Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:54,421 --> 00:01:56,742
There will be a wedding.
2
00:01:56,981 --> 00:02:00,952
That's nice.
ls it my wedding?
3
00:02:02,381 --> 00:02:04,861
It's not mine.
I'm already married.
4
00:02:07,421 --> 00:02:10,664
Dirk, you haven't told
your parents, have you?
5
00:02:11,781 --> 00:02:15,228
You know them.
They're against commitment.
6
00:02:15,461 --> 00:02:17,429
And you?
--Me?
7
00:02:18,661 --> 00:02:22,029
I don't have anything against marriage.
-But?
8
00:02:22,701 --> 00:02:25,307
We should
finish our studies first.
9
00:02:25,781 --> 00:02:28,546
How long does that take?
-Four years.
10
00:02:29,941 --> 00:02:33,229
Including an internship.
-Four years?
11
00:02:34,541 --> 00:02:38,227
Ataturk conquered half of Europe,
founded a republic,
12
00:02:38,541 --> 00:02:41,624
and re-formed the alphabet
in four years.
13
00:02:41,861 --> 00:02:44,865
And you can't even marry one woman.
14
00:02:47,501 --> 00:02:52,268
Dirk, should I tell your parents?
I'd do that.
15
00:02:57,061 --> 00:02:59,541
Morning! I'm Coskun.
-l'm GUnay.
16
00:02:59,781 --> 00:03:01,943
We want to hear from you.
17
00:03:02,181 --> 00:03:05,902
Have you ever proposed
or been proposed to?
18
00:03:06,141 --> 00:03:09,543
The prize for the most original story
19
00:03:09,781 --> 00:03:13,945
is a romantic vacation for two
on the beautiful Rǘgen Island.
20
00:03:14,181 --> 00:03:18,630
Has anyone ever proposed to you, Gǘnay?
-No, not yet.
21
00:03:18,861 --> 00:03:24,106
My boyfriend still hasn't proposed
and this week is our 4th anniversary.
22
00:03:24,341 --> 00:03:27,663
He's either blind, mute
or not too smart.
23
00:03:27,901 --> 00:03:30,507
I think it's a mixture of all three.
24
00:03:35,901 --> 00:03:37,551
Helga,
25
00:03:38,461 --> 00:03:41,226
Lǘder
we need to talk.
26
00:03:42,101 --> 00:03:44,672
Not now,
the market closes soon.
27
00:03:45,861 --> 00:03:47,863
But it's urgent.
28
00:03:49,901 --> 00:03:51,869
Come to the market with us.
29
00:03:55,541 --> 00:03:57,543
Gunay?
~Yes?
30
00:03:59,581 --> 00:04:01,822
You know l like you a lot.
31
00:04:02,061 --> 00:04:03,426
Yes?
32
00:04:05,501 --> 00:04:08,550
I love you
like the French love their baguettes,
33
00:04:08,781 --> 00:04:10,829
like the Japanese their sushi, and
like the German-Turks love
34
00:04:11,581 --> 00:04:13,948
their doner kebabs.
-Yes?
35
00:04:14,181 --> 00:04:16,229
Hand me
the French baguette?
36
00:04:19,941 --> 00:04:21,466
The French baguette!
37
00:04:30,461 --> 00:04:31,826
Yeah...
38
00:04:34,221 --> 00:04:36,986
Because you're so kind,
so pretty,
39
00:04:38,821 --> 00:04:43,190
so captivating, so warm-hearted...
I could go on and on!
40
00:04:43,501 --> 00:04:45,902
Because you're all those things,
41
00:04:46,141 --> 00:04:48,269
I want to ask you...
42
00:04:49,581 --> 00:04:53,028
if you want
to have grandchildren with me?
43
00:04:55,821 --> 00:04:59,826
Up until now, you've always said yes.
There's no need to expand your vocabulary.
44
00:05:00,061 --> 00:05:01,984
Yes, there is.
45
00:05:02,981 --> 00:05:04,426
Yes, I do.
46
00:05:05,221 --> 00:05:07,064
Yes?
47
00:05:07,741 --> 00:05:09,266
Yes?
48
00:05:09,541 --> 00:05:10,906
Yes!
49
00:05:18,341 --> 00:05:19,991
But why, Dirk?
50
00:05:20,421 --> 00:05:24,142
Lǘder and I have been together
since you were born.
51
00:05:24,381 --> 00:05:28,943
And we feel happy and free
because we're not married.
52
00:05:29,381 --> 00:05:32,225
Whenever I want, I can say,
53
00:05:32,461 --> 00:05:34,270
Ciao, that's it.
54
00:05:34,501 --> 00:05:37,391
And than we're separate individuals.
55
00:05:37,621 --> 00:05:39,350
That goes for you, too.
56
00:05:39,581 --> 00:05:43,506
But some people are married
and still feel free.
57
00:05:43,741 --> 00:05:46,631
That's true.
-Listen, Dirk.
58
00:05:47,101 --> 00:05:51,231
What happens when you
desire another woman someday?
59
00:05:52,581 --> 00:05:55,232
Turkish women
aren't that free.
60
00:05:55,461 --> 00:05:58,510
Since when were you
an expert on Turkish women?
61
00:05:59,341 --> 00:06:02,106
Because I keep my eyes open.
62
00:06:02,421 --> 00:06:04,423
Do you understand?
63
00:06:05,101 --> 00:06:09,504
Dad, I want to marry her
whether she's Kurdish or Turkish!
64
00:06:09,741 --> 00:06:13,587
The Kurdish are unbelieving communists!
Forget it!
65
00:06:13,821 --> 00:06:16,506
Find a Kurd
like Zeliha did.
66
00:06:16,741 --> 00:06:18,823
But I fell in love with her!
67
00:06:19,581 --> 00:06:23,347
Anyway, that was an arranged marriage.
-So?
68
00:06:23,661 --> 00:06:28,428
We get along just fine.
-Sis, you've been married three months!
69
00:06:29,501 --> 00:06:33,301
Dad, just make the phone call.
-Forget it!
70
00:06:33,621 --> 00:06:36,022
Find yourself a Kurdish girl.
71
00:06:39,741 --> 00:06:44,030
Can I have the cleaver?
-Okay, you finish up.
72
00:06:45,221 --> 00:06:46,711
Dad,
73
00:06:47,021 --> 00:06:50,787
call and tell him,
or I'll chop my finger off!
74
00:06:51,101 --> 00:06:53,911
I'll do it!
I'll chop my finger off!
75
00:06:54,221 --> 00:06:56,349
Do you understand me?
76
00:07:09,181 --> 00:07:10,421
Hello, Beyoglu.
77
00:07:10,621 --> 00:07:13,989
Kadir Bey?
Hello, this is Coskun's father.
78
00:07:14,421 --> 00:07:16,549
Who?
-Coskun, Coskun.
79
00:07:16,981 --> 00:07:19,188
His father.
How are you?
80
00:07:19,501 --> 00:07:21,344
Good, good.
81
00:07:21,901 --> 00:07:25,872
My son Kadir wanted
82
00:07:26,341 --> 00:07:28,503
to speak about a holy matter...
83
00:07:39,461 --> 00:07:42,112
You can't keep it secret forever.
84
00:07:43,221 --> 00:07:47,385
Stefan proposed to Martin
on the radio this morning.
85
00:07:51,381 --> 00:07:54,544
But that's not really romantic, is it?
86
00:07:54,781 --> 00:07:57,591
I promise
I'll be more discreet.
87
00:08:04,741 --> 00:08:06,106
Dad,
88
00:08:06,421 --> 00:08:10,665
I'm taking another 50 out of the till.
-50 is too much.
89
00:08:10,901 --> 00:08:12,744
Take 30.
Write it down!
90
00:08:13,381 --> 00:08:15,145
Thanks.
-You're welcome.
91
00:08:15,741 --> 00:08:18,904
How did you propose?
-l was in Saudi Arabia.
92
00:08:19,941 --> 00:08:23,548
It was love at second sight.
-At second sight?
93
00:08:23,901 --> 00:08:25,266
Why not at first sight?
94
00:08:25,581 --> 00:08:30,109
She had a headscarf on.
-ls it your first time in Germany?
95
00:08:30,341 --> 00:08:32,821
Is it your first time in Germany?
96
00:08:33,261 --> 00:08:36,902
Yes, I'm visiting family.
-Yes, he's visiting.
97
00:08:37,141 --> 00:08:43,422
Looking for a wife so you can stay?
-My uncle will find me a pretty woman.
98
00:08:43,741 --> 00:08:45,470
God willing, God willing.
99
00:08:45,821 --> 00:08:48,586
Here's my suitcase.
-ls that so?
100
00:08:53,621 --> 00:08:55,988
When he's found you a pretty woman,
101
00:08:56,301 --> 00:08:59,225
maybe he can find me one, too.
-God willing.
102
00:08:59,701 --> 00:09:02,511
Good luck to you.
-Thanks. Good bye.
103
00:09:04,261 --> 00:09:05,990
Listen to this.
104
00:09:07,301 --> 00:09:08,666
Ready?
105
00:09:08,981 --> 00:09:10,471
Yup.
-Here goes.
106
00:09:22,781 --> 00:09:26,502
Where'd you find this?
-That's not your present.
107
00:09:27,461 --> 00:09:29,509
Let's see...
-That's great.
108
00:09:36,621 --> 00:09:38,385
This is your present.
109
00:09:41,941 --> 00:09:43,306
Splash!
110
00:09:44,301 --> 00:09:46,190
Cheers, sweetheart.
111
00:09:56,381 --> 00:09:57,826
Emrah...
112
00:10:04,861 --> 00:10:06,670
Will you marry me?
113
00:10:08,821 --> 00:10:10,903
Will you be my husband?
114
00:10:18,821 --> 00:10:22,064
Of course I want to marry you.
I love you.
115
00:10:22,301 --> 00:10:25,271
But you know that I can't.
-I know.
116
00:10:25,501 --> 00:10:29,506
All that matters is that you want to,
and I do, too.
117
00:10:29,741 --> 00:10:31,152
You know what?
118
00:10:32,141 --> 00:10:34,951
I'm going to help you
come out.
119
00:10:35,221 --> 00:10:36,905
Berlin is huge.
120
00:10:37,221 --> 00:10:40,270
Find a wife.
You know how important it is.
121
00:10:40,821 --> 00:10:44,348
Uncle is looking.
I miss you all very much.
122
00:10:44,941 --> 00:10:50,710
We miss you, too.
-Has the mayor's daughter married yet?
123
00:10:51,021 --> 00:10:54,821
Listen to me! I am gonna shit in your
mouth and then in hers. Understood?
124
00:10:55,341 --> 00:10:58,072
I'm only
thinking of the mayor.
125
00:10:58,381 --> 00:11:01,590
Well,
if you don't find yourself a wife,
126
00:11:01,901 --> 00:11:04,268
find yourself a new mother.
127
00:11:04,901 --> 00:11:07,188
It's enough. It's getting expensive.
128
00:11:07,381 --> 00:11:09,782
I'll call you later, Mum.
129
00:11:10,101 --> 00:11:14,550
Remember the German chocolate
for your grandpa.
130
00:11:15,461 --> 00:11:16,747
I will.
131
00:11:19,021 --> 00:11:23,390
Your parents are the only people
who still think money
132
00:11:23,701 --> 00:11:25,942
grows on trees here.
How much?
133
00:11:26,181 --> 00:11:27,546
1.20 please.
134
00:11:28,341 --> 00:11:30,662
One euro and 20 cents.
135
00:11:32,261 --> 00:11:33,626
It's OK.
136
00:11:36,421 --> 00:11:39,152
Why did your father hang up?
lthought he liked me.
137
00:11:39,341 --> 00:11:44,711
Your family is the problem.
He just thinks they're too religious.
138
00:11:44,941 --> 00:11:50,345
I can't re-educate my whole family!
-I don't need my father's blessing.
139
00:11:50,661 --> 00:11:55,189
But I want my dad's blessing
so I need your dad's blessing.
140
00:11:55,421 --> 00:11:58,152
Invite them over.
I'll handle the rest.
141
00:11:58,381 --> 00:12:01,146
I'll never get my family over there.
