All language subtitles for Evet, ich will! aka Evet, I do (2008)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:54,421 --> 00:01:56,742 There will be a wedding. 2 00:01:56,981 --> 00:02:00,952 That's nice. ls it my wedding? 3 00:02:02,381 --> 00:02:04,861 It's not mine. I'm already married. 4 00:02:07,421 --> 00:02:10,664 Dirk, you haven't told your parents, have you? 5 00:02:11,781 --> 00:02:15,228 You know them. They're against commitment. 6 00:02:15,461 --> 00:02:17,429 And you? --Me? 7 00:02:18,661 --> 00:02:22,029 I don't have anything against marriage. -But? 8 00:02:22,701 --> 00:02:25,307 We should finish our studies first. 9 00:02:25,781 --> 00:02:28,546 How long does that take? -Four years. 10 00:02:29,941 --> 00:02:33,229 Including an internship. -Four years? 11 00:02:34,541 --> 00:02:38,227 Ataturk conquered half of Europe, founded a republic, 12 00:02:38,541 --> 00:02:41,624 and re-formed the alphabet in four years. 13 00:02:41,861 --> 00:02:44,865 And you can't even marry one woman. 14 00:02:47,501 --> 00:02:52,268 Dirk, should I tell your parents? I'd do that. 15 00:02:57,061 --> 00:02:59,541 Morning! I'm Coskun. -l'm GUnay. 16 00:02:59,781 --> 00:03:01,943 We want to hear from you. 17 00:03:02,181 --> 00:03:05,902 Have you ever proposed or been proposed to? 18 00:03:06,141 --> 00:03:09,543 The prize for the most original story 19 00:03:09,781 --> 00:03:13,945 is a romantic vacation for two on the beautiful Rǘgen Island. 20 00:03:14,181 --> 00:03:18,630 Has anyone ever proposed to you, Gǘnay? -No, not yet. 21 00:03:18,861 --> 00:03:24,106 My boyfriend still hasn't proposed and this week is our 4th anniversary. 22 00:03:24,341 --> 00:03:27,663 He's either blind, mute or not too smart. 23 00:03:27,901 --> 00:03:30,507 I think it's a mixture of all three. 24 00:03:35,901 --> 00:03:37,551 Helga, 25 00:03:38,461 --> 00:03:41,226 Lǘder we need to talk. 26 00:03:42,101 --> 00:03:44,672 Not now, the market closes soon. 27 00:03:45,861 --> 00:03:47,863 But it's urgent. 28 00:03:49,901 --> 00:03:51,869 Come to the market with us. 29 00:03:55,541 --> 00:03:57,543 Gunay? ~Yes? 30 00:03:59,581 --> 00:04:01,822 You know l like you a lot. 31 00:04:02,061 --> 00:04:03,426 Yes? 32 00:04:05,501 --> 00:04:08,550 I love you like the French love their baguettes, 33 00:04:08,781 --> 00:04:10,829 like the Japanese their sushi, and like the German-Turks love 34 00:04:11,581 --> 00:04:13,948 their doner kebabs. -Yes? 35 00:04:14,181 --> 00:04:16,229 Hand me the French baguette? 36 00:04:19,941 --> 00:04:21,466 The French baguette! 37 00:04:30,461 --> 00:04:31,826 Yeah... 38 00:04:34,221 --> 00:04:36,986 Because you're so kind, so pretty, 39 00:04:38,821 --> 00:04:43,190 so captivating, so warm-hearted... I could go on and on! 40 00:04:43,501 --> 00:04:45,902 Because you're all those things, 41 00:04:46,141 --> 00:04:48,269 I want to ask you... 42 00:04:49,581 --> 00:04:53,028 if you want to have grandchildren with me? 43 00:04:55,821 --> 00:04:59,826 Up until now, you've always said yes. There's no need to expand your vocabulary. 44 00:05:00,061 --> 00:05:01,984 Yes, there is. 45 00:05:02,981 --> 00:05:04,426 Yes, I do. 46 00:05:05,221 --> 00:05:07,064 Yes? 47 00:05:07,741 --> 00:05:09,266 Yes? 48 00:05:09,541 --> 00:05:10,906 Yes! 49 00:05:18,341 --> 00:05:19,991 But why, Dirk? 50 00:05:20,421 --> 00:05:24,142 Lǘder and I have been together since you were born. 51 00:05:24,381 --> 00:05:28,943 And we feel happy and free because we're not married. 52 00:05:29,381 --> 00:05:32,225 Whenever I want, I can say, 53 00:05:32,461 --> 00:05:34,270 Ciao, that's it. 54 00:05:34,501 --> 00:05:37,391 And than we're separate individuals. 55 00:05:37,621 --> 00:05:39,350 That goes for you, too. 56 00:05:39,581 --> 00:05:43,506 But some people are married and still feel free. 57 00:05:43,741 --> 00:05:46,631 That's true. -Listen, Dirk. 58 00:05:47,101 --> 00:05:51,231 What happens when you desire another woman someday? 59 00:05:52,581 --> 00:05:55,232 Turkish women aren't that free. 60 00:05:55,461 --> 00:05:58,510 Since when were you an expert on Turkish women? 61 00:05:59,341 --> 00:06:02,106 Because I keep my eyes open. 62 00:06:02,421 --> 00:06:04,423 Do you understand? 63 00:06:05,101 --> 00:06:09,504 Dad, I want to marry her whether she's Kurdish or Turkish! 64 00:06:09,741 --> 00:06:13,587 The Kurdish are unbelieving communists! Forget it! 65 00:06:13,821 --> 00:06:16,506 Find a Kurd like Zeliha did. 66 00:06:16,741 --> 00:06:18,823 But I fell in love with her! 67 00:06:19,581 --> 00:06:23,347 Anyway, that was an arranged marriage. -So? 68 00:06:23,661 --> 00:06:28,428 We get along just fine. -Sis, you've been married three months! 69 00:06:29,501 --> 00:06:33,301 Dad, just make the phone call. -Forget it! 70 00:06:33,621 --> 00:06:36,022 Find yourself a Kurdish girl. 71 00:06:39,741 --> 00:06:44,030 Can I have the cleaver? -Okay, you finish up. 72 00:06:45,221 --> 00:06:46,711 Dad, 73 00:06:47,021 --> 00:06:50,787 call and tell him, or I'll chop my finger off! 74 00:06:51,101 --> 00:06:53,911 I'll do it! I'll chop my finger off! 75 00:06:54,221 --> 00:06:56,349 Do you understand me? 76 00:07:09,181 --> 00:07:10,421 Hello, Beyoglu. 77 00:07:10,621 --> 00:07:13,989 Kadir Bey? Hello, this is Coskun's father. 78 00:07:14,421 --> 00:07:16,549 Who? -Coskun, Coskun. 79 00:07:16,981 --> 00:07:19,188 His father. How are you? 80 00:07:19,501 --> 00:07:21,344 Good, good. 81 00:07:21,901 --> 00:07:25,872 My son Kadir wanted 82 00:07:26,341 --> 00:07:28,503 to speak about a holy matter... 83 00:07:39,461 --> 00:07:42,112 You can't keep it secret forever. 84 00:07:43,221 --> 00:07:47,385 Stefan proposed to Martin on the radio this morning. 85 00:07:51,381 --> 00:07:54,544 But that's not really romantic, is it? 86 00:07:54,781 --> 00:07:57,591 I promise I'll be more discreet. 