All language subtitles for FBI.S05E17.WEB.x264-TG.Hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,393 --> 00:00:04,112 - Nina. No, no, no, no, no, no, no. 2 00:00:04,137 --> 00:00:05,835 Scott, Nina's down. Get over here with the car now. 3 00:00:05,859 --> 00:00:08,960 - Jubal, Jubal, help me. 4 00:00:08,985 --> 00:00:10,357 - Find the nearest hospital now. 5 00:00:10,401 --> 00:00:11,855 Keep watch. 6 00:00:11,880 --> 00:00:13,343 - Is it bad? Is it bad? 7 00:00:13,368 --> 00:00:15,109 - Shh. You're OK. Look at me, look at me. 8 00:00:15,134 --> 00:00:16,266 You're OK. Listen to me. 9 00:00:16,291 --> 00:00:17,902 You're OK. You're OK. - Yeah. Yeah. OK. 10 00:00:17,927 --> 00:00:19,037 - How far? Do you have one? 11 00:00:19,062 --> 00:00:20,151 - Hospital's three miles away. 12 00:00:20,175 --> 00:00:23,309 [dramatic music] 13 00:00:23,334 --> 00:00:27,991 ♪ 14 00:00:28,032 --> 00:00:30,164 [tires screech] 15 00:00:30,189 --> 00:00:31,233 ♪ 16 00:00:31,258 --> 00:00:33,573 - Come on. - [groaning] 17 00:00:33,598 --> 00:00:35,403 - Pressure on the wound. 18 00:00:35,428 --> 00:00:37,517 - Directions for the hospital. 19 00:00:37,542 --> 00:00:39,362 ♪ 20 00:00:39,387 --> 00:00:41,606 - I got you. I got you. Go, go, go, go, go! 21 00:00:41,649 --> 00:00:46,000 ♪ 22 00:00:46,025 --> 00:00:48,114 - You're gonna be fine. - Don't let me die. 23 00:00:48,139 --> 00:00:49,401 - You're OK. Listen. You're OK. 24 00:00:49,447 --> 00:00:50,447 - Yeah. 25 00:00:52,372 --> 00:00:53,634 Hang in there. Hang in there. 26 00:00:53,659 --> 00:00:55,182 You keep those eyes open, kid. - Yeah. 27 00:00:55,286 --> 00:00:56,504 [grunts] - How much further? 28 00:00:56,529 --> 00:00:58,052 - We're almost there. Mile and a half. 29 00:00:58,077 --> 00:01:01,515 ♪ 30 00:01:01,540 --> 00:01:03,499 - Jubal, Jubal. - Yeah? 31 00:01:03,524 --> 00:01:05,352 - I need you to tell Scola something. 32 00:01:05,377 --> 00:01:06,552 - OK. 33 00:01:06,577 --> 00:01:07,738 - Tell him we're going to be OK. 34 00:01:07,762 --> 00:01:09,242 Me and the baby. - I know. I know. 35 00:01:09,286 --> 00:01:11,549 - Tell him... Tell him we'll be OK. 36 00:01:11,592 --> 00:01:12,917 - Nina, Nina, hang in there. We're almost there. I know. 37 00:01:12,941 --> 00:01:14,813 - Tell him... - Nina, Nina. 38 00:01:14,856 --> 00:01:16,814 Stay with me. Nina! Stay with me. 39 00:01:16,858 --> 00:01:18,730 Listen to my... Nina, open your eyes! 40 00:01:18,773 --> 00:01:19,794 - How is she? Is she still... 41 00:01:19,818 --> 00:01:21,167 - Get us to the damn hospital! 42 00:01:21,211 --> 00:01:26,477 ♪ 43 00:01:26,520 --> 00:01:29,567 Hello? Hello? Hello? 44 00:01:29,610 --> 00:01:31,743 [speaking Italian] 45 00:01:31,786 --> 00:01:33,310 - [speaking Italian] - Please. Hurry. 46 00:01:33,353 --> 00:01:34,311 Please. Thank you. 47 00:01:34,354 --> 00:01:38,706 [all speaking Italian] 48 00:01:38,750 --> 00:01:42,754 ♪ 49 00:01:42,796 --> 00:01:44,582 - [groaning, panting] 50 00:01:44,625 --> 00:01:48,194 ♪ 51 00:01:48,238 --> 00:01:50,805 - [speaking Italian] 52 00:01:50,849 --> 00:01:53,330 - Listen to me. [speaking Italian] 53 00:01:53,373 --> 00:01:55,419 Everything. Thank you. 54 00:01:55,462 --> 00:02:00,293 ♪ 55 00:02:08,155 --> 00:02:10,825 - It all happened so fast. We should have waited. 56 00:02:10,869 --> 00:02:13,083 We should have... 57 00:02:13,108 --> 00:02:14,849 We should have gotten more backup from the Italians. 58 00:02:14,873 --> 00:02:15,891 - There was no time, 59 00:02:15,916 --> 00:02:18,464 and... and they were not going to cooperate. 60 00:02:18,489 --> 00:02:19,751 We did what we did. 61 00:02:21,836 --> 00:02:23,490 Uh, hi. What do we know? 62 00:02:23,534 --> 00:02:25,051 - She lost a lot of blood, 63 00:02:25,076 --> 00:02:27,774 but it appears none of her major organs were damaged. 64 00:02:27,799 --> 00:02:30,167 - OK. So she's going to be all right? 65 00:02:30,192 --> 00:02:31,759 - More like she stands a chance. 66 00:02:31,803 --> 00:02:33,581 Like I said, she lost a lot of blood. 67 00:02:33,606 --> 00:02:34,737 - Right. What about the baby? 68 00:02:34,762 --> 00:02:36,418 - We have a heartbeat, 69 00:02:36,443 --> 00:02:38,749 but there's been lots of trauma. 70 00:02:38,789 --> 00:02:40,444 We'll do everything that we can. 71 00:02:40,469 --> 00:02:42,558 - OK. That's good. 72 00:02:42,583 --> 00:02:46,195 Look, Nina is strong, and she is going to be... 73 00:02:46,220 --> 00:02:49,397 She's going to be OK. 74 00:02:49,509 --> 00:02:51,511 You know what? Why don't you go back to work? 75 00:02:51,649 --> 00:02:52,954 Keep moving forward. 76 00:02:52,997 --> 00:02:54,782 Lenkov and his crew sure as hell are. 77 00:02:54,826 --> 00:02:56,828 - Yeah, we'll search the house, 78 00:02:56,871 --> 00:02:58,545 see if these bastards left anything behind. 79 00:02:58,569 --> 00:02:59,831 - Yeah. 80 00:02:59,874 --> 00:03:02,486 [tense music] 81 00:03:02,529 --> 00:03:09,536 ♪ 82 00:03:10,537 --> 00:03:12,385 - I thought it was Jubal coming out of the tunnel 83 00:03:12,409 --> 00:03:13,366 and they just started firing. 84 00:03:13,410 --> 00:03:15,716 - I know. 85 00:03:15,760 --> 00:03:18,371 It's not your fault, OK? 86 00:03:18,415 --> 00:03:20,068 It's not your fault. 87 00:03:20,112 --> 00:03:23,289 ♪ 88 00:03:23,333 --> 00:03:25,378 - [breathes shakily] 89 00:03:25,422 --> 00:03:32,298 ♪ 90 00:03:40,397 --> 00:03:43,357 - I think I have something. 91 00:03:43,382 --> 00:03:47,386 Not sure what, but it's a bunch of numbers and letters. 92 00:03:48,326 --> 00:03:50,073 - It looks like a tail number. - Yeah. 93 00:03:50,098 --> 00:03:52,362 [distant thumping and voices] 94 00:03:52,405 --> 00:03:55,321 [suspenseful music] 95 00:03:55,365 --> 00:04:01,371 ♪ 96 00:04:05,282 --> 00:04:06,848 - What the hell are you doing? 97 00:04:06,985 --> 00:04:08,943 - That is my question for you. 98 00:04:08,987 --> 00:04:10,771 - Excuse me? 99 00:04:10,815 --> 00:04:12,923 - You come into this villa, in my city, in my country, 100 00:04:12,947 --> 00:04:14,688 and shoot everyone in sight? 101 00:04:14,732 --> 00:04:16,995 How do we even know that they're involved? 102 00:04:17,038 --> 00:04:19,737 - David Laporta is dead in the basement downstairs 103 00:04:19,780 --> 00:04:21,913 because you didn't provide resources. 104 00:04:21,956 --> 00:04:26,483 And one of my teammates is in the damn hospital right now! 105 00:04:26,526 --> 00:04:27,962 So what more do you need? 106 00:04:28,006 --> 00:04:33,838 ♪ 107 00:04:41,742 --> 00:04:43,222 [phone rings] 108 00:04:43,247 --> 00:04:45,023 - Hey. - Hey. It's me. 109 00:04:45,066 --> 00:04:47,112 So listen, I have some bad news. 110 00:04:47,155 --> 00:04:48,872 - I know. I just got off the phone with Forrester. 111 00:04:48,896 --> 00:04:51,159 This is terrible. 112 00:04:51,202 --> 00:04:53,007 Are they giving you any update on her condition? 113 00:04:53,031 --> 00:04:55,555 - Well, she's alive, the baby's alive, 114 00:04:55,599 --> 00:04:57,992 but the prognosis is unclear. 115 00:04:58,036 --> 00:05:00,386 The doctors are doing everything they can. 116 00:05:00,430 --> 00:05:02,519 But they don't know much yet. 117 00:05:02,562 --> 00:05:04,738 - She's strong, so she's going to pull through. 