142
00:12:01,341 --> 00:12:06,711
My Waldorf uncle is a good mediator.
You convince your family to come over.
143
00:12:16,461 --> 00:12:21,023
Well, they're not exactly rich.
-They have land in Anatolia.
144
00:12:21,501 --> 00:12:24,584
That's where
your Kurdish ancestors come from,
145
00:12:24,901 --> 00:12:27,507
but what do you know
of your homeland?
146
00:12:27,941 --> 00:12:30,182
Can you hold that, Grandpa?
147
00:12:37,661 --> 00:12:40,949
Gǘnay,
can you open the door in a second?
148
00:12:42,061 --> 00:12:45,861
__ Do we need gas?
Ozlem hates it when people are late.
149
00:12:46,101 --> 00:12:49,992
I didn't think the Turks cared about that.
-('Ȍzlem does.
150
00:12:51,141 --> 00:12:54,941
It's old-fashioned
to ask for her hand in marriage.
151
00:12:55,341 --> 00:12:56,752
It's the Turkish way.
152
00:12:56,941 --> 00:12:59,342
I'll be glad too when it's done.
-Need anything?
153
00:13:00,701 --> 00:13:04,592
Get some green tea.
The Turks won't have green tea.
154
00:13:05,061 --> 00:13:09,464
Tea bags or...
-You can buy it ready-made in a canon.
155
00:13:09,701 --> 00:13:12,352
Please.
-Oh, yeah. I'll take a look.
156
00:13:12,581 --> 00:13:17,269
What about you?
-I want to leave as quickly as possible.
157
00:13:17,501 --> 00:13:19,151
I'll hurry up, Dirk.
158
00:13:32,141 --> 00:13:35,702
Why are you doing this?
-I want to marry Coskun.
159
00:13:35,941 --> 00:13:37,989
Why are you doing this?
160
00:13:38,221 --> 00:13:40,986
She just wants you to talk to them.
161
00:13:41,861 --> 00:13:46,105
Now, ask them in.
-I told them on the phone not to come!
162
00:13:46,421 --> 00:13:51,109
No, you didn't! You hung up!
-That's right. Now they're here.
163
00:13:51,341 --> 00:13:52,706
Don't be impolite.
164
00:13:53,621 --> 00:13:59,151
I raised you to be free, so I'm not going to
just hand you over to these fundamentalists!
165
00:13:59,381 --> 00:14:04,467
If I'm that free then I can marry who I want!
-You can,
166
00:14:04,781 --> 00:14:07,830
just not these Taliban!
-No!
167
00:14:08,141 --> 00:14:11,270
Stay right there!
It's now or never.
168
00:14:11,981 --> 00:14:14,985
They'll open the door in a second.
169
00:14:15,221 --> 00:14:18,942
Hello. Don't worry,
it's not what it looks like.
170
00:14:19,181 --> 00:14:20,945
We're rehearsing a play.
171
00:14:22,101 --> 00:14:24,422
Aren't you from Radio Orange?
172
00:14:25,381 --> 00:14:27,383
Yeah, that's right.
173
00:14:33,341 --> 00:14:35,105
Welcome.
174
00:14:35,341 --> 00:14:36,831
Please, come in.
175
00:14:37,141 --> 00:14:41,191
Ȍzlem's parents aren't allowed to find out
we've been together for a year.
176
00:14:41,421 --> 00:14:44,470
You can't marry someone
you don't know.
177
00:14:44,701 --> 00:14:49,867
We've known each other for two weeks.
We met at the university.
178
00:14:50,101 --> 00:14:55,062
But do we know she also studies law?
-Yes, we met because we both study law.
179
00:14:55,301 --> 00:14:59,386
Now, the most important thing...
-Luder, please not in the car.
180
00:14:59,621 --> 00:15:03,421
You could have smoked earlier.
-We were at a gas station!
181
00:15:03,661 --> 00:15:06,471
Excuse me, can I go on?
-Sure, Dirk.
182
00:15:06,701 --> 00:15:09,671
So,
at some point,
183
00:15:09,901 --> 00:15:11,869
I'm not really sure when,
184
00:15:12,101 --> 00:15:15,423
you ask for Ȍzlem's hand for me.
-Okay.
185
00:15:15,901 --> 00:15:17,027
Lǘder
186
00:15:17,501 --> 00:15:21,506
you say, "With Allah's permission
and the consent of our prophet,
187
00:15:21,701 --> 00:15:25,069
we ask for the fiend
of your daughter Ozlem."
188
00:15:26,741 --> 00:15:29,267
And then we just see what happens.
189
00:15:31,741 --> 00:15:36,269
Do I have to say, "our prophet,"
or can I say, "your prophet?"
190
00:15:37,741 --> 00:15:39,266
But, they love each other.
191
00:15:39,941 --> 00:15:42,706
Nothing can change that, so let's try
192
00:15:43,021 --> 00:15:45,149
and find a solution.
193
00:15:45,501 --> 00:15:48,186
He could easily love another girl,
194
00:15:48,501 --> 00:15:51,027
a girl from a respectable family.
195
00:15:51,661 --> 00:15:55,632
Then it looks like we're agreed.
196
00:15:55,941 --> 00:15:57,705
Fine.
Now please leave.
197
00:15:58,301 --> 00:15:59,507
Fine, we're going.
198
00:16:00,061 --> 00:16:02,826
I want nothing
to do with these unbelievers.
199
00:16:03,661 --> 00:16:04,947
Sit down!
200
00:16:06,501 --> 00:16:08,265
We want to get married!
201
00:16:08,581 --> 00:16:11,391
We're going to solve this
once and for all!
202
00:16:12,981 --> 00:16:15,871
Have you lost your mind?
-Everything's fine.
203
00:16:16,061 --> 00:16:18,541
I've got it under control.
-Coskun,
204
00:16:19,101 --> 00:16:21,229
violence is never the answer.
205
00:16:22,061 --> 00:16:25,429
The meat is really spicy.
Can Tim eat spicy food?
206
00:16:25,621 --> 00:16:26,986
YUP-
207
00:16:31,661 --> 00:16:33,026
Emrah?
208
00:16:33,381 --> 00:16:35,702
I know how you can come out.
209
00:16:35,901 --> 00:16:37,983
What, right now?
-Yes, at dinner.
210
00:16:38,181 --> 00:16:40,582
My grandpa is here.
-That's okay.
211
00:16:40,781 --> 00:16:43,307
Then your parents
won't complain as much.
212
00:16:45,941 --> 00:16:47,306
Kadir,
213
00:16:47,501 --> 00:16:49,549
imagine if Antje was here.
214
00:16:50,421 --> 00:16:52,822
I think she'd
want you to agree.
215
00:16:53,021 --> 00:16:56,742
Kadir!
I can just pack my things and go.
216
00:16:56,941 --> 00:16:59,262
I'm trying to solve this peacefully.
217
00:16:59,741 --> 00:17:01,470
How do we do it?
218
00:17:02,861 --> 00:17:04,306
Listen up.
219
00:17:05,341 --> 00:17:07,787
It sounds tough
but we have to do it.
220
00:17:07,981 --> 00:17:10,348
I count to three during dinner,
221
00:17:10,541 --> 00:17:12,066
and then we kiss.
222
00:17:12,781 --> 00:17:15,625
When her dad comes back
we'll discuss it.
223
00:17:19,181 --> 00:17:21,866
Hello.
Are the illegal Kurds here?
224
00:17:23,021 --> 00:17:27,106
They're not illegal,
they just shouldn't be in my flat.
225
00:17:27,301 --> 00:17:31,465
So they're in this flat illegally?
-They're not here illegally!
226
00:17:31,781 --> 00:17:35,228
I invited them!
-One of them is armed! Come in.
227
00:17:35,421 --> 00:17:36,786
Shit.
228
00:17:37,101 --> 00:17:38,626
Stay here, please.
229
00:17:42,421 --> 00:17:43,786
Drop the gun!
230
00:17:44,341 --> 00:17:47,424
Nothing will happen to you.
I said, drop the gun!
231
00:17:48,141 --> 00:17:50,621
It's fake!
-Give him the gun, please.
232
00:17:51,341 --> 00:17:53,389
Give my colleague the gun.
233
00:18:04,901 --> 00:18:07,347
I see great happiness.
234
00:18:08,541 --> 00:18:12,591
There are the roses...
235
00:18:14,181 --> 00:18:16,263
the raki bottles...
236
00:18:16,581 --> 00:18:19,983
and here is the half-chicken.
237
00:18:20,301 --> 00:18:21,905
There will be a wedding!
238
00:18:22,541 --> 00:18:24,589
See'?
Huh! you
239
00:18:25,061 --> 00:18:29,032
that you would find a wife in Germany,
you pessimist.
240
00:18:29,861 --> 00:18:32,705
Thank you. What do we owe you?
-No, no money. When you marry,
241
00:18:33,701 --> 00:18:37,911
you can buy the wedding dress from me.
-Of course.
242
00:18:38,101 --> 00:18:39,751
Thank you again.
243
00:18:39,941 --> 00:18:42,023
Is she pretty?
244
00:18:44,821 --> 00:18:47,142
We're over 20 minutes late!
245
00:18:49,501 --> 00:18:51,947
Her family isn't exactly rich.
246
00:18:52,141 --> 00:18:55,623
They own two flats in Turkey.
Isn't that good enough?
247
00:18:55,821 --> 00:18:59,064
You can't compare
apples and oranges, Dirk.
248
00:19:13,301 --> 00:19:15,144
What are you doing, Helga?
249
00:19:15,341 --> 00:19:18,709
In case you forgot,
we're visiting a Turkish family.
250
00:19:18,901 --> 00:19:21,029
ljust want to fit in.
251
00:19:23,581 --> 00:19:27,984
If only you had grown a moustache,
we would have fitted in perfectly.
252
00:19:32,661 --> 00:19:35,471
Police are always
in minority neighbourhoods.
253
00:19:35,661 --> 00:19:37,026
Oh, God!
254
00:19:38,981 --> 00:19:41,348
I thought Germans were usually punctual.
255
00:19:41,541 --> 00:19:43,270
I don't know what's up either.
256
00:19:45,541 --> 00:19:48,943
Do you really want to marry a German?
- What's that about now?
257
00:19:53,661 --> 00:19:55,550
Sǚrǚndǚmǚ.
258
00:19:58,221 --> 00:20:00,588
They're almost all Muslim here.
259
00:20:02,821 --> 00:20:04,232
Dirk, wait!
260
00:20:05,821 --> 00:20:10,383
Come on, we're late.
-lt's important. I've been thinking.
261
00:20:10,901 --> 00:20:15,225
I must...
and I will say, "your prophet."
262
00:20:15,421 --> 00:20:17,628
It's their prophet,
and not ours.
263
00:20:17,821 --> 00:20:19,186
Is that okay?
264
00:20:37,141 --> 00:20:41,305
It's densely populated
in your homeland too, isn't it?
265
00:20:47,501 --> 00:20:49,629
But you have a nice place.
266
00:20:52,101 --> 00:20:56,026
What's that, Ozlem?
-lt's a refreshing tonic for the hands.
267
00:20:56,221 --> 00:20:58,986
Okay.
ls it a Turkish tonic?
268
00:20:59,181 --> 00:21:01,229
That's right.
-All right.
269
00:21:04,461 --> 00:21:06,862
Thank you, Ozlem.
Thank you very much.
270
00:21:07,061 --> 00:21:08,426
Oh, thank you.
271
00:21:09,501 --> 00:21:13,631
It smells like cologne.
-That's pretty much what it is.
272
00:21:15,821 --> 00:21:17,550
No!
Thanks.
273
00:21:24,181 --> 00:21:27,708
So, how was the drive?
Was it hard to find?
274
00:21:27,901 --> 00:21:29,266
No, no.
275
00:21:30,101 --> 00:21:32,308
Dirk knows the way very well.
276
00:21:32,781 --> 00:21:37,662
No, Ozlem, I don't know the way well,
but we had to stop and get gas.
277
00:21:37,861 --> 00:21:40,307
Please excuse us for being late.
278
00:21:40,861 --> 00:21:44,547
I asked them if they
found the house easily.
279
00:21:46,781 --> 00:21:48,431
Ozlem,
280
00:21:49,501 --> 00:21:52,232
why is his mother
wearing a headscarf?