87 00:08:04,741 --> 00:08:06,106 Dad, 88 00:08:06,421 --> 00:08:10,665 I'm taking another 50 out of the till. -50 is too much. 89 00:08:10,901 --> 00:08:12,744 Take 30. Write it down! 90 00:08:13,381 --> 00:08:15,145 Thanks. -You're welcome. 91 00:08:15,741 --> 00:08:18,904 How did you propose? -l was in Saudi Arabia. 92 00:08:19,941 --> 00:08:23,548 It was love at second sight. -At second sight? 93 00:08:23,901 --> 00:08:25,266 Why not at first sight? 94 00:08:25,581 --> 00:08:30,109 She had a headscarf on. -ls it your first time in Germany? 95 00:08:30,341 --> 00:08:32,821 Is it your first time in Germany? 96 00:08:33,261 --> 00:08:36,902 Yes, I'm visiting family. -Yes, he's visiting. 97 00:08:37,141 --> 00:08:43,422 Looking for a wife so you can stay? -My uncle will find me a pretty woman. 98 00:08:43,741 --> 00:08:45,470 God willing, God willing. 99 00:08:45,821 --> 00:08:48,586 Here's my suitcase. -ls that so? 100 00:08:53,621 --> 00:08:55,988 When he's found you a pretty woman, 101 00:08:56,301 --> 00:08:59,225 maybe he can find me one, too. -God willing. 102 00:08:59,701 --> 00:09:02,511 Good luck to you. -Thanks. Good bye. 103 00:09:04,261 --> 00:09:05,990 Listen to this. 104 00:09:07,301 --> 00:09:08,666 Ready? 105 00:09:08,981 --> 00:09:10,471 Yup. -Here goes. 106 00:09:22,781 --> 00:09:26,502 Where'd you find this? -That's not your present. 107 00:09:27,461 --> 00:09:29,509 Let's see... -That's great. 108 00:09:36,621 --> 00:09:38,385 This is your present. 109 00:09:41,941 --> 00:09:43,306 Splash! 110 00:09:44,301 --> 00:09:46,190 Cheers, sweetheart. 111 00:09:56,381 --> 00:09:57,826 Emrah... 112 00:10:04,861 --> 00:10:06,670 Will you marry me? 113 00:10:08,821 --> 00:10:10,903 Will you be my husband? 114 00:10:18,821 --> 00:10:22,064 Of course I want to marry you. I love you. 115 00:10:22,301 --> 00:10:25,271 But you know that I can't. -I know. 116 00:10:25,501 --> 00:10:29,506 All that matters is that you want to, and I do, too. 117 00:10:29,741 --> 00:10:31,152 You know what? 118 00:10:32,141 --> 00:10:34,951 I'm going to help you come out. 119 00:10:35,221 --> 00:10:36,905 Berlin is huge. 120 00:10:37,221 --> 00:10:40,270 Find a wife. You know how important it is. 121 00:10:40,821 --> 00:10:44,348 Uncle is looking. I miss you all very much. 122 00:10:44,941 --> 00:10:50,710 We miss you, too. -Has the mayor's daughter married yet? 123 00:10:51,021 --> 00:10:54,821 Listen to me! I am gonna shit in your mouth and then in hers. Understood? 124 00:10:55,341 --> 00:10:58,072 I'm only thinking of the mayor. 125 00:10:58,381 --> 00:11:01,590 Well, if you don't find yourself a wife, 126 00:11:01,901 --> 00:11:04,268 find yourself a new mother. 127 00:11:04,901 --> 00:11:07,188 It's enough. It's getting expensive. 128 00:11:07,381 --> 00:11:09,782 I'll call you later, Mum. 129 00:11:10,101 --> 00:11:14,550 Remember the German chocolate for your grandpa. 130 00:11:15,461 --> 00:11:16,747 I will. 131 00:11:19,021 --> 00:11:23,390 Your parents are the only people who still think money 132 00:11:23,701 --> 00:11:25,942 grows on trees here. How much? 133 00:11:26,181 --> 00:11:27,546 1.20 please. 134 00:11:28,341 --> 00:11:30,662 One euro and 20 cents. 135 00:11:32,261 --> 00:11:33,626 It's OK. 136 00:11:36,421 --> 00:11:39,152 Why did your father hang up? lthought he liked me. 137 00:11:39,341 --> 00:11:44,711 Your family is the problem. He just thinks they're too religious. 138 00:11:44,941 --> 00:11:50,345 I can't re-educate my whole family! -I don't need my father's blessing. 139 00:11:50,661 --> 00:11:55,189 But I want my dad's blessing so I need your dad's blessing. 140 00:11:55,421 --> 00:11:58,152 Invite them over. I'll handle the rest. 141 00:11:58,381 --> 00:12:01,146 I'll never get my family over there. 142 00:12:01,341 --> 00:12:06,711 My Waldorf uncle is a good mediator. You convince your family to come over. 143 00:12:16,461 --> 00:12:21,023 Well, they're not exactly rich. -They have land in Anatolia. 144 00:12:21,501 --> 00:12:24,584 That's where your Kurdish ancestors come from, 145 00:12:24,901 --> 00:12:27,507 but what do you know of your homeland? 146 00:12:27,941 --> 00:12:30,182 Can you hold that, Grandpa? 147 00:12:37,661 --> 00:12:40,949 Gǘnay, can you open the door in a second? 148 00:12:42,061 --> 00:12:45,861 __ Do we need gas? Ozlem hates it when people are late. 149 00:12:46,101 --> 00:12:49,992 I didn't think the Turks cared about that. -('Ȍzlem does. 150 00:12:51,141 --> 00:12:54,941 It's old-fashioned to ask for her hand in marriage. 151 00:12:55,341 --> 00:12:56,752 It's the Turkish way. 152 00:12:56,941 --> 00:12:59,342 I'll be glad too when it's done. -Need anything? 153 00:13:00,701 --> 00:13:04,592 Get some green tea. The Turks won't have green tea. 154 00:13:05,061 --> 00:13:09,464 Tea bags or... -You can buy it ready-made in a canon. 155 00:13:09,701 --> 00:13:12,352 Please. -Oh, yeah. I'll take a look. 156 00:13:12,581 --> 00:13:17,269 What about you? -I want to leave as quickly as possible. 157 00:13:17,501 --> 00:13:19,151 I'll hurry up, Dirk. 158 00:13:32,141 --> 00:13:35,702 Why are you doing this? -I want to marry Coskun. 159 00:13:35,941 --> 00:13:37,989 Why are you doing this? 160 00:13:38,221 --> 00:13:40,986 She just wants you to talk to them. 161 00:13:41,861 --> 00:13:46,105 Now, ask them in. -I told them on the phone not to come! 162 00:13:46,421 --> 00:13:51,109 No, you didn't! You hung up! -That's right. Now they're here. 163 00:13:51,341 --> 00:13:52,706 Don't be impolite. 164 00:13:53,621 --> 00:13:59,151 I raised you to be free, so I'm not going to just hand you over to these fundamentalists! 165 00:13:59,381 --> 00:14:04,467 If I'm that free then I can marry who I want! -You can, 166 00:14:04,781 --> 00:14:07,830 just not these Taliban! -No! 167 00:14:08,141 --> 00:14:11,270 Stay right there! It's now or never. 