETHER AGAIN AFTER THIS TRIP.
619
00:31:04,758 --> 00:31:07,482
AND...
620
00:31:07,517 --> 00:31:10,620
YOU KNOW, WE HAD
A PRETTY GOOD CHAT TODAY.
621
00:31:10,655 --> 00:31:13,344
I WAS HONEST WHEN I SAID
IT'S PRETTY [BLEEP] LONELY.
622
00:31:13,379 --> 00:31:15,172
YOU KNOW?
623
00:31:15,206 --> 00:31:18,862
IT'S DAMN TOUGH.
624
00:31:18,896 --> 00:31:22,862
IT'S EASY TO GET PARANOID.
625
00:31:22,896 --> 00:31:26,931
IT'S EASY TO GET PARANOID.
BETWEEN THE MINING
626
00:31:26,965 --> 00:31:29,448
AND THE TV,
IT'S PRETTY EASY
627
00:31:29,482 --> 00:31:34,000
TO TURN YOU INTO A,
AT TIMES, VERY TOXIC PERSON.
628
00:31:34,034 --> 00:31:36,965
YOU KNOW,
AND I DEFINITELY HAVE BEEN.
629
00:31:37,000 --> 00:31:39,000
[ INSECTS BUZZING,
FROGS CROAKING ]
630
00:31:41,689 --> 00:31:43,137
THERE'S SOMETHING ABOUT
LAYING IN THE MIDDLE
631
00:31:43,172 --> 00:31:45,448
OF A CAIMAN-INFESTED RIVER
IN THE MIDDLE OF SOUTH AMERICA
632
00:31:45,482 --> 00:31:47,724
THAT MAKES YOU THINK
ABOUT THAT KIND OF STUFF.
633
00:31:49,896 --> 00:31:52,034
[ ENGINE WHIRRING ]
634
00:31:52,068 --> 00:31:58,517
♪♪
635
00:31:58,551 --> 00:32:00,551
RIGHT NOW, WE'RE ON
THE HOME STRETCH.
636
00:32:00,586 --> 00:32:02,517
SO THAT'S GOOD.
637
00:32:02,551 --> 00:32:05,448
♪♪
638
00:32:05,482 --> 00:32:07,655
IS THAT A BUNCH OF BOATS?
639
00:32:07,689 --> 00:32:09,344
Karla: YEAH, THERE'S
A PILE OF BOATS THERE.
640
00:32:09,379 --> 00:32:11,413
THAT LOOKS LIKE THE SPOT.
641
00:32:11,448 --> 00:32:13,896
♪♪
642
00:32:13,931 --> 00:32:16,551
-YOU GOT US?
-YEAH, YOU'RE GOOD.
643
00:32:16,586 --> 00:32:17,965
[BLEEP] MADE IT.
644
00:32:18,000 --> 00:32:20,551
-TO CIVILIZATION?
-YEAH.
645
00:32:20,586 --> 00:32:21,758
[BLEEP]
646
00:32:21,793 --> 00:32:23,275
-[ CHUCKLES ]
-GOOD JOB, MAN.
647
00:32:23,310 --> 00:32:25,793
RICK, GOOD HUSTLE.
SWERVED OUT ALL THOSE ROCKS.
648
00:32:25,827 --> 00:32:28,344
I KNOW IT WAS ROUGH,
BUT YOU DID A GREAT JOB, MAN.
649
00:32:28,379 --> 00:32:31,689
THANK YOU.
650
00:32:31,724 --> 00:32:33,827
-ALL RIGHT, YOU GUYS READY?
-[BLEEP] RIGHT.
651
00:32:33,862 --> 00:32:36,379
YEAH, LET'S MAKE SOME
TRACKS TOWARDS MARUDI.
652
00:32:36,413 --> 00:32:40,551
♪♪
653
00:32:40,586 --> 00:32:42,724
Karla:
A CHANGE OF SCENERY.
654
00:32:42,758 --> 00:32:44,517
Rick: YES, YES!
655
00:32:44,551 --> 00:32:46,103
MAJOR SAVANNA.
656
00:32:46,137 --> 00:32:47,758
OH!
657
00:32:47,793 --> 00:32:50,758
Narrator: THE CREW IS STILL
70 MILES FROM MARUDI
658
00:32:50,793 --> 00:32:52,965
AND THE MOUNTAIN OF GOLD.
659
00:32:53,000 --> 00:32:56,551
Parker:
LET'S GO FIND SOME TRANSPORT.
660
00:32:56,586 --> 00:32:59,172
-HELLO.