281
00:21:53,341 --> 00:21:54,945
I don't know.
282
00:22:00,301 --> 00:22:05,990
In our village, when someone
wanted to marry a woman at all costs
283
00:22:06,181 --> 00:22:08,752
and the parents were against it,
284
00:22:08,941 --> 00:22:10,784
do you know what we did?
285
00:22:10,981 --> 00:22:15,111
Grandpa, you didn't have this problem.
You were all Kurds.
286
00:22:17,341 --> 00:22:20,106
But Grandma was a Turk,
287
00:22:21,901 --> 00:22:24,552
and she lived in the next village.
288
00:22:24,741 --> 00:22:28,871
We rode into the town
with daggers and rapiers
289
00:22:29,061 --> 00:22:31,871
and kidnapped her.
290
00:22:32,061 --> 00:22:33,825
That was the custom.
291
00:22:34,461 --> 00:22:37,704
But what do you know about Batman?
292
00:22:39,581 --> 00:22:42,061
This Turkish coffee is delicious.
293
00:22:42,461 --> 00:22:46,227
The last time we had Turkish coffee,
we were in Turkey.
294
00:22:46,421 --> 00:22:48,708
We're glad.
-What did she say?
295
00:22:49,021 --> 00:22:53,345
That she's been to Turkey
and that she likes our coffee.
296
00:22:54,261 --> 00:22:56,628
Tell her that we're glad.
-I did.
297
00:22:56,941 --> 00:22:59,706
Good.
-What did your mother say?
298
00:23:00,621 --> 00:23:06,025
That she's also glad that you were in
Turkey and that you like our coffee.
299
00:23:06,221 --> 00:23:08,064
We're glad she's glad.
300
00:23:09,301 --> 00:23:13,829
Excuse me, where is your bathroom?
-l'll show you.
301
00:23:16,621 --> 00:23:19,750
Your father's not saying anything!
-My father?
302
00:23:20,061 --> 00:23:23,463
I thought your dad would bring it up.
-No, listen.
303
00:23:23,661 --> 00:23:26,949
Your dad says
he's here about a holy matter,
304
00:23:27,141 --> 00:23:31,066
and asks for my hand right away.
-Okay, okay. I'll tell him.
305
00:23:34,181 --> 00:23:36,388
I love you.
-I love you too.
306
00:23:37,021 --> 00:23:40,548
But ask, will you?
-The bathroom?
307
00:23:40,741 --> 00:23:42,550
Right there.
-Thanks.
308
00:23:45,021 --> 00:23:49,822
I'm glad that you're glad
that you're marrying into that family.
309
00:23:53,541 --> 00:23:57,432
Hello Sulbiye.
-I have your dad's tax returns.
310
00:23:57,621 --> 00:24:01,103
We have visitors.
They're asking for Ozlem's hand.
311
00:24:01,301 --> 00:24:04,589
Ozlem is getting married?
I'm happy for her.
312
00:24:04,861 --> 00:24:08,661
She is beautiful.
-She's marrying her German boyfriend.
313
00:24:08,861 --> 00:24:13,549
Then I won't keep you.
Tell her that I'm really envious.
314
00:24:13,741 --> 00:24:18,110
You wouldn't want to marry that bore!
It's nothing to be envious of.
315
00:24:18,301 --> 00:24:21,271
I'd better go. Bye!
-Okay, bye.
316
00:24:24,541 --> 00:24:28,785
If you're not that boring,
how come you're still single?
317
00:24:32,621 --> 00:24:36,421
Would you like another rib?
-No thanks, Mrs. Yildirim,
318
00:24:36,741 --> 00:24:38,311
I'm full.
319
00:24:48,861 --> 00:24:52,183
Have another, Tim.
-No thanks, I'm finished.
320
00:25:06,181 --> 00:25:07,592
Was it too spicy?
321
00:25:07,901 --> 00:25:11,144
Excuse me?
-Are your lips burning?
322
00:25:11,341 --> 00:25:12,706
No.
It was delicious.
323
00:25:13,181 --> 00:25:17,425
That's the face we made
when we wanted a girl to kiss us.
324
00:25:18,901 --> 00:25:20,346
The very same face.
325
00:25:24,261 --> 00:25:26,150
Helga'_)
~Yes?
326
00:25:27,821 --> 00:25:29,471
I'm going to ask.
327
00:25:29,661 --> 00:25:32,949
I'm supposed to ask because I'm the man.
-lt's okay,
328
00:25:33,381 --> 00:25:35,270
Just ask them now.
329
00:25:36,941 --> 00:25:38,431
So...
330
00:25:45,621 --> 00:25:46,986
Ozlem?
-Yes?
331
00:25:47,501 --> 00:25:51,142
Could you translate this
into Turkish for your parents?
332
00:25:51,341 --> 00:25:52,706
Yes.
333
00:25:53,461 --> 00:25:55,190
Ozlem, what did he say?
334
00:25:55,821 --> 00:25:58,188
They want to ask now.
335
00:26:00,981 --> 00:26:04,702
I'll talk, then you can
translate the whole thing, okay?
336
00:26:05,381 --> 00:26:07,065
Yes, Mr. Heidenreich.
-Good.
337
00:26:10,941 --> 00:26:12,705
First of all...
338
00:26:18,581 --> 00:26:20,185
Did I say it right?
339
00:26:21,061 --> 00:26:23,985
Not really.
I'm sure you meant "Bismillah."
340
00:26:26,221 --> 00:26:29,065
Okay, not "mittach" but "millah."
341
00:26:30,301 --> 00:26:33,225
I was sure it was "mittach."
342
00:26:34,221 --> 00:26:35,711
Bismillah.
- R I g ht.
343
00:26:36,181 --> 00:26:38,024
Okay, “Bismillah?
344
00:26:41,181 --> 00:26:42,546
Bismillah.
345
00:26:44,981 --> 00:26:47,222
So, Ozlem...
346
00:26:49,421 --> 00:26:53,346
We...
I mean, Helga and I,
347
00:26:54,261 --> 00:26:59,142
we're Dirk's parents.
Dirk came to us a week ago
348
00:26:59,781 --> 00:27:01,783
and told us...
349
00:27:03,381 --> 00:27:06,908
that he met a girl
at his university...
350
00:27:08,221 --> 00:27:10,701
who he would like to marry.
351
00:27:11,901 --> 00:27:14,745
I admit we were
a little sceptical at first.
352
00:27:15,981 --> 00:27:17,346
But...
353
00:27:17,661 --> 00:27:19,504
we told ourselves...
354
00:27:19,981 --> 00:27:23,827
we shouldn't get in the way
of two people in love.
355
00:27:24,501 --> 00:27:27,869
That's why we came here
to talk about
356
00:27:28,541 --> 00:27:30,669
a holy matter.
357
00:27:36,141 --> 00:27:39,509
Apologise to our guests for us.
358
00:27:40,221 --> 00:27:43,270
We're going to pray.
-I will, Dad.
359
00:27:55,781 --> 00:27:58,910
They're going to pray
and come right back.
360
00:27:59,341 --> 00:28:01,708
My father never misses a prayer.
361
00:28:02,461 --> 00:28:07,865
You almost did it. Next time leave out
all the extra shit and just say,
362
00:28:08,061 --> 00:28:11,952
"With Allah's permission", like I said!
-Don't get nasty.
363
00:28:12,661 --> 00:28:18,464
Dear God, please help Turkey be
accepted into the EU.
364
00:28:19,181 --> 00:28:21,866
Then my whole family and I...
365
00:28:22,181 --> 00:28:25,503
and Ayca can come to Germany.
366
00:28:25,981 --> 00:28:28,552
Bismillah,
in the name of God Almighty.
367
00:28:28,861 --> 00:28:32,229
God, hopefully Turkey
won't become pan of the EU.
368
00:28:32,541 --> 00:28:36,102
Because if it does,
millions of them will come here.
369
00:28:39,661 --> 00:28:42,904
May He answer your prayer.
-May He answer your prayer.
370
00:28:44,101 --> 00:28:45,830
Ozlem?
-Yes?
371
00:28:46,581 --> 00:28:48,185
I have a question.
372
00:28:48,381 --> 00:28:54,946
When I say, "With Allah's permission we
ask for your daughter's" and all that,
373
00:28:55,141 --> 00:28:59,112
should I say "our prophet,"
or "your prophet"?
374
00:29:00,341 --> 00:29:03,072
Do you understand the question?
-Yes, yes.
375
00:29:03,261 --> 00:29:06,390
You have to say "our prophet."
-But why?
376
00:29:06,581 --> 00:29:10,222
Because my parents assume
that Dirk will convert to Islam.
377
00:29:10,421 --> 00:29:14,062
But Dirk and I have talked about that.
-You're converting?
378
00:29:14,261 --> 00:29:16,468
Mum, it's just a formality.
379
00:29:16,661 --> 00:29:19,426
Today I'm Muslim,
we'll see about tomorrow.
380
00:29:19,621 --> 00:29:22,227
I'll still be the Dirk
you know and love.
381
00:29:22,421 --> 00:29:25,391
Since when is religion
important in our family?
382
00:29:25,581 --> 00:29:28,505
I'm afraid we've stumbled
into a religious war.
383
00:29:30,381 --> 00:29:33,112
The fortune-teller said
he'll find a wife.
384
00:29:33,421 --> 00:29:37,267
She has a good job
at internal revenue.
385
00:29:37,781 --> 00:29:39,988
It's a respectable family.
386
00:29:40,301 --> 00:29:43,032
I could set up a time
for them to meet.
387
00:29:43,341 --> 00:29:45,821
If he gets married...
388
00:29:46,221 --> 00:29:51,022
he can work and send his family money
so we don't have to anymore.
389
00:29:51,741 --> 00:29:53,743
Is she pretty?
390
00:29:54,381 --> 00:29:57,749
Aren't all God's creatures pretty?
391
00:30:00,781 --> 00:30:03,022
May Allah answer your prayers.
392
00:30:03,221 --> 00:30:04,985
Ozlem, what did he say?
393
00:30:05,301 --> 00:30:07,190
May Allah answer your prayers.
394
00:30:07,901 --> 00:30:09,266
Thanks.
395
00:30:11,741 --> 00:30:13,231
Mr. Komurcu,
396
00:30:14,141 --> 00:30:18,669
we are here with the permission of Allah
and the consent of...
397
00:30:21,261 --> 00:30:22,626
a prophet...
398
00:30:23,541 --> 00:30:25,430
of you Muslims
399
00:30:25,621 --> 00:30:28,830
to ask for the hand
of your daughter Ozlem.
400
00:30:29,341 --> 00:30:33,312
Dad, with Allah's permission
and the consent of our prophet...
401
00:30:34,021 --> 00:30:35,989
they ask for my hand.
402
00:30:36,301 --> 00:30:39,305
What do they want with your hand?
403
00:30:40,421 --> 00:30:43,982
Just a joke.
You don't have to translate that.
404
00:30:44,261 --> 00:30:46,423
What did your father say?
405
00:30:46,621 --> 00:30:48,828
He has to think for a second.
406
00:30:50,061 --> 00:30:53,304
Has the groom convened to Islam?
407
00:30:53,701 --> 00:30:55,430
Yes, he has.
408
00:30:56,141 --> 00:30:58,542
Is he circumcised as well?
409
00:30:59,141 --> 00:31:02,623
You don't really want me
410
00:31:03,181 --> 00:31:06,583
to ask him that, do you?
411
00:31:07,421 --> 00:31:08,786
What did he say?
412
00:31:09,301 --> 00:31:13,909
Can you ask your father
why Dirk has to convert to Islam?
413
00:31:14,101 --> 00:31:18,106
L will in a second.
-He asked if Dirk is circumcised.
414
00:31:21,021 --> 00:31:24,423
He's not circumcised and
it's going to stay that way.
415
00:31:24,621 --> 00:31:26,783
Helga, calm down please.
416
00:31:27,821 --> 00:31:30,950
I'm not now, but intend to do it.
-What?
417
00:31:33,941 --> 00:31:38,185
TUlay, ask him why Dirk
has to convert to Islam. Why?