168 00:14:11,981 --> 00:14:14,985 They'll open the door in a second. 169 00:14:15,221 --> 00:14:18,942 Hello. Don't worry, it's not what it looks like. 170 00:14:19,181 --> 00:14:20,945 We're rehearsing a play. 171 00:14:22,101 --> 00:14:24,422 Aren't you from Radio Orange? 172 00:14:25,381 --> 00:14:27,383 Yeah, that's right. 173 00:14:33,341 --> 00:14:35,105 Welcome. 174 00:14:35,341 --> 00:14:36,831 Please, come in. 175 00:14:37,141 --> 00:14:41,191 Ȍzlem's parents aren't allowed to find out we've been together for a year. 176 00:14:41,421 --> 00:14:44,470 You can't marry someone you don't know. 177 00:14:44,701 --> 00:14:49,867 We've known each other for two weeks. We met at the university. 178 00:14:50,101 --> 00:14:55,062 But do we know she also studies law? -Yes, we met because we both study law. 179 00:14:55,301 --> 00:14:59,386 Now, the most important thing... -Luder, please not in the car. 180 00:14:59,621 --> 00:15:03,421 You could have smoked earlier. -We were at a gas station! 181 00:15:03,661 --> 00:15:06,471 Excuse me, can I go on? -Sure, Dirk. 182 00:15:06,701 --> 00:15:09,671 So, at some point, 183 00:15:09,901 --> 00:15:11,869 I'm not really sure when, 184 00:15:12,101 --> 00:15:15,423 you ask for Ȍzlem's hand for me. -Okay. 185 00:15:15,901 --> 00:15:17,027 Lǘder 186 00:15:17,501 --> 00:15:21,506 you say, "With Allah's permission and the consent of our prophet, 187 00:15:21,701 --> 00:15:25,069 we ask for the fiend of your daughter Ozlem." 188 00:15:26,741 --> 00:15:29,267 And then we just see what happens. 189 00:15:31,741 --> 00:15:36,269 Do I have to say, "our prophet," or can I say, "your prophet?" 190 00:15:37,741 --> 00:15:39,266 But, they love each other. 191 00:15:39,941 --> 00:15:42,706 Nothing can change that, so let's try 192 00:15:43,021 --> 00:15:45,149 and find a solution. 193 00:15:45,501 --> 00:15:48,186 He could easily love another girl, 194 00:15:48,501 --> 00:15:51,027 a girl from a respectable family. 195 00:15:51,661 --> 00:15:55,632 Then it looks like we're agreed. 196 00:15:55,941 --> 00:15:57,705 Fine. Now please leave. 197 00:15:58,301 --> 00:15:59,507 Fine, we're going. 198 00:16:00,061 --> 00:16:02,826 I want nothing to do with these unbelievers. 199 00:16:03,661 --> 00:16:04,947 Sit down! 200 00:16:06,501 --> 00:16:08,265 We want to get married! 201 00:16:08,581 --> 00:16:11,391 We're going to solve this once and for all! 202 00:16:12,981 --> 00:16:15,871 Have you lost your mind? -Everything's fine. 203 00:16:16,061 --> 00:16:18,541 I've got it under control. -Coskun, 204 00:16:19,101 --> 00:16:21,229 violence is never the answer. 205 00:16:22,061 --> 00:16:25,429 The meat is really spicy. Can Tim eat spicy food? 206 00:16:25,621 --> 00:16:26,986 YUP- 207 00:16:31,661 --> 00:16:33,026 Emrah? 208 00:16:33,381 --> 00:16:35,702 I know how you can come out. 209 00:16:35,901 --> 00:16:37,983 What, right now? -Yes, at dinner. 210 00:16:38,181 --> 00:16:40,582 My grandpa is here. -That's okay. 211 00:16:40,781 --> 00:16:43,307 Then your parents won't complain as much. 212 00:16:45,941 --> 00:16:47,306 Kadir, 213 00:16:47,501 --> 00:16:49,549 imagine if Antje was here. 214 00:16:50,421 --> 00:16:52,822 I think she'd want you to agree. 215 00:16:53,021 --> 00:16:56,742 Kadir! I can just pack my things and go. 216 00:16:56,941 --> 00:16:59,262 I'm trying to solve this peacefully. 217 00:16:59,741 --> 00:17:01,470 How do we do it? 218 00:17:02,861 --> 00:17:04,306 Listen up. 219 00:17:05,341 --> 00:17:07,787 It sounds tough but we have to do it. 220 00:17:07,981 --> 00:17:10,348 I count to three during dinner, 221 00:17:10,541 --> 00:17:12,066 and then we kiss. 222 00:17:12,781 --> 00:17:15,625 When her dad comes back we'll discuss it. 223 00:17:19,181 --> 00:17:21,866 Hello. Are the illegal Kurds here? 224 00:17:23,021 --> 00:17:27,106 They're not illegal, they just shouldn't be in my flat. 225 00:17:27,301 --> 00:17:31,465 So they're in this flat illegally? -They're not here illegally! 226 00:17:31,781 --> 00:17:35,228 I invited them! -One of them is armed! Come in. 227 00:17:35,421 --> 00:17:36,786 Shit. 228 00:17:37,101 --> 00:17:38,626 Stay here, please. 229 00:17:42,421 --> 00:17:43,786 Drop the gun! 230 00:17:44,341 --> 00:17:47,424 Nothing will happen to you. I said, drop the gun! 231 00:17:48,141 --> 00:17:50,621 It's fake! -Give him the gun, please. 232 00:17:51,341 --> 00:17:53,389 Give my colleague the gun. 233 00:18:04,901 --> 00:18:07,347 I see great happiness. 234 00:18:08,541 --> 00:18:12,591 There are the roses... 235 00:18:14,181 --> 00:18:16,263 the raki bottles... 236 00:18:16,581 --> 00:18:19,983 and here is the half-chicken. 237 00:18:20,301 --> 00:18:21,905 There will be a wedding! 238 00:18:22,541 --> 00:18:24,589 See'? Huh! you 239 00:18:25,061 --> 00:18:29,032 that you would find a wife in Germany, you pessimist. 240 00:18:29,861 --> 00:18:32,705 Thank you. What do we owe you? -No, no money. When you marry, 241 00:18:33,701 --> 00:18:37,911 you can buy the wedding dress from me. -Of course. 242 00:18:38,101 --> 00:18:39,751 Thank you again. 243 00:18:39,941 --> 00:18:42,023 Is she pretty? 244 00:18:44,821 --> 00:18:47,142 We're over 20 minutes late! 245 00:18:49,501 --> 00:18:51,947 Her family isn't exactly rich. 246 00:18:52,141 --> 00:18:55,623 They own two flats in Turkey. Isn't that good enough? 247 00:18:55,821 --> 00:18:59,064 You can't compare apples and oranges, Dirk. 248 00:19:13,301 --> 00:19:15,144 What are you doing, Helga? 249 00:19:15,341 --> 00:19:18,709 In case you forgot, we're visiting a Turkish family. 250 00:19:18,901 --> 00:19:21,029 ljust want to fit in. 251 00:19:23,581 --> 00:19:27,984 If only you had grown a moustache, we would have fitted in perfectly. 