118 00:05:04,782 --> 00:05:08,227 - Exactly. So I'm going to stay here. 119 00:05:08,252 --> 00:05:09,153 I'm going to manage the doctors, 120 00:05:09,178 --> 00:05:11,116 make sure she gets the attention that she needs. 121 00:05:11,141 --> 00:05:14,231 - No, no. I need you back here in New York. 122 00:05:14,393 --> 00:05:16,265 Forrester found a notepad in the villa 123 00:05:16,290 --> 00:05:17,770 with a tail number on it. 124 00:05:17,806 --> 00:05:20,246 And Lenkov flew into Teterboro early this morning, 125 00:05:20,271 --> 00:05:22,490 which means this terror event is imminent. 126 00:05:22,515 --> 00:05:25,518 I need all hands on deck, especially yours. 127 00:05:25,646 --> 00:05:28,040 - Look, I cannot leave Nina here alone. 128 00:05:28,065 --> 00:05:29,807 - Agreed, which is why I already talked to Forrester. 129 00:05:29,831 --> 00:05:31,659 He's staying in Rome until she recovers. 130 00:05:31,684 --> 00:05:33,686 - [sighs] 131 00:05:33,898 --> 00:05:36,161 [soft dramatic music] 132 00:05:36,204 --> 00:05:37,989 OK, OK. 133 00:05:38,032 --> 00:05:41,122 - What about... what about Scola? Have you talked to him? 134 00:05:41,166 --> 00:05:44,038 - Uh, no. I'm going to call him now. 135 00:05:44,082 --> 00:05:45,518 - I don't think it's a good idea. 136 00:05:45,562 --> 00:05:46,824 - Sorry? 137 00:05:46,867 --> 00:05:48,315 - Scola is working undercover, 138 00:05:48,340 --> 00:05:50,559 and he is under a tremendous amount of pressure. 139 00:05:50,647 --> 00:05:52,476 - Nina's the mother of his baby. 140 00:05:52,501 --> 00:05:53,961 He has a right to know that she got shot. 141 00:05:53,985 --> 00:05:55,726 - No, of course. Of course he does. 142 00:05:55,751 --> 00:05:58,320 But maybe just not right this second. 143 00:05:58,345 --> 00:06:00,257 - I get what you're saying, but 144 00:06:00,282 --> 00:06:02,675 that is a hell of a thing to withhold from somebody. 145 00:06:02,927 --> 00:06:03,833 - It is. 146 00:06:03,858 --> 00:06:05,905 Except when that someone is your only nexus 147 00:06:05,930 --> 00:06:08,454 to an imminent, large-scale terror event. 148 00:06:08,498 --> 00:06:11,109 Look, like it or not, we cannot lose Scola. 149 00:06:11,152 --> 00:06:12,806 And if we break the news to him, 150 00:06:12,850 --> 00:06:14,555 who knows what the hell he might do? 151 00:06:14,580 --> 00:06:16,712 And even if he doesn't abort the operation, 152 00:06:16,737 --> 00:06:19,392 he will be emotional and erratic. 153 00:06:19,417 --> 00:06:22,420 It's too dangerous. - It feels wrong. 154 00:06:22,599 --> 00:06:24,035 - I know it does. 155 00:06:24,078 --> 00:06:27,560 But that doesn't mean it is. 156 00:06:27,604 --> 00:06:29,649 [sighs] 157 00:06:34,175 --> 00:06:40,747 ♪ 158 00:06:53,499 --> 00:06:54,761 It's OK. Don't worry. 159 00:06:54,786 --> 00:06:57,157 I was very careful. We're safe. 160 00:06:57,182 --> 00:06:58,722 ♪ 161 00:06:58,765 --> 00:06:59,901 Quick update. 162 00:06:59,926 --> 00:07:01,899 We now know the leader of the operation 163 00:07:01,942 --> 00:07:04,902 is a top military figure from Belarus, 164 00:07:04,945 --> 00:07:06,991 General Stanislau Lenkov. 165 00:07:07,034 --> 00:07:08,321 He is close to Putin 166 00:07:08,346 --> 00:07:11,610 and apparently highly engaged in the Ukraine situation. 167 00:07:11,663 --> 00:07:13,230 ♪ 168 00:07:13,426 --> 00:07:16,820 - So what actually happened in Rome? 169 00:07:17,044 --> 00:07:19,090 ♪ 170 00:07:19,133 --> 00:07:20,134 - What do you mean? 171 00:07:20,178 --> 00:07:22,528 - Did we find Laporta? 172 00:07:22,572 --> 00:07:23,573 - Right. Yes. 173 00:07:23,616 --> 00:07:26,010 Uh, we did, but he was dead. 174 00:07:26,053 --> 00:07:28,708 They tortured him and then killed him. 175 00:07:28,752 --> 00:07:29,365 - Why? 176 00:07:29,390 --> 00:07:31,707 What's Laporta got to do with any of this? 177 00:07:31,732 --> 00:07:34,322 - We think that Lenkov was trying to attack 178 00:07:34,347 --> 00:07:36,855 one of Laporta's buildings or infrastructure projects, 179 00:07:36,880 --> 00:07:41,155 and he was probably looking to get some inside information. 180 00:07:41,199 --> 00:07:42,156 - Oh. 181 00:07:42,200 --> 00:07:43,633 Anything else? 182 00:07:43,658 --> 00:07:45,834 - We do know that Lenkov is now in the tri-state area. 183 00:07:45,859 --> 00:07:48,964 He flew in on a G5 early this morning. 184 00:07:48,989 --> 00:07:50,164 - [exhales deeply] 185 00:07:50,208 --> 00:07:52,166 This thing's going down soon. 186 00:07:52,210 --> 00:07:55,300 - Right, so we need to dial up your approach. 187 00:07:55,343 --> 00:07:57,017 You need to work your way up that food chain 188 00:07:57,041 --> 00:07:58,782 as fast as humanly possible. 189 00:07:58,825 --> 00:08:00,827 - OK. 190 00:08:00,871 --> 00:08:06,390 ♪ 191 00:08:06,415 --> 00:08:11,765 Oh, when's Nina coming back from Rome? 192 00:08:11,790 --> 00:08:14,445 - Uh, you know, I'm... I'm not sure yet. 193 00:08:14,624 --> 00:08:20,717 ♪ 194 00:08:25,370 --> 00:08:27,111 - You're not sure if he's willing to meet? 195 00:08:27,136 --> 00:08:28,552 But what does that even mean? 196 00:08:28,577 --> 00:08:30,397 We've been talking about this for three weeks. 197 00:08:30,422 --> 00:08:32,878 - I know, I know. I'm trying to make it happen, 198 00:08:32,903 --> 00:08:35,333 But these guys operate on their own schedule. 199 00:08:35,358 --> 00:08:37,916 - Are you saying I should find another buyer for my C-4? 200 00:08:37,941 --> 00:08:39,245 - No. 201 00:08:39,270 --> 00:08:40,532 I think my guy is interested, 202 00:08:40,557 --> 00:08:43,864 but he doesn't tell me too much. 203 00:08:43,889 --> 00:08:46,370 - Set up a meeting. Let me talk to him. 204 00:08:46,395 --> 00:08:48,179 - I'll try. 205 00:08:48,204 --> 00:08:51,816 But these dudes are hard to figure out. 206 00:08:51,841 --> 00:08:53,886 - What dudes? 207 00:08:53,911 --> 00:08:57,044 - The ones my boss is working with. 208 00:08:57,069 --> 00:08:58,636 They're from Europe. 209 00:08:58,661 --> 00:09:01,055 The scary part where they drink lots of vodka. 210 00:09:01,080 --> 00:09:02,604 - Good. 211 00:09:02,635 --> 00:09:04,637 You have any clue what they're planning on doing? 212 00:09:04,662 --> 00:09:06,881 [suspenseful music] 213 00:09:07,065 --> 00:09:09,328 Look, man, I'm not stupid. 214 00:09:09,353 --> 00:09:11,268 These people are looking to buy C-4. 215 00:09:11,293 --> 00:09:13,861 That means that they want to blow something up. 216 00:09:13,886 --> 00:09:16,323 Now, I don't need to know what, 217 00:09:16,348 --> 00:09:18,263 but I wouldn't mind knowing where and when 218 00:09:18,288 --> 00:09:21,161 so I'm not out walking my dog when this goes down. 219 00:09:21,186 --> 00:09:22,318 ♪ 220 00:09:22,605 --> 00:09:25,477 - I'll be in touch. 221 00:09:25,520 --> 00:09:27,000 See what I can do. 222 00:09:27,044 --> 00:09:33,441 ♪ 223 00:09:33,466 --> 00:09:35,474 - That son of a bitch is useless. 224 00:09:35,499 --> 00:09:37,936 I keep asking to meet his boss. He keeps stiff-arming me. 225 00:09:37,961 --> 00:09:38,612 - Yeah. 226 00:09:38,637 --> 00:09:40,945 It makes me think his boss has other options for that C-4. 227 00:09:40,970 --> 00:09:43,364 - Or Nico or his boss doesn't trust you. 228 00:09:43,408 --> 00:09:45,366 - We've got to find a way to solidify your cover, 229 00:09:45,410 --> 00:09:47,542 convince Nico and his boss that you're legit. 