418
00:31:38,381 --> 00:31:41,863
She is asking
why he has to convert to Islam.
419
00:31:43,341 --> 00:31:47,312
Children are raised
in the father's religion.
420
00:31:47,621 --> 00:31:50,784
That's why it's good
if the father is Muslim.
421
00:31:51,101 --> 00:31:55,311
Is the groom circumcised or not?
422
00:31:55,621 --> 00:31:58,431
Not yet, but he intends to do it.
423
00:31:59,061 --> 00:32:02,224
My father says that
if Dirk is a Muslim too,
424
00:32:02,781 --> 00:32:06,228
then we can raise the children
Muslim and Christian.
425
00:32:07,981 --> 00:32:10,712
TUlay, can you help me in the kitchen?
426
00:32:12,301 --> 00:32:15,828
TUlay,
if you're trying to break us up,
427
00:32:16,021 --> 00:32:20,743
I'll show our parents the personal ads
you put on the internet!
428
00:32:21,501 --> 00:32:24,107
What did I do?
I was just translating.
429
00:32:25,261 --> 00:32:30,506
Ask your father if you have a son, would
my grandson have to be circumcised?
430
00:32:30,821 --> 00:32:34,030
Helga, we can talk about this later,
not now.
431
00:32:34,901 --> 00:32:38,622
I want to clarify this now.
Later might be too late!
432
00:32:39,061 --> 00:32:41,541
But I don't want
to clarify it now,
433
00:32:41,861 --> 00:32:44,228
damn it!
-Calm down, Dirk.
434
00:32:44,541 --> 00:32:46,782
It's important that we stay calm.
435
00:32:46,981 --> 00:32:48,346
Listen,
436
00:32:48,661 --> 00:32:53,383
I'm asking for you, not for me!
-Don't ask for me!
437
00:32:53,581 --> 00:32:54,992
Just leave me alone!
438
00:32:55,301 --> 00:32:59,192
I'm old enough and I can
do without your perverse philosophy.
439
00:32:59,381 --> 00:33:03,181
Are you ever going
to get that into your head?
440
00:33:04,581 --> 00:33:06,231
I got it.
441
00:33:07,301 --> 00:33:10,464
Then you don't
need me right now either.
442
00:33:14,061 --> 00:33:16,063
Good bye, Ozlem.
Good bye.
443
00:33:17,341 --> 00:33:19,105
I'm sorry.
Please stay.
444
00:33:22,301 --> 00:33:24,190
You don't get it at all.
445
00:33:24,381 --> 00:33:27,544
You clarify basic life views
before marriage,
446
00:33:27,741 --> 00:33:29,231
not afterwards.
447
00:33:34,421 --> 00:33:35,866
Ozlem?
448
00:33:37,581 --> 00:33:40,790
Why did she go?
-To get something from the car.
449
00:33:41,261 --> 00:33:43,992
Dirk,
maybe I should...
450
00:33:44,781 --> 00:33:46,306
I should go.
451
00:33:49,021 --> 00:33:51,706
I'm sorry it went so badly.
452
00:33:54,701 --> 00:33:56,066
Ozlem,
453
00:33:56,381 --> 00:34:01,421
I thank you and your family
for your hospitality. Goodbye.
454
00:34:04,061 --> 00:34:06,587
Ozlem,
why is he going now?
455
00:34:18,061 --> 00:34:19,426
I'm sorry.
456
00:34:20,501 --> 00:34:22,151
I'll call you.
457
00:34:26,061 --> 00:34:29,031
Ozlem, can you tell us
what's going on here?
458
00:34:37,821 --> 00:34:39,823
I don't get it.
459
00:34:40,021 --> 00:34:44,470
Why is it so important
that he converts to Islam?
460
00:34:45,101 --> 00:34:48,822
Why is it so important
if he's circumcised or not?
461
00:34:49,021 --> 00:34:51,911
If the children
get circumcised or not?
462
00:34:52,101 --> 00:34:55,310
Why is that any of your business?
463
00:34:57,981 --> 00:35:02,031
Always these
ridiculous religious questions!
464
00:35:02,221 --> 00:35:07,591
Can you tell rne why they're always
more important than everything else?
465
00:35:15,821 --> 00:35:18,745
TUlay,
feel free to translate that.
466
00:35:26,021 --> 00:35:27,671
Morning.
Did you oversleep?
467
00:35:27,861 --> 00:35:31,070
Where are you?
-My liberal dad locked me in.
468
00:35:31,261 --> 00:35:33,104
He's losing his mind!
469
00:35:33,461 --> 00:35:34,826
So, you overslept.
470
00:35:35,021 --> 00:35:37,786
No!
He actually locked me in the flat!
471
00:35:38,861 --> 00:35:41,467
Why'?
-He thinks Kurdish fundamentalists like you
472
00:35:41,661 --> 00:35:43,390
will kidnap the bride.
473
00:35:43,701 --> 00:35:45,305
Just a second.
474
00:35:45,821 --> 00:35:48,904
Good morning, Melanie.
How were you proposed to?
475
00:35:49,101 --> 00:35:51,672
It was a rainy Thursday in July...
476
00:35:51,861 --> 00:35:55,468
A rainy Thursday! That's a first!
Thanks, Melanie.
477
00:35:57,341 --> 00:35:58,706
Listen, sweetie.
478
00:35:58,901 --> 00:36:02,428
That's just what I'm going to do.
No lock can stop me.
479
00:36:02,741 --> 00:36:05,904
This one might.
I've tried everything.
480
00:36:06,101 --> 00:36:08,547
We'll come with daggers
and free you!
481
00:36:09,901 --> 00:36:14,225
Besiktas have a game tonight.
My dad is going to my uncle's.
482
00:36:14,421 --> 00:36:16,992
Okay,
then I'll see you tonight.
483
00:36:17,421 --> 00:36:19,264
I love you.
-I love you too.
484
00:36:21,821 --> 00:36:24,950
It won't work.
-lt'll be obvious when he sees it.
485
00:36:25,141 --> 00:36:29,749
He won't think I'm gay.
-Why else would you have such a thing?
486
00:36:33,341 --> 00:36:35,548
A friend of the family.
-Cool.
487
00:36:35,861 --> 00:36:37,511
It's not cool.
It sucks!
488
00:36:38,141 --> 00:36:41,031
How are you, Hakan?
-Good, and you?
489
00:36:41,221 --> 00:36:42,632
I'm good, too.
490
00:36:42,821 --> 00:36:46,303
Did he see her?
-I parked right in front of him.
491
00:36:46,861 --> 00:36:50,582
Can you take a look at my wheel bearing?
-Right away.
492
00:36:54,861 --> 00:36:56,545
Shit, he saw it.
493
00:37:02,621 --> 00:37:04,305
Come here, Emrah.
494
00:37:09,101 --> 00:37:10,865
Yes, Dad?
-ls this yours?
495
00:37:12,821 --> 00:37:14,710
Yes, it's Emrah's.
496
00:37:22,021 --> 00:37:25,742
I can't believe it.
It's a gay magazine.
497
00:37:30,901 --> 00:37:35,907
They're always pulling pranks on me.
Know what they did last time?
498
00:37:36,221 --> 00:37:39,191
They put a dildo on my desk!
-A what?
499
00:37:40,861 --> 00:37:45,071
Always a prankster!
Now finish that car!
500
00:37:46,101 --> 00:37:48,149
We were the same
at his age.
501
00:38:00,941 --> 00:38:02,750
They're not exactly rich.
502
00:38:03,061 --> 00:38:08,511
They have a big house in Turkey.
-And here they live in a cement block?
503
00:38:09,581 --> 00:38:13,950
They have a house in Turkey
and a vacation house on the coast.
504
00:38:14,701 --> 00:38:17,227
The daughter
works at the internal revenue.
505
00:38:17,541 --> 00:38:20,863
The son
is training to be a baker.
506
00:38:21,181 --> 00:38:24,708
The family
will never be without bread.
507
00:38:25,261 --> 00:38:27,946
I'm only learning
how to bake German bread.
508
00:38:28,141 --> 00:38:31,668
Here comes the beautiful bride.
509
00:38:33,061 --> 00:38:34,665
Welcome.
510
00:38:36,501 --> 00:38:38,981
Dear God,
let that be the cleaning lady.
511
00:38:39,861 --> 00:38:41,750
It wasn't pan of the deal.
512
00:38:41,941 --> 00:38:46,549
You said I had to convert,
but not that I had to get circumcised.
513
00:38:46,741 --> 00:38:50,188
It's just a little piece of skin
without any function.
514
00:38:50,381 --> 00:38:54,909
I think I should be the one
to decide if it has a function or not.
515
00:38:56,101 --> 00:38:58,581
You're so ignorant.
-l'm ignorant?
516
00:38:58,781 --> 00:39:00,146
Yes.
-Are you nuts?
517
00:39:00,341 --> 00:39:04,949
Have you noticed that my parents and I
aren't asking anything of you?
518
00:39:05,301 --> 00:39:07,303
Fine, then ask something of me.
519
00:39:07,621 --> 00:39:11,387
I want to keep my foreskin.
I don't expect you
520
00:39:11,701 --> 00:39:16,662
to be a virgin, after all.
-You can't. I lost my virginity to you.
521
00:39:17,661 --> 00:39:21,586
If it's too much for you, then forget it.
-l'm only saying
522
00:39:21,901 --> 00:39:24,108
that it's really complicated.
523
00:39:24,341 --> 00:39:29,222
Then find yourself a German.
-l'm sorry. That's not what I meant.
524
00:39:29,541 --> 00:39:32,704
You didn't even manage
to propose to me!
525
00:39:32,901 --> 00:39:37,031
That's what every woman wants,
no matter what her nationality!
526
00:39:40,661 --> 00:39:43,267
Uncle...
-What is it?
527
00:39:43,581 --> 00:39:46,551
Could we get some fresh air?
528
00:39:46,861 --> 00:39:48,431
Want a glass of water?
529
00:39:48,621 --> 00:39:53,183
No thanks.
ljust need to get some fresh air.
530
00:39:54,101 --> 00:39:56,468
We'll be right back.
531
00:39:59,181 --> 00:40:01,468
It's all the excitement.
532
00:40:03,061 --> 00:40:06,349
We don't need to go outside.
I need to talk to you.
533
00:40:06,661 --> 00:40:10,586
What's wrong?
-How can I say this?
534
00:40:10,981 --> 00:40:14,781
I want to stay here,
but I don't love her
535
00:40:15,101 --> 00:40:18,389
and I will never love her.
536
00:40:18,741 --> 00:40:21,347
I knew it.
It's my fault,
537
00:40:21,661 --> 00:40:24,665
for promising your mother
I'd find you a wife.
538
00:40:24,981 --> 00:40:26,983
Uncle, then we'll do this:
539
00:40:27,301 --> 00:40:30,430
I'll go back and wait
until Turkey is in the EU.
540
00:40:30,741 --> 00:40:34,587
Then go back.
What are you going to do in Turkey?
541
00:40:35,501 --> 00:40:39,506
It's what's inside that matters,
not what's on the outside.
542
00:40:46,741 --> 00:40:48,584
But appearance matters too.
543
00:40:48,901 --> 00:40:51,222
Your aunt used to be pretty.
544
00:40:51,541 --> 00:40:54,351
Now her ass and belly
have merged into one!
545
00:40:54,661 --> 00:40:57,904
But how can I
make children with her?
546
00:40:59,221 --> 00:41:03,351
You only have to sleep with her
one time per child.
547
00:41:05,861 --> 00:41:10,423
He has low blood pressure.
He's feeling much better now.
548
00:41:11,301 --> 00:41:13,588
I'm glad you're feeling better.
549
00:41:14,821 --> 00:41:17,791
If you don't mind,
I'll check on the tea.
550
00:41:19,181 --> 00:41:22,424
If you don't mind,
we'll check on the tea, too.
551
00:41:34,701 --> 00:41:38,183
What's wrong with him?
-Nothing's wrong.
552
00:41:38,501 --> 00:41:43,587
He doesn't like her. If he married her
he'd get a three year residence permit.
553
00:41:45,301 --> 00:41:47,986
I tell you, they're frauds.
554
00:41:48,301 --> 00:41:51,828
He'd leave her after three years
and find a new wife.
