All language subtitles for Fire.Country.S01E18.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese Download
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,540 --> 00:00:08,620 (train horn blowing) 2 00:00:08,820 --> 00:00:09,990 MANNY: Back in my using days, 3 00:00:10,190 --> 00:00:11,390 I was like a runaway train. 4 00:00:11,590 --> 00:00:13,560 Once I started, I couldn't stop. 5 00:00:13,760 --> 00:00:16,930 What I've learned in these rooms is that 6 00:00:17,130 --> 00:00:20,430 we're as sick as our secrets, you know? 7 00:00:20,630 --> 00:00:23,270 And my secrets didn't just hurt me, 8 00:00:23,470 --> 00:00:26,870 they hurt my daughter 9 00:00:27,070 --> 00:00:29,280 and my friends. 10 00:00:29,480 --> 00:00:32,500 But when I was ready to ask for help... 11 00:00:34,030 --> 00:00:36,930 ...those friends trusted me enough... 12 00:00:39,670 --> 00:00:41,120 ...to lend me money 13 00:00:41,320 --> 00:00:44,960 and to put a roof over my head while I got back on my feet. 14 00:00:45,160 --> 00:00:46,890 They treated me like family. 15 00:00:47,090 --> 00:00:50,030 Their son, he's one of my inmate firefighters. 16 00:00:50,230 --> 00:00:52,800 Came to my fire camp a broken man, 17 00:00:53,000 --> 00:00:55,430 but now he's found something to live for because 18 00:00:55,630 --> 00:00:58,170 he just got his parole hearing date. 19 00:00:58,370 --> 00:01:00,320 He's so close to getting out. 20 00:01:01,120 --> 00:01:03,180 This is how I'm gonna repay his parents, 21 00:01:03,380 --> 00:01:04,910 by making sure that their son paroles 22 00:01:05,110 --> 00:01:06,310 and gets back home to them. 23 00:01:06,510 --> 00:01:09,370 By minimizing his risk on the job... 24 00:01:10,930 --> 00:01:14,940 ...and making sure nothing knocks him off track. 25 00:01:20,880 --> 00:01:23,300 Now, your friends and that inmate firefighter 26 00:01:23,500 --> 00:01:24,950 under your wing... 27 00:01:26,220 --> 00:01:30,040 ...they're really lucky to have a man like you in their lives. 28 00:01:30,240 --> 00:01:31,940 I'm the lucky one. 29 00:01:32,140 --> 00:01:34,010 I'm Faye. 30 00:01:34,210 --> 00:01:35,170 I'm Manny. 31 00:01:35,370 --> 00:01:36,910 You know, every time you share, 32 00:01:37,110 --> 00:01:38,560 it sticks with me. 33 00:01:40,000 --> 00:01:42,450 (soft chuckle, clears throat) 34 00:01:42,650 --> 00:01:44,350 Yeah, I'm just, uh... 35 00:01:44,550 --> 00:01:46,140 trying to right my wrongs, you know? 36 00:01:48,040 --> 00:01:49,360 You know, I can help you 37 00:01:49,560 --> 00:01:51,570 with repaying the money you owe them. 38 00:01:52,610 --> 00:01:54,130 I could triple your pay. 39 00:01:54,330 --> 00:01:56,100 I'm founder and CEO 40 00:01:56,300 --> 00:01:57,730 of Nozzle Fire Suppression. 41 00:01:57,930 --> 00:02:00,200 The concierge fire company. 42 00:02:00,400 --> 00:02:01,830 For a minute there, 43 00:02:02,030 --> 00:02:03,770 I thought you were flirting with me. 44 00:02:03,970 --> 00:02:05,100 Mm. 45 00:02:05,300 --> 00:02:07,810 I do like to mix business with a little pleasure. 46 00:02:08,010 --> 00:02:10,110 (chuckles) 47 00:02:10,310 --> 00:02:12,750 Yeah... 48 00:02:12,950 --> 00:02:16,120 You know, private firefighting, it's not really my thing. 49 00:02:16,320 --> 00:02:18,650 I believe in protecting life and property for everybody, 50 00:02:18,850 --> 00:02:19,920 not just millionaires. 51 00:02:20,120 --> 00:02:23,090 Okay, be fair. I protect billionaires, too. 52 00:02:23,290 --> 00:02:24,790 (laughs) 53 00:02:24,990 --> 00:02:27,790 Top of the line engines, tech, 54 00:02:27,990 --> 00:02:30,780 copters, and me. 55 00:02:32,880 --> 00:02:34,680 Enticing. 56 00:02:36,220 --> 00:02:39,140 But I think I'm gonna stick to my convictions 57 00:02:39,340 --> 00:02:40,510 and my convicts. 58 00:02:40,710 --> 00:02:43,340 Think about it. 59 00:02:43,540 --> 00:02:46,060 Both my propositions. 60 00:02:48,860 --> 00:02:50,900 (dance music playing faintly) 61 00:02:52,170 --> 00:02:54,900 Let's go, baby, here we go! (whooping) 62 00:02:56,610 --> 00:02:58,190 VINCE: Take the shot! 63 00:02:58,390 --> 00:02:59,530 How do you not take that shot? 64 00:02:59,730 --> 00:03:01,490 (laughs) 'Cause my team's locked in, baby. 65 00:03:01,690 --> 00:03:03,000 Nine days. 66 00:03:03,200 --> 00:03:06,570 No, the Final Four's in, like, a few weeks. 67 00:03:06,770 --> 00:03:07,970 No, no, no, I'm saying nine days it's been 68 00:03:08,170 --> 00:03:09,900 since I was accused of being an arsonist, 69 00:03:10,100 --> 00:03:11,570 and you haven't even apologized to me. 70 00:03:11,770 --> 00:03:13,070 EVE: Well, I didn't accuse you. 71 00:03:13,270 --> 00:03:15,240 No, and you didn't defend me, either. 72 00:03:15,440 --> 00:03:17,110 You didn't even ask to see how I was doing. 73 00:03:17,310 --> 00:03:19,210 When's the last time you asked me how I'm doing? 74 00:03:19,410 --> 00:03:21,510 Okay, Eve, how you been? 75 00:03:21,710 --> 00:03:22,920 I'm genuinely asking. 76 00:03:23,120 --> 00:03:25,680 EVE: Since Rebecca, not great, but I started 77 00:03:25,880 --> 00:03:27,320 following Chief's order: 78 00:03:27,520 --> 00:03:29,690 "Fire. Family. Beer. Repeat." 79 00:03:29,890 --> 00:03:31,320 You should try it. 80 00:03:31,520 --> 00:03:32,990 I thought we were family, too. 81 00:03:33,190 --> 00:03:34,840 You were unavailable. 82 00:03:38,380 --> 00:03:40,970 AUTOMATED VOICE (over phone): You have a call from... Bode Leone. 83 00:03:41,170 --> 00:03:44,100 ...an inmate at the California Department of Corrections. 84 00:03:44,300 --> 00:03:46,100 (line rings) 85 00:03:46,310 --> 00:03:49,110 (phone ringing) Oh, that's the Bode ring. 86 00:03:49,310 --> 00:03:50,810 Uh... where's my phone? 87 00:03:51,010 --> 00:03:53,750 Pass the ball. Pass the ball! Will you just turn it lower? 88 00:03:53,950 --> 00:03:56,200 'Cause that's Bode calling. I'm gonna miss it. 89 00:03:58,900 --> 00:04:00,550 (phone beeps) AUTOMATED VOICE: To accept, press one. 90 00:04:00,750 --> 00:04:02,790 Oh! (phone beeps) 91 00:04:02,990 --> 00:04:04,760 Bode Boy, are you there? 92 00:04:04,960 --> 00:04:06,830 BODE (over phone): Yeah, yeah. Hi, Mom. 93 00:04:07,030 --> 00:04:09,060 Is, uh, is Dad there, too? 94 00:04:09,260 --> 00:04:12,130 Uh, everyone's here. 95 00:04:12,330 --> 00:04:14,150 I, uh... 96 00:04:15,920 --> 00:04:17,900 ...got a letter from the parole board today. 97 00:04:18,100 --> 00:04:19,190 And? 98 00:04:21,260 --> 00:04:22,640 I got my hearing date. 99 00:04:22,840 --> 00:04:25,440 Ah! Yes, yes, yes! When? 100 00:04:25,640 --> 00:04:28,550 It's, uh... 60 days. 101 00:04:28,750 --> 00:04:30,580 (cheering) 102 00:04:30,780 --> 00:04:32,720 SHARON: Bode! 103 00:04:32,920 --> 00:04:35,350 That's... that's good, Bodie, that's really good. 104 00:04:35,550 --> 00:04:36,890 You're a softie. 