-HOW YOU DOIN'?
661
00:32:59,206 --> 00:33:00,827
-IS THIS YOUR TRUCK?
-YEAH.
662
00:33:00,862 --> 00:33:03,034
SWEET. I'M PARKER.
663
00:33:03,068 --> 00:33:05,068
MY NAME BIG FOOT.
MY NAME IS BIG FOOT.
664
00:33:05,103 --> 00:33:09,413
EVERYBODY KNOW ME AS BIG FOOT
BECAUSE I GOT BIG FEET.
665
00:33:09,448 --> 00:33:11,724
WHERE ARE YOU HEADING?
666
00:33:11,758 --> 00:33:13,241
WE'RE GONNA HEAD UP
TO MONKEY MOUNTAIN.
667
00:33:13,275 --> 00:33:14,724
WE JUST COME HERE,
WE BUY FISH,
668
00:33:14,758 --> 00:33:17,068
AND WE BUY DRIED BEEF AND STUFF,
HEAD UP THE MOUNTAIN.
669
00:33:17,103 --> 00:33:19,206
THE EXACT OPPOSITE
DIRECTION OF MARUDI.
670
00:33:19,241 --> 00:33:20,896
YEAH, MARUDI'S THAT WAY.
671
00:33:20,931 --> 00:33:22,655
WE GOING THAT WAY.
672
00:33:22,689 --> 00:33:25,206
IS THERE ANYBODY ELSE WITH ONE
OF THESE TRUCKS AROUND HERE?
673
00:33:25,241 --> 00:33:29,620
♪♪
674
00:33:29,655 --> 00:33:33,689
HOW MUCH TO GET US
TO MARUDI TODAY?
675
00:33:33,724 --> 00:33:35,896
YEAH, UM...
676
00:33:35,931 --> 00:33:37,758
$450.
677
00:33:37,793 --> 00:33:42,103
$450. THAT'S QUITE
A LOT OF MONEY, RIGHT?
678
00:33:42,137 --> 00:33:45,172
Narrator: THERE'S SO MUCH MONEY
TO BE MADE IN MARUDI,
679
00:33:45,206 --> 00:33:49,448
LOCAL TRUCKERS CAN CHARGE
WAY OVER THE ODDS.
680
00:33:49,482 --> 00:33:51,620
IT'S A LOT OF MONEY, BUT WHAT
[BLEEP] OPTION DO WE HAVE?
681
00:33:51,655 --> 00:33:53,448
YEAH, DUDE, WE'RE --
682
00:33:53,482 --> 00:33:55,551
SAVES US A DAY.
SAVES US A DAY, AT LEAST.
683
00:33:55,586 --> 00:33:57,448
AT LEAST.
684
00:33:57,482 --> 00:34:00,448
YEAH, I MEAN, IT IS
A LOT OF MONEY, BUT...
685
00:34:00,482 --> 00:34:03,517
AT THIS POINT, I'M JUST,
"LET'S GET THERE."
686
00:34:03,551 --> 00:34:06,344
YEAH. YEAH.
EVERY DAY IS --
687
00:34:06,379 --> 00:34:08,689
YEAH.
688
00:34:08,724 --> 00:34:10,586
YOU GOT A DEAL.
THANKS, MAN.
689
00:34:10,620 --> 00:34:12,413
YEAH.
THANK YOU VERY MUCH.
690
00:34:12,448 --> 00:34:14,068
LET'S HIT THE ROAD!
691
00:34:14,103 --> 00:34:23,896
♪♪
692
00:34:23,931 --> 00:34:26,310
WE'RE FINALLY
ON THE ROAD TO MARUDI!
693
00:34:26,344 --> 00:34:28,793
FEELS [BLEEP] GOOD!
694
00:34:28,827 --> 00:34:31,344
IT HAS BEEN EPIC
GETTING TO THIS POINT.
695
00:34:31,379 --> 00:34:33,620
AND WE WON'T SEE
CIVILIZATION AGAIN
696
00:34:33,655 --> 00:34:35,896
UNTIL WE SEE SOME MARUDI GOLD.
697
00:34:35,931 --> 00:34:38,137
♪♪
698
00:34:38,172 --> 00:34:40,413
I WANT A GOLD NUGGET
ABOUT THIS BIG.
699
00:34:45,448 --> 00:34:50,413
♪♪
700
00:34:50,448 --> 00:34:52,068
CAN YOU TELL ME
WHAT HAPPENED?