230 00:09:47,586 --> 00:09:49,240 - Look, I'm trying, but... 231 00:09:49,283 --> 00:09:51,677 - No, we need a new approach. 232 00:09:51,721 --> 00:09:55,202 - Like what? 233 00:09:55,246 --> 00:09:57,378 - Like Remy Scott. 234 00:09:57,422 --> 00:09:58,607 He's done a lot of undercover. 235 00:09:58,631 --> 00:10:01,503 He worked that Chechen gang in Brighton Beach for six months. 236 00:10:01,812 --> 00:10:06,077 Maybe he has connections to help move the needle. 237 00:10:06,113 --> 00:10:13,033 ♪ 238 00:10:16,320 --> 00:10:19,192 - Good to meet you, Scola. - Yeah, you too. 239 00:10:19,217 --> 00:10:21,480 I've heard good things. 240 00:10:21,576 --> 00:10:26,059 So Nico Sabalenka. 241 00:10:26,103 --> 00:10:27,910 - Doesn't ring a bell. 242 00:10:27,935 --> 00:10:30,328 I'll reach out to my sources. - Appreciate that. 243 00:10:30,353 --> 00:10:33,182 If you don't mind, I need this one quick. 244 00:10:33,327 --> 00:10:35,199 There's a major terror event in the works. 245 00:10:35,224 --> 00:10:37,226 Nico here, he's looking to buy C-4. 246 00:10:37,251 --> 00:10:38,407 There's a good chance 247 00:10:38,432 --> 00:10:40,353 the minute he gets his hands on this stuff, 248 00:10:40,378 --> 00:10:42,510 this thing goes live. 249 00:10:42,554 --> 00:10:46,205 - I'll see if my fax machine still works. 250 00:10:46,230 --> 00:10:49,233 Just messing with you, kid. I'll make some calls. 251 00:10:49,258 --> 00:10:52,000 ♪ 252 00:10:52,303 --> 00:10:55,088 [engine turns over] 253 00:10:55,132 --> 00:10:58,222 ♪ 254 00:10:58,265 --> 00:11:00,180 - Good morning, folks. Glad to be back. 255 00:11:00,224 --> 00:11:01,747 Missed your faces and your brains. 256 00:11:01,791 --> 00:11:02,745 Let's catch up. 257 00:11:02,793 --> 00:11:04,924 This terror plot seems to be escalating. 258 00:11:04,949 --> 00:11:07,212 We believe Lenkov is now here in New York. 259 00:11:07,237 --> 00:11:09,450 Presumably he and whoever else was on that plane 260 00:11:09,484 --> 00:11:11,776 used fake passports to clear customs, 261 00:11:11,801 --> 00:11:13,662 so goal number one is to find him, 262 00:11:13,687 --> 00:11:16,254 goal number two is to find out who the hell he's working with, 263 00:11:16,279 --> 00:11:17,497 and goal number three 264 00:11:17,522 --> 00:11:19,132 is to figure out what their target is. 265 00:11:19,157 --> 00:11:21,376 Now per Scola, we know one of the players is, 266 00:11:21,401 --> 00:11:23,160 that's right, Nico Sabalenka, 267 00:11:23,203 --> 00:11:25,640 who apparently is keeping his cards close to his vest. 268 00:11:25,684 --> 00:11:27,642 Either way, we need more intel, 269 00:11:27,686 --> 00:11:28,887 so pull out those speed shovels, 270 00:11:28,911 --> 00:11:30,733 start digging, let's get ahead of this thing. 271 00:11:30,776 --> 00:11:32,560 Yeah? Go to work. Hey. 272 00:11:32,604 --> 00:11:34,475 - Hey. Welcome back. 273 00:11:34,500 --> 00:11:37,783 Listen, I just spoke with Forrester about an hour ago. 274 00:11:37,827 --> 00:11:40,177 The doctors aren't saying much. There's no real news. 275 00:11:40,220 --> 00:11:42,570 - Yeah. Um... 276 00:11:42,614 --> 00:11:44,572 you still think it makes sense to... 277 00:11:44,616 --> 00:11:46,357 - Yes. Yes, I do. 278 00:11:46,400 --> 00:11:48,489 Listen, let's make sure that 279 00:11:48,533 --> 00:11:50,708 no one around here finds out either, OK? 280 00:11:50,753 --> 00:11:52,798 - Yeah. 281 00:11:52,842 --> 00:11:54,321 [phone buzzes] 282 00:11:56,236 --> 00:11:57,368 It's Scola. 283 00:11:58,761 --> 00:12:01,459 He wants to meet up. 284 00:12:01,502 --> 00:12:03,722 [suspenseful music] 285 00:12:03,766 --> 00:12:07,291 ♪ 286 00:12:07,334 --> 00:12:09,162 - Hey. 287 00:12:09,206 --> 00:12:10,511 - Hey. How you doing? 288 00:12:10,555 --> 00:12:12,035 - I'm good. - Yeah? 289 00:12:12,078 --> 00:12:14,056 - Just still trying to get some traction with Nico, 290 00:12:14,080 --> 00:12:15,560 but it's taken longer than I expected. 291 00:12:15,603 --> 00:12:17,214 - Right. OK. 292 00:12:17,257 --> 00:12:19,177 - I just wanted to get your opinion on something. 293 00:12:19,216 --> 00:12:20,695 - Yeah. - So the other day, 294 00:12:20,739 --> 00:12:22,717 I was out with Nico, and four other guys were there. 295 00:12:22,741 --> 00:12:24,699 All of them in the gang, you know. 296 00:12:24,743 --> 00:12:30,053 And they started partying and doing coke. 297 00:12:30,096 --> 00:12:32,185 - What? You did a line to protect your cover? 298 00:12:32,229 --> 00:12:35,319 - I tried to simulate it, but they were all staring me down. 299 00:12:35,362 --> 00:12:36,711 They were all strapped, so I... 300 00:12:36,755 --> 00:12:39,845 - Hey. Stuart, you were in danger. 301 00:12:39,889 --> 00:12:42,456 Don't... don't worry about a 302, OK? 302 00:12:42,500 --> 00:12:45,198 Consider it reported. Let's just forget it. 303 00:12:45,242 --> 00:12:46,809 - Thank you. 304 00:12:46,852 --> 00:12:49,420 When did you get back to New York? 305 00:12:49,463 --> 00:12:52,118 - Uh, uh, an hour ago or something? 306 00:12:52,162 --> 00:12:54,207 - Nina stayed? 307 00:12:54,251 --> 00:12:56,427 - Uh, yeah, yeah. 308 00:12:56,470 --> 00:12:58,168 She... she had to take care of some stuff 309 00:12:58,211 --> 00:13:00,561 for us over there, so... 310 00:13:00,605 --> 00:13:02,389 - You know when she's coming back? 311 00:13:02,433 --> 00:13:04,870 - Um, I'm not... not sure. 312 00:13:04,914 --> 00:13:06,437 - Oh. 'Cause I keep calling her. 313 00:13:06,480 --> 00:13:09,875 It just goes straight to voicemail. 314 00:13:09,919 --> 00:13:11,766 I'm just trying to find out when she's coming back 315 00:13:11,790 --> 00:13:14,358 'cause we actually have an appointment 316 00:13:14,401 --> 00:13:17,230 with the OB-GYN next week, so... 317 00:13:18,449 --> 00:13:21,234 - Look, Stuart, I... 318 00:13:21,278 --> 00:13:22,646 I got to tell you something. [men laughing] 319 00:13:22,670 --> 00:13:24,368 - Shh, shh. 320 00:13:24,411 --> 00:13:28,894 ♪ 321 00:13:28,938 --> 00:13:31,897 I think I've seen those guys before. 322 00:13:31,941 --> 00:13:33,638 ♪ 323 00:13:33,681 --> 00:13:37,120 OK. It's probably just me being paranoid. 324 00:13:37,163 --> 00:13:39,818 ♪ 325 00:13:39,862 --> 00:13:41,385 What were you saying? 326 00:13:41,428 --> 00:13:42,797 - Yeah, I was just going to tell you 327 00:13:42,821 --> 00:13:44,692 you're doing a great job on this, you know? 328 00:13:44,736 --> 00:13:46,607 I know you got a lot going on, 329 00:13:46,651 --> 00:13:49,306 And, uh, I think you should just stay focused on the case. 330 00:13:49,349 --> 00:13:50,916 Everything else will be fine. 331 00:13:50,960 --> 00:13:52,831 [phone buzzes] 332 00:13:54,354 --> 00:13:56,443 - Oh, it's good news. - Yeah? 333 00:13:56,487 --> 00:13:58,619 - Looks like Nico wants to meet. 334 00:13:58,663 --> 00:14:00,186 - All right. Go to it. 335 00:14:04,582 --> 00:14:07,672 - [sighs] 336 00:14:10,457 --> 00:14:13,330 [heart monitor beeping urgently] 337 00:14:13,373 --> 00:14:14,766 [tense music] 338 00:14:14,809 --> 00:14:18,552 [Nina wheezing] 339 00:14:18,596 --> 00:14:22,643 ♪ 340 00:14:22,687 --> 00:14:25,429 - Excuse me, sir. Sir? 341 00:14:25,472 --> 00:14:30,216 Hey! My friend needs help now! Do you understand? 