105 00:04:37,090 --> 00:04:39,760 Look, i-i-it's just a hearing, you know, there's... 106 00:04:39,960 --> 00:04:41,230 there's no guarantees. 107 00:04:41,430 --> 00:04:43,200 Oh, no, no, no, come on. 108 00:04:43,400 --> 00:04:45,660 When they see all the progress that you've made, 109 00:04:45,860 --> 00:04:48,100 they are gonna release you right away. 110 00:04:48,300 --> 00:04:51,400 That's why we are doing a happy dance right now. 111 00:04:51,600 --> 00:04:54,540 (cheering) 112 00:04:54,740 --> 00:04:56,840 What are we celebrating? Ah. 113 00:04:57,040 --> 00:04:59,480 Lilly, uh, Bode got a parole hearing. 114 00:04:59,680 --> 00:05:01,550 I didn't even know you were coming. 115 00:05:01,750 --> 00:05:03,780 Oh, yeah, neither did I. Hey, Mom. 116 00:05:03,980 --> 00:05:04,980 No. 117 00:05:05,180 --> 00:05:07,020 LILLY: That's wonderful for Bode, Sharon, 118 00:05:07,220 --> 00:05:10,660 but my son was accused of arson, and you didn't call me? 119 00:05:10,860 --> 00:05:12,890 I am so sorry. 120 00:05:13,090 --> 00:05:14,560 Well, I'm all ears now. 121 00:05:14,760 --> 00:05:16,230 BODE: Well, it, uh, sounds like 122 00:05:16,430 --> 00:05:17,830 you guys have a lot going on over there. 123 00:05:18,030 --> 00:05:19,770 So, uh, so I'll call back tomorrow. 124 00:05:19,970 --> 00:05:23,350 No, no, no, wait, wait, Bode, Bode, wait, wait. 125 00:05:24,450 --> 00:05:26,690 I'm gonna do the dishes. 126 00:05:30,960 --> 00:05:33,210 AUTOMATED VOICE: This call will end in three minutes. 127 00:05:33,410 --> 00:05:36,480 Hey, I can tell you're not happy dancing over there 128 00:05:36,680 --> 00:05:38,150 by the sound of your voice. 129 00:05:38,350 --> 00:05:40,820 This isn't my first parole hearing. 130 00:05:41,020 --> 00:05:43,620 You know, I lost the last one and... 131 00:05:43,820 --> 00:05:45,490 I could lose this one, too. 132 00:05:45,690 --> 00:05:47,360 I just don't want to get hopes up. 133 00:05:47,560 --> 00:05:49,180 Not even mine? 134 00:05:51,410 --> 00:05:53,780 Especially yours, Gabriela. 135 00:05:54,980 --> 00:05:57,770 AUTOMATED VOICE: This call will end in two minutes. 136 00:05:57,970 --> 00:05:59,670 (train horn blowing in distance) 137 00:05:59,870 --> 00:06:01,410 (sniffles) 138 00:06:01,610 --> 00:06:04,010 (clears throat) You know what? 139 00:06:04,210 --> 00:06:07,810 If I, uh, if I do parole, I'm... (sighs) 140 00:06:08,010 --> 00:06:10,550 I'm weirdly nervous about that, too. 141 00:06:10,750 --> 00:06:12,390 Bode, this is... 142 00:06:12,590 --> 00:06:15,290 this is everything we've been looking forward to. 143 00:06:15,490 --> 00:06:17,290 Us finally being together. 144 00:06:17,490 --> 00:06:21,460 Yeah, I know, and I-I want that, I want that so badly, 145 00:06:21,660 --> 00:06:24,530 but fire camp is good for me, 146 00:06:24,730 --> 00:06:26,970 and I'm kind of scared 147 00:06:27,170 --> 00:06:28,530 who I'll be without it. 148 00:06:28,730 --> 00:06:31,190 (train horn blowing in distance) 149 00:06:33,320 --> 00:06:35,390 (dance music playing) 150 00:06:36,760 --> 00:06:38,310 GIRL: Why aren't we moving? 151 00:06:38,510 --> 00:06:40,610 BOY: Let's go. We have a prom to get to. 152 00:06:40,810 --> 00:06:42,850 (overlapping chatter) 153 00:06:43,050 --> 00:06:45,080 (train horn blowing) 154 00:06:45,280 --> 00:06:47,840 GIRL: No, seriously, why aren't we moving? 155 00:06:48,840 --> 00:06:50,020 Yo, is that a train? 156 00:06:50,220 --> 00:06:52,690 Move the bus! Go! Move! 157 00:06:52,890 --> 00:06:54,560 Come on, come on. (train horn blaring) 158 00:06:54,760 --> 00:06:56,260 (train brakes screeching) 159 00:06:56,460 --> 00:06:58,160 That screeching doesn't sound right. 160 00:06:58,360 --> 00:07:00,570 What's happening? I don't know. 161 00:07:00,770 --> 00:07:02,400 I-I think it's a... Bode? 162 00:07:02,600 --> 00:07:04,070 AUTOMATED VOICE: This call will now be disconnected. 163 00:07:04,270 --> 00:07:06,240 (thudding, glass shattering) 164 00:07:06,440 --> 00:07:08,060 Train crash. 165 00:07:13,400 --> 00:07:15,430 (muffled screaming) 166 00:07:21,640 --> 00:07:23,870 (crying) 167 00:07:27,680 --> 00:07:29,910 * * 168 00:07:41,990 --> 00:07:43,830 (high-pitched ringing) 169 00:07:53,770 --> 00:07:56,250 (girl crying) (boy moaning) 170 00:07:56,450 --> 00:07:58,640 BOY 2: Get out of there! 171 00:07:59,780 --> 00:08:00,960 ROBIN: No, no, no, no, no, no. 172 00:08:01,160 --> 00:08:02,850 It's a bus full of kids? 173 00:08:05,250 --> 00:08:08,170 Somebody help! 174 00:08:08,370 --> 00:08:09,570 Please, somebody! 175 00:08:09,770 --> 00:08:11,200 (overlapping shouting) 176 00:08:11,400 --> 00:08:12,890 Help! 177 00:08:15,390 --> 00:08:16,640 GIRL 2: Help us! 178 00:08:16,840 --> 00:08:18,840 BODE: Train wreck, guys. This could be gnarly. 179 00:08:19,040 --> 00:08:20,350 TROY: Sounds like a horror film. 180 00:08:20,550 --> 00:08:22,480 GIRL: Oh, my God! 181 00:08:22,680 --> 00:08:25,570 Whoa. Oh, my God. 182 00:08:26,270 --> 00:08:27,390 GIRL 2: Hello? 183 00:08:27,590 --> 00:08:30,360 Help us. Go, go, go. 184 00:08:30,560 --> 00:08:32,530 BOY: Help! We're stuck in here. Help! 185 00:08:32,730 --> 00:08:34,090 (indistinct chatter) 186 00:08:34,290 --> 00:08:35,960 BOY 3: Dude, my legs. I can't feel my legs! 187 00:08:36,160 --> 00:08:38,930 Greencrest, Three Rock Crew Four. 188 00:08:39,130 --> 00:08:41,230 MCI. 189 00:08:41,430 --> 00:08:42,940 Train hit a party bus. 190 00:08:43,140 --> 00:08:45,900 I was in a prom bus like this with my homies just last year. 191 00:08:46,100 --> 00:08:48,240 Hey, Bode. Yeah? 192 00:08:48,440 --> 00:08:49,910 This driver, man... 193 00:08:50,110 --> 00:08:52,090 I think he's dead, bro. 194 00:09:03,840 --> 00:09:05,740 (sighs) 195 00:09:07,910 --> 00:09:10,230 Hey, Cashen. Cashen, we got one deceased, 196 00:09:10,430 --> 00:09:11,930 a bunch of kids thrown from the bus, 197 00:09:12,130 --> 00:09:13,170 and some still inside. 198 00:09:13,370 --> 00:09:14,870 We need ambulances, and right away. 199 00:09:15,070 --> 00:09:17,540 We need everything. Hey, guys, guys, 200 00:09:17,740 --> 00:09:20,470 let's get some extinguishers on that fire. Lonnegan, 201 00:09:20,670 --> 00:09:21,870 see if you can get one of these doors open. 202 00:09:22,070 --> 00:09:24,790 Can't. The bus landed on the doors. 203 00:09:26,700 --> 00:09:29,550 Well, we need more hands. 204 00:09:29,750 --> 00:09:31,420 ROBIN: I can lend one. 205 00:09:31,620 --> 00:09:33,550 Train hit his brakes out of nowhere. 206 00:09:33,750 --> 00:09:36,150 Are there any other passengers? 207 00:09:36,350 --> 00:09:37,660 Uh, just me and the cargo. 208 00:09:37,860 --> 00:09:39,420 There's a bunch of prom kids on the bus. 209 00:09:39,620 --> 00:09:41,230 I take it you weren't going to prom. 210 00:09:41,430 --> 00:09:44,130 Go by Robin. Bode. 211 00:09:44,330 --> 00:09:48,030 Greencrest, I repeat, this is an MCI situation. 