701
00:34:52,103 --> 00:34:58,413
♪♪
702
00:34:58,448 --> 00:35:00,655
Narrator: THE ELECTRIC EEL
IS THE MOST POWERFUL
703
00:35:00,689 --> 00:35:03,620
ELECTRICITY-PRODUCING
ANIMAL IN THE WORLD.
704
00:35:03,655 --> 00:35:07,137
IT CAN SHOCK A VICTIM
WITH 600 VOLTS,
705
00:35:07,172 --> 00:35:11,482
FIVE TIMES THE VOLTAGE
OF A STANDARD U.S. WALL SOCKET.
706
00:35:11,517 --> 00:35:13,000
AND YOU WERE UNDERWATER?
707
00:35:13,034 --> 00:35:18,000
♪♪
708
00:35:18,034 --> 00:35:20,517
THE EEL CONTAINS
SPECIALIZED CELLS
709
00:35:20,551 --> 00:35:23,103
THAT STORE POWER
LIKE TINY BATTERIES.
710
00:35:23,137 --> 00:35:27,034
WHEN ATTACKING PREY, THESE
CELLS DISCHARGE SIMULTANEOUSLY,
711
00:35:27,068 --> 00:35:29,862
DELIVERING A DEVASTATING SHOCK.
712
00:35:29,896 --> 00:35:31,620
ANY ADVICE
YOU CAN GIVE US?
713
00:35:31,655 --> 00:35:37,172
♪♪
714
00:35:37,206 --> 00:35:38,551
LUCKY YOU DIDN'T DROWN, MAN.
715
00:35:38,586 --> 00:35:44,413
♪♪
716
00:35:46,413 --> 00:35:55,172
♪♪
717
00:35:55,206 --> 00:35:57,689
Parker: EPISODE TWO OF
"RICK NESS SLEEPS EVERYWHERE,"
718
00:35:57,724 --> 00:36:00,448
IN THE MIDDLE
OF THE GUYANA GOLD FIELDS.
719
00:36:00,482 --> 00:36:03,862
THE BED IS FRUIT,
FISH, AND MEAT,
720
00:36:03,896 --> 00:36:06,482
AND HERE HE IS, SOUND ASLEEP.
721
00:36:06,517 --> 00:36:10,413
Narrator: PARKER AND CREW ARE
FINALLY WITHIN STRIKING DISTANCE
722
00:36:10,448 --> 00:36:13,482
OF MARUDI
AND ITS MOUNTAIN OF GOLD.
723
00:36:13,517 --> 00:36:16,000
♪♪
724
00:36:16,034 --> 00:36:18,724
WE'RE IN THE JUNGLE NOW.
725
00:36:18,758 --> 00:36:20,206
PLEASE KEEP YOUR HANDS AND FEET
726
00:36:20,241 --> 00:36:22,413
INSIDE THE VEHICLE AT ALL TIMES.
727
00:36:22,448 --> 00:36:26,482
♪♪
728
00:36:26,517 --> 00:36:28,862
THE JUNGLE'S GETTING
QUITE A BIT THICKER,
729
00:36:28,896 --> 00:36:31,000
ROAD'S GETTING
QUITE A BIT WORSE.
730
00:36:31,034 --> 00:36:33,793
AND THIS TRAIL IS
SUPER DENSE JUNGLE.
731
00:36:33,827 --> 00:36:36,241
VINES COMING IN.
732
00:36:36,275 --> 00:36:38,620
Rick: BASICALLY SCRAPING EVERY
[BLEEP] TREE WITH THIS TRUCK,
733
00:36:38,655 --> 00:36:41,275
AND I DON'T LIKE IT,
AND I WANT IT TO BE OVER.
734
00:36:41,310 --> 00:36:44,896
♪♪
735
00:36:44,931 --> 00:36:46,310
[BLEEP]
736
00:36:46,344 --> 00:36:50,068
IT'S DEFINITELY
PRETTY HARD-CORE.
737
00:36:50,103 --> 00:36:51,482
[ METAL CREAKING, THUMPING ]
738
00:36:51,517 --> 00:36:54,034
-[BLEEP]
-HOLY [BLEEP]
739
00:36:54,068 --> 00:36:55,310
AH [BLEEP]
740
00:36:55,344 --> 00:36:59,275
[ ENGINE SPUTTERING ]
741
00:36:59,310 --> 00:37:02,965
THIS IS [BLEEP]
742
00:37:03,000 --> 00:37:04,275
I DON'T KNOW HOW THIS --
743
00:37:04,310 --> 00:37:07,413
Parker:
HEY, BIG FOOT, WHAT'S GOIN' ON?