342 00:14:30,260 --> 00:14:32,175 ♪ 343 00:14:32,218 --> 00:14:34,917 [heart monitor beeping urgently] 344 00:14:34,960 --> 00:14:39,182 ♪ 345 00:14:39,225 --> 00:14:42,533 [all speaking Italian] 346 00:14:47,277 --> 00:14:48,582 - Hey, what's going on? 347 00:14:48,626 --> 00:14:51,194 - We need to operate. 348 00:14:51,237 --> 00:14:54,501 ♪ 349 00:15:00,203 --> 00:15:02,379 [dramatic music] 350 00:15:02,422 --> 00:15:04,250 - Stuart, meet Theo. 351 00:15:04,294 --> 00:15:06,209 Tell Stuart what you just told me. 352 00:15:06,252 --> 00:15:07,601 - I know your boy, Nico. 353 00:15:07,645 --> 00:15:09,995 - Yeah? He legit? 354 00:15:10,039 --> 00:15:12,476 - Nah, he's a low-level punk. 355 00:15:12,519 --> 00:15:14,478 But he's dangerous. 356 00:15:14,521 --> 00:15:17,307 - Look, all I care about is meeting his boss. 357 00:15:17,350 --> 00:15:18,830 That's my target. 358 00:15:18,873 --> 00:15:20,092 I need to find out 359 00:15:20,136 --> 00:15:21,504 who's actually looking to purchase all this C-4 360 00:15:21,528 --> 00:15:22,834 he's been asking about. 361 00:15:22,877 --> 00:15:24,444 - C-4? 362 00:15:24,488 --> 00:15:27,099 Why the hell is Nico looking for plastic explosives? 363 00:15:27,143 --> 00:15:28,511 - That's what I've been trying to figure out 364 00:15:28,535 --> 00:15:30,146 for the past three weeks. 365 00:15:31,930 --> 00:15:33,932 - Anything else you can tell me? 366 00:15:33,976 --> 00:15:35,542 More I know, more I can give. 367 00:15:35,586 --> 00:15:37,153 - Yeah, you're like Mother Teresa. 368 00:15:37,196 --> 00:15:38,893 All you do is give. 369 00:15:40,025 --> 00:15:42,027 We think Nico's working with some serious people 370 00:15:42,071 --> 00:15:45,422 from Belarus and their military. 371 00:15:45,465 --> 00:15:48,164 That means the people they're working with over here 372 00:15:48,207 --> 00:15:49,556 are serious. 373 00:15:49,600 --> 00:15:51,863 - So Nico... 374 00:15:51,906 --> 00:15:55,040 plus military people from Belarus... 375 00:15:55,083 --> 00:15:57,912 plus serious people in New York with ties to Belarus 376 00:15:57,956 --> 00:16:01,003 equals Andre Chernin. 377 00:16:01,046 --> 00:16:02,526 - Who's that? 378 00:16:02,569 --> 00:16:04,460 - He's a scary dude with lots of powerful connections 379 00:16:04,484 --> 00:16:06,530 back in the motherland. 380 00:16:06,573 --> 00:16:10,012 Sells coke, traffics girls. 381 00:16:10,055 --> 00:16:13,319 He's got a club in Brighton Beach. 382 00:16:13,363 --> 00:16:16,148 [slow techno music playing] 383 00:16:16,192 --> 00:16:23,155 ♪ 384 00:16:28,073 --> 00:16:30,032 - What's up, baby? 385 00:16:30,075 --> 00:16:33,035 [smooches] 386 00:16:33,078 --> 00:16:35,037 - The boy's smooth. 387 00:16:35,080 --> 00:16:36,386 - He's straight crazy. 388 00:16:36,429 --> 00:16:40,651 ♪ 389 00:16:40,694 --> 00:16:42,261 - Vodka on the rocks. 390 00:16:42,305 --> 00:16:46,613 ♪ 391 00:16:46,657 --> 00:16:49,138 So is Andre here tonight? 392 00:16:49,181 --> 00:16:56,058 ♪ 393 00:16:59,757 --> 00:17:01,454 Yo, dude. I asked you a question. 394 00:17:01,498 --> 00:17:08,418 ♪ 395 00:17:17,382 --> 00:17:19,342 Yo, I asked you a question! 396 00:17:19,385 --> 00:17:21,170 - You've got three seconds to leave. 397 00:17:21,213 --> 00:17:22,475 [tense music] 398 00:17:22,519 --> 00:17:24,564 One! Two! 399 00:17:24,608 --> 00:17:26,088 - What the hell is going on here? 400 00:17:26,131 --> 00:17:28,090 Alex, let him go. 401 00:17:28,132 --> 00:17:30,135 - You said you didn't want to talk to anyone. 402 00:17:30,179 --> 00:17:33,051 - I meant people that I don't know, not him. 403 00:17:33,095 --> 00:17:34,705 Not Theo. 404 00:17:34,748 --> 00:17:37,142 [tense music fades] 405 00:17:37,186 --> 00:17:41,190 - Sorry, bro. - It's all good. 406 00:17:41,233 --> 00:17:48,588 ♪ 407 00:17:48,632 --> 00:17:50,112 - I have a lot going on right now, 408 00:17:50,155 --> 00:17:53,376 so my people get spooked pretty easy. 409 00:17:53,419 --> 00:17:54,768 - So the reason why I'm here 410 00:17:54,812 --> 00:17:57,423 is I want to put in a good word for a friend. 411 00:17:57,467 --> 00:18:00,122 Dude's name is Stuart. 412 00:18:00,165 --> 00:18:02,733 - I don't know anyone Stuart. 413 00:18:02,776 --> 00:18:04,343 - He's been trying to meet up with you 414 00:18:04,387 --> 00:18:06,432 to discuss some business, 415 00:18:06,476 --> 00:18:08,565 but your boy Nico keeps blocking his ass. 416 00:18:08,608 --> 00:18:15,528 ♪ 417 00:18:15,572 --> 00:18:17,724 You said the clock was ticking. You needed the results. 418 00:18:17,748 --> 00:18:19,053 - Came in too hot. 419 00:18:19,097 --> 00:18:20,011 - Are you really giving me notes 420 00:18:20,054 --> 00:18:21,143 on how to be an informant? 421 00:18:21,186 --> 00:18:22,274 - For what it's worth, 422 00:18:22,318 --> 00:18:24,058 I thought you did a hell of a job. 423 00:18:24,102 --> 00:18:26,211 - Well, at least someone around here appreciates my talents. 424 00:18:26,235 --> 00:18:27,734 - I appreciate results more. [phone buzzes] 425 00:18:27,758 --> 00:18:31,109 - Good news. That's Nico. 426 00:18:31,153 --> 00:18:33,720 Andre wants to meet up, 30 minutes. 427 00:18:33,764 --> 00:18:35,026 - Unbelievable. 428 00:18:35,069 --> 00:18:38,160 [suspenseful music] 429 00:18:38,203 --> 00:18:41,075 ♪ 430 00:18:41,119 --> 00:18:42,512 - [over radio] I know you're busy, 431 00:18:42,555 --> 00:18:44,185 so I'm going to get straight to the point, all right? 432 00:18:44,209 --> 00:18:46,037 I've got access to large quantities 433 00:18:46,080 --> 00:18:48,344 of military-grade C-4. 434 00:18:48,387 --> 00:18:53,610 91% RDX, 5.3% adipate, 2.1% polyisobutylene. 435 00:18:53,653 --> 00:18:57,222 All I need is 24 hours' notice. 436 00:18:57,266 --> 00:18:59,311 - Wow. So fast, huh? 437 00:18:59,355 --> 00:19:01,792 [ominous music] 438 00:19:01,835 --> 00:19:03,489 Tell me. 439 00:19:03,533 --> 00:19:05,187 Where does someone like you 440 00:19:05,230 --> 00:19:08,277 get access to all this high-grade military material? 441 00:19:08,320 --> 00:19:11,236 ♪ 442 00:19:11,280 --> 00:19:14,761 - With all due respect, that's none of your business. 443 00:19:14,805 --> 00:19:16,502 - And you know Theo? 444 00:19:16,546 --> 00:19:17,677 - Yeah. 445 00:19:17,721 --> 00:19:19,157 We used to do some work together. 446 00:19:19,201 --> 00:19:20,332 - Yeah. He says good things. 447 00:19:20,376 --> 00:19:22,247 I'm going to ask you one more time. 448 00:19:22,291 --> 00:19:24,597 Where is the C-4 coming from? 449 00:19:24,641 --> 00:19:30,473 ♪ 450 00:19:30,516 --> 00:19:34,303 - I've got a connection at an Army base in New Jersey. 451 00:19:34,346 --> 00:19:38,176 ♪ 452 00:19:38,220 --> 00:19:40,657 - Nice to meet you, Stuart. 453 00:19:40,700 --> 00:19:41,832 - Oh, whoa, whoa, whoa. 454 00:19:41,875 --> 00:19:43,288 Wait, wait, wait. What is that about? 455 00:19:43,312 --> 00:19:44,530 - Excuse me? 456 00:19:44,574 --> 00:19:46,880 - Well, Nico said you were a businessman. 457 00:19:46,924 --> 00:19:48,491 Theo did too. 458 00:19:48,534 --> 00:19:51,798 Here you are walking away for no reason. 459 00:19:51,842 --> 00:19:54,584 ♪ 460 00:19:54,627 --> 00:19:56,803 - I have my reasons. 461 00:19:56,847 --> 00:19:58,327 I don't trust you. 462 00:19:58,370 --> 00:20:01,373 ♪ 463 00:20:01,417 --> 00:20:03,245 [camera shutter clicks] 464 00:20:03,288 --> 00:20:08,162 ♪ 465 00:20:08,206 --> 00:20:09,468 - The hell is that? 466 00:20:09,512 --> 00:20:10,817 - [over radio] I don't know, man. 467 00:20:10,861 --> 00:20:12,645 He wasn't feeling you. Seems real nervous. 