212 00:09:48,230 --> 00:09:49,530 We got a lot of victims here. 213 00:09:49,740 --> 00:09:51,340 We got a lot of... MAN: I smell burning flesh. 214 00:09:51,540 --> 00:09:53,310 We got a lot of blood. 215 00:09:53,510 --> 00:09:56,240 Whoa, hey, hey, hey, oh, oh, ooh. What? 216 00:09:56,440 --> 00:09:58,210 He's fainting on us? 217 00:09:58,410 --> 00:10:00,710 GREENCREST (over radio): Three Rock, repeat your last request. 218 00:10:00,910 --> 00:10:03,900 Message incomplete. Three Rock? 219 00:10:05,100 --> 00:10:07,250 Greencrest, this is inmate Leone. 220 00:10:07,450 --> 00:10:09,390 Our CO is passed out. 221 00:10:09,590 --> 00:10:11,290 And we got... 222 00:10:11,490 --> 00:10:13,190 we got one patient deceased, 223 00:10:13,390 --> 00:10:14,790 about a dozen need extrication. 224 00:10:14,990 --> 00:10:16,530 Bus is still on fire. Uh... 225 00:10:16,730 --> 00:10:17,930 I don't even know where to begin. 226 00:10:18,130 --> 00:10:20,230 SHARON: Greencrest, this is D.C. Leone. 227 00:10:20,430 --> 00:10:21,900 First, you take a breath, Bode. 228 00:10:22,100 --> 00:10:24,070 Someone from the bus already called. 229 00:10:24,270 --> 00:10:25,340 We're on our way to you. 230 00:10:25,540 --> 00:10:27,270 LONNEGAN: (panting) Bode. 231 00:10:27,470 --> 00:10:28,970 Fire's not giving up easy. 232 00:10:29,170 --> 00:10:30,510 Uh, yeah. Hey. 233 00:10:30,710 --> 00:10:33,150 Please, please hurry. I'm in over my head. 234 00:10:33,350 --> 00:10:35,780 You know what to do with fire: put it out. 235 00:10:35,980 --> 00:10:37,350 BODE: Yeah, I'm-I'm trying. 236 00:10:37,550 --> 00:10:38,950 Hey, guys, guys, we got to get 237 00:10:39,150 --> 00:10:40,690 more extinguishers. Get that fire out. 238 00:10:40,890 --> 00:10:42,120 Copy. SHARON: And then, when the fire is out, 239 00:10:42,320 --> 00:10:44,690 you need to ventilate the bus. Smash windows. 240 00:10:44,890 --> 00:10:47,290 Leone, you can absolutely do this. 241 00:10:47,490 --> 00:10:49,430 Yeah. Copy, Chief. 242 00:10:49,630 --> 00:10:51,860 Hey, Freddy, we got to vent this thing. Toss me a tool. 243 00:10:52,060 --> 00:10:53,130 Here you go. 244 00:10:53,330 --> 00:10:55,100 Hey. Hey! Hey, guys, we need you to step back. 245 00:10:55,300 --> 00:10:56,670 Okay? Get back from the window. FREDDY: Watch your eyes, watch your eyes. 246 00:10:56,870 --> 00:10:58,000 BODE: Okay, ready? Ready. 247 00:10:58,200 --> 00:10:59,270 One, two, 248 00:10:59,470 --> 00:11:00,340 three. 249 00:11:00,540 --> 00:11:02,790 (kids exclaiming) 250 00:11:03,790 --> 00:11:05,540 Jake, you're with me on 1568. 251 00:11:05,740 --> 00:11:08,110 Eve, Perez, take the big engine. 252 00:11:08,310 --> 00:11:09,950 I'm glad to see you trust me again. 253 00:11:10,150 --> 00:11:12,120 You're pissed at me, I know. Pissed? 254 00:11:12,320 --> 00:11:15,520 Vince, you were my only father figure after my dad passed, 255 00:11:15,720 --> 00:11:18,060 and I know you got your real son back now, but... Hey. 256 00:11:18,260 --> 00:11:20,660 Sharon and I have always loved you like a son, you know that. 257 00:11:20,860 --> 00:11:23,600 When I needed you, you let me down. 258 00:11:23,800 --> 00:11:26,050 (engine starts) 259 00:11:27,020 --> 00:11:29,570 By the way, I wasn't the only one that needed you. 260 00:11:29,770 --> 00:11:30,870 The advice you gave Eve-- 261 00:11:31,070 --> 00:11:32,910 fire, family, beer, repeat-- 262 00:11:33,110 --> 00:11:35,270 it doesn't seem to be working. 263 00:11:35,470 --> 00:11:37,440 Advice? 264 00:11:37,640 --> 00:11:39,640 She must've only heard the first part. 265 00:11:39,850 --> 00:11:42,200 That was a cautionary tale. 266 00:11:43,670 --> 00:11:46,150 Let's go, let's go, let's go! 267 00:11:46,350 --> 00:11:47,820 Come on! 268 00:11:48,020 --> 00:11:50,120 Finally, let's go. 269 00:11:50,320 --> 00:11:52,320 Almost left you. 270 00:11:52,520 --> 00:11:53,790 Let's go. 271 00:11:53,990 --> 00:11:55,290 BODE (over radio): We got 15 kids in here. 272 00:11:55,490 --> 00:11:56,590 Various injuries. Some critical. 273 00:11:56,800 --> 00:11:59,430 SHARON: I tried to protect him. 274 00:11:59,630 --> 00:12:01,030 I'm Jake's mother. 275 00:12:01,230 --> 00:12:02,500 Don't forget that. 276 00:12:02,700 --> 00:12:05,590 You-you are. You're a great mother. I overstepped. 277 00:12:06,590 --> 00:12:08,270 You know, you have your own son. 278 00:12:08,470 --> 00:12:09,610 And my son? 279 00:12:09,810 --> 00:12:11,740 He does not look like Bode, 280 00:12:11,940 --> 00:12:14,280 and he does not share your privilege, Sharon, 281 00:12:14,480 --> 00:12:15,550 and he had to deal 282 00:12:15,750 --> 00:12:17,600 with that investigation. 283 00:12:18,800 --> 00:12:20,590 Oh, you're so right. He-he doesn't, 284 00:12:20,790 --> 00:12:21,890 and he was cleared. 285 00:12:22,090 --> 00:12:24,220 Yeah, the accusation's been made. 286 00:12:24,420 --> 00:12:26,060 Right. And you can't unring that bell. 287 00:12:26,260 --> 00:12:27,840 No. 288 00:12:28,710 --> 00:12:30,980 Let's go help people. 289 00:12:31,750 --> 00:12:34,070 Okay. 290 00:12:34,270 --> 00:12:36,270 (engine starts) 291 00:12:36,470 --> 00:12:38,350 (siren wailing) 292 00:12:39,320 --> 00:12:41,210 BODE: Train hit this party bus at almost full speed, 293 00:12:41,410 --> 00:12:43,280 but it took it a few hundred more feet to stop. 294 00:12:43,480 --> 00:12:45,140 Thank God, Cap's here. 295 00:12:45,340 --> 00:12:47,210 Let's get these kids away from these flames. 296 00:12:47,410 --> 00:12:48,750 Hey, Bode. 297 00:12:48,950 --> 00:12:50,280 I heard the call and raced over. Where you at? 298 00:12:50,480 --> 00:12:52,120 We got this fire out, helping these kids out here, 299 00:12:52,320 --> 00:12:53,720 but there's still more that are trapped on the bus. 300 00:12:53,920 --> 00:12:54,890 All right, well handled. 301 00:12:55,090 --> 00:12:56,250 All right, Three Rock, let's regroup. 302 00:12:56,450 --> 00:12:57,460 Let's clear out this debris 303 00:12:57,660 --> 00:12:58,990 for D.C. Leone and crew. Let's move. 304 00:12:59,190 --> 00:13:01,530 Greencrest, Division 1501. 305 00:13:01,730 --> 00:13:04,360 Assuming County Road 136 I.C. 306 00:13:04,560 --> 00:13:06,900 GREENCREST: Copy that, 1501. 307 00:13:07,100 --> 00:13:09,100 We have a code on these trains to help. 308 00:13:09,300 --> 00:13:10,370 You gonna help those kids? 309 00:13:10,570 --> 00:13:12,860 Yeah, that's kind of the gig. 310 00:13:14,620 --> 00:13:16,170 He was first one off the train. 311 00:13:16,370 --> 00:13:17,840 Clued us in to who needed help. 312 00:13:18,040 --> 00:13:20,980 Your friendly neighborhood train hopper? 313 00:13:21,180 --> 00:13:22,480 That's my guess. 