744
00:37:07,448 --> 00:37:09,172
WE'RE STUCK?
745
00:37:09,206 --> 00:37:13,724
♪♪
746
00:37:13,758 --> 00:37:16,413
Narrator: BIG FOOT'S WINCH
IS THEIR ONLY HOPE
747
00:37:16,448 --> 00:37:19,655
OF GETTING THE 5-TON TRUCK
OUT OF THE DITCH.
748
00:37:19,689 --> 00:37:21,655
Parker: WHERE WE GOIN'?
749
00:37:21,689 --> 00:37:22,896
THE WHITE TREE.
750
00:37:22,931 --> 00:37:24,379
THAT'S A LONG [BLEEP] WAY.
751
00:37:24,413 --> 00:37:26,862
♪♪
752
00:37:26,896 --> 00:37:30,896
SO, WE GOT THE WINCH HOOKED UP
TO THIS TREE ABOUT --
753
00:37:30,931 --> 00:37:33,620
MUST BE 300 FEET
AHEAD OF THE TRUCK.
754
00:37:33,655 --> 00:37:35,586
HOPEFULLY, WE CAN PULL
OUR WAY OUT OF HERE.
755
00:37:35,620 --> 00:37:39,344
GUYS, THEY'RE READY TO WINCH IT?
WE GOOD TO GO?
756
00:37:39,379 --> 00:37:42,896
[ GEARS CLANKING ]
757
00:37:42,931 --> 00:37:45,413
[ CREAKING ]
758
00:37:45,448 --> 00:37:47,724
[BLEEP]
759
00:37:47,758 --> 00:37:49,517
THIS THING IS NUTS!
760
00:37:49,551 --> 00:37:55,758
♪♪
761
00:37:55,793 --> 00:37:57,793
Sam: HE'S GOT BALLS,
HASN'T HE, PARKER?
762
00:37:57,827 --> 00:38:07,000
♪♪
763
00:38:07,034 --> 00:38:08,862
Parker: WE MAKING IT?
764
00:38:08,896 --> 00:38:14,310
♪♪
765
00:38:14,344 --> 00:38:16,275
WHOO-HOO! YEAH!
766
00:38:16,310 --> 00:38:18,586
♪♪
767
00:38:23,310 --> 00:38:25,275
[ LAUGHS ]
768
00:38:27,965 --> 00:38:29,586
WE'RE ALL GOOD, MAN.
769
00:38:43,310 --> 00:38:45,000
WHAT'S UP, BIG FOOT?
770
00:38:47,413 --> 00:38:49,620
WHAT'S THE DEAL?
771
00:38:49,655 --> 00:38:51,310
WE'RE IN THE MIDDLE
OF THE BUSH!
772
00:38:51,344 --> 00:38:54,413
WHERE'S THE MOUNTAIN?
773
00:38:54,448 --> 00:38:56,137
THE [BLEEP]
774
00:38:56,172 --> 00:38:58,000
-YEP.
-YEAH.
775
00:38:58,034 --> 00:38:59,896
[ GEARS CRANKING ]
776
00:39:04,206 --> 00:39:05,586
THAT WAS A LONG DRIVE.
777
00:39:05,620 --> 00:39:07,931
-YEAH.
-MM-HMM.
778
00:39:07,965 --> 00:39:09,241
[ SIGHS ]
779
00:39:09,275 --> 00:39:13,344
[ MID-TEMPO MUSIC PLAYING ]
780
00:39:13,379 --> 00:39:15,620
-YOU GUYS HEARING THIS?
-OH, YEAH.
781
00:39:15,655 --> 00:39:18,241
-SOUNDS LIKE A [BLEEP] PARTY.
-YEAH, IT DOES.
782
00:39:18,275 --> 00:39:19,862
SEE THESE LIGHTS?
783
00:39:19,896 --> 00:39:21,482
Sam: I SEE LIGHTS.
784
00:39:21,517 --> 00:39:23,275
THAT SOUNDS LIKE A BAR TO ME.
785
00:39:23,310 --> 00:39:26,172
Narrator: AFTER 170 MILES
OF TURBULENT RIVER
786
00:39:26,206 --> 00:39:27,551
AND TREACHEROUS ROADS,
787
00:39:27,586 --> 00:39:30,517
THE CREW HAS MADE IT
TO THE GOLD FIELDS OF MARUDI.
788
00:39:30,551 --> 00:39:32,620
Sam:
WHAT ARE YOU THINKING, RICK?