252 00:19:32,661 --> 00:19:35,471 Police are always in minority neighbourhoods. 253 00:19:35,661 --> 00:19:37,026 Oh, God! 254 00:19:38,981 --> 00:19:41,348 I thought Germans were usually punctual. 255 00:19:41,541 --> 00:19:43,270 I don't know what's up either. 256 00:19:45,541 --> 00:19:48,943 Do you really want to marry a German? - What's that about now? 257 00:19:53,661 --> 00:19:55,550 Sǚrǚndǚmǚ. 258 00:19:58,221 --> 00:20:00,588 They're almost all Muslim here. 259 00:20:02,821 --> 00:20:04,232 Dirk, wait! 260 00:20:05,821 --> 00:20:10,383 Come on, we're late. -lt's important. I've been thinking. 261 00:20:10,901 --> 00:20:15,225 I must... and I will say, "your prophet." 262 00:20:15,421 --> 00:20:17,628 It's their prophet, and not ours. 263 00:20:17,821 --> 00:20:19,186 Is that okay? 264 00:20:37,141 --> 00:20:41,305 It's densely populated in your homeland too, isn't it? 265 00:20:47,501 --> 00:20:49,629 But you have a nice place. 266 00:20:52,101 --> 00:20:56,026 What's that, Ozlem? -lt's a refreshing tonic for the hands. 267 00:20:56,221 --> 00:20:58,986 Okay. ls it a Turkish tonic? 268 00:20:59,181 --> 00:21:01,229 That's right. -All right. 269 00:21:04,461 --> 00:21:06,862 Thank you, Ozlem. Thank you very much. 270 00:21:07,061 --> 00:21:08,426 Oh, thank you. 271 00:21:09,501 --> 00:21:13,631 It smells like cologne. -That's pretty much what it is. 272 00:21:15,821 --> 00:21:17,550 No! Thanks. 273 00:21:24,181 --> 00:21:27,708 So, how was the drive? Was it hard to find? 274 00:21:27,901 --> 00:21:29,266 No, no. 275 00:21:30,101 --> 00:21:32,308 Dirk knows the way very well. 276 00:21:32,781 --> 00:21:37,662 No, Ozlem, I don't know the way well, but we had to stop and get gas. 277 00:21:37,861 --> 00:21:40,307 Please excuse us for being late. 278 00:21:40,861 --> 00:21:44,547 I asked them if they found the house easily. 279 00:21:46,781 --> 00:21:48,431 Ozlem, 280 00:21:49,501 --> 00:21:52,232 why is his mother wearing a headscarf? 281 00:21:53,341 --> 00:21:54,945 I don't know. 282 00:22:00,301 --> 00:22:05,990 In our village, when someone wanted to marry a woman at all costs 283 00:22:06,181 --> 00:22:08,752 and the parents were against it, 284 00:22:08,941 --> 00:22:10,784 do you know what we did? 285 00:22:10,981 --> 00:22:15,111 Grandpa, you didn't have this problem. You were all Kurds. 286 00:22:17,341 --> 00:22:20,106 But Grandma was a Turk, 287 00:22:21,901 --> 00:22:24,552 and she lived in the next village. 288 00:22:24,741 --> 00:22:28,871 We rode into the town with daggers and rapiers 289 00:22:29,061 --> 00:22:31,871 and kidnapped her. 290 00:22:32,061 --> 00:22:33,825 That was the custom. 291 00:22:34,461 --> 00:22:37,704 But what do you know about Batman? 292 00:22:39,581 --> 00:22:42,061 This Turkish coffee is delicious. 293 00:22:42,461 --> 00:22:46,227 The last time we had Turkish coffee, we were in Turkey. 294 00:22:46,421 --> 00:22:48,708 We're glad. -What did she say? 295 00:22:49,021 --> 00:22:53,345 That she's been to Turkey and that she likes our coffee. 296 00:22:54,261 --> 00:22:56,628 Tell her that we're glad. -I did. 297 00:22:56,941 --> 00:22:59,706 Good. -What did your mother say? 298 00:23:00,621 --> 00:23:06,025 That she's also glad that you were in Turkey and that you like our coffee. 299 00:23:06,221 --> 00:23:08,064 We're glad she's glad. 300 00:23:09,301 --> 00:23:13,829 Excuse me, where is your bathroom? -l'll show you. 301 00:23:16,621 --> 00:23:19,750 Your father's not saying anything! -My father? 302 00:23:20,061 --> 00:23:23,463 I thought your dad would bring it up. -No, listen. 303 00:23:23,661 --> 00:23:26,949 Your dad says he's here about a holy matter, 304 00:23:27,141 --> 00:23:31,066 and asks for my hand right away. -Okay, okay. I'll tell him. 305 00:23:34,181 --> 00:23:36,388 I love you. -I love you too. 306 00:23:37,021 --> 00:23:40,548 But ask, will you? -The bathroom? 307 00:23:40,741 --> 00:23:42,550 Right there. -Thanks. 308 00:23:45,021 --> 00:23:49,822 I'm glad that you're glad that you're marrying into that family. 309 00:23:53,541 --> 00:23:57,432 Hello Sulbiye. -I have your dad's tax returns. 310 00:23:57,621 --> 00:24:01,103 We have visitors. They're asking for Ozlem's hand. 311 00:24:01,301 --> 00:24:04,589 Ozlem is getting married? I'm happy for her. 312 00:24:04,861 --> 00:24:08,661 She is beautiful. -She's marrying her German boyfriend. 313 00:24:08,861 --> 00:24:13,549 Then I won't keep you. Tell her that I'm really envious. 314 00:24:13,741 --> 00:24:18,110 You wouldn't want to marry that bore! It's nothing to be envious of. 315 00:24:18,301 --> 00:24:21,271 I'd better go. Bye! -Okay, bye. 316 00:24:24,541 --> 00:24:28,785 If you're not that boring, how come you're still single? 317 00:24:32,621 --> 00:24:36,421 Would you like another rib? -No thanks, Mrs. Yildirim, 318 00:24:36,741 --> 00:24:38,311 I'm full. 319 00:24:48,861 --> 00:24:52,183 Have another, Tim. -No thanks, I'm finished. 320 00:25:06,181 --> 00:25:07,592 Was it too spicy? 321 00:25:07,901 --> 00:25:11,144 Excuse me? -Are your lips burning? 322 00:25:11,341 --> 00:25:12,706 No. It was delicious. 323 00:25:13,181 --> 00:25:17,425 That's the face we made when we wanted a girl to kiss us. 324 00:25:18,901 --> 00:25:20,346 The very same face. 325 00:25:24,261 --> 00:25:26,150 Helga'_) ~Yes? 326 00:25:27,821 --> 00:25:29,471 I'm going to ask. 327 00:25:29,661 --> 00:25:32,949 I'm supposed to ask because I'm the man. -lt's okay, 328 00:25:33,381 --> 00:25:35,270 Just ask them now. 329 00:25:36,941 --> 00:25:38,431 So... 330 00:25:45,621 --> 00:25:46,986 Ozlem? -Yes? 331 00:25:47,501 --> 00:25:51,142 Could you translate this into Turkish for your parents? 