314 00:13:22,680 --> 00:13:23,880 42, shore up this bus, 315 00:13:24,080 --> 00:13:25,320 and I need these spot fires out. 316 00:13:25,520 --> 00:13:28,990 Chief, I need you, Edwards, Crawford on the bus. 317 00:13:29,190 --> 00:13:30,160 Yeah. Same page. 318 00:13:30,360 --> 00:13:31,460 Dr. Crawford, 319 00:13:31,660 --> 00:13:33,560 let's go assess the conductor of this train. 320 00:13:33,760 --> 00:13:35,380 Copy that. 321 00:13:38,210 --> 00:13:40,220 Cap, hey, where do you want me? 322 00:13:41,220 --> 00:13:43,340 You heard me, clearing debris. 323 00:13:43,540 --> 00:13:44,870 What, you're sidelining me? 324 00:13:45,070 --> 00:13:48,340 Bode, I've seen too many guys with short time left 325 00:13:48,540 --> 00:13:50,580 go south on calls. Not you. 326 00:13:50,780 --> 00:13:52,710 Not on my watch. 327 00:13:52,910 --> 00:13:55,330 No risks. Keep it simple, all right? 328 00:13:59,600 --> 00:14:01,190 VINCE: All right, the bus is vented. 329 00:14:01,390 --> 00:14:03,740 Get those kids out with the jaws, Eve. 330 00:14:11,780 --> 00:14:13,800 (hisses, grunts) Get some. 331 00:14:14,000 --> 00:14:15,230 JAKE: Whoa, whoa, whoa, hey. 332 00:14:15,430 --> 00:14:16,430 It's "Get some, be safe." 333 00:14:16,630 --> 00:14:17,840 Like you told me in training, remember, 334 00:14:18,040 --> 00:14:19,500 "Slow is smooth and smooth is fast." 335 00:14:19,700 --> 00:14:21,260 I'm tired of going slow. 336 00:14:24,530 --> 00:14:25,680 (grunts) 337 00:14:25,880 --> 00:14:27,330 (kids crying) 338 00:14:29,100 --> 00:14:31,920 All right, kids, we're gonna get you out. 339 00:14:32,120 --> 00:14:34,100 (crying) 340 00:14:38,540 --> 00:14:40,730 Perez, more med bags. Go. 341 00:14:40,930 --> 00:14:42,380 On it, Chief. 342 00:14:44,680 --> 00:14:45,830 SADIE: Rafa? 343 00:14:46,030 --> 00:14:47,870 Raf-Rafa's my boyfriend. 344 00:14:48,070 --> 00:14:50,840 (crying): I can't see him. Is he okay? 345 00:14:51,040 --> 00:14:53,640 Sadie, don't worry. 346 00:14:53,840 --> 00:14:57,510 These firefighters are gonna get us all out of here in one piece. 347 00:14:57,710 --> 00:14:58,990 Right? 348 00:15:08,540 --> 00:15:09,490 VINCE: That's great, Eve. 349 00:15:09,690 --> 00:15:11,760 Keep it steady. 350 00:15:11,960 --> 00:15:13,360 All right, spine boards next, probie. Go. 351 00:15:13,560 --> 00:15:15,790 Copy, Chief. Okay, what's your name? 352 00:15:15,990 --> 00:15:16,860 Zoey. 353 00:15:17,060 --> 00:15:18,700 All right, Zoey, do me a favor, 354 00:15:18,900 --> 00:15:20,620 keep some pressure on this, will you? 355 00:15:22,580 --> 00:15:24,000 RAFAEL: Hey, the pole feels hot. 356 00:15:24,200 --> 00:15:26,720 Whoa, whoa, hold up, hold up. The saw's heating up the pole. 357 00:15:27,760 --> 00:15:29,270 JAKE: Come on, this should help. 358 00:15:29,470 --> 00:15:30,740 VINCE: You know that's not gonna work. 359 00:15:30,940 --> 00:15:32,710 Just stop cutting for a second. Let it cool down. 360 00:15:32,910 --> 00:15:34,110 Well, I have to keep going. 361 00:15:34,310 --> 00:15:35,180 No, not if it's gonna 362 00:15:35,380 --> 00:15:36,250 burn him from the inside out. 363 00:15:36,450 --> 00:15:37,950 I said hold the work, Edwards. 364 00:15:38,150 --> 00:15:40,870 The pole is too hot. 365 00:15:42,970 --> 00:15:44,840 Watch your step. 366 00:15:46,310 --> 00:15:48,330 Hey, Cap, I need extra hands 367 00:15:48,530 --> 00:15:50,480 boarding a patient. Can I take Leone? 368 00:15:53,280 --> 00:15:56,450 Fine. Report to me right after. 369 00:15:58,350 --> 00:16:01,440 Hey. We were interrupted. You okay? 370 00:16:01,640 --> 00:16:03,480 I'm good. Thanks for pulling me in. 371 00:16:03,680 --> 00:16:06,890 Can't be sitting on my hands when I could be helping. 372 00:16:07,900 --> 00:16:09,380 (Bode grunts) 373 00:16:09,580 --> 00:16:10,970 Thanks. 374 00:16:13,540 --> 00:16:16,090 Hi, guys. Hi, I'm Bode. 375 00:16:16,290 --> 00:16:18,260 Uh, this is Gabriela. Hey. 376 00:16:18,460 --> 00:16:20,190 We're gonna help you guys out, okay? 377 00:16:20,390 --> 00:16:23,760 (grunts, stammers) I'm-I'm Sadie. 378 00:16:23,960 --> 00:16:26,400 Can't believe this is happening. 379 00:16:26,600 --> 00:16:28,470 (crying): I'm s-supposed to be at prom right now, 380 00:16:28,670 --> 00:16:31,900 taking pictures under some cheesy balloon arch. 381 00:16:32,100 --> 00:16:34,940 And now, it's just... it's gone. 382 00:16:35,140 --> 00:16:37,490 No prom. 383 00:16:38,490 --> 00:16:40,810 Next, Rafa and I worked our asses off, 384 00:16:41,010 --> 00:16:43,620 and we got scholarships to Stanford together. 385 00:16:43,820 --> 00:16:45,350 Can't live for the future, all right? 386 00:16:45,550 --> 00:16:47,470 You got to focus on what's here and now. 387 00:16:48,700 --> 00:16:50,810 Is Rafa gonna be okay? 388 00:16:52,640 --> 00:16:53,830 My crew's working to get him 389 00:16:54,030 --> 00:16:55,690 out of there as fast as they can, okay? 390 00:16:55,890 --> 00:16:57,100 (crying) 391 00:16:57,300 --> 00:16:59,200 Can you remember what happened? 392 00:16:59,400 --> 00:17:01,300 We were dancing, and then... 393 00:17:01,500 --> 00:17:04,140 I guess the bus just got stuck. 394 00:17:04,340 --> 00:17:07,110 And-and then the train came. 395 00:17:07,310 --> 00:17:11,280 Okay, just... just stay with us here, now, all right? 396 00:17:11,480 --> 00:17:13,480 Hey, you heard my dad. 397 00:17:13,680 --> 00:17:16,310 You're supposed to return and go clear debris. 398 00:17:16,510 --> 00:17:18,250 I'm not paroling yet. 399 00:17:18,450 --> 00:17:19,780 Job's to help, so I'm gonna help. 400 00:17:19,980 --> 00:17:21,350 SADIE: Thank you, Bode. 401 00:17:21,550 --> 00:17:22,900 Yeah. 402 00:17:24,670 --> 00:17:26,710 I blew the whistle. 403 00:17:28,140 --> 00:17:29,160 Tried to brake. 404 00:17:29,360 --> 00:17:32,460 No one's blaming you for this. 405 00:17:32,660 --> 00:17:35,170 Bus was on the tracks, 406 00:17:35,370 --> 00:17:37,090 wasn't moving. 407 00:17:37,950 --> 00:17:41,170 Hitting people on the tracks is my nightmare, 408 00:17:41,370 --> 00:17:43,310 and they're kids. 409 00:17:43,510 --> 00:17:46,080 It's hard to stop a freight train on short notice, sir. 410 00:17:46,280 --> 00:17:47,700 Don't blame yourself. 411 00:17:51,370 --> 00:17:53,590 It's not always accurate. 412 00:17:53,790 --> 00:17:55,290 The train manifest? 413 00:17:55,490 --> 00:17:58,140 (sighs) Kids can't be here. 414 00:17:59,870 --> 00:18:02,290 (sighs) You need to move them. 415 00:18:02,490 --> 00:18:03,660 SHARON: Move them? 416 00:18:03,860 --> 00:18:06,230 We all need to get away from the cargo. 417 00:18:06,430 --> 00:18:08,300 Everyone. Please. Hey. 418 00:18:08,500 --> 00:18:11,470 No one is blaming you for this, but it is serious. 419 00:18:11,670 --> 00:18:14,110 We have patients here who we need to stabilize 420 00:18:14,310 --> 00:18:16,840 before we can move. Do you understand that? 421 00:18:17,040 --> 00:18:19,080 Sir, keep your head still, please. 422 00:18:19,280 --> 00:18:20,210 My ears are ringing. 