555
00:41:54,301 --> 00:41:59,228
Do you really want to marry my daughter,
or do you just want to stay in Germany?
556
00:41:59,541 --> 00:42:01,384
He wants to marry her.
557
00:42:01,861 --> 00:42:03,590
Only under one condition.
558
00:42:03,901 --> 00:42:05,312
What would that be?
559
00:42:05,621 --> 00:42:07,385
Let us speak frankly.
560
00:42:07,701 --> 00:42:09,908
If he marries her,
he can stay here.
561
00:42:10,221 --> 00:42:14,590
Why not just discuss
a mock marriage?
562
00:42:15,061 --> 00:42:17,189
A mock marriage?
-Exactly.
563
00:42:17,661 --> 00:42:21,666
When you're married for three years
you get a divorce,
564
00:42:22,261 --> 00:42:25,470
and you can stay in Germany.
565
00:42:26,061 --> 00:42:28,268
Let's do it like that, Uncle.
566
00:42:28,581 --> 00:42:32,142
What amount did you have in mind?
567
00:42:32,741 --> 00:42:35,585
50,000 euro.
-Sorry?
568
00:42:36,141 --> 00:42:39,224
You heard me.
50,000 euro.
569
00:42:43,701 --> 00:42:47,786
How much is that in Turkish Lira?
-Stay out of it, Salih.
570
00:42:48,101 --> 00:42:50,103
Are you pulling our leg?
571
00:42:50,421 --> 00:42:54,312
You have a nerve!
Do you know how much 50,000 euro is?
572
00:42:55,061 --> 00:42:56,631
Get a hold of yourself!
573
00:42:56,821 --> 00:42:58,949
Let's calm down
and talk about this.
574
00:42:59,261 --> 00:43:01,150
Yes, let's talk about it.
575
00:43:02,021 --> 00:43:03,910
How much were you thinking?
576
00:43:04,221 --> 00:43:06,189
You know very well
577
00:43:06,501 --> 00:43:10,301
that the fee for that
is usually between 5,000 and 10,000.
578
00:43:10,621 --> 00:43:13,625
There's no discussion.
You can pay or leave.
579
00:43:17,501 --> 00:43:20,983
Who do you think you are, anyway?
580
00:43:21,301 --> 00:43:23,224
A princess?
581
00:43:23,541 --> 00:43:26,351
What about 20,000?
-20,000?
582
00:43:26,701 --> 00:43:29,227
Do you think I'm stupid?
583
00:43:29,981 --> 00:43:32,461
I'm supposed to pay 20,000
for this whale?
584
00:43:32,661 --> 00:43:35,028
My sister's not a whale!
585
00:43:36,301 --> 00:43:39,987
That's enough.
Get out! Out!
586
00:43:40,381 --> 00:43:43,624
Come on, let's go.
587
00:43:48,261 --> 00:43:50,741
Are you nuts?
You'll never marry anyway!
588
00:43:51,021 --> 00:43:55,629
We could've used that money
for your brother's wedding!
589
00:43:56,381 --> 00:43:59,305
That's enough!
Leave her alone!
590
00:44:04,221 --> 00:44:06,588
My visa is running out.
I'll go back.
591
00:44:06,901 --> 00:44:08,665
You don't like any women.
592
00:44:08,981 --> 00:44:14,192
It's not my fault I don't love her.
-You could learn to love her.
593
00:44:14,501 --> 00:44:17,664
That never would've happened with her.
-Why?
594
00:44:18,421 --> 00:44:22,631
I want a pretty woman.
-You keep saying that!
595
00:44:22,941 --> 00:44:26,662
Do you think that all pretty women
are just waiting around
596
00:44:26,981 --> 00:44:32,351
for a poor Turkish farmer
to come and marry them?
597
00:44:41,741 --> 00:44:44,312
Yuksel, leave the motor running.
598
00:44:45,181 --> 00:44:47,343
But people will notice.
599
00:44:47,541 --> 00:44:51,182
It's a great car. lt starts right up.
Listen.
600
00:44:52,101 --> 00:44:54,707
Satisfied?
-Okay, then leave it off.
601
00:44:54,901 --> 00:44:58,223
Boskin, the tool?
-The same as your grandpa back then.
602
00:44:58,421 --> 00:44:59,832
Yuksel, the time?
603
00:45:01,061 --> 00:45:05,305
Same time your grandpa did it back then.
-Okay, knock it off!
604
00:45:05,501 --> 00:45:07,344
Kick-off is in ten minutes.
605
00:45:07,541 --> 00:45:11,751
She knows we're kidnapping her, right?
-Of course. Let's go.
606
00:45:11,941 --> 00:45:14,467
Okay.
-Good luck, boys.
607
00:45:19,941 --> 00:45:23,263
Coskun?
Wait, ljust thought of something.
608
00:45:24,181 --> 00:45:25,671
What?
609
00:45:25,861 --> 00:45:29,582
She's been trying to open the door
the whole time, right?
610
00:45:29,781 --> 00:45:31,146
So what?
611
00:45:31,341 --> 00:45:35,824
I bet it's a really big, solid door
with a fat lock, right?
612
00:45:36,021 --> 00:45:38,103
So what?
613
00:45:39,581 --> 00:45:42,903
Why don't we just call a locksmith?
-Bingo.
614
00:45:44,101 --> 00:45:45,785
Born in Batman.
615
00:45:46,461 --> 00:45:50,102
But there's no German address.
-Really?
616
00:45:50,301 --> 00:45:53,987
Do you both live here?
-No, that's my cousin.
617
00:45:54,301 --> 00:45:58,022
We need to get in because we're
missing the Besiktas game.
618
00:45:58,221 --> 00:46:03,182
Don't you have another ID?
-Nothing with an address on it.
619
00:46:05,301 --> 00:46:07,622
Then I'll just have to...
620
00:46:09,181 --> 00:46:10,706
ask your neighbour.
621
00:46:11,701 --> 00:46:15,865
I've had it!
We're calling another locksmith.
622
00:46:16,181 --> 00:46:19,264
You actually think
we'd want to rob this flat?
623
00:46:19,581 --> 00:46:22,585
I'm sorry, but I need to be sure.
624
00:46:22,781 --> 00:46:24,988
So,
should I ask them?
625
00:46:25,901 --> 00:46:27,710
No!
-Listen,
626
00:46:28,181 --> 00:46:31,310
Turkish people live in there,
and we're Kurdish.
627
00:46:31,501 --> 00:46:33,902
We don't get along so well.
628
00:46:34,221 --> 00:46:36,542
Turks and Kurds are a bit...
629
00:46:36,741 --> 00:46:39,062
It's terrible what's going on there,
630
00:46:39,261 --> 00:46:40,911
in Iraq.
631
00:46:42,141 --> 00:46:44,223
I hardly ever do this,
632
00:46:45,141 --> 00:46:47,747
but I'm going to open your door.
633
00:46:54,861 --> 00:46:56,226
Excuse me.
634
00:46:56,741 --> 00:46:59,312
What are you doing?
-Good evening.
635
00:46:59,621 --> 00:47:03,103
I know you don't
get along politically,
636
00:47:03,301 --> 00:47:08,228
but these two men don't have ID...
-lt's for you.
637
00:47:11,141 --> 00:47:13,587
H el lo?
- Sullbiye, it's Gǘnay.
638
00:47:14,301 --> 00:47:17,191
Listen, every-thing's fine.
He's my boyfriend.
639
00:47:17,741 --> 00:47:20,426
He's kidnapping me.
-What is he doing?
640
00:47:20,621 --> 00:47:22,862
He's kidnapping me!
-Oh.
641
00:47:23,061 --> 00:47:24,745
I'll explain later.
642
00:47:25,461 --> 00:47:27,748
I have your dad's tax returns.
643
00:47:29,021 --> 00:47:31,706
Yeah, yeah.
Bring them over later. Bye!
644
00:47:32,021 --> 00:47:33,386
Okay, bYe-
645
00:47:33,741 --> 00:47:36,904
Do you know
if these men live in this flat?
646
00:47:37,421 --> 00:47:39,708
Yes,
they live there.
647
00:47:40,021 --> 00:47:44,709
They forgot their keys.
-But ljust heard someone in there.
648
00:47:44,901 --> 00:47:47,507
No, you didn't.
-Yes I did.
649
00:47:47,701 --> 00:47:50,910
Hello? Anyone there?
Can you hear me?
650
00:47:55,381 --> 00:47:58,624
Could you please just open the door?
651
00:47:58,821 --> 00:48:00,186
I knew it!
652
00:48:00,861 --> 00:48:05,662
Do you mind telling me what kind of
weird situation you've gotten me into?
653
00:48:06,421 --> 00:48:08,867
Just because she's fat
you won't marry her?
654
00:48:09,141 --> 00:48:12,623
I'll break every bone in you body,
you son of a donkey!
655
00:48:12,941 --> 00:48:16,309
Wait,
your father wants to speak to you.
656
00:48:17,141 --> 00:48:19,223
Hello, Father.
How are you?
657
00:48:19,541 --> 00:48:21,748
Quiet, you moron.
When you get here
658
00:48:22,061 --> 00:48:25,190
I'll smash your pea brain into mush!
659
00:48:25,501 --> 00:48:29,187
Wait, your grandpa wants to talk to you.
Here, Father.
660
00:48:30,261 --> 00:48:32,263
Hello, Grandpa.
How are you?
661
00:48:32,581 --> 00:48:35,903
I'm good.
Your parents are very worried.
662
00:48:36,501 --> 00:48:39,425
Marry a woman there
even if she's a bit fat.
663
00:48:39,741 --> 00:48:41,982
And don't forget my chocolate.
664
00:48:48,541 --> 00:48:50,828
Welcome to freedom.
-Hi, Yuksel.
665
00:48:51,021 --> 00:48:52,386
It really worked!
666
00:48:54,541 --> 00:48:55,906
Fuck!
667
00:48:57,821 --> 00:48:59,186
Wait, wait!
668
00:49:01,261 --> 00:49:04,344
What are you doing?
-l'm marrying Coskun.
669
00:49:05,021 --> 00:49:10,346
Mr. Beyoglu, I'm just as liberal as you.
Gǘnay is marrying me, not my family.
670
00:49:11,381 --> 00:49:13,031
If you leave now,
671
00:49:13,781 --> 00:49:16,227
don't bother ever coming back.
672
00:49:23,661 --> 00:49:25,106
Drive!
673
00:49:27,501 --> 00:49:31,347
There was a study that said
circumcised men hold out longer.
674
00:49:31,541 --> 00:49:33,908
I don't know if it's true.
675
00:49:34,101 --> 00:49:37,662
Are you saying
that I should get circumcised?
676
00:49:37,861 --> 00:49:40,228
I'm just telling you about a study.
677
00:49:40,421 --> 00:49:43,425
That means Muslims
hold out longer than Christians.
678
00:49:43,621 --> 00:49:45,908
Maybe it's a Muslim study,
679
00:49:46,101 --> 00:49:49,105
or American.
85% of them are circumcised.
680
00:49:49,301 --> 00:49:51,542
__ Listen up.
Ozlem doesn't care.
681
00:49:52,021 --> 00:49:56,390
She just wants to please her dad.
Now you tell me about some study.
682
00:49:56,781 --> 00:50:00,752
If I'm allowed to have a say
about my foreskin, I'd say
683
00:50:00,941 --> 00:50:02,784
we live together in harmony.
684
00:50:04,421 --> 00:50:08,107
We'll sell them an apple for an orange.
-What?
685
00:50:09,301 --> 00:50:12,066
Sell them an apple
for an orange...
686
00:50:12,261 --> 00:50:14,707
and maybe throw in a pear.
687
00:50:36,261 --> 00:50:38,832
What kind of a
delicate photo job?
688
00:50:42,421 --> 00:50:44,105
Are you circumcised?
689
00:50:46,621 --> 00:50:49,465
15 euro per photo. And you'll only
show them to her father,
690
00:50:49,901 --> 00:50:51,630
then return them to me.
691
00:50:53,541 --> 00:50:57,785
I'd better not see them on the internet!
I'll press charges.
692
00:50:58,741 --> 00:51:01,824
My boyfriend studies law,
my mate, I mean.