468 00:20:12,689 --> 00:20:14,449 Like I've been saying, the guys we're working with, 469 00:20:14,473 --> 00:20:15,866 they play for keeps. 470 00:20:15,909 --> 00:20:19,739 Got Putin on speed dial, bro. 471 00:20:19,783 --> 00:20:22,438 Shot a damn FBI agent over in Rome like it was nothing, 472 00:20:22,481 --> 00:20:24,657 so Andre's being careful. 473 00:20:24,701 --> 00:20:26,398 - Wait, wait. What are you talking about? 474 00:20:26,442 --> 00:20:28,313 They shot an FBI agent? 475 00:20:28,357 --> 00:20:29,793 - Look, I don't know the details. 476 00:20:29,836 --> 00:20:31,640 All I know is they got into a shootout with the feds, 477 00:20:31,664 --> 00:20:33,623 and they shot one of 'em. 478 00:20:33,666 --> 00:20:39,759 ♪ 479 00:20:39,803 --> 00:20:42,284 - You guys know anything about that? 480 00:20:42,327 --> 00:20:44,547 FBI agent getting shot in Rome? 481 00:20:44,590 --> 00:20:48,377 - No. We haven't heard anything. 482 00:20:48,420 --> 00:20:49,943 - OK. 483 00:20:49,987 --> 00:20:51,771 Copy. 484 00:20:51,815 --> 00:20:55,601 ♪ 485 00:20:55,645 --> 00:20:58,474 - Hey, Andre and Nico just walked away from Scola. 486 00:20:58,517 --> 00:21:00,389 - Well, you think they made Scola? 487 00:21:00,432 --> 00:21:01,825 - I have no idea. 488 00:21:01,868 --> 00:21:03,411 They definitely don't want to do business with him. 489 00:21:03,435 --> 00:21:04,804 - Which means Scola's not the only game in town. 490 00:21:04,828 --> 00:21:06,458 There's got to be other sellers in the mix. 491 00:21:06,482 --> 00:21:08,788 OK. Let Nico walk. 492 00:21:08,832 --> 00:21:09,983 We might need him later down the road. 493 00:21:10,007 --> 00:21:11,356 But grab Andre. 494 00:21:11,400 --> 00:21:12,357 We need to find out what he knows. 495 00:21:12,401 --> 00:21:13,793 - OK. On what charge? 496 00:21:13,837 --> 00:21:15,926 - Conspiracy. Just grab him now. 497 00:21:18,363 --> 00:21:21,845 ♪ 498 00:21:21,888 --> 00:21:23,368 - Got eyes on Andre. 499 00:21:23,412 --> 00:21:27,372 He's heading east on foot on Bridgewater Court. 500 00:21:27,416 --> 00:21:31,376 - Copy that. I'm headed north on 7th Avenue. 501 00:21:31,420 --> 00:21:38,340 ♪ 502 00:21:46,652 --> 00:21:49,220 [dramatic music] 503 00:21:49,263 --> 00:21:50,395 - He made us. He's running! 504 00:21:50,439 --> 00:21:53,224 ♪ 505 00:21:53,267 --> 00:21:54,530 Hey! 506 00:21:56,358 --> 00:21:57,881 [car horns honking] Stop! 507 00:21:57,924 --> 00:22:00,492 ♪ 508 00:22:00,536 --> 00:22:02,407 - [snarls] - [yelps] 509 00:22:02,451 --> 00:22:04,670 [gunshots] - Let her go! 510 00:22:04,714 --> 00:22:06,455 - Drop the gun! 511 00:22:06,498 --> 00:22:09,371 ♪ 512 00:22:09,414 --> 00:22:10,763 - Get out of the car! 513 00:22:10,807 --> 00:22:12,504 Get out of the car! 514 00:22:12,548 --> 00:22:17,857 ♪ 515 00:22:17,901 --> 00:22:19,250 Go, go, go! 516 00:22:19,293 --> 00:22:21,905 ♪ 517 00:22:21,948 --> 00:22:24,516 - The suspect is fleeing in a blue Volkswagen Passat, 518 00:22:24,560 --> 00:22:25,865 headed north on 8th Avenue. 519 00:22:25,909 --> 00:22:27,476 I'm in pursuit. 520 00:22:27,519 --> 00:22:29,391 [car horn blares] 521 00:22:57,767 --> 00:23:04,687 ♪ 522 00:23:05,470 --> 00:23:07,733 - [groaning] 523 00:23:09,779 --> 00:23:11,650 - OK, come on, let's get him out. 524 00:23:11,694 --> 00:23:14,436 ♪ 525 00:23:14,479 --> 00:23:16,350 - Hurry up. 526 00:23:16,394 --> 00:23:18,657 Hurry, hurry. Come on! Come on, come on, come on! 527 00:23:18,701 --> 00:23:19,963 Let's go! 528 00:23:27,536 --> 00:23:29,035 - I keep telling you I don't know anything. 529 00:23:29,059 --> 00:23:31,061 I haven't met General Lenkov. 530 00:23:31,104 --> 00:23:33,106 This is a waste of time. I'm innocent. 531 00:23:33,150 --> 00:23:34,257 - Innocent people don't shoot FBI agents. 532 00:23:34,281 --> 00:23:35,281 - Hey. 533 00:23:36,980 --> 00:23:38,242 - Oh. Hey, guys. 534 00:23:39,939 --> 00:23:41,158 I'll take it from here. 535 00:23:41,201 --> 00:23:43,247 Bruce Ellis, State Department. 536 00:23:43,290 --> 00:23:46,337 Orders to remand the prisoner into my custody. 537 00:23:53,170 --> 00:23:54,954 - We need to talk this over with our boss. 538 00:23:54,998 --> 00:23:56,521 - Talk what over? You see the paper. 539 00:23:56,565 --> 00:23:58,131 - I did, and they look amazing. 540 00:23:58,175 --> 00:23:59,892 But we're not going to release him into your custody 541 00:23:59,916 --> 00:24:01,744 until we talk it over with our boss. 542 00:24:04,834 --> 00:24:06,749 - OK. Will do. 543 00:24:06,792 --> 00:24:08,272 The ADIC is on board. 544 00:24:08,315 --> 00:24:10,535 He has agreed to collaborate with the State Department. 545 00:24:10,579 --> 00:24:13,277 - Uh, OK. I'm not sure what that means. 546 00:24:13,320 --> 00:24:15,192 - That means we need answers and fast. 547 00:24:15,235 --> 00:24:17,411 According to the ADIC, there is a lot of chatter, 548 00:24:17,455 --> 00:24:18,848 and it is louder than we thought 549 00:24:18,891 --> 00:24:20,240 and bigger than we thought. 550 00:24:20,284 --> 00:24:23,069 Word is the planned event is on the scale of 9/11. 551 00:24:23,113 --> 00:24:24,897 - I-I don't get it. 552 00:24:24,941 --> 00:24:26,396 I mean, I know the terrorists are looking for C-4, 553 00:24:26,420 --> 00:24:28,553 and that can do a lot of damage, but not that much. 554 00:24:28,597 --> 00:24:30,555 - Yeah. I'm just repeating what he said. 555 00:24:30,599 --> 00:24:32,383 - I'll circle back after the interrogation. 556 00:24:32,426 --> 00:24:34,124 - No, I'll... I'll go with you. 557 00:24:34,167 --> 00:24:35,778 - I'm good. 558 00:24:35,821 --> 00:24:36,929 But like I said, I'll keep you in the loop. 559 00:24:36,953 --> 00:24:39,564 - OK, just please. 560 00:24:39,608 --> 00:24:41,435 ADIC said collaborate, not hand over. 561 00:24:41,479 --> 00:24:42,436 I should... 562 00:24:42,480 --> 00:24:44,177 - Agreed. 563 00:24:44,221 --> 00:24:45,875 ASAC Valentine will go with you. 564 00:24:50,314 --> 00:24:51,924 - I know this case is important to you, 565 00:24:51,968 --> 00:24:53,598 but you might be better off staying outside. 566 00:24:53,622 --> 00:24:55,188 - I can be helpful. 567 00:24:55,232 --> 00:24:56,102 I know more about the case, about the players... 568 00:24:56,146 --> 00:24:57,408 - I'm not sure that matters. 569 00:24:57,451 --> 00:24:59,105 I'm gonna ask three questions. 570 00:24:59,149 --> 00:25:00,474 Who's in charge, what's the target, 571 00:25:00,498 --> 00:25:02,021 when's the bomb going off, 572 00:25:02,065 --> 00:25:03,545 and he's gonna give me the answers 573 00:25:03,588 --> 00:25:05,851 one way or the other. 574 00:25:05,895 --> 00:25:07,287 [door clicks] 575 00:25:07,331 --> 00:25:09,594 [suspenseful music] 576 00:25:09,638 --> 00:25:11,422 So I'll say this one more time. 577 00:25:11,465 --> 00:25:12,989 It's in everyone's best interest 578 00:25:13,032 --> 00:25:15,426 for me to interrogate this punk Andre by myself. 