423 00:18:20,410 --> 00:18:22,410 This doesn't list enough cargo 424 00:18:22,610 --> 00:18:23,920 for a train this size. 425 00:18:24,120 --> 00:18:27,120 That's why you need to move those kids, 426 00:18:27,320 --> 00:18:28,600 now. 427 00:18:29,700 --> 00:18:31,890 Hey, Bode. 428 00:18:32,090 --> 00:18:34,160 I thought I told you to report back to me after your assist. 429 00:18:34,360 --> 00:18:36,190 Breaking the rules could jeopardize your parole, man. 430 00:18:36,390 --> 00:18:39,230 What's more important? My parole or helping people who need me? 431 00:18:39,430 --> 00:18:40,930 Bode. MANNY: It was an order, 432 00:18:41,130 --> 00:18:42,670 not a request. 433 00:18:42,870 --> 00:18:45,440 Don't look at me. That's your cap. You heard him. 434 00:18:45,640 --> 00:18:47,820 (indistinct radio chatter) 435 00:18:53,430 --> 00:18:55,610 Hey. So what, you're just-just gonna basically arrest me 436 00:18:55,810 --> 00:18:56,780 for the next 60 days? 437 00:18:56,980 --> 00:18:58,720 No, that would be my job. 438 00:18:58,920 --> 00:19:00,120 You salty 'cause you fainted? 439 00:19:00,320 --> 00:19:01,120 What'd you say? 440 00:19:01,320 --> 00:19:02,890 Respect. 441 00:19:03,090 --> 00:19:04,190 Understood, Cap. 442 00:19:04,390 --> 00:19:06,910 Hey, you better watch yourself, Leone. 443 00:19:10,750 --> 00:19:11,800 You good, bro? 444 00:19:12,000 --> 00:19:13,900 Yeah. Is that a burn? 445 00:19:14,100 --> 00:19:15,670 Yeah. 446 00:19:15,870 --> 00:19:17,400 MANNY: Look at that. 447 00:19:17,600 --> 00:19:19,040 It's a fuel burn. How'd you get that? 448 00:19:19,240 --> 00:19:21,110 Train car next to me was leaking. 449 00:19:21,310 --> 00:19:22,370 Which one, that one? 450 00:19:22,570 --> 00:19:23,610 Yeah, that one right there. 451 00:19:23,810 --> 00:19:25,760 You okay? Yeah, I'm good. 452 00:19:31,700 --> 00:19:32,820 (siren whoops) 453 00:19:33,020 --> 00:19:35,320 It's time for Robin to fly. 454 00:19:35,520 --> 00:19:36,450 You heading home? 455 00:19:36,650 --> 00:19:38,260 Road's my home now. 456 00:19:38,460 --> 00:19:39,770 I get that. 457 00:19:40,640 --> 00:19:43,660 Hey, but I can't take this with me. 458 00:19:43,860 --> 00:19:45,810 It'll trace me back to some business. 459 00:19:46,850 --> 00:19:48,720 Good luck, man. 460 00:19:52,450 --> 00:19:53,890 Goat. 461 00:19:55,660 --> 00:19:57,380 Goat, will you, uh... you take that? 462 00:19:57,580 --> 00:19:58,930 Yeah. 463 00:20:03,370 --> 00:20:06,620 D.C. Leone, we've got some sort of fuel leak 464 00:20:06,820 --> 00:20:08,950 in one of these train cars here. 465 00:20:09,150 --> 00:20:10,290 What's leaking? 466 00:20:10,490 --> 00:20:12,010 I-I don't know. 467 00:20:13,580 --> 00:20:14,630 I can't say. 468 00:20:14,830 --> 00:20:16,360 Yeah? If it could harm a kid, 469 00:20:16,560 --> 00:20:18,430 you want to have that on your conscience? 470 00:20:18,630 --> 00:20:20,630 It's a mystery cargo. 471 00:20:20,830 --> 00:20:22,730 My boss pays me to look the other way and... 472 00:20:22,930 --> 00:20:24,470 then he loads it up with explosives, chemicals. 473 00:20:24,670 --> 00:20:25,800 I never know. 474 00:20:26,000 --> 00:20:28,160 But it's always bad. 475 00:20:29,920 --> 00:20:32,840 What's going on with his ear? 476 00:20:33,040 --> 00:20:34,960 LILLY: He's bleeding. Swabbing with gauze. 477 00:20:37,600 --> 00:20:39,380 Ah, that's a halo sign. 478 00:20:39,580 --> 00:20:41,690 He must have torn his dura when he hit his head. 479 00:20:41,890 --> 00:20:43,460 We need to get our conductor onto the rig. 480 00:20:43,660 --> 00:20:45,360 He's leaking cerebrospinal fluid. 481 00:20:45,560 --> 00:20:47,110 I'll deal with the other leak. 482 00:20:48,040 --> 00:20:49,830 SHARON (over radio): I'm enacting hazmat protocol. 483 00:20:50,030 --> 00:20:51,730 The train is leaking flammable fluid. 484 00:20:51,930 --> 00:20:53,300 Hey, hey, hey. Stop the saw. 485 00:20:53,500 --> 00:20:54,800 Stop the saw. 486 00:20:55,000 --> 00:20:56,900 Any sparks that fly could ignite that leak. 487 00:20:57,100 --> 00:20:59,300 Before you get me out of here? JAKE: Hey, no, no, no, no. 488 00:20:59,500 --> 00:21:00,770 Listen, we will get you out. 489 00:21:00,970 --> 00:21:02,610 VINCE: Guys, be cautious, 490 00:21:02,810 --> 00:21:04,860 because bad just got worse. 491 00:21:05,790 --> 00:21:07,680 Any patients in that bus 492 00:21:07,880 --> 00:21:10,280 that can be transported, move them to Three Rock, 493 00:21:10,480 --> 00:21:12,680 as deep as you can, now. 494 00:21:12,880 --> 00:21:14,350 What did the manifest say? 495 00:21:14,550 --> 00:21:17,150 It doesn't matter. Whatever's in there is not on the manifest. 496 00:21:17,360 --> 00:21:19,840 MANNY: All right, Bode. Hit it. 497 00:21:20,610 --> 00:21:21,590 Nice. 498 00:21:21,790 --> 00:21:22,830 Got it. 499 00:21:23,030 --> 00:21:24,400 Huh. 500 00:21:24,600 --> 00:21:26,150 Show me your guts. 501 00:21:30,490 --> 00:21:32,300 Jet fuel. 502 00:21:32,500 --> 00:21:34,010 You got to be kidding me. 503 00:21:34,210 --> 00:21:37,190 The fire possibility here makes this a ticking time bomb, Chief. 504 00:21:49,970 --> 00:21:51,720 Be a leader over there. Copy, Cap. 505 00:21:51,920 --> 00:21:53,430 All right, I got my guys taking patients over to Three Rock 506 00:21:53,630 --> 00:21:54,830 as fast as they can. 507 00:21:55,030 --> 00:21:56,890 Okay, let's reroute the ambulances there. 508 00:21:57,090 --> 00:21:59,360 You want to triage kids at an inmate camp? 509 00:21:59,560 --> 00:22:01,200 Well, it's either that or next to jet fuel 510 00:22:01,400 --> 00:22:02,830 that could blow at any moment. 511 00:22:03,030 --> 00:22:04,440 Inmate camp it is. 512 00:22:04,640 --> 00:22:06,000 What do we have on hand for hazmat? 513 00:22:06,200 --> 00:22:08,040 Use the SCBA masks. 514 00:22:08,240 --> 00:22:09,570 Guys, every single person 515 00:22:09,770 --> 00:22:11,710 needs to get the hell away from this cargo now. 516 00:22:11,910 --> 00:22:13,710 Hey. What's the ETA on Rafael? 517 00:22:13,910 --> 00:22:16,380 EVE (over radio): Progress is slow with just a handsaw. 518 00:22:16,580 --> 00:22:18,720 Okay, keep at it. No power tools. 519 00:22:18,920 --> 00:22:20,790 Well, if we can't move the kid away from the fuel, 520 00:22:20,990 --> 00:22:22,690 how about we move the fuel away from the kid? 521 00:22:22,890 --> 00:22:26,420 Not a bad idea, but do you know how many tons that thing is? 522 00:22:26,620 --> 00:22:27,760 Engine alone is not gonna tow it. 523 00:22:27,960 --> 00:22:29,360 What if we just move the cargo, 524 00:22:29,560 --> 00:22:31,060 then we dispose of it properly? 525 00:22:31,260 --> 00:22:33,430 What about the copter? 