789
00:39:32,655 --> 00:39:35,620
I'M THINKING ONE THING --
COLD BEER.
790
00:39:35,655 --> 00:39:38,172
-OHH.
-HOO-HA!
791
00:39:38,206 --> 00:39:39,413
YES!
792
00:39:39,448 --> 00:39:41,206
SHALL WE, MR. NESS?
793
00:39:41,241 --> 00:39:43,310
♪♪
794
00:39:43,344 --> 00:39:44,655
Karla: YEAH.
795
00:39:44,689 --> 00:39:46,241
Sam: THIS IS IT.
796
00:39:46,275 --> 00:39:47,586
-CHEERS!
-CHEERS!
797
00:39:47,620 --> 00:39:48,689
[ BOTTLES CLINK ]
CHEERS!
798
00:39:48,724 --> 00:39:50,793
CHEERS!
799
00:39:50,827 --> 00:39:52,068
THIS IS AWESOME.
800
00:39:52,103 --> 00:39:53,965
[ INDISTINCT CONVERSATIONS ]
801
00:39:54,000 --> 00:40:01,655
♪♪
802
00:40:01,689 --> 00:40:09,344
♪♪
803
00:40:09,379 --> 00:40:17,068
♪♪
804
00:40:17,103 --> 00:40:20,379
[ Chuckling ]
OH, MAN.
805
00:40:20,413 --> 00:40:22,034
THAT'S AWESOME.
806
00:40:22,068 --> 00:40:28,758
♪♪
807
00:40:28,793 --> 00:40:30,724
-THIS IS DAWSON CITY IN 1890.
-YEAH. RIGHT.
808
00:40:30,758 --> 00:40:33,724
THIS IS A FLASHBACK.
809
00:40:33,758 --> 00:40:35,793
I'VE NEVER SEEN
ANYTHING LIKE THIS.
810
00:40:35,827 --> 00:40:38,000
LIKE, THIS IS
A PROPER GOLD RUSH.
811
00:40:38,034 --> 00:40:41,689
AND WHEN PEOPLE ARE PAYING
FOR STUFF WITH GOLD,
812
00:40:41,724 --> 00:40:44,241
I THINK YOU KNOW YOU'VE
COME TO THE RIGHT PLACE.
813
00:40:44,275 --> 00:40:46,655
[ INDISTINCT CONVERSATIONS ]
814
00:40:46,689 --> 00:40:49,275
♪♪
815
00:40:49,310 --> 00:40:51,448
WELL, WE'RE HERE.
816
00:40:51,482 --> 00:40:53,448
GOT A COLD BEER.
817
00:40:53,482 --> 00:40:58,137
WE'VE GOT A LITTLE UNDER
TWO WEEKS TO FIND SOME GOLD.
818
00:40:58,172 --> 00:40:59,793
LIFE'S GOOD.
819
00:40:59,827 --> 00:41:02,241
WE'LL WORRY ABOUT
TOMORROW TOMORROW.
820
00:41:02,275 --> 00:41:05,620
♪♪
821
00:41:05,655 --> 00:41:08,000
Narrator:
ON THE NEXT "PARKER'S TRAIL"...
822
00:41:08,034 --> 00:41:10,551
-IS THAT OUR MOUNTAIN?
-THE MOUNTAIN OF GOLD?
823
00:41:10,586 --> 00:41:12,275
PACKING'S OVER. MINING TIME.
824
00:41:12,310 --> 00:41:14,344
OH! YEAH, WE'RE MINING!
825
00:41:14,379 --> 00:41:17,275
NOW I JUST HOPE
THERE'S SOME GOLD HERE.
826
00:41:17,310 --> 00:41:18,344
OW.
827
00:41:18,379 --> 00:41:20,275
Man:
TAKE YOU GUYS DOWNSTAIRS.
828
00:41:20,310 --> 00:41:22,310
I'VE NEVER BEEN ANYWHERE
LIKE THIS BEFORE.
829
00:41:22,344 --> 00:41:24,655
FOLLOW THE VEINS.
THE VEINS WITHIN THE ROCKS
830
00:41:24,689 --> 00:41:26,068
IS WHERE YOU GO.
831
00:41:26,103 --> 00:41:27,310
THAT'S SOME
BEAUTIFUL STUFF.
832
00:41:27,344 --> 00:41:28,931
I'M SO HAPPY!
833
00:41:28,965 --> 00:41:31,793
YEAH, THAT'S THE BEST PAN WE'VE
SEEN SINCE WE GOT TO GUYANA.
56600
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.