693
00:51:02,021 --> 00:51:06,310
Don't worry, we're only
going to show them to her father.
694
00:51:09,341 --> 00:51:13,346
I took pictures from all sides,
but it's limp.
695
00:51:13,541 --> 00:51:17,591
Don't you think
it'd be easier to see if it was erect?
696
00:51:18,101 --> 00:51:21,310
No, it's clear enough, Luder.
Look.
697
00:51:22,341 --> 00:51:23,706
Thanks, Emrah.
698
00:51:28,341 --> 00:51:30,947
What is it?
-I just thought of something.
699
00:51:31,141 --> 00:51:34,145
Emrah?
Do you have a sense of humour?
700
00:51:34,821 --> 00:51:36,391
Yes, why?
701
00:51:36,581 --> 00:51:37,946
Dirk?
702
00:51:39,421 --> 00:51:41,788
This photo here is no turkey.
703
00:51:45,261 --> 00:51:48,470
I mean,
it was made for Turks and...
704
00:51:50,341 --> 00:51:53,982
and Emrah, you're a Turk,
yet it's no turkey!
705
00:51:54,701 --> 00:51:57,989
Could you take a photo for me?
-Sure.
706
00:52:04,821 --> 00:52:06,471
Something like this?
707
00:52:13,261 --> 00:52:14,831
Well, go ahead.
708
00:53:35,861 --> 00:53:39,104
Then what happened?
- He sent up a balloon
709
00:53:39,301 --> 00:53:41,702
that said,
"Please say yes" on it.
710
00:53:41,901 --> 00:53:45,667
Was it a hot air balloon?
-No, just a normal balloon.
711
00:53:45,861 --> 00:53:47,943
That's even more romantic.
712
00:53:48,141 --> 00:53:50,712
Thank you very much.
-You're welcome.
713
00:53:52,581 --> 00:53:55,232
How do you think up
such great stories?
714
00:53:55,541 --> 00:53:56,906
It's my hobby.
715
00:53:57,261 --> 00:53:59,946
May something so romantic
happen to us.
716
00:54:00,261 --> 00:54:01,626
God willing.
717
00:54:11,181 --> 00:54:14,424
Hello.
-Hello, can I help you?
718
00:54:15,421 --> 00:54:17,708
Unfortunately, I have...
719
00:54:19,821 --> 00:54:21,903
a problem.
720
00:54:22,221 --> 00:54:23,746
Tell me.
721
00:54:24,861 --> 00:54:26,943
I don't know how to say it...
722
00:54:27,261 --> 00:54:30,071
I have to stay in Germany
at any cost.
723
00:54:30,501 --> 00:54:34,665
Do you have a granddaughter
who isn't married yet?
724
00:54:35,461 --> 00:54:40,706
I'm sorry, but they're all married.
You'll have to ask someone else.
725
00:54:41,221 --> 00:54:44,350
I will. Thank you for your time.
God bless you.
726
00:54:44,661 --> 00:54:46,345
That's not necessary.
727
00:54:59,741 --> 00:55:03,541
Sorry, l think it has
something to do with the surroundings.
728
00:55:03,741 --> 00:55:05,311
It's okay.
729
00:55:14,061 --> 00:55:18,305
lthought... lthought maybe
you were already circumcised.
730
00:55:18,501 --> 00:55:20,105
I am»
731
00:55:20,661 --> 00:55:22,425
but only on paper.
732
00:55:26,861 --> 00:55:29,626
That's proof enough
for your dad, right?
733
00:55:29,821 --> 00:55:32,586
Is this a picture of a Turk?
-Yes.
734
00:55:32,781 --> 00:55:36,263
One small snip for him,
one giant step for us.
735
00:55:45,381 --> 00:55:47,190
Bismillah.
736
00:56:02,301 --> 00:56:03,791
I know...
737
00:56:05,021 --> 00:56:10,061
people who love each other
speak volumes to each other...
738
00:56:10,981 --> 00:56:14,064
without words, actually.
739
00:56:17,101 --> 00:56:20,184
And I'm not a man of big speeches.
740
00:56:20,741 --> 00:56:22,584
Actually...
741
00:56:24,821 --> 00:56:26,710
Normally,
742
00:56:27,341 --> 00:56:29,662
I'd be silent now, too.
743
00:56:37,021 --> 00:56:38,989
I want to marry you.
744
00:56:41,821 --> 00:56:45,871
If you will take me
as your husband till death do us pan,
745
00:56:46,061 --> 00:56:49,304
then answer me in German...
746
00:56:49,501 --> 00:56:52,186
or Turkish,
with "yes."
747
00:56:59,021 --> 00:57:02,548
Or Turkish-German?
748
00:57:04,141 --> 00:57:06,985
German-Turkish?
Turkish-German.
749
00:57:18,341 --> 00:57:20,912
Ever, I do.
750
00:57:26,821 --> 00:57:29,711
Your dad didn't mean it.
751
00:57:29,901 --> 00:57:33,383
He loves you.
-He can be so stubborn!
752
00:57:35,101 --> 00:57:39,026
My grandpa said that your dad
will forgive you in two weeks.
753
00:57:39,221 --> 00:57:42,430
That's how it was
back in Batman, at least.
754
00:57:45,101 --> 00:57:49,026
What did the kidnapped girl do
when she missed her family?
755
00:57:51,141 --> 00:57:57,103
L read that only 38% of people in Turkey
want Turkey to join the EU.
756
00:57:57,301 --> 00:58:00,384
I wonder what
percent of Turks in Germany...
757
00:58:06,341 --> 00:58:10,824
You know, our parents
didn't want you to marry Antje either.
758
00:58:11,501 --> 00:58:14,391
Then what happened, huh?
759
00:58:17,701 --> 00:58:22,662
After they met Antje they loved her more
than they loved you and me!
760
00:58:25,261 --> 00:58:29,789
And when she died they mourned her
at least as long as you did.
761
00:58:32,461 --> 00:58:34,907
And all we have left of Antje
762
00:58:35,221 --> 00:58:38,191
is your daughter,
GUnay.
763
00:58:38,661 --> 00:58:40,743
Now she's fighting for her love,
764
00:58:41,061 --> 00:58:43,826
and you're getting in the way!
765
00:58:54,341 --> 00:58:57,584
Who is she, anyway?
Do I know her?
766
00:58:58,621 --> 00:59:02,421
The hairdresser who
came to the garage with her dad.
767
00:59:02,621 --> 00:59:05,591
She should marry someone else,
not you.
768
00:59:07,821 --> 00:59:11,143
L think my father
already knows about us.
769
00:59:12,421 --> 00:59:16,631
So, it's better if I just marry her.
-No, it's not, Emrah!
770
00:59:18,461 --> 00:59:23,786
My parents would stop hassling me
about marriage, I'd get the garage
771
00:59:23,981 --> 00:59:26,268
and we wouldn't have to break up.
772
00:59:26,461 --> 00:59:31,023
How am I supposed to be with you
when you're married to a woman?
773
00:59:40,661 --> 00:59:42,868
Tell me,
you're the student...
774
00:59:45,741 --> 00:59:48,665
Why did God make me gay?
775
00:59:48,981 --> 00:59:50,983
So that we could get married.
776
00:59:57,781 --> 00:59:59,306
Listen up,
777
00:59:59,501 --> 01:00:01,868
if you marry her,
I'm gone.
778
01:00:12,421 --> 01:00:15,823
The person you are calling
is unavailable.
779
01:00:16,021 --> 01:00:19,992
Please leave
your name and number.
780
01:00:20,181 --> 01:00:23,264
Your call will be returned
as soon as possible.
781
01:00:23,461 --> 01:00:24,826
Tim?
782
01:00:26,541 --> 01:00:29,829
ljust realised
how much I really love you.
783
01:00:30,021 --> 01:00:31,432
Emrah!
784
01:00:34,741 --> 01:00:36,231
The family has money
785
01:00:36,541 --> 01:00:41,183
and Emrah will inherit the garage.
It's a successful business.
786
01:00:43,221 --> 01:00:46,509
Make it short;
the guests will be here soon.
787
01:00:47,741 --> 01:00:49,106
Hello?
788
01:00:49,301 --> 01:00:51,747
It's me. How are you?
- Good!
789
01:00:53,141 --> 01:00:56,588
Aren't you working today?
-No! What do you want?
790
01:00:56,781 --> 01:00:59,227
We have to talk about the baby.
791
01:00:59,421 --> 01:01:01,389
I'm going to abort it, Eric.
792
01:01:01,581 --> 01:01:03,345
No, please wait.
793
01:01:03,541 --> 01:01:06,385
It'd be a sin to abort it,
it's our baby!
794
01:01:06,581 --> 01:01:08,151
I know,
795
01:01:08,341 --> 01:01:10,343
but I have no choice!
796
01:01:14,381 --> 01:01:19,342
I made an appointment and I'm doing it.
- No. I have a say too.
797
01:01:19,541 --> 01:01:25,025
I'm coming over to talk with you.
-No, you're not coming here!
798
01:01:25,221 --> 01:01:27,383
Yes I am. See you soon.
- Eric!
799
01:01:27,941 --> 01:01:30,785
I'm sure they have a house in Turkey.
800
01:01:30,981 --> 01:01:33,791
No, they have no house,
no vacation house,
801
01:01:33,981 --> 01:01:37,224
not even fields in Anatolia.
802
01:01:40,821 --> 01:01:43,427
Then she can always cut our hair.
803
01:01:43,741 --> 01:01:46,062
Yes, she can.
804
01:01:47,421 --> 01:01:50,152
She can give you
a proper haircut for once.
805
01:01:50,461 --> 01:01:52,782
Look at that hair cut.
806
01:01:53,101 --> 01:01:58,790
The nice thing about it is that
she can take her job to Turkey, right?
807
01:01:59,101 --> 01:02:04,392
Of course. She's the hairdresser
for the whole family in Turkey.
808
01:02:07,061 --> 01:02:08,950
What are you doing there?
809
01:02:10,021 --> 01:02:12,706
We moved apartments.
810
01:02:13,381 --> 01:02:17,909
I didn't know that. Why?
-We had tonnes of moths in the flat.
811
01:02:24,021 --> 01:02:25,830
Leave some for me.
812
01:02:26,141 --> 01:02:29,384
Did you find a wife?
-No, I'm flying back soon.
813
01:02:29,701 --> 01:02:35,071
That's a shame, but I saw
great joy in your future.
814
01:02:35,581 --> 01:02:39,506
Germans have a saying:
Unlucky in love, lucky in games.
815
01:02:39,821 --> 01:02:42,142
I wanted to ask you something...
816
01:02:42,461 --> 01:02:46,261
Can you tell me when
Turkey will be pan of the EU?
817
01:02:46,581 --> 01:02:49,232
In the paper
it said not before 2020.
818
01:02:49,541 --> 01:02:53,466
But that's just the newspaper.
What do you say?
819
01:02:53,781 --> 01:02:55,670
2030.
820
01:02:56,301 --> 01:02:57,871
2030?
821
01:02:59,021 --> 01:03:01,706
We have dined together.
822
01:03:02,061 --> 01:03:05,031
You're welcome.
-Let's get to the matter at hand.
823
01:03:05,381 --> 01:03:07,702
With Allah's permission and the
824
01:03:08,021 --> 01:03:11,582
consent of our prophet,
we want your daughter for our son.
825
01:03:12,381 --> 01:03:14,349
Nursel, what do you think?
826
01:03:14,861 --> 01:03:16,909
You know each other now.
827
01:03:17,221 --> 01:03:22,387
Is it something you can imagine?
-If my father finds him worthy.
828
01:03:22,581 --> 01:03:24,424
What can I say?
829
01:03:24,741 --> 01:03:29,349
As her father I have but one duty
and that is to announce them as engaged.
830
01:03:31,221 --> 01:03:33,428
We wish them all the best.
831
01:03:40,461 --> 01:03:44,466
What's wrong, Son?
What's wrong with you?
832
01:03:46,421 --> 01:03:49,630
Stop crying.
What will pretty Nursel think?
833
01:03:50,541 --> 01:03:52,111
Get a hold of yourself!
834
01:03:57,701 --> 01:04:00,989
Emrah,
do you love...