526 00:22:33,630 --> 00:22:35,330 Secure the fuel and airlift it out? 527 00:22:35,530 --> 00:22:38,270 (grunts) Our ship's committed to a rescue, 528 00:22:38,470 --> 00:22:39,500 out of unit, and our reserve 529 00:22:39,700 --> 00:22:41,410 doesn't have any nighttime capabilities. 530 00:22:41,610 --> 00:22:43,810 I know somebody who can help. 531 00:22:44,010 --> 00:22:45,180 (line ringing) 532 00:22:45,380 --> 00:22:47,330 (Manny clears throat) 533 00:22:51,370 --> 00:22:53,600 (subdued chatter) 534 00:23:00,810 --> 00:23:02,990 This is the last of the kids. 535 00:23:03,190 --> 00:23:04,780 Thank you, firefighter. 536 00:23:09,380 --> 00:23:11,100 (sighs) Well, they're all stable. 537 00:23:11,300 --> 00:23:12,600 And away from the danger. 538 00:23:12,800 --> 00:23:15,670 Lilly, I'm so sorry. 539 00:23:15,870 --> 00:23:17,540 Every fiber of my being wanted to believe 540 00:23:17,740 --> 00:23:19,410 that Jake could never be the arsonist. 541 00:23:19,610 --> 00:23:21,910 But it-it's my own bias that prevented me 542 00:23:22,110 --> 00:23:24,820 from seeing how much harder this would be for your son 543 00:23:25,020 --> 00:23:27,000 than me or my son. 544 00:23:28,470 --> 00:23:30,990 I wish there hadn't been so much evidence against him. 545 00:23:31,190 --> 00:23:32,560 What evidence? 546 00:23:32,760 --> 00:23:34,860 Well, he was framed, and I should've seen past that, 547 00:23:35,060 --> 00:23:37,600 but when he lied about being in Drake County, 548 00:23:37,800 --> 00:23:40,470 where the arson was, I... 549 00:23:40,670 --> 00:23:42,470 I just couldn't see up from down then. 550 00:23:42,670 --> 00:23:43,640 Wait, wait, wait, wait. 551 00:23:43,840 --> 00:23:45,600 Did you say Drake County? 552 00:23:45,800 --> 00:23:47,440 (helicopter whirring) 553 00:23:47,640 --> 00:23:48,740 BODE: I didn't realize that 554 00:23:48,940 --> 00:23:50,640 you had friends in such high places. 555 00:23:50,840 --> 00:23:53,910 There's a lot you don't know about me, Bode. 556 00:23:54,110 --> 00:23:55,430 Like what? 557 00:23:56,700 --> 00:23:57,950 Like the reason I'm riding you so hard 558 00:23:58,150 --> 00:24:01,620 to stay safe is because I made a vow, to your future. 559 00:24:01,820 --> 00:24:05,220 Make sure you get home to your parents 560 00:24:05,420 --> 00:24:07,110 and to Gabriela. 561 00:24:09,910 --> 00:24:12,500 You know, running into a wildfire, 562 00:24:12,700 --> 00:24:15,680 to me, is a lot less scary than letting her down. 563 00:24:18,490 --> 00:24:20,560 What if I don't parole? 564 00:24:21,390 --> 00:24:22,710 Or what if I do... 565 00:24:22,910 --> 00:24:26,790 (grunts) ...and I fall apart without fire camp? 566 00:24:28,560 --> 00:24:31,170 I mean, she... she deserves so much. 567 00:24:34,600 --> 00:24:36,750 When you're out there, Bode, 568 00:24:36,950 --> 00:24:38,860 I'm not gonna be around to believe in you. 569 00:24:39,060 --> 00:24:41,760 So you're gonna have to learn to believe in yourself. 570 00:24:41,960 --> 00:24:44,150 Especially if you're gonna be in my daughter's life. 571 00:24:46,110 --> 00:24:47,750 You'd be okay with that? 572 00:24:48,620 --> 00:24:49,830 If that's what she wants. 573 00:24:50,030 --> 00:24:52,600 You want to be the man she deserves? 574 00:24:52,800 --> 00:24:55,060 Be the man I see. 575 00:24:55,990 --> 00:24:57,440 The man I know you can be. 576 00:24:57,640 --> 00:24:59,690 The man that fire camp made stronger. 577 00:25:00,460 --> 00:25:01,650 And let me look out for you 578 00:25:01,850 --> 00:25:04,030 and make sure you graduate in 60 days. 579 00:25:05,200 --> 00:25:06,930 60 days, Bode. 580 00:25:12,940 --> 00:25:14,230 Rafael? 581 00:25:14,430 --> 00:25:15,690 You with me? He's fading! 582 00:25:15,890 --> 00:25:17,660 JAKE: He's unconscious. Give me the recip saw. 583 00:25:17,860 --> 00:25:19,700 No, no. Chief said no power tools. 584 00:25:19,900 --> 00:25:21,270 Sparks could ignite the fuel outside. 585 00:25:21,470 --> 00:25:23,900 Listen, he's gonna bleed out while I cut this stripper pole 586 00:25:24,100 --> 00:25:25,070 with a butter knife. 587 00:25:25,270 --> 00:25:26,790 You want to risk his life? 588 00:25:29,760 --> 00:25:31,760 JAKE: Come on, Rafael. Stay with me, buddy. 589 00:25:34,460 --> 00:25:36,380 We move on my command. 590 00:25:36,580 --> 00:25:38,250 Abort on my command. Copy? 591 00:25:38,450 --> 00:25:41,620 FAYE (over loudspeaker): Copy. Nozzle is happy to assist Cal Fire. 592 00:25:41,820 --> 00:25:44,270 MAN: Lowering payload hoist. 593 00:25:45,040 --> 00:25:46,620 Thanks for the assist, Faye! 594 00:25:46,820 --> 00:25:48,210 FAYE: You're welcome. 595 00:25:50,750 --> 00:25:53,030 Got it? Yeah. 596 00:25:53,230 --> 00:25:54,850 (saw whirring) 597 00:25:59,020 --> 00:26:00,840 Got it. All right. 598 00:26:01,040 --> 00:26:01,910 Okay, we cut through the pole. 599 00:26:02,110 --> 00:26:03,340 Let's get Rafael out of here. 600 00:26:03,540 --> 00:26:04,860 GABRIELA: We got fire! 601 00:26:06,160 --> 00:26:07,650 Chief, we got fire, and it's spread outside. 602 00:26:07,850 --> 00:26:09,110 Knew we shouldn't have used that saw. 603 00:26:09,310 --> 00:26:11,420 Yeah, but it saved him. Hey, save it. 604 00:26:11,620 --> 00:26:12,680 We got to get out of here now. 605 00:26:12,880 --> 00:26:15,540 All right, three, two, one. 606 00:26:18,210 --> 00:26:19,820 Eve. What happened? 607 00:26:20,020 --> 00:26:22,360 We got Rafa out with the recip saw. 608 00:26:22,560 --> 00:26:24,230 I made the call. 609 00:26:24,430 --> 00:26:27,460 Tell me later. Making other calls right now. 610 00:26:27,670 --> 00:26:30,580 (indistinct shouting) 611 00:26:32,590 --> 00:26:34,140 Fire's traveling. 612 00:26:34,340 --> 00:26:35,670 Headed towards the bomb. 613 00:26:35,870 --> 00:26:38,580 Choke it off! Choke it off! 614 00:26:38,780 --> 00:26:40,380 Abort. Cut the line. 615 00:26:40,580 --> 00:26:42,210 Everybody, evac now. 616 00:26:42,410 --> 00:26:43,310 Abort! 617 00:26:43,510 --> 00:26:44,850 You heard your dad! 618 00:26:45,050 --> 00:26:47,220 Evacuate! Yeah, you heard him, too. We could die. 619 00:26:47,420 --> 00:26:49,750 You're not dying on my watch, Bode. Look at me. 620 00:26:49,950 --> 00:26:51,990 You're going home in 60 days. You got that? 621 00:26:52,190 --> 00:26:53,860 You want to help with the time you have left? 622 00:26:54,060 --> 00:26:56,160 Then you get my daughter and everybody else 623 00:26:56,360 --> 00:26:58,650 the hell out of here, now! 624 00:27:03,450 --> 00:27:04,850 Dad! 625 00:27:11,460 --> 00:27:14,230 (grunting) 626 00:27:16,330 --> 00:27:17,880 Gab! 627 00:27:18,080 --> 00:27:20,120 Dad! Dad! Hey. No, no, no, no, Gab, Gab. 628 00:27:20,320 --> 00:27:21,450 Bode! Gab... 629 00:27:21,650 --> 00:27:23,320 Let me go. Let me go! 630 00:27:23,520 --> 00:27:25,760 I can't. I can't, okay? I promised your dad. 631 00:27:25,960 --> 00:27:28,710 Please! Let me go! Dad! 632 00:27:35,550 --> 00:27:36,880 GABRIELA (crying): No! Please! 