579 00:25:15,469 --> 00:25:17,622 - Agent Ellis, I'm telling you I'm not gonna get in your way. 580 00:25:17,646 --> 00:25:19,169 - You're not hearing me. 581 00:25:19,212 --> 00:25:21,954 You don't want to be a part of this. 582 00:25:21,998 --> 00:25:24,391 Trust me. 583 00:25:24,435 --> 00:25:27,220 [panel beeps and chimes] 584 00:25:28,613 --> 00:25:30,397 [door clicks] 585 00:25:30,441 --> 00:25:33,313 - [sighs] 586 00:25:33,357 --> 00:25:36,403 ♪ 587 00:25:36,447 --> 00:25:39,624 - I keep telling you... 588 00:25:39,668 --> 00:25:45,108 I don't know anything about C-4 or any bomb. 589 00:25:45,151 --> 00:25:47,371 I don't know anything, you understand? 590 00:25:47,414 --> 00:25:49,852 - I know that's what you keep saying. 591 00:25:49,895 --> 00:25:52,985 Thing is... 592 00:25:53,029 --> 00:25:55,466 I don't believe you. - [chuckles softly] 593 00:25:55,509 --> 00:25:58,382 Well, that's your problem. 594 00:25:58,425 --> 00:26:01,124 - No. 595 00:26:01,167 --> 00:26:02,386 [chuckles softly] 596 00:26:02,429 --> 00:26:05,476 That's your problem. 597 00:26:05,519 --> 00:26:12,439 ♪ 598 00:26:29,065 --> 00:26:30,022 [loud thump] 599 00:26:30,066 --> 00:26:32,634 [Andre screaming] 600 00:26:32,677 --> 00:26:35,419 I don't know anything! 601 00:26:35,462 --> 00:26:37,203 ♪ 602 00:26:37,247 --> 00:26:41,077 [Andre screaming] 603 00:26:41,120 --> 00:26:42,600 [panel beeps and chimes] 604 00:26:45,647 --> 00:26:48,258 - Hey! 605 00:26:48,301 --> 00:26:49,409 What the hell are you doing? 606 00:26:49,433 --> 00:26:50,564 - Get the hell out of here! 607 00:26:50,608 --> 00:26:52,523 I told you to wait outside! - No. 608 00:26:52,566 --> 00:26:54,133 You can't do this. 609 00:26:54,177 --> 00:26:55,352 Let me in. Let me in! 610 00:26:55,395 --> 00:26:57,920 Open the door! You cannot do that! 611 00:26:57,963 --> 00:27:00,183 - You don't tell me what I can and what I can't do! 612 00:27:00,226 --> 00:27:02,054 - I do not care how many lives are at risk. 613 00:27:02,098 --> 00:27:03,708 This is not OK. - You want answers? 614 00:27:03,752 --> 00:27:05,231 This is how we get them. 615 00:27:05,275 --> 00:27:06,624 You want to save lives, 616 00:27:06,668 --> 00:27:08,515 or do you want to protect the lives of terrorists? 617 00:27:08,539 --> 00:27:10,672 - Agent Ellis, this is not how we do things! 618 00:27:10,715 --> 00:27:12,151 - You need to stand down... 619 00:27:12,195 --> 00:27:13,607 - Whatever is happening here is outdated! 620 00:27:13,631 --> 00:27:16,242 [overlapping arguing] 621 00:27:16,286 --> 00:27:18,375 - This man needs to be interrogated properly. 622 00:27:18,418 --> 00:27:20,594 [Andre gasping] No, no, no, no. 623 00:27:20,638 --> 00:27:22,248 No, no, no, no, no! 624 00:27:22,292 --> 00:27:25,034 [groans in frustration] 625 00:27:25,077 --> 00:27:27,253 Get me a towel! Get me that towel! 626 00:27:27,297 --> 00:27:30,126 [tense music] 627 00:27:30,169 --> 00:27:31,605 Andre, stay with me. 628 00:27:31,649 --> 00:27:32,737 Stay with me. 629 00:27:32,781 --> 00:27:34,391 You have medical in the building? 630 00:27:34,434 --> 00:27:36,741 Hey, call medical! 631 00:27:36,785 --> 00:27:39,004 Hey, Andre! 632 00:27:39,048 --> 00:27:40,745 Hey, Andre! Stay with me! 633 00:27:40,789 --> 00:27:42,399 Andre! 634 00:27:45,358 --> 00:27:46,708 - He's dead. 635 00:27:46,751 --> 00:27:49,275 [low ominous music] 636 00:27:49,319 --> 00:27:56,282 ♪ 637 00:27:58,676 --> 00:28:00,591 This punk was our last chance to find out 638 00:28:00,634 --> 00:28:02,462 what the hell is going on, 639 00:28:02,506 --> 00:28:07,250 and now he's dead because you had to be a hero. 640 00:28:07,293 --> 00:28:11,645 ♪ 641 00:28:11,689 --> 00:28:15,562 If that bomb goes off, it's on you. 642 00:28:15,606 --> 00:28:22,352 ♪ 643 00:28:23,222 --> 00:28:26,225 - So the suspect is dead because he committed suicide. 644 00:28:26,269 --> 00:28:29,098 - [sighs] Yeah. 645 00:28:29,141 --> 00:28:33,145 Obviously, he was terrified of the people he was working for, 646 00:28:33,189 --> 00:28:35,278 so he figured this was his best way out, I guess. 647 00:28:35,321 --> 00:28:37,193 [clears throat] 648 00:28:37,236 --> 00:28:38,498 - And he was able to do this 649 00:28:38,542 --> 00:28:41,806 because you and Ellis got into an argument? 650 00:28:41,850 --> 00:28:45,027 - There is a line that we can't cross. 651 00:28:45,070 --> 00:28:47,246 - I agree. I do. 652 00:28:47,290 --> 00:28:49,335 But where that begins and where it ends? 653 00:28:49,379 --> 00:28:52,164 ♪ 654 00:28:52,208 --> 00:28:56,168 We are back to square one. [sighs] 655 00:28:56,212 --> 00:28:58,127 I don't know, maybe we can put Scola back under. 656 00:28:58,170 --> 00:28:59,737 - No, that ship has sailed. 657 00:28:59,781 --> 00:29:02,044 All we have is Andre's phone 658 00:29:02,087 --> 00:29:05,482 and police is working on that now, so... 659 00:29:05,525 --> 00:29:07,484 - Well, if he's not going back under, 660 00:29:07,527 --> 00:29:09,486 we've got to tell him what's going on. 661 00:29:09,529 --> 00:29:12,358 [sighs] 662 00:29:12,402 --> 00:29:14,839 [door clicks] - What the hell is going on? 663 00:29:14,883 --> 00:29:18,060 I just talked to Forrester, and he told me what happened. 664 00:29:18,103 --> 00:29:20,323 That Nina got shot. 665 00:29:20,366 --> 00:29:22,586 ♪ 666 00:29:22,629 --> 00:29:25,545 - I had to hear about this from Nico? 667 00:29:25,589 --> 00:29:28,113 You couldn't tell me that? 668 00:29:28,157 --> 00:29:30,202 The hell is that? 669 00:29:30,246 --> 00:29:31,440 - I was just trying to protect you. 670 00:29:31,464 --> 00:29:33,510 - Protect me from what? 671 00:29:33,553 --> 00:29:35,686 - I know how much pressure you're under. 672 00:29:35,729 --> 00:29:37,862 I didn't want you to feel overwhelmed. 673 00:29:37,906 --> 00:29:40,560 - You do not get to make that decision. 674 00:29:40,604 --> 00:29:44,521 Youdo not decide what I might do or how I might react. 675 00:29:44,564 --> 00:29:46,218 - You're wrong. 676 00:29:46,262 --> 00:29:48,133 I actually do. 677 00:29:48,177 --> 00:29:52,224 In fact, that is my job, to make those kinds of decisions. 678 00:29:52,268 --> 00:29:54,400 And based on everything that was going on, 679 00:29:54,444 --> 00:29:57,839 withholding that information felt like the right call. 680 00:29:57,882 --> 00:30:00,885 Thousands of lives are at stake. 681 00:30:00,929 --> 00:30:02,887 So as awful as this might sound, 682 00:30:02,931 --> 00:30:06,238 it isn't just about you. 683 00:30:06,282 --> 00:30:09,154 [dramatic music] 684 00:30:09,198 --> 00:30:13,245 ♪ 685 00:30:13,289 --> 00:30:15,160 [sighs] 686 00:30:28,565 --> 00:30:30,349 [sighs] 687 00:30:34,310 --> 00:30:38,183 - Hey, Stuart, look, I just want to tell you that I... 688 00:30:40,272 --> 00:30:41,510 Look, I can't tell you how sorry I am. 689 00:30:41,534 --> 00:30:43,623 - Don't do that. 690 00:30:43,667 --> 00:30:46,757 You lied to me. 691 00:30:46,800 --> 00:30:48,759 You did what you did. 692 00:30:48,802 --> 00:30:50,892 You can't buy it back now. 693 00:30:50,935 --> 00:30:57,855 ♪ 694 00:30:59,509 --> 00:31:01,728 - Everything OK with Scola? - Uh, yeah. 695 00:31:01,772 --> 00:31:05,428 Well... guess I should tell you. 696 00:31:05,471 --> 00:31:08,648 Nina was shot in Rome. 697 00:31:08,692 --> 00:31:10,563 She's in critical condition. 698 00:31:10,607 --> 00:31:11,956 - Oh, my God. 699 00:31:12,000 --> 00:31:14,828 - [clears throat] We're all just... 700 00:31:14,872 --> 00:31:18,180 We're all just hoping for the best, you know. 701 00:31:18,223 --> 00:31:21,400 ♪ 702 00:31:21,444 --> 00:31:25,361 Uh, you know where we are with Andre's phone? 