835
01:04:03,221 --> 01:04:05,110
someone else?
836
01:04:16,701 --> 01:04:19,432
You should be ashamed.
837
01:04:20,901 --> 01:04:22,551
Do we know her?
838
01:04:42,661 --> 01:04:46,268
There's a picture.
That's all I have to say.
839
01:04:49,061 --> 01:04:52,543
But it's not romantic.
-Sulbiye,
840
01:04:52,741 --> 01:04:56,951
when you wake up
because you hear something ticking
841
01:04:57,141 --> 01:04:59,985
and you realise
it's not your alarm clock,
842
01:05:00,181 --> 01:05:03,902
then you stop caring
if it's romantic or not.
843
01:05:06,581 --> 01:05:09,152
Him?
-I don't believe it!
844
01:05:09,781 --> 01:05:11,783
I know him!
-What?
845
01:05:11,981 --> 01:05:14,143
You know him?
From where?
846
01:05:14,341 --> 01:05:16,548
He helped kidnap GUnay.
847
01:05:20,421 --> 01:05:25,746
“Boskin.
41, businessman, no children."
848
01:05:27,101 --> 01:05:28,830
Write to him.
849
01:05:29,501 --> 01:05:30,991
What should I write?
850
01:05:31,301 --> 01:05:34,464
Come on, write to him!
You write so well.
851
01:05:35,341 --> 01:05:39,232
Write him a poem.
Sometimes that works for men too.
852
01:05:45,261 --> 01:05:48,902
Hello?
-l'm here to see Nursel.
853
01:05:49,621 --> 01:05:51,783
Nurse! doesn't live here.
854
01:05:56,581 --> 01:05:59,027
Are you looking for Nursel Usta?
855
01:05:59,741 --> 01:06:01,231
Yes, that's her.
856
01:06:01,701 --> 01:06:03,669
Open it.
857
01:06:05,061 --> 01:06:08,110
Do you see why he cried?
858
01:06:08,621 --> 01:06:11,750
No.
It's just a picture of his friend Tim.
859
01:06:11,941 --> 01:06:13,431
Tim?
-Yeah.
860
01:06:13,621 --> 01:06:15,589
Can I see?
-Sure.
861
01:06:18,741 --> 01:06:20,470
Is this a detective novel?
862
01:06:21,821 --> 01:06:24,950
Inspector, did you find anything?
863
01:06:27,861 --> 01:06:29,750
Yes, I have.
864
01:06:30,421 --> 01:06:31,786
What is it?
865
01:06:35,061 --> 01:06:36,426
He's...
866
01:06:36,741 --> 01:06:38,311
gay.
867
01:06:38,821 --> 01:06:40,550
What does "gay" mean?
868
01:06:41,901 --> 01:06:46,065
These men don't love women.
-Then what do they love?
869
01:06:48,261 --> 01:06:51,026
These men love men.
-Be careful what you say.
870
01:06:51,221 --> 01:06:54,942
Let him continue.
-They say they have an organ defect
871
01:06:55,141 --> 01:06:57,587
and that's why they love men.
872
01:06:57,781 --> 01:07:01,672
Then a doctor should fix this organ.
873
01:07:02,741 --> 01:07:04,789
And lthought
874
01:07:04,981 --> 01:07:07,905
none of us Turks were gay.
875
01:07:09,381 --> 01:07:10,746
Mr. Usta,
876
01:07:11,701 --> 01:07:14,511
we're sorry,
we didn't know.
877
01:07:14,701 --> 01:07:16,624
You don't need to apologise.
878
01:07:16,981 --> 01:07:20,667
God's creatures
come in all shapes and sizes.
879
01:07:23,621 --> 01:07:25,111
Let's go.
880
01:07:33,141 --> 01:07:37,351
Who's there?
-Nobody. Maybe someone's downstairs.
881
01:07:38,421 --> 01:07:40,185
Hello?
Anybody there?
882
01:07:40,981 --> 01:07:42,346
A “mg...
883
01:07:43,501 --> 01:07:46,266
A black...
884
01:07:47,301 --> 01:07:49,907
God, what do you call them now?
885
01:07:50,621 --> 01:07:53,192
He's from Africa.
-No one's there either.
886
01:07:53,741 --> 01:07:55,982
Let's sit down.
I baked a cake.
887
01:07:56,181 --> 01:07:58,946
Open the door.
I can hear you in there.
888
01:07:59,581 --> 01:08:02,949
Nursel, who is that?
-lt's no one.
889
01:08:03,141 --> 01:08:05,542
Please, Nursel.
We have to talk.
890
01:08:11,621 --> 01:08:13,749
What do you want?
Can I help you?
891
01:08:13,941 --> 01:08:15,511
Hello, Mr. Usta.
892
01:08:15,821 --> 01:08:18,108
I need to speak to Nursel.
Nursel?
893
01:08:18,301 --> 01:08:21,942
I don't know him.
-Stop that, Nursel. Let's talk.
894
01:08:22,141 --> 01:08:24,382
Listen up, get lost!
895
01:08:24,581 --> 01:08:26,549
We're together.
She knows me.
896
01:08:27,101 --> 01:08:30,469
Nursel, be reasonable.
We're having a baby.
897
01:08:30,661 --> 01:08:33,062
What?
She's having your baby?
898
01:08:34,541 --> 01:08:36,066
Yes.
899
01:08:36,261 --> 01:08:37,626
Go away!
900
01:08:40,341 --> 01:08:44,790
Is it true that you're pregnant
with this black man's baby?
901
01:08:48,661 --> 01:08:50,823
Come on!
902
01:08:51,421 --> 01:08:54,630
One doesn't hit
such a beautiful woman
903
01:08:54,941 --> 01:08:58,343
who carries a child under her heart.
904
01:08:59,141 --> 01:09:02,145
I'm sorry.
We didn't know.
905
01:09:13,581 --> 01:09:15,549
Come in.
906
01:09:24,901 --> 01:09:25,868
Get in.
907
01:09:26,181 --> 01:09:30,709
Did you have to humiliate us in front
of everyone, you son of a bitch?
908
01:09:30,901 --> 01:09:33,552
And?
Does this mean you're gay?
909
01:09:35,621 --> 01:09:40,263
Or were you just pretending
because you don't want to marry her?
910
01:09:40,461 --> 01:09:43,943
You don't kiss any women,
you only kiss Tim?
911
01:09:44,461 --> 01:09:48,022
Instead of making love with women,
912
01:09:48,221 --> 01:09:49,905
you make love with Tim?
913
01:09:50,301 --> 01:09:51,871
Answer!
914
01:09:55,501 --> 01:09:56,866
Yes.
915
01:10:00,421 --> 01:10:03,584
My father didn't turn gay,
I didn't turn gay,
916
01:10:03,781 --> 01:10:06,068
and then you go
and turn gay!
917
01:10:07,021 --> 01:10:08,910
Can you explain that?
918
01:10:13,221 --> 01:10:15,349
It wasn't my choice.
919
01:10:19,901 --> 01:10:24,270
Your organ is completely broken,
young man.
920
01:10:26,901 --> 01:10:28,710
Hello.
-Hello.
921
01:10:30,021 --> 01:10:34,504
Are you sending chocolate to Turkey
or are you trying to win the car?
922
01:10:34,821 --> 01:10:39,065
Can you win a car
with chocolate in Germany?
923
01:10:39,381 --> 01:10:45,150
Look, you have to scratch this off.
If there are three cars, you've won.
924
01:10:56,181 --> 01:10:58,752
Did l win anything?
925
01:10:59,741 --> 01:11:01,584
I don't believe it!
926
01:11:01,941 --> 01:11:04,342
You really have won the car!
927
01:11:04,901 --> 01:11:05,902
What?
928
01:11:06,101 --> 01:11:09,105
Look, there are three cars!
-Yes.
929
01:11:09,461 --> 01:11:12,510
You won the car.
Congratulations!
930
01:11:12,821 --> 01:11:15,950
Did I really win a car?
-Yes.
931
01:11:16,581 --> 01:11:19,471
I have my very own car?
932
01:11:45,901 --> 01:11:50,145
Once Ȍzlem's father sees the photo,
that'll be the end of it.
933
01:11:50,341 --> 01:11:53,265
But honesty is
the foundation of marriage!
934
01:11:53,461 --> 01:11:58,103
You didn't want me circumcised!
-I didn't want you to convert, but now
935
01:11:58,421 --> 01:12:01,903
you must face the consequences.
-It doesn't matter.
936
01:12:02,101 --> 01:12:08,143
What about the results of that study?
-You know how we feel about studies.
937
01:12:10,421 --> 01:12:12,947
Yeah, but maybe it's true.
938
01:12:16,581 --> 01:12:19,664
We have another candidate.
Who am I speaking to?
939
01:12:19,861 --> 01:12:21,590
Hello,
940
01:12:21,781 --> 01:12:23,431
my name is Kadir.
941
01:12:29,461 --> 01:12:32,624
Hello Kadir.
How did you propose?
942
01:12:34,821 --> 01:12:37,062
I would like to tell you...
943
01:12:38,061 --> 01:12:41,349
about my daughter's wedding proposal.
944
01:12:43,261 --> 01:12:44,865
I'm sure...
945
01:12:45,861 --> 01:12:47,829
that she's listening.
946
01:12:51,221 --> 01:12:54,065
I never told my daughter...
947
01:12:56,141 --> 01:12:58,462
that my Turkish parents...
948
01:12:59,021 --> 01:13:01,103
didn't want me...
949
01:13:01,781 --> 01:13:04,227
to marry a German woman.
950
01:13:06,181 --> 01:13:08,752
But I fought for my love...
951
01:13:12,661 --> 01:13:14,743
and it was worth it.
952
01:13:16,741 --> 01:13:21,224
For me she was
the most wonderful woman in the world.
953
01:13:24,861 --> 01:13:26,784
And now I want to...
954
01:13:27,741 --> 01:13:29,903
...give my daughter courage...
955
01:13:30,701 --> 01:13:34,751
so that she also fights
for what she believes in...
956
01:13:36,141 --> 01:13:39,668
and doesn't listen to her father.
957
01:13:42,861 --> 01:13:47,662
I want to tell her
that I adore her for that,
958
01:13:47,861 --> 01:13:51,104
and that I hope
she will be just as happy...
959
01:13:51,861 --> 01:13:54,307
as I was with my wife.
960
01:13:57,541 --> 01:14:02,103
Thank you, Kadir. I think your daughter
is very proud of you today.
961
01:14:02,301 --> 01:14:05,828
And I'm sure
that she adores you, too.
962
01:14:06,781 --> 01:14:08,192
Thank you.
963
01:14:19,021 --> 01:14:21,592
What's that?
lthought it was a radio.
964
01:14:21,781 --> 01:14:24,705
No, that's called a navigator.
965
01:14:25,021 --> 01:14:30,391
You type in the street and the car
brings you there automatically.
966
01:14:30,701 --> 01:14:32,863
Super.
967
01:14:33,341 --> 01:14:35,662
But will it work in our village?
968
01:14:35,981 --> 01:14:39,542
The streets don't have names.
-I tell you what.
969
01:14:39,941 --> 01:14:44,424
When Turkey is part of the EU,
it will work in your village.
970
01:14:46,901 --> 01:14:50,462
With this car the mayor's daughter
will surely marry me.
971
01:14:50,741 --> 01:14:54,268
God willing.
The mayor is well off.
972
01:14:54,901 --> 01:14:58,587
And this song is for Kadir's true love,
Antje.
973
01:15:06,701 --> 01:15:10,501
Although I don't like German music,
974
01:15:11,061 --> 01:15:13,667
this piece is beautiful.
975
01:15:22,341 --> 01:15:24,992
My grandfather once said,
976
01:15:25,301 --> 01:15:32,264
"lf you can love the music of a country,
then you can love the country too."
977
01:15:42,221 --> 01:15:43,586
Your father.
978
01:15:44,421 --> 01:15:45,832
Hello?
979
01:15:46,181 --> 01:15:47,546
We're together.
980
01:15:47,861 --> 01:15:51,024
On the way to the airport.
981
01:15:54,141 --> 01:15:56,826
You sound so strange.
982
01:16:02,821 --> 01:16:04,823
Yes, I'll tell him.