633 00:27:48,100 --> 00:27:49,700 (grunts) 634 00:27:53,700 --> 00:27:56,450 All right, she's connected. Go! 635 00:27:56,650 --> 00:27:58,220 MAN (over radio): Copy that. 636 00:27:58,420 --> 00:27:59,610 (grunting) 637 00:28:15,120 --> 00:28:16,690 (indistinct shouting) 638 00:28:17,860 --> 00:28:19,590 (crying): Dad! 639 00:28:23,230 --> 00:28:25,180 (panting) 640 00:28:25,380 --> 00:28:28,950 Don't you ever do that to me again. 641 00:28:29,150 --> 00:28:30,500 (exhales) 642 00:28:33,910 --> 00:28:35,780 (crying) I'm okay. 643 00:28:39,610 --> 00:28:40,850 MANNY: I'm okay. 644 00:28:43,380 --> 00:28:45,370 (exhales) 645 00:28:45,570 --> 00:28:48,020 (birds singing) 646 00:28:55,500 --> 00:28:57,850 That was a tough one, huh? 647 00:28:58,050 --> 00:28:59,350 Steel's forged in fire. 648 00:28:59,550 --> 00:29:01,820 You think we're steel? 649 00:29:02,020 --> 00:29:03,700 We're not steel. 650 00:29:04,770 --> 00:29:05,970 Eve. 651 00:29:06,940 --> 00:29:08,660 I'm worried about you. 652 00:29:08,860 --> 00:29:11,680 You should worry about Jake. You guys owe him. 653 00:29:12,810 --> 00:29:14,130 Yeah, we do. 654 00:29:14,330 --> 00:29:17,770 I'm not sure how we're gonna make up for that, but... 655 00:29:17,970 --> 00:29:19,640 Jake didn't come to me a couple weeks ago 656 00:29:19,840 --> 00:29:22,620 asking for a leave of absence. 657 00:29:31,630 --> 00:29:33,350 But you told me that... 658 00:29:33,550 --> 00:29:36,020 I gave you some wrong advice. 659 00:29:36,220 --> 00:29:37,760 Okay? I'm sorry. 660 00:29:37,960 --> 00:29:39,320 I want go back. 661 00:29:39,520 --> 00:29:42,510 I want to accept your request. I want you to... 662 00:29:43,380 --> 00:29:45,080 I want you to take that leave you need. 663 00:29:47,050 --> 00:29:49,320 Is that an order? 664 00:29:52,220 --> 00:29:54,040 It's a plea, 665 00:29:54,240 --> 00:29:56,790 from somebody who loves you. 666 00:29:58,760 --> 00:29:59,790 (sighs) 667 00:30:01,560 --> 00:30:03,330 Thanks, Chief. 668 00:30:06,530 --> 00:30:08,000 But I'm good. 669 00:30:14,410 --> 00:30:17,230 FREDDY: Still holding that train hopper's bag. 670 00:30:17,430 --> 00:30:19,530 Hey, golden boy. Open it. 671 00:30:19,730 --> 00:30:22,130 You're not curious? 672 00:30:22,330 --> 00:30:24,520 Kind of forgot, to be honest. 673 00:30:25,390 --> 00:30:27,000 Ooh. 674 00:30:27,200 --> 00:30:29,110 I guess "Robin" stood for Robin Hood. 675 00:30:29,310 --> 00:30:30,980 More like Robbin' Banks. 676 00:30:31,180 --> 00:30:33,390 Yo, let's put this away. 677 00:30:34,530 --> 00:30:36,380 You trying to get in trouble before your date? 678 00:30:36,580 --> 00:30:38,900 No. I'm really not. 679 00:30:40,230 --> 00:30:41,800 We ain't keeping it. 680 00:30:42,870 --> 00:30:44,660 Let's see if Manny can help us out. 681 00:30:44,860 --> 00:30:45,960 You know, maybe we can give it to those prom kids 682 00:30:46,160 --> 00:30:47,420 and set up a college fund or something. 683 00:30:47,620 --> 00:30:49,960 Anonymous donor. 684 00:30:50,160 --> 00:30:51,300 Hi. 685 00:30:51,500 --> 00:30:53,380 Hi, Freddy. 686 00:30:57,620 --> 00:31:01,040 Um, can we talk? 687 00:31:01,240 --> 00:31:03,090 Yeah. 688 00:31:06,360 --> 00:31:08,600 (indistinct chatter) 689 00:31:16,270 --> 00:31:18,670 Thank you. (sighs) 690 00:31:24,410 --> 00:31:26,700 Drake County. 691 00:31:26,900 --> 00:31:28,570 That's a long way from home. 692 00:31:28,770 --> 00:31:31,990 I've been meaning to talk to you about it. 693 00:31:33,390 --> 00:31:35,440 Mother's intuition tells me 694 00:31:35,640 --> 00:31:38,460 I already know what you're about to say. 695 00:31:40,190 --> 00:31:42,280 You-you knew? 696 00:31:42,480 --> 00:31:44,430 Tell me what you know. 697 00:31:49,300 --> 00:31:54,210 Mom, Dad was expecting another baby, before he died. 698 00:31:56,510 --> 00:31:58,630 You knew already. 699 00:31:58,830 --> 00:32:02,530 And I have the bigger picture, but right now, I am... 700 00:32:02,730 --> 00:32:04,870 still one step behind you. 701 00:32:05,070 --> 00:32:07,940 Tell me how you knew about that. 702 00:32:08,140 --> 00:32:09,490 (sighs) 703 00:32:11,530 --> 00:32:13,240 I heard Dad on the phone. 704 00:32:13,440 --> 00:32:15,950 When I asked him about it, 705 00:32:16,150 --> 00:32:18,750 he told me we would talk about it later, with you. 706 00:32:18,950 --> 00:32:20,650 So I... 707 00:32:20,850 --> 00:32:23,420 kept his secret this whole time. 708 00:32:23,620 --> 00:32:26,320 Mom, I'm-I'm so sorry. 709 00:32:26,520 --> 00:32:28,430 I mean, I-I don't even know 710 00:32:28,630 --> 00:32:30,360 how he could even cheat on you, I just... 711 00:32:30,560 --> 00:32:33,980 No, no, no. No, no. He didn't. 712 00:32:36,050 --> 00:32:37,470 (clears throat) 713 00:32:37,670 --> 00:32:41,270 He and I were living under the same roof, 714 00:32:41,470 --> 00:32:43,440 but we were separating. 715 00:32:43,640 --> 00:32:45,780 Our marriage, it was wonderful, 716 00:32:45,980 --> 00:32:48,110 but it was, it was complete, honey. 717 00:32:48,310 --> 00:32:53,480 So we decided that we would end on decent terms. 718 00:32:53,680 --> 00:32:56,120 He met someone first. 719 00:32:56,320 --> 00:32:57,520 And they had a baby. 720 00:32:57,720 --> 00:32:58,890 Yeah. 721 00:32:59,090 --> 00:33:01,080 A little boy. 722 00:33:03,310 --> 00:33:06,130 His mom and I... 723 00:33:06,330 --> 00:33:09,830 we decided that, with your father gone, 724 00:33:10,030 --> 00:33:12,300 there was no reason to tell you. 725 00:33:12,500 --> 00:33:15,210 I mean... 726 00:33:15,410 --> 00:33:17,410 Was it the right choice? 727 00:33:17,610 --> 00:33:19,280 I still don't know. 728 00:33:19,480 --> 00:33:22,000 All these years... (scoffs) 729 00:33:24,200 --> 00:33:26,300 ...I kept his secret. 730 00:33:28,040 --> 00:33:30,420 Why would he ask me to do that? 731 00:33:30,620 --> 00:33:34,580 My little Peanut, listen to me. 732 00:33:35,410 --> 00:33:37,430 I knew your father. 733 00:33:37,630 --> 00:33:41,770 He would never ask you to keep a secret like that. 734 00:33:41,970 --> 00:33:44,240 This-- You were just a kid. 735 00:33:44,440 --> 00:33:47,370 And we were going to tell you all of this, together, 736 00:33:47,570 --> 00:33:49,020 but then he... 737 00:33:51,020 --> 00:33:52,960 He died. 738 00:33:53,790 --> 00:33:57,010 Yeah, baby. He did. 739 00:33:57,210 --> 00:34:00,080 He was a good man, 740 00:34:00,280 --> 00:34:01,690 and he loved you. 741 00:34:01,890 --> 00:34:05,710 Oh, he loved you so very much. 742 00:34:06,540 --> 00:34:08,390 And he was a hero. 743 00:34:08,590 --> 00:34:10,980 Know that. Hmm. 744 00:34:15,550 --> 00:34:17,050 (door opens) 745 00:34:28,900 --> 00:34:30,860 Hey. 746 00:34:32,830 --> 00:34:34,550 Thank you for the save out there. 747 00:34:34,750 --> 00:34:38,370 You dove on that fuel bomb without blinking. 