703 00:31:27,406 --> 00:31:28,668 - Oh, yeah. Elise cracked it. 704 00:31:28,712 --> 00:31:30,932 They need you back on the job. 705 00:31:34,457 --> 00:31:36,198 - All right, so these texts 706 00:31:36,241 --> 00:31:37,349 confirm everything we've been talking about, 707 00:31:37,373 --> 00:31:38,983 but this series of messages here, 708 00:31:39,027 --> 00:31:40,787 it seems pretty clear who Andre's talking to. 709 00:31:40,811 --> 00:31:41,812 - Mm. - Lenkov. 710 00:31:41,855 --> 00:31:43,007 They talk about procuring C-4 711 00:31:43,031 --> 00:31:44,510 here in New York, 712 00:31:44,554 --> 00:31:46,208 they talk about imminent pain to America. 713 00:31:46,251 --> 00:31:47,731 They even mention the name Kazimira, 714 00:31:47,774 --> 00:31:49,709 which we know is the name of Lenkov's deceased daughter. 715 00:31:49,733 --> 00:31:51,533 - Unfortunately, that phone's been turned off. 716 00:31:51,561 --> 00:31:53,867 - Yeah. Surprise, surprise, it's a burner. 717 00:31:53,911 --> 00:31:56,348 - Right, but we can assume the person on the other side 718 00:31:56,392 --> 00:31:59,438 of this text message chain is General Lenkov. 719 00:31:59,482 --> 00:32:00,700 - Sorry to interrupt. 720 00:32:00,744 --> 00:32:02,746 I just got a call from the commissioner. 721 00:32:02,789 --> 00:32:04,550 A woman was just kidnapped in the West Village. 722 00:32:04,574 --> 00:32:06,358 He thinks it might be connected to Lenkov. 723 00:32:06,402 --> 00:32:09,231 [tense music] 724 00:32:09,274 --> 00:32:12,712 - We got a call about an abduction 25 minutes ago. 725 00:32:12,756 --> 00:32:15,237 Pulled video, ran facial rec. 726 00:32:15,280 --> 00:32:18,544 Got a hit on the taller of the two men, 727 00:32:18,588 --> 00:32:20,720 Alexander Sinsovich from Belarus. 728 00:32:20,764 --> 00:32:23,375 - Belarus is a small country with 9 million people, 729 00:32:23,419 --> 00:32:25,049 but that doesn't necessarily mean it's connected. 730 00:32:25,073 --> 00:32:27,336 - Well, I already called the State Department. 731 00:32:27,379 --> 00:32:29,251 Sinsovich is a known mercenary 732 00:32:29,294 --> 00:32:31,557 with ties to General Lenkov and Russia, 733 00:32:31,601 --> 00:32:33,646 so this isn't a coincidence. 734 00:32:33,690 --> 00:32:35,518 - What about Sinsovich? Is he a U.S. citizen? 735 00:32:35,561 --> 00:32:36,910 - No, and there's no record of him 736 00:32:36,954 --> 00:32:38,608 entering the country either. 737 00:32:38,651 --> 00:32:40,001 - And the woman who was abducted? 738 00:32:40,044 --> 00:32:41,524 How is she involved in all this? 739 00:32:41,567 --> 00:32:42,829 - Don't know. 740 00:32:42,873 --> 00:32:44,440 Her name is Allison Green. 741 00:32:44,483 --> 00:32:46,442 She's an HR exec in the West Village. 742 00:32:46,485 --> 00:32:48,922 - Do we have any other video from the abduction scene? 743 00:32:48,966 --> 00:32:50,924 Do we know how they fled? Car, SUV? 744 00:32:50,968 --> 00:32:54,276 - No. Still working on it, though. 745 00:32:54,319 --> 00:32:55,929 ♪ 746 00:32:55,973 --> 00:32:57,061 - OK. 747 00:32:57,105 --> 00:32:58,497 You guys are the best of the best 748 00:32:58,541 --> 00:33:00,084 at finding people who don't want to be found. 749 00:33:00,108 --> 00:33:02,806 That's why you're here. We need your help. 750 00:33:02,849 --> 00:33:05,809 [tense music] 751 00:33:05,852 --> 00:33:07,724 ♪ 752 00:33:12,946 --> 00:33:15,253 - Forrester, it's Scola. Just hoping for an update. 753 00:33:15,297 --> 00:33:17,101 Just, uh, give me a call when you get a chance. 754 00:33:17,125 --> 00:33:18,343 Thanks. 755 00:33:18,387 --> 00:33:20,824 [police radio chatter] 756 00:33:20,867 --> 00:33:22,217 Anything new? 757 00:33:22,260 --> 00:33:24,219 - All we know is two of Lenkov's boys grabbed up 758 00:33:24,262 --> 00:33:28,092 a civilian named Allison Green, no obvious connection. 759 00:33:28,136 --> 00:33:30,181 - I heard about Nina. So sorry, man. 760 00:33:30,225 --> 00:33:32,116 - Yeah. We can't imagine what you're going through. 761 00:33:32,140 --> 00:33:33,880 If there's anything you need... 762 00:33:33,924 --> 00:33:36,187 - Thanks. I'm... I'm good. 763 00:33:36,231 --> 00:33:37,928 Not really. 764 00:33:37,971 --> 00:33:39,253 I feel like I should be on a plane to Rome right now, 765 00:33:39,277 --> 00:33:42,063 but there's nothing I can do. 766 00:33:43,890 --> 00:33:47,111 Let's find these bastards. 767 00:33:47,155 --> 00:33:48,958 - So we have a general from Belarus who kidnaps 768 00:33:48,982 --> 00:33:51,202 and kills an architect in Rome named Laporta. 769 00:33:51,246 --> 00:33:53,857 He then comes to New York, buys plastic explosives, 770 00:33:53,900 --> 00:33:55,052 and in the middle of all of that 771 00:33:55,076 --> 00:33:56,512 decides to abduct an HR executive 772 00:33:56,555 --> 00:33:58,601 named Allison Green? 773 00:33:58,644 --> 00:34:01,604 - Yeah. There's got to be a reason. 774 00:34:01,647 --> 00:34:03,997 - Looks like this little baby was sideswiped. 775 00:34:04,041 --> 00:34:06,280 - OK. Well, let's assume they park the getaway car there. 776 00:34:06,304 --> 00:34:07,914 They throw Allison in the back. 777 00:34:07,958 --> 00:34:09,829 Driver floors it, starts driving north, 778 00:34:09,873 --> 00:34:12,180 whilst doing so, scrapes this car's driver's side mirror. 779 00:34:12,222 --> 00:34:13,615 - Possible. 780 00:34:13,659 --> 00:34:15,202 A lot of crappy drivers in this city, though. 781 00:34:15,226 --> 00:34:17,968 Would be nice to have some video. 782 00:34:18,010 --> 00:34:20,144 - Got a camera. 783 00:34:20,188 --> 00:34:21,885 - Angle's the right direction too. 784 00:34:21,928 --> 00:34:24,452 [tense music] 785 00:34:24,496 --> 00:34:25,560 - All right. That's got to be the car. 786 00:34:25,584 --> 00:34:27,064 Timestamp was exactly 34 seconds 787 00:34:27,108 --> 00:34:28,282 after Allison's abduction. 788 00:34:28,326 --> 00:34:30,240 - Kelly, zoom in. 789 00:34:30,285 --> 00:34:31,894 - I'll run facial rec. 790 00:34:31,938 --> 00:34:34,157 ♪ 791 00:34:34,202 --> 00:34:35,594 Nico Sabalenka. 792 00:34:35,637 --> 00:34:37,465 - That's Scola's contact. Nico. 793 00:34:37,509 --> 00:34:40,164 - Maya, Nico Sabalenka's last known address. 794 00:34:40,208 --> 00:34:42,210 - Don't see anything listed, but he's on probation. 795 00:34:42,253 --> 00:34:43,622 Let me track down his PO, find out what's going on. 796 00:34:43,646 --> 00:34:45,082 - Hurry, please. 797 00:34:45,126 --> 00:34:45,996 In the meantime, let's start pulling video. 798 00:34:46,039 --> 00:34:47,302 We know he was headed north. 799 00:34:47,345 --> 00:34:48,888 We'll have traffic cams in that area, right? 800 00:34:48,912 --> 00:34:50,218 Uh, Elise, let's ping his phone. 801 00:34:50,260 --> 00:34:51,697 - I just tried. It's shut off. 802 00:34:51,740 --> 00:34:53,327 - Nico's last known address is in Long Island City. 803 00:34:53,351 --> 00:34:54,918 His work address in Brooklyn. 804 00:34:54,961 --> 00:34:56,548 - That's exactly where that maroon car is heading. 805 00:34:56,572 --> 00:34:58,878 Just pulled two videos. 806 00:34:58,922 --> 00:35:00,315 Got hits. 807 00:35:00,358 --> 00:35:02,969 One on Stillwell Avenue, the next on 18th Avenue. 808 00:35:03,013 --> 00:35:04,251 That's right in the heart of Brooklyn. 809 00:35:04,275 --> 00:35:06,147 - He could be headed to where he works. 