332 00:25:51,341 --> 00:25:52,706 Yes. 333 00:25:53,461 --> 00:25:55,190 Ozlem, what did he say? 334 00:25:55,821 --> 00:25:58,188 They want to ask now. 335 00:26:00,981 --> 00:26:04,702 I'll talk, then you can translate the whole thing, okay? 336 00:26:05,381 --> 00:26:07,065 Yes, Mr. Heidenreich. -Good. 337 00:26:10,941 --> 00:26:12,705 First of all... 338 00:26:18,581 --> 00:26:20,185 Did I say it right? 339 00:26:21,061 --> 00:26:23,985 Not really. I'm sure you meant "Bismillah." 340 00:26:26,221 --> 00:26:29,065 Okay, not "mittach" but "millah." 341 00:26:30,301 --> 00:26:33,225 I was sure it was "mittach." 342 00:26:34,221 --> 00:26:35,711 Bismillah. - R I g ht. 343 00:26:36,181 --> 00:26:38,024 Okay, “Bismillah? 344 00:26:41,181 --> 00:26:42,546 Bismillah. 345 00:26:44,981 --> 00:26:47,222 So, Ozlem... 346 00:26:49,421 --> 00:26:53,346 We... I mean, Helga and I, 347 00:26:54,261 --> 00:26:59,142 we're Dirk's parents. Dirk came to us a week ago 348 00:26:59,781 --> 00:27:01,783 and told us... 349 00:27:03,381 --> 00:27:06,908 that he met a girl at his university... 350 00:27:08,221 --> 00:27:10,701 who he would like to marry. 351 00:27:11,901 --> 00:27:14,745 I admit we were a little sceptical at first. 352 00:27:15,981 --> 00:27:17,346 But... 353 00:27:17,661 --> 00:27:19,504 we told ourselves... 354 00:27:19,981 --> 00:27:23,827 we shouldn't get in the way of two people in love. 355 00:27:24,501 --> 00:27:27,869 That's why we came here to talk about 356 00:27:28,541 --> 00:27:30,669 a holy matter. 357 00:27:36,141 --> 00:27:39,509 Apologise to our guests for us. 358 00:27:40,221 --> 00:27:43,270 We're going to pray. -I will, Dad. 359 00:27:55,781 --> 00:27:58,910 They're going to pray and come right back. 360 00:27:59,341 --> 00:28:01,708 My father never misses a prayer. 361 00:28:02,461 --> 00:28:07,865 You almost did it. Next time leave out all the extra shit and just say, 362 00:28:08,061 --> 00:28:11,952 "With Allah's permission", like I said! -Don't get nasty. 363 00:28:12,661 --> 00:28:18,464 Dear God, please help Turkey be accepted into the EU. 364 00:28:19,181 --> 00:28:21,866 Then my whole family and I... 365 00:28:22,181 --> 00:28:25,503 and Ayca can come to Germany. 366 00:28:25,981 --> 00:28:28,552 Bismillah, in the name of God Almighty. 367 00:28:28,861 --> 00:28:32,229 God, hopefully Turkey won't become pan of the EU. 368 00:28:32,541 --> 00:28:36,102 Because if it does, millions of them will come here. 369 00:28:39,661 --> 00:28:42,904 May He answer your prayer. -May He answer your prayer. 370 00:28:44,101 --> 00:28:45,830 Ozlem? -Yes? 371 00:28:46,581 --> 00:28:48,185 I have a question. 372 00:28:48,381 --> 00:28:54,946 When I say, "With Allah's permission we ask for your daughter's" and all that, 373 00:28:55,141 --> 00:28:59,112 should I say "our prophet," or "your prophet"? 374 00:29:00,341 --> 00:29:03,072 Do you understand the question? -Yes, yes. 375 00:29:03,261 --> 00:29:06,390 You have to say "our prophet." -But why? 376 00:29:06,581 --> 00:29:10,222 Because my parents assume that Dirk will convert to Islam. 377 00:29:10,421 --> 00:29:14,062 But Dirk and I have talked about that. -You're converting? 378 00:29:14,261 --> 00:29:16,468 Mum, it's just a formality. 379 00:29:16,661 --> 00:29:19,426 Today I'm Muslim, we'll see about tomorrow. 380 00:29:19,621 --> 00:29:22,227 I'll still be the Dirk you know and love. 381 00:29:22,421 --> 00:29:25,391 Since when is religion important in our family? 382 00:29:25,581 --> 00:29:28,505 I'm afraid we've stumbled into a religious war. 383 00:29:30,381 --> 00:29:33,112 The fortune-teller said he'll find a wife. 384 00:29:33,421 --> 00:29:37,267 She has a good job at internal revenue. 385 00:29:37,781 --> 00:29:39,988 It's a respectable family. 386 00:29:40,301 --> 00:29:43,032 I could set up a time for them to meet. 387 00:29:43,341 --> 00:29:45,821 If he gets married... 388 00:29:46,221 --> 00:29:51,022 he can work and send his family money so we don't have to anymore. 389 00:29:51,741 --> 00:29:53,743 Is she pretty? 390 00:29:54,381 --> 00:29:57,749 Aren't all God's creatures pretty? 391 00:30:00,781 --> 00:30:03,022 May Allah answer your prayers. 392 00:30:03,221 --> 00:30:04,985 Ozlem, what did he say? 393 00:30:05,301 --> 00:30:07,190 May Allah answer your prayers. 394 00:30:07,901 --> 00:30:09,266 Thanks. 395 00:30:11,741 --> 00:30:13,231 Mr. Komurcu, 396 00:30:14,141 --> 00:30:18,669 we are here with the permission of Allah and the consent of... 397 00:30:21,261 --> 00:30:22,626 a prophet... 398 00:30:23,541 --> 00:30:25,430 of you Muslims 399 00:30:25,621 --> 00:30:28,830 to ask for the hand of your daughter Ozlem. 400 00:30:29,341 --> 00:30:33,312 Dad, with Allah's permission and the consent of our prophet... 401 00:30:34,021 --> 00:30:35,989 they ask for my hand. 402 00:30:36,301 --> 00:30:39,305 What do they want with your hand? 403 00:30:40,421 --> 00:30:43,982 Just a joke. You don't have to translate that. 404 00:30:44,261 --> 00:30:46,423 What did your father say? 405 00:30:46,621 --> 00:30:48,828 He has to think for a second. 406 00:30:50,061 --> 00:30:53,304 Has the groom convened to Islam? 407 00:30:53,701 --> 00:30:55,430 Yes, he has. 408 00:30:56,141 --> 00:30:58,542 Is he circumcised as well? 409 00:30:59,141 --> 00:31:02,623 You don't really want me 410 00:31:03,181 --> 00:31:06,583 to ask him that, do you? 411 00:31:07,421 --> 00:31:08,786 What did he say? 412 00:31:09,301 --> 00:31:13,909 Can you ask your father why Dirk has to convert to Islam? 413 00:31:14,101 --> 00:31:18,106 L will in a second. -He asked if Dirk is circumcised. 414 00:31:21,021 --> 00:31:24,423 He's not circumcised and it's going to stay that way. 415 00:31:24,621 --> 00:31:26,783 Helga, calm down please. 416 00:31:27,821 --> 00:31:30,950 I'm not now, but intend to do it. -What? 417 00:31:33,941 --> 00:31:38,185 TUlay, ask him why Dirk has to convert to Islam. Why? 418 00:31:38,381 --> 00:31:41,863 She is asking why he has to convert to Islam. 