748 00:34:39,510 --> 00:34:42,430 Yeah, well, it was either me or the inmate I'm trying to parole. 749 00:34:42,630 --> 00:34:45,880 So... no choice. 750 00:34:47,110 --> 00:34:49,080 Have you reconsidered my offer yet? 751 00:34:55,520 --> 00:34:57,090 (clears throat) 752 00:34:59,860 --> 00:35:02,400 My mind hasn't changed. 753 00:35:04,370 --> 00:35:06,270 About the job. 754 00:35:08,570 --> 00:35:09,900 But... 755 00:35:11,470 --> 00:35:16,340 ...I seem to remember you made two offers. 756 00:35:23,150 --> 00:35:25,190 * * 757 00:35:39,970 --> 00:35:41,590 GABRIELA: Ugh, I hate this. 758 00:35:41,790 --> 00:35:44,160 We start a conversation, get cut off, 759 00:35:44,360 --> 00:35:46,920 and then we can't finish it for hours. 760 00:35:47,120 --> 00:35:49,690 That's what I'm trying to protect you from. 761 00:35:49,890 --> 00:35:52,030 The uncertainty, lack of control. 762 00:35:52,230 --> 00:35:54,300 Did you just say "protect" me? 763 00:35:54,500 --> 00:35:56,670 Is that why you held me back last night? 764 00:35:56,870 --> 00:35:58,300 I don't need protection. 765 00:35:58,500 --> 00:36:01,040 I-I-- Look, I-I know that. Then stop. 766 00:36:01,240 --> 00:36:04,680 Stop bracing, stop dwelling. Stop killing my hope. 767 00:36:04,880 --> 00:36:06,440 My hope for us. 768 00:36:06,640 --> 00:36:08,810 It's hard. Listen. 769 00:36:09,010 --> 00:36:10,510 Listen to me. 770 00:36:10,710 --> 00:36:13,100 I'm listening. 771 00:36:13,870 --> 00:36:16,240 We've talked about the what-ifs. 772 00:36:18,000 --> 00:36:21,840 Can we take a moment to talk about the possibilities? 773 00:36:23,240 --> 00:36:25,480 Of parole? 774 00:36:27,310 --> 00:36:30,730 You. Me. 775 00:36:30,930 --> 00:36:33,300 A random Tuesday. 776 00:36:33,500 --> 00:36:35,460 I surprise you with takeout. 777 00:36:37,920 --> 00:36:40,030 Or I cook for you. 778 00:36:41,060 --> 00:36:42,780 I'm actually one hell of a cook. 779 00:36:42,980 --> 00:36:44,680 You know that? 780 00:36:44,880 --> 00:36:47,300 Tell me. 781 00:36:48,170 --> 00:36:49,590 Reverse-seared steak. 782 00:36:49,790 --> 00:36:51,690 Wine. 783 00:36:51,890 --> 00:36:53,560 I'm wearing a dress. 784 00:36:53,760 --> 00:36:57,390 I'm wearing... not this. 785 00:36:57,590 --> 00:36:58,950 (both chuckle) 786 00:37:01,110 --> 00:37:04,100 Until neither of us 787 00:37:04,300 --> 00:37:06,390 are wearing anything at all. 788 00:37:11,830 --> 00:37:13,540 Bode, 789 00:37:13,740 --> 00:37:15,830 this is what hope feels like. 790 00:37:18,970 --> 00:37:20,900 I'll try to get used to it. 791 00:37:42,190 --> 00:37:44,930 ("Hold On" by Alabama Shakes playing) 792 00:37:47,830 --> 00:37:50,580 * Bless my heart * 793 00:37:50,780 --> 00:37:53,250 * And bless my soul * 794 00:37:53,450 --> 00:37:55,890 * I didn't think I'd make it * 795 00:37:56,090 --> 00:37:57,920 * To 22 years old * 796 00:37:58,120 --> 00:38:00,490 * You got to hold * 797 00:38:00,690 --> 00:38:02,840 (volume increases) 798 00:38:03,640 --> 00:38:05,480 * On... * 799 00:38:12,990 --> 00:38:16,220 Did you and Lilly make up, or...? 800 00:38:18,160 --> 00:38:21,860 I owe her a really expensive bottle of wine. 801 00:38:23,730 --> 00:38:24,980 (exhales) 802 00:38:25,180 --> 00:38:27,720 (groans) We get such good news last night, 803 00:38:27,920 --> 00:38:32,460 and then we're, like, a breath away from being blown up 804 00:38:32,660 --> 00:38:35,860 by a jet fuel bomb, with all those innocent kids. 805 00:38:36,060 --> 00:38:37,830 I mean, when do we get to stop living 806 00:38:38,030 --> 00:38:40,250 like the other shoe's gonna drop? 807 00:38:41,820 --> 00:38:43,720 Guess we're both softies. 808 00:38:44,890 --> 00:38:49,410 I want him to parole so badly. Right now, Vince. I... 809 00:38:49,610 --> 00:38:51,980 I know we have so much to sort through with Jake, 810 00:38:52,180 --> 00:38:54,240 and we will, we will do that work. 811 00:38:54,450 --> 00:38:55,610 But then... 812 00:38:55,810 --> 00:38:58,480 all of our kids-- all of our, uh... 813 00:38:58,680 --> 00:39:03,490 kids that we have a chance to help-- will be okay. 814 00:39:03,690 --> 00:39:04,660 Um... (sighs) 815 00:39:04,860 --> 00:39:06,190 (sighs) 816 00:39:06,390 --> 00:39:09,540 Not all the kids are okay. 817 00:39:11,980 --> 00:39:14,110 Something's going on with Eve. 818 00:39:15,520 --> 00:39:17,320 (grunts) 819 00:39:18,220 --> 00:39:20,140 She came to me, and... 820 00:39:20,340 --> 00:39:22,770 I guess I didn't see it. 821 00:39:22,970 --> 00:39:27,510 But I think something's been brewing for a really long time. 822 00:39:27,710 --> 00:39:30,810 Well, she lost Rebecca her first time 823 00:39:31,010 --> 00:39:32,350 leading an inmate crew, 824 00:39:32,550 --> 00:39:34,450 and she was really beating herself up, but then... 825 00:39:34,650 --> 00:39:36,750 she's gone so quiet, I thought she was doing her work. 826 00:39:36,950 --> 00:39:39,090 I thought she was better. 827 00:39:39,290 --> 00:39:40,720 I was wrong about that, too. 828 00:39:40,920 --> 00:39:43,560 I was so worried about Bode, and then worried about Jake. 829 00:39:43,760 --> 00:39:45,200 Yeah. 830 00:39:45,400 --> 00:39:49,680 We always expect Eve and Jake to be self-cleaning ovens. 831 00:39:51,250 --> 00:39:53,170 Gabriela came to me and said 832 00:39:53,370 --> 00:39:58,210 that Eve's been hitting the bars pretty hard. 833 00:39:58,410 --> 00:40:00,430 You think it's addiction? 834 00:40:01,630 --> 00:40:06,180 Self-medicating, um, reclusiveness. 835 00:40:06,380 --> 00:40:11,190 Sounds like more, more of a mental health struggle to me. 836 00:40:11,390 --> 00:40:12,790 Okay. 837 00:40:12,990 --> 00:40:16,610 So then, the other shoe that's about to drop is Eve. 838 00:40:17,540 --> 00:40:19,400 * I don't know where I'm gonna go * 839 00:40:19,600 --> 00:40:21,160 * Don't know what I'm gonna do * 840 00:40:21,360 --> 00:40:25,770 * There must be somebody * 841 00:40:25,970 --> 00:40:28,170 * Up above * 842 00:40:28,370 --> 00:40:30,070 * Saying, "Come on, Brittany * 843 00:40:30,270 --> 00:40:33,010 * You, you got to come on up" * 844 00:40:33,210 --> 00:40:38,380 * You got to hold * 845 00:40:38,580 --> 00:40:40,020 * On * 846 00:40:40,220 --> 00:40:41,550 (sniffles) 847 00:40:41,750 --> 00:40:43,020 * Whoo * 848 00:40:43,220 --> 00:40:48,930 * Yeah, you got to hold * 849 00:40:49,130 --> 00:40:50,960 * On * 850 00:40:51,160 --> 00:40:53,800 (moans) 851 00:40:54,000 --> 00:40:57,250 * "Yeah, you got to wait" * 852 00:40:58,990 --> 00:41:02,870 * But I don't want to wait * 853 00:41:03,070 --> 00:41:06,560 * No, I don't want to wait * 854 00:41:10,100 --> 00:41:13,270 * And you got to hold on. * 855 00:41:19,770 --> 00:41:22,430 Captioning sponsored by CBS 856 00:41:22,630 --> 00:41:26,010 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 59375

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.