983
01:16:08,101 --> 01:16:09,341
What's wrong?
984
01:16:11,261 --> 01:16:13,787
Tell me, Uncle!
985
01:16:14,341 --> 01:16:16,867
What happened?
986
01:16:20,221 --> 01:16:23,225
Your grandfather died last night.
987
01:16:42,861 --> 01:16:47,105
Please send my love
to Grandma and Grandpa.
988
01:17:45,981 --> 01:17:49,269
Hello!
We know each other.
989
01:17:49,941 --> 01:17:51,306
Yes.
990
01:17:51,941 --> 01:17:55,024
You live in the same house as GUnay.
-Yes.
991
01:17:58,941 --> 01:18:02,070
Any chance you're
flying to Copenhagen, too?
992
01:18:02,381 --> 01:18:05,191
We could drink a tea together
in the clouds.
993
01:18:05,381 --> 01:18:07,622
No.
-That's a shame.
994
01:18:11,501 --> 01:18:14,550
Oh well.
Then l wish you all the best.
995
01:18:16,141 --> 01:18:17,631
Bye.
996
01:18:18,621 --> 01:18:19,986
Bye.
997
01:18:42,941 --> 01:18:47,344
I'm never getting circumcised again.
-Does it grow back?
998
01:18:47,541 --> 01:18:49,270
I didn't ask!
999
01:18:50,581 --> 01:18:52,390
Is that the certificate?
1000
01:18:52,861 --> 01:18:55,262
Yeah,
and it's the bill, too.
1001
01:18:58,021 --> 01:19:00,228
Shall we...
-Yes.
1002
01:19:03,701 --> 01:19:06,511
L think we deserve a reward.
1003
01:19:06,701 --> 01:19:09,625
Want an ice cream?
-Great idea.
1004
01:19:19,101 --> 01:19:22,150
I'm curious to see if Helga notices.
1005
01:19:22,341 --> 01:19:25,026
Get them to give you a certificate.
1006
01:19:29,661 --> 01:19:31,709
That's the hospital certificate.
1007
01:19:38,941 --> 01:19:41,547
He paid 84 euros for that?
1008
01:19:41,981 --> 01:19:46,270
Yes,
100 euros including tax.
1009
01:19:48,181 --> 01:19:49,785
Cheap.
1010
01:19:50,021 --> 01:19:51,910
What did your father say?
1011
01:19:52,181 --> 01:19:55,151
He's happy
that Dirk was circumcised.
1012
01:19:55,341 --> 01:19:57,423
We're glad that he's glad.
1013
01:19:57,621 --> 01:20:00,784
But what does he say
about the marriage?
1014
01:20:01,861 --> 01:20:05,104
Dad, they're waiting for an answer.
1015
01:20:14,941 --> 01:20:17,069
I want to talk to you both.
1016
01:20:21,101 --> 01:20:25,265
Dear listeners,
the time has come to pick...
1017
01:20:25,581 --> 01:20:28,630
the nicest
marriage proposal we received.
1018
01:20:28,901 --> 01:20:31,586
And here is the winner:
1019
01:20:32,061 --> 01:20:36,703
We were at a beautiful labyrinth
at the castle grounds.
1020
01:20:36,901 --> 01:20:41,589
Unsal and I lost each other inside.
He sent up a balloon...
1021
01:20:42,261 --> 01:20:43,706
First of all,
1022
01:20:43,901 --> 01:20:47,792
never, and I mean never,
1023
01:20:49,261 --> 01:20:51,423
do I want to see you kiss.
1024
01:20:52,261 --> 01:20:53,626
Yes.
-Secondly,
1025
01:20:54,181 --> 01:20:57,742
no Turks can find out.
You know how they are.
1026
01:20:58,141 --> 01:21:01,907
Thirdly, no customers can know,
understand?
1027
01:21:02,101 --> 01:21:04,308
Yes.
-Cars
1028
01:21:04,981 --> 01:21:08,030
and gays
just don't mix.
1029
01:21:18,861 --> 01:21:20,545
Greetings.
1030
01:21:20,861 --> 01:21:22,386
Hello.
1031
01:21:24,861 --> 01:21:27,068
I want you to come over again,
1032
01:21:28,381 --> 01:21:31,271
so we can discuss
the wedding properly.
1033
01:21:31,581 --> 01:21:35,381
Providing that you
treat us properly as well.
1034
01:21:36,501 --> 01:21:37,866
It's a deal.
1035
01:21:38,301 --> 01:21:41,225
But let me make one thing clear;
1036
01:21:41,421 --> 01:21:45,142
I don't want my daughter
to ever be forced
1037
01:21:46,181 --> 01:21:49,902
to wear a headscarf.
-We weren't planning to force her.
1038
01:21:50,101 --> 01:21:54,823
But if they have kids,
the kids should learn Kurdish.
1039
01:21:55,141 --> 01:21:58,350
Instead of Turkish,
or what do you mean?
1040
01:21:58,741 --> 01:22:02,951
No, as well as Turkish.
They'll need Turkish in Turkey.
1041
01:22:03,661 --> 01:22:05,823
They should learn German first,
1042
01:22:06,301 --> 01:22:07,666
if they live here.
1043
01:22:08,461 --> 01:22:12,750
They should learn to
speak better German than...
1044
01:22:12,941 --> 01:22:14,591
we do.
-Right.
1045
01:22:14,901 --> 01:22:18,906
But after German comes Kurdish.
-No, Turkish after German.
1046
01:22:20,981 --> 01:22:25,031
If anything else fits after that,
then Kurdish.
1047
01:22:25,221 --> 01:22:29,146
I think first they should get married
and have kids.
1048
01:22:29,341 --> 01:22:31,548
When shall we come over?
1049
01:22:36,381 --> 01:22:37,348
Saturday.
1050
01:22:54,181 --> 01:22:56,149
Okay.
Ladies and gentlemen,
1051
01:22:56,581 --> 01:23:00,586
please join rne in welcoming
the terrific bride and groom!
1052
01:23:39,381 --> 01:23:42,624
Hey, we know each other!
From Gǘnay and Coskun,
1053
01:23:42,821 --> 01:23:45,711
from the kidnapping and the airport.
-Yes.
1054
01:23:48,101 --> 01:23:50,149
They want to get married too.
1055
01:23:55,541 --> 01:23:58,431
Well, then I'll get back.
1056
01:23:59,941 --> 01:24:01,830
Next time, you have to buy me a drink.
1057
01:24:03,421 --> 01:24:07,631
"You've to buy me a drink?"
Sorry, that's inappropriate.
1058
01:24:08,781 --> 01:24:10,431
Maybe I'm too integrated.
1059
01:24:16,581 --> 01:24:18,788
Well, have a nice evening.
1060
01:24:20,821 --> 01:24:22,186
Bye.
1061
01:24:24,261 --> 01:24:28,550
Communicating with men
is not your forte, is it?
1062
01:24:36,701 --> 01:24:38,590
Oh, SUIbiye.
See, it's working.
1063
01:24:39,261 --> 01:24:41,912
We didn't get married because
1064
01:24:42,341 --> 01:24:45,470
the most important thing to Helga
was her freedom.
1065
01:24:45,661 --> 01:24:48,551
But her desire for freedom
became so strong
1066
01:24:48,741 --> 01:24:52,871
that it robbed her
of her freedom to make decisions.
1067
01:24:53,061 --> 01:24:57,146
That's why marriage
was never an option for Helga,
1068
01:24:57,341 --> 01:25:00,265
which I've learned to accept.
1069
01:25:00,861 --> 01:25:04,422
What did he say?
-That Helga never wanted to marry.
1070
01:25:05,141 --> 01:25:10,272
He talked so much, didn't he say why?
-No. I'd like to know too.
1071
01:25:12,781 --> 01:25:15,785
We have a surprise
for the bride and groom.
1072
01:25:16,701 --> 01:25:19,466
Lights out!
Spotlight on!
1073
01:25:40,181 --> 01:25:41,831
Yeah, no problem.
1074
01:25:44,021 --> 01:25:45,750
Give me five minutes.
1075
01:25:47,261 --> 01:25:51,152
DRINK?
1076
01:25:51,901 --> 01:25:53,391
See you in a second.
1077
01:26:00,541 --> 01:26:01,906
Hello.
1078
01:26:03,261 --> 01:26:04,626
Hello.
1079
01:26:08,781 --> 01:26:11,990
I'd love to take you up on the offer.
1080
01:26:13,301 --> 01:26:14,666
N ow?
1081
01:26:19,781 --> 01:26:21,863
First, I have
1082
01:26:22,061 --> 01:26:24,189
special mission
to attend to.
1083
01:26:25,781 --> 01:26:27,590
Maybe you can help me?
1084
01:26:29,781 --> 01:26:31,545
But you can't laugh.
1085
01:26:37,141 --> 01:26:40,588
Can you please learn two
Turkish words for me?
1086
01:26:40,901 --> 01:26:46,032
If I'm going to talk with your family,
I'll have to learn more than two words.
1087
01:26:46,221 --> 01:26:49,668
It's just for me, today.
Canim Benim.
1088
01:26:49,861 --> 01:26:51,351
Canim Benim.
1089
01:26:52,701 --> 01:26:54,066
Canim Benim.
1090
01:26:56,221 --> 01:26:57,791
What does it mean?
1091
01:26:57,981 --> 01:26:59,631
My life.
1092
01:27:02,901 --> 01:27:04,426
That sounds nice.
1093
01:27:05,381 --> 01:27:09,227
Okay, but where are we going?
-You have to guess!
1094
01:27:09,421 --> 01:27:10,832
Oh, man!
1095
01:27:14,541 --> 01:27:16,191
Is that Boskin?
-Yes.
1096
01:27:16,821 --> 01:27:19,791
Why is he wearing a Batman costume?
1097
01:27:22,821 --> 01:27:25,028
We're going to Batman?
-Yes!
1098
01:27:25,221 --> 01:27:27,144
To my hometown?
-Yes!
1099
01:27:27,341 --> 01:27:30,424
I haven't been there for 20 years!
-Exactly!
1100
01:27:30,621 --> 01:27:34,421
And your relatives
should meet your future wife.
1101
01:27:34,941 --> 01:27:36,909
Thanks Boskin.
-My pleasure.
1102
01:27:37,101 --> 01:27:38,466
Let's go!
1103
01:27:39,341 --> 01:27:40,945
That's my wife!
1104
01:27:41,581 --> 01:27:43,868
Have a nice evening you two.
1105
01:27:45,221 --> 01:27:46,711
Thanks guys.
1106
01:27:47,661 --> 01:27:49,311
Have a great vacation.
1107
01:27:56,901 --> 01:28:00,906
Stop!
My clothes are in the car! Stop!
1108
01:28:01,221 --> 01:28:02,586
Shit!
1109
01:28:05,061 --> 01:28:06,426
Crap!
1110
01:28:08,021 --> 01:28:11,628
It'd be a little awkward
to go for a drink like this.
1111
01:28:13,821 --> 01:28:15,869
Want to go for a walk...
1112
01:28:16,061 --> 01:28:17,745
somewhere dark?
1113
01:28:38,421 --> 01:28:41,630
Nazime,
why are you so quiet?
1114
01:28:42,061 --> 01:28:44,029
What should I say?
1115
01:28:44,421 --> 01:28:48,471
Tell me what you did today,
for example.
1116
01:28:48,781 --> 01:28:51,830
You were with me the whole day.
1117
01:28:52,221 --> 01:28:56,306
We're almost home,
then we can go to bed.
1118
01:28:59,141 --> 01:29:03,829
Did you like the wedding?
-Yes, there was even a belly dancer.
1119
01:29:04,261 --> 01:29:08,027
The only belly dancer
who doesn't dance with her belly.
1120
01:29:08,381 --> 01:29:10,782
That's a German belly dancer for you.
1121
01:29:10,981 --> 01:29:15,145
Nazime, everything on her moved
except her belly.
1122
01:30:23,581 --> 01:30:29,190
BABELFISCH TRANSLATIONS
Annie Grossjohann
1123
01:31:23,581 --> 01:31:29,190
MARLINA TRANSLATIONS
Mary Taybr, Angelina Taylor
84503
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.