419 00:31:43,341 --> 00:31:47,312 Children are raised in the father's religion. 420 00:31:47,621 --> 00:31:50,784 That's why it's good if the father is Muslim. 421 00:31:51,101 --> 00:31:55,311 Is the groom circumcised or not? 422 00:31:55,621 --> 00:31:58,431 Not yet, but he intends to do it. 423 00:31:59,061 --> 00:32:02,224 My father says that if Dirk is a Muslim too, 424 00:32:02,781 --> 00:32:06,228 then we can raise the children Muslim and Christian. 425 00:32:07,981 --> 00:32:10,712 TUlay, can you help me in the kitchen? 426 00:32:12,301 --> 00:32:15,828 TUlay, if you're trying to break us up, 427 00:32:16,021 --> 00:32:20,743 I'll show our parents the personal ads you put on the internet! 428 00:32:21,501 --> 00:32:24,107 What did I do? I was just translating. 429 00:32:25,261 --> 00:32:30,506 Ask your father if you have a son, would my grandson have to be circumcised? 430 00:32:30,821 --> 00:32:34,030 Helga, we can talk about this later, not now. 431 00:32:34,901 --> 00:32:38,622 I want to clarify this now. Later might be too late! 432 00:32:39,061 --> 00:32:41,541 But I don't want to clarify it now, 433 00:32:41,861 --> 00:32:44,228 damn it! -Calm down, Dirk. 434 00:32:44,541 --> 00:32:46,782 It's important that we stay calm. 435 00:32:46,981 --> 00:32:48,346 Listen, 436 00:32:48,661 --> 00:32:53,383 I'm asking for you, not for me! -Don't ask for me! 437 00:32:53,581 --> 00:32:54,992 Just leave me alone! 438 00:32:55,301 --> 00:32:59,192 I'm old enough and I can do without your perverse philosophy. 439 00:32:59,381 --> 00:33:03,181 Are you ever going to get that into your head? 440 00:33:04,581 --> 00:33:06,231 I got it. 441 00:33:07,301 --> 00:33:10,464 Then you don't need me right now either. 442 00:33:14,061 --> 00:33:16,063 Good bye, Ozlem. Good bye. 443 00:33:17,341 --> 00:33:19,105 I'm sorry. Please stay. 444 00:33:22,301 --> 00:33:24,190 You don't get it at all. 445 00:33:24,381 --> 00:33:27,544 You clarify basic life views before marriage, 446 00:33:27,741 --> 00:33:29,231 not afterwards. 447 00:33:34,421 --> 00:33:35,866 Ozlem? 448 00:33:37,581 --> 00:33:40,790 Why did she go? -To get something from the car. 449 00:33:41,261 --> 00:33:43,992 Dirk, maybe I should... 450 00:33:44,781 --> 00:33:46,306 I should go. 451 00:33:49,021 --> 00:33:51,706 I'm sorry it went so badly. 452 00:33:54,701 --> 00:33:56,066 Ozlem, 453 00:33:56,381 --> 00:34:01,421 I thank you and your family for your hospitality. Goodbye. 454 00:34:04,061 --> 00:34:06,587 Ozlem, why is he going now? 455 00:34:18,061 --> 00:34:19,426 I'm sorry. 456 00:34:20,501 --> 00:34:22,151 I'll call you. 457 00:34:26,061 --> 00:34:29,031 Ozlem, can you tell us what's going on here? 458 00:34:37,821 --> 00:34:39,823 I don't get it. 459 00:34:40,021 --> 00:34:44,470 Why is it so important that he converts to Islam? 460 00:34:45,101 --> 00:34:48,822 Why is it so important if he's circumcised or not? 461 00:34:49,021 --> 00:34:51,911 If the children get circumcised or not? 462 00:34:52,101 --> 00:34:55,310 Why is that any of your business? 463 00:34:57,981 --> 00:35:02,031 Always these ridiculous religious questions! 464 00:35:02,221 --> 00:35:07,591 Can you tell rne why they're always more important than everything else? 465 00:35:15,821 --> 00:35:18,745 TUlay, feel free to translate that. 466 00:35:26,021 --> 00:35:27,671 Morning. Did you oversleep? 467 00:35:27,861 --> 00:35:31,070 Where are you? -My liberal dad locked me in. 468 00:35:31,261 --> 00:35:33,104 He's losing his mind! 469 00:35:33,461 --> 00:35:34,826 So, you overslept. 470 00:35:35,021 --> 00:35:37,786 No! He actually locked me in the flat! 471 00:35:38,861 --> 00:35:41,467 Why'? -He thinks Kurdish fundamentalists like you 472 00:35:41,661 --> 00:35:43,390 will kidnap the bride. 473 00:35:43,701 --> 00:35:45,305 Just a second. 474 00:35:45,821 --> 00:35:48,904 Good morning, Melanie. How were you proposed to? 475 00:35:49,101 --> 00:35:51,672 It was a rainy Thursday in July... 476 00:35:51,861 --> 00:35:55,468 A rainy Thursday! That's a first! Thanks, Melanie. 477 00:35:57,341 --> 00:35:58,706 Listen, sweetie. 478 00:35:58,901 --> 00:36:02,428 That's just what I'm going to do. No lock can stop me. 479 00:36:02,741 --> 00:36:05,904 This one might. I've tried everything. 480 00:36:06,101 --> 00:36:08,547 We'll come with daggers and free you! 481 00:36:09,901 --> 00:36:14,225 Besiktas have a game tonight. My dad is going to my uncle's. 482 00:36:14,421 --> 00:36:16,992 Okay, then I'll see you tonight. 483 00:36:17,421 --> 00:36:19,264 I love you. -I love you too. 484 00:36:21,821 --> 00:36:24,950 It won't work. -lt'll be obvious when he sees it. 485 00:36:25,141 --> 00:36:29,749 He won't think I'm gay. -Why else would you have such a thing? 486 00:36:33,341 --> 00:36:35,548 A friend of the family. -Cool. 487 00:36:35,861 --> 00:36:37,511 It's not cool. It sucks! 488 00:36:38,141 --> 00:36:41,031 How are you, Hakan? -Good, and you? 489 00:36:41,221 --> 00:36:42,632 I'm good, too. 490 00:36:42,821 --> 00:36:46,303 Did he see her? -I parked right in front of him. 491 00:36:46,861 --> 00:36:50,582 Can you take a look at my wheel bearing? -Right away. 492 00:36:54,861 --> 00:36:56,545 Shit, he saw it. 493 00:37:02,621 --> 00:37:04,305 Come here, Emrah. 494 00:37:09,101 --> 00:37:10,865 Yes, Dad? -ls this yours? 495 00:37:12,821 --> 00:37:14,710 Yes, it's Emrah's. 496 00:37:22,021 --> 00:37:25,742 I can't believe it. It's a gay magazine. 497 00:37:30,901 --> 00:37:35,907 They're always pulling pranks on me. Know what they did last time? 498 00:37:36,221 --> 00:37:39,191 They put a dildo on my desk! -A what? 499 00:37:40,861 --> 00:37:45,071 Always a prankster! Now finish that car! 500 00:37:46,101 --> 00:37:48,149 We were the same at his age. 501 00:38:00,941 --> 00:38:02,750 They're not exactly rich. 502 00:38:03,061 --> 00:38:08,511 They have a big house in Turkey. -And here they live in a cement block? 