810 00:35:06,190 --> 00:35:08,299 - Maya, I need the exact address of his place of work. 811 00:35:08,323 --> 00:35:11,935 - 3236 17th Avenue. - Thank you. 812 00:35:11,978 --> 00:35:14,894 [tense music] 813 00:35:14,938 --> 00:35:21,901 ♪ 814 00:35:26,384 --> 00:35:28,604 - Hey. You sure you up for this? 815 00:35:28,647 --> 00:35:30,321 - I'm not sure about anything right now, Tiff. 816 00:35:30,345 --> 00:35:31,911 It's probably best just to keep moving. 817 00:35:31,955 --> 00:35:33,280 - OK, well, if you need anything, let me know. 818 00:35:33,304 --> 00:35:35,350 - Appreciate it. 819 00:35:35,393 --> 00:35:39,049 - Guys, I got eyes on the maroon car. 820 00:35:39,092 --> 00:35:46,187 ♪ 821 00:35:46,622 --> 00:35:48,319 [sighs] It's empty. 822 00:35:48,363 --> 00:35:54,630 ♪ 823 00:36:03,204 --> 00:36:06,076 [indistinct chatter] 824 00:36:06,119 --> 00:36:08,034 - No, I haven't seen Nico in a few days. 825 00:36:08,078 --> 00:36:09,273 - You want to be a little more specific? 826 00:36:09,297 --> 00:36:10,298 One day, two days? 827 00:36:10,341 --> 00:36:11,516 - Two. 828 00:36:11,560 --> 00:36:13,214 - His car was parked right outside. 829 00:36:13,257 --> 00:36:14,495 - So? Doesn't mean I've seen him. 830 00:36:14,519 --> 00:36:16,260 - Call him. - For what? 831 00:36:16,304 --> 00:36:17,759 - Tell him to come by and say you have something important 832 00:36:17,783 --> 00:36:18,697 you want to talk to him about. 833 00:36:18,741 --> 00:36:20,699 - Look, I sell real estate. 834 00:36:20,743 --> 00:36:23,354 I'm not looking to be a crime fighter or a rat. 835 00:36:23,398 --> 00:36:26,357 - We think Nico is working with terrorists, and if he is 836 00:36:26,401 --> 00:36:28,509 and these guys actually pull off what they're planning, 837 00:36:28,533 --> 00:36:30,405 I promise you with every bone in my body, 838 00:36:30,448 --> 00:36:32,189 you will be the first person I arrest. 839 00:36:32,233 --> 00:36:34,147 - Like I said, I work in real estate. 840 00:36:34,191 --> 00:36:36,280 I don't know nothing about this terrorist crap. 841 00:36:36,324 --> 00:36:39,762 - This building is vacant. Right? 842 00:36:39,805 --> 00:36:41,198 - So? 843 00:36:41,242 --> 00:36:43,983 - So then why are there people upstairs? 844 00:36:44,027 --> 00:36:45,178 The target's in the penthouse. 845 00:36:45,202 --> 00:36:46,464 ♪ 846 00:36:46,508 --> 00:36:48,118 - If I were you, I'd think hard and fast 847 00:36:48,161 --> 00:36:49,313 about what comes out of your mouth next. 848 00:36:49,337 --> 00:36:50,705 - Let's move. - Might be the difference 849 00:36:50,729 --> 00:36:51,750 between living the rest of your life in freedom 850 00:36:51,774 --> 00:36:53,297 or a federal penitentiary. 851 00:36:53,341 --> 00:36:54,690 Who's upstairs in that penthouse? 852 00:36:54,733 --> 00:36:56,300 [screams] Who's upstairs? - Remy. 853 00:36:56,344 --> 00:36:57,649 - I don't know their names! 854 00:36:57,693 --> 00:37:00,086 I-I-I rented the place to some friends of Nico's 855 00:37:00,130 --> 00:37:01,305 from Russia, I think. 856 00:37:01,349 --> 00:37:02,761 - Good. Now you're telling the truth. 857 00:37:02,785 --> 00:37:04,526 We're gonna ask you one more time. 858 00:37:04,569 --> 00:37:07,355 When was the last time you saw Nico? 859 00:37:07,398 --> 00:37:08,747 - 20 minutes ago. 860 00:37:08,791 --> 00:37:11,663 I saw him walking toward a van, a cargo van. 861 00:37:11,707 --> 00:37:13,099 - What color? - Black. 862 00:37:13,143 --> 00:37:14,666 - Make and model. - I-I don't know. 863 00:37:14,710 --> 00:37:16,320 - Was there a woman? - Not sure. 864 00:37:16,364 --> 00:37:17,819 I just saw him out of the corner of my eye. 865 00:37:17,843 --> 00:37:19,647 Ah! What the hell? I told you everything I know! 866 00:37:19,671 --> 00:37:21,151 - Yeah, well, you took too long. 867 00:37:21,194 --> 00:37:22,457 [handcuffs click] 868 00:37:22,500 --> 00:37:25,634 - Stay here and keep an eye on this prick. 869 00:37:25,677 --> 00:37:32,423 ♪ 870 00:37:32,467 --> 00:37:34,164 Eyes on Lenkov! 871 00:37:34,207 --> 00:37:35,600 [automatic gunfire] - Take cover! 872 00:37:35,644 --> 00:37:37,385 - Shots fired! 873 00:37:37,428 --> 00:37:39,169 [dramatic music] 874 00:37:39,212 --> 00:37:40,692 - Stay back! - Go, go, go! 875 00:37:43,565 --> 00:37:46,524 [all shouting] 876 00:37:46,568 --> 00:37:48,091 - Down. 877 00:37:48,134 --> 00:37:49,634 - Fan out! - Move, move, move, move, move! 878 00:37:49,658 --> 00:37:52,617 [automatic gunfire] 879 00:37:52,661 --> 00:37:57,100 ♪ 880 00:37:57,143 --> 00:37:59,058 [gunshots] - We got a runner. 881 00:37:59,102 --> 00:38:00,625 OA, Tiff, you're with me. 882 00:38:04,716 --> 00:38:06,283 - Clear. 883 00:38:06,327 --> 00:38:07,415 Let's get in position. 884 00:38:09,460 --> 00:38:10,460 - [shouts] 885 00:38:12,420 --> 00:38:13,508 [both groan] 886 00:38:18,730 --> 00:38:19,730 - [grunts] 887 00:38:24,606 --> 00:38:26,259 You're under arrest. 888 00:38:26,303 --> 00:38:32,091 ♪ 889 00:38:41,753 --> 00:38:44,190 - Remy, there's a ladder over here. 890 00:38:47,280 --> 00:38:49,195 Guys, Lenkov could be on the street. 891 00:38:55,593 --> 00:38:57,334 - I got him. 892 00:38:57,378 --> 00:38:59,118 He's underneath the bridge. 893 00:38:59,162 --> 00:39:00,555 - Copy that. I'm heading that way. 894 00:39:00,598 --> 00:39:06,778 ♪ 895 00:39:06,822 --> 00:39:08,780 Lenkov! 896 00:39:18,747 --> 00:39:21,271 [indistinct chatter] 897 00:39:28,409 --> 00:39:30,585 - I'm coming around again. 898 00:39:30,628 --> 00:39:33,501 [kids and families chattering] 899 00:39:51,823 --> 00:39:53,434 - Lenkov! 900 00:39:53,477 --> 00:40:00,353 ♪ 901 00:40:04,009 --> 00:40:07,578 [crowd screams] 902 00:40:09,754 --> 00:40:11,495 [tires screech] 903 00:40:11,539 --> 00:40:15,325 - [panting] 904 00:40:15,368 --> 00:40:16,544 I lost him. 905 00:40:16,587 --> 00:40:18,981 Last headed south. Black cargo van. 906 00:40:19,024 --> 00:40:22,419 ♪ 907 00:40:22,463 --> 00:40:23,855 [groans angrily] 908 00:40:23,899 --> 00:40:26,815 [ominous music] 909 00:40:26,858 --> 00:40:33,822 ♪ 910 00:40:40,263 --> 00:40:42,265 - Remy, I did a full sweep of the office, 911 00:40:42,308 --> 00:40:44,659 and I found something that might be interesting. 912 00:40:44,702 --> 00:40:46,356 But I don't speak Russian. 913 00:40:46,399 --> 00:40:51,361 ♪ 914 00:40:58,542 --> 00:40:59,606 - We have choppers in the air looking for Lenkov 915 00:40:59,630 --> 00:41:01,414 and have set up a containment. 916 00:41:01,458 --> 00:41:02,807 ♪ 917 00:41:02,851 --> 00:41:04,374 What's up? 918 00:41:04,417 --> 00:41:07,899 - I think I figured out what the target is. 919 00:41:07,943 --> 00:41:10,598 Or should I say who? 920 00:41:10,641 --> 00:41:12,556 The president of the United States. 921 00:41:12,600 --> 00:41:14,993 "The president is vulnerable." 922 00:41:15,037 --> 00:41:18,431 "The target remains the president." 923 00:41:18,475 --> 00:41:20,433 "Project President is a go." 924 00:41:20,477 --> 00:41:22,697 [tense music] 925 00:41:22,740 --> 00:41:24,394 - He's in town too. 926 00:41:24,437 --> 00:41:25,632 He's supposed to give a speech 927 00:41:25,656 --> 00:41:27,528 at the United Nations this afternoon. 928 00:41:27,571 --> 00:41:33,534 ♪ 929 00:42:03,694 --> 00:42:05,174 [wolf howls] 63829

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.