503 00:38:09,581 --> 00:38:13,950 They have a house in Turkey and a vacation house on the coast. 504 00:38:14,701 --> 00:38:17,227 The daughter works at the internal revenue. 505 00:38:17,541 --> 00:38:20,863 The son is training to be a baker. 506 00:38:21,181 --> 00:38:24,708 The family will never be without bread. 507 00:38:25,261 --> 00:38:27,946 I'm only learning how to bake German bread. 508 00:38:28,141 --> 00:38:31,668 Here comes the beautiful bride. 509 00:38:33,061 --> 00:38:34,665 Welcome. 510 00:38:36,501 --> 00:38:38,981 Dear God, let that be the cleaning lady. 511 00:38:39,861 --> 00:38:41,750 It wasn't pan of the deal. 512 00:38:41,941 --> 00:38:46,549 You said I had to convert, but not that I had to get circumcised. 513 00:38:46,741 --> 00:38:50,188 It's just a little piece of skin without any function. 514 00:38:50,381 --> 00:38:54,909 I think I should be the one to decide if it has a function or not. 515 00:38:56,101 --> 00:38:58,581 You're so ignorant. -l'm ignorant? 516 00:38:58,781 --> 00:39:00,146 Yes. -Are you nuts? 517 00:39:00,341 --> 00:39:04,949 Have you noticed that my parents and I aren't asking anything of you? 518 00:39:05,301 --> 00:39:07,303 Fine, then ask something of me. 519 00:39:07,621 --> 00:39:11,387 I want to keep my foreskin. I don't expect you 520 00:39:11,701 --> 00:39:16,662 to be a virgin, after all. -You can't. I lost my virginity to you. 521 00:39:17,661 --> 00:39:21,586 If it's too much for you, then forget it. -l'm only saying 522 00:39:21,901 --> 00:39:24,108 that it's really complicated. 523 00:39:24,341 --> 00:39:29,222 Then find yourself a German. -l'm sorry. That's not what I meant. 524 00:39:29,541 --> 00:39:32,704 You didn't even manage to propose to me! 525 00:39:32,901 --> 00:39:37,031 That's what every woman wants, no matter what her nationality! 526 00:39:40,661 --> 00:39:43,267 Uncle... -What is it? 527 00:39:43,581 --> 00:39:46,551 Could we get some fresh air? 528 00:39:46,861 --> 00:39:48,431 Want a glass of water? 529 00:39:48,621 --> 00:39:53,183 No thanks. ljust need to get some fresh air. 530 00:39:54,101 --> 00:39:56,468 We'll be right back. 531 00:39:59,181 --> 00:40:01,468 It's all the excitement. 532 00:40:03,061 --> 00:40:06,349 We don't need to go outside. I need to talk to you. 533 00:40:06,661 --> 00:40:10,586 What's wrong? -How can I say this? 534 00:40:10,981 --> 00:40:14,781 I want to stay here, but I don't love her 535 00:40:15,101 --> 00:40:18,389 and I will never love her. 536 00:40:18,741 --> 00:40:21,347 I knew it. It's my fault, 537 00:40:21,661 --> 00:40:24,665 for promising your mother I'd find you a wife. 538 00:40:24,981 --> 00:40:26,983 Uncle, then we'll do this: 539 00:40:27,301 --> 00:40:30,430 I'll go back and wait until Turkey is in the EU. 540 00:40:30,741 --> 00:40:34,587 Then go back. What are you going to do in Turkey? 541 00:40:35,501 --> 00:40:39,506 It's what's inside that matters, not what's on the outside. 542 00:40:46,741 --> 00:40:48,584 But appearance matters too. 543 00:40:48,901 --> 00:40:51,222 Your aunt used to be pretty. 544 00:40:51,541 --> 00:40:54,351 Now her ass and belly have merged into one! 545 00:40:54,661 --> 00:40:57,904 But how can I make children with her? 546 00:40:59,221 --> 00:41:03,351 You only have to sleep with her one time per child. 547 00:41:05,861 --> 00:41:10,423 He has low blood pressure. He's feeling much better now. 548 00:41:11,301 --> 00:41:13,588 I'm glad you're feeling better. 549 00:41:14,821 --> 00:41:17,791 If you don't mind, I'll check on the tea. 550 00:41:19,181 --> 00:41:22,424 If you don't mind, we'll check on the tea, too. 551 00:41:34,701 --> 00:41:38,183 What's wrong with him? -Nothing's wrong. 552 00:41:38,501 --> 00:41:43,587 He doesn't like her. If he married her he'd get a three year residence permit. 553 00:41:45,301 --> 00:41:47,986 I tell you, they're frauds. 554 00:41:48,301 --> 00:41:51,828 He'd leave her after three years and find a new wife. 555 00:41:54,301 --> 00:41:59,228 Do you really want to marry my daughter, or do you just want to stay in Germany? 556 00:41:59,541 --> 00:42:01,384 He wants to marry her. 557 00:42:01,861 --> 00:42:03,590 Only under one condition. 558 00:42:03,901 --> 00:42:05,312 What would that be? 559 00:42:05,621 --> 00:42:07,385 Let us speak frankly. 560 00:42:07,701 --> 00:42:09,908 If he marries her, he can stay here. 561 00:42:10,221 --> 00:42:14,590 Why not just discuss a mock marriage? 562 00:42:15,061 --> 00:42:17,189 A mock marriage? -Exactly. 563 00:42:17,661 --> 00:42:21,666 When you're married for three years you get a divorce, 564 00:42:22,261 --> 00:42:25,470 and you can stay in Germany. 565 00:42:26,061 --> 00:42:28,268 Let's do it like that, Uncle. 566 00:42:28,581 --> 00:42:32,142 What amount did you have in mind? 567 00:42:32,741 --> 00:42:35,585 50,000 euro. -Sorry? 568 00:42:36,141 --> 00:42:39,224 You heard me. 50,000 euro. 569 00:42:43,701 --> 00:42:47,786 How much is that in Turkish Lira? -Stay out of it, Salih. 570 00:42:48,101 --> 00:42:50,103 Are you pulling our leg? 571 00:42:50,421 --> 00:42:54,312 You have a nerve! Do you know how much 50,000 euro is? 572 00:42:55,061 --> 00:42:56,631 Get a hold of yourself! 573 00:42:56,821 --> 00:42:58,949 Let's calm down and talk about this. 574 00:42:59,261 --> 00:43:01,150 Yes, let's talk about it. 575 00:43:02,021 --> 00:43:03,910 How much were you thinking? 576 00:43:04,221 --> 00:43:06,189 You know very well 577 00:43:06,501 --> 00:43:10,301 that the fee for that is usually between 5,000 and 10,000. 578 00:43:10,621 --> 00:43:13,625 There's no discussion. You can pay or leave. 579 00:43:17,501 --> 00:43:20,983 Who do you think you are, anyway? 580 00:43:21,301 --> 00:43:23,224 A princess? 581 00:43:23,541 --> 00:43:26,351 What about 20,000? -20,000? 582 00:43:26,701 --> 00:43:29,227 Do you think I'm stupid? 583 00:43:29,981 --> 00:43:32,461 I'm supposed to pay 20,000 for this whale? 584 00:43:32,661 --> 00:43:35,028 My sister's not a whale! 585 00:43:36,301 --> 00:43:39,987 That's enough. Get out! Out! 586 00:43:40,381 --> 00:43:43,624 Come on, let's go. 587 00:43:48,261 --> 00:43:50,741 Are you nuts? You'll never marry anyway! 588 00:43:51,021 --> 00:43:55,629 We could've used that money for your brother's wedding! 589 00:43:56,381 --> 00:43:59,305 That's enough! Leave her alone! 590 00:44:04,221 --> 00:44:06,588 My visa is running out. I'll go back. 591 00:44:06,901 --> 00:44:08,665 You don't like any women. 592 00:44:08,981 --> 00:44:14,192 It's not my fault I don't love her. -You could learn to love her. 593 00:44:14,501 --> 00:44:17,664 That never would've happened with her. -Why? 594 00:44:18,421 --> 00:44:22,631 I want a pretty woman. -You keep saying that! 595 00:44:22,941 --> 00:44:26,662 Do you think that all pretty women are just waiting around 596 00:44:26,981 --> 00:44:32,351 for a poor Turkish farmer to come and marry them? 597 00:44:41,741 --> 00:44:44,312 Yuksel, leave the motor running. 598 00:44:45,181 --> 00:44:47,343 But people will notice. 599 00:44:47,541 --> 00:44:51,182 It's a great car. lt starts right up. Listen. 600 00:44:52,101 --> 00:44:54,707 Satisfied? -Okay, then leave it off. 601 00:44:54,901 --> 00:44:58,223 Boskin, the tool? -The same as your grandpa back then. 602 00:44:58,421 --> 00:44:59,832 Yuksel, the time? 603 00:45:01,061 --> 00:45:05,305 Same time your grandpa did it back then. -Okay, knock it off! 604 00:45:05,501 --> 00:45:07,344 Kick-off is in ten minutes. 605 00:45:07,541 --> 00:45:11,751 She knows we're kidnapping her, right? -Of course. Let's go. 606 00:45:11,941 --> 00:45:14,467 Okay. -Good luck, boys. 607 00:45:19,941 --> 00:45:23,263 Coskun? Wait, ljust thought of something. 608 00:45:24,181 --> 00:45:25,671 What? 609 00:45:25,861 --> 00:45:29,582 She's been trying to open the door the whole time, right? 610 00:45:29,781 --> 00:45:31,146 So what? 611 00:45:31,341 --> 00:45:35,824 I bet it's a really big, solid door with a fat lock, right? 612 00:45:36,021 --> 00:45:38,103 So what? 613 00:45:39,581 --> 00:45:42,903 Why don't we just call a locksmith? -Bingo. 614 00:45:44,101 --> 00:45:45,785 Born in Batman. 615 00:45:46,461 --> 00:45:50,102 But there's no German address. -Really? 616 00:45:50,301 --> 00:45:53,987 Do you both live here? -No, that's my cousin. 617 00:45:54,301 --> 00:45:58,022 We need to get in because we're missing the Besiktas game. 618 00:45:58,221 --> 00:46:03,182 Don't you have another ID? -Nothing with an address on it. 619 00:46:05,301 --> 00:46:07,622 Then I'll just have to... 620 00:46:09,181 --> 00:46:10,706 ask your neighbour. 621 00:46:11,701 --> 00:46:15,865 I've had it! We're calling another locksmith. 622 00:46:16,181 --> 00:46:19,264 You actually think we'd want to rob this flat? 623 00:46:19,581 --> 00:46:22,585 I'm sorry, but I need to be sure. 624 00:46:22,781 --> 00:46:24,988 So, should I ask them? 625 00:46:25,901 --> 00:46:27,710 No! -Listen, 626 00:46:28,181 --> 00:46:31,310 Turkish people live in there, and we're Kurdish. 627 00:46:31,501 --> 00:46:33,902 We don't get along so well. 628 00:46:34,221 --> 00:46:36,542 Turks and Kurds are a bit... 629 00:46:36,741 --> 00:46:39,062 It's terrible what's going on there, 630 00:46:39,261 --> 00:46:40,911 in Iraq. 631 00:46:42,141 --> 00:46:44,223 I hardly ever do this, 632 00:46:45,141 --> 00:46:47,747 but I'm going to open your door. 633 00:46:54,861 --> 00:46:56,226 Excuse me. 634 00:46:56,741 --> 00:46:59,312 What are you doing? -Good evening. 635 00:46:59,621 --> 00:47:03,103 I know you don't get along politically, 636 00:47:03,301 --> 00:47:08,228 but these two men don't have ID... -lt's for you. 637 00:47:11,141 --> 00:47:13,587 H el lo? - Sullbiye, it's Gǘnay. 638 00:47:14,301 --> 00:47:17,191 Listen, every-thing's fine. He's my boyfriend. 639 00:47:17,741 --> 00:47:20,426 He's kidnapping me. -What is he doing? 640 00:47:20,621 --> 00:47:22,862 He's kidnapping me! -Oh. 641 00:47:23,061 --> 00:47:24,745 I'll explain later. 642 00:47:25,461 --> 00:47:27,748 I have your dad's tax returns. 643 00:47:29,021 --> 00:47:31,706 Yeah, yeah. Bring them over later. Bye! 644 00:47:32,021 --> 00:47:33,386 Okay, bYe- 645 00:47:33,741 --> 00:47:36,904 Do you know if these men live in this flat? 646 00:47:37,421 --> 00:47:39,708 Yes, they live there. 647 00:47:40,021 --> 00:47:44,709 They forgot their keys. -But ljust heard someone in there. 648 00:47:44,901 --> 00:47:47,507 No, you didn't. -Yes I did. 649 00:47:47,701 --> 00:47:50,910 Hello? Anyone there? Can you hear me? 650 00:47:55,381 --> 00:47:58,624 Could you please just open the door? 651 00:47:58,821 --> 00:48:00,186 I knew it! 652 00:48:00,861 --> 00:48:05,662 Do you mind telling me what kind of weird situation you've gotten me into? 653 00:48:06,421 --> 00:48:08,867 Just because she's fat you won't marry her? 654 00:48:09,141 --> 00:48:12,623 I'll break every bone in you body, you son of a donkey! 655 00:48:12,941 --> 00:48:16,309 Wait, your father wants to speak to you. 656 00:48:17,141 --> 00:48:19,223 Hello, Father. How are you? 657 00:48:19,541 --> 00:48:21,748 Quiet, you moron. When you get here 658 00:48:22,061 --> 00:48:25,190 I'll smash your pea brain into mush! 659 00:48:25,501 --> 00:48:29,187 Wait, your grandpa wants to talk to you. Here, Father. 660 00:48:30,261 --> 00:48:32,263 Hello, Grandpa. How are you? 661 00:48:32,581 --> 00:48:35,903 I'm good. Your parents are very worried. 662 00:48:36,501 --> 00:48:39,425 Marry a woman there even if she's a bit fat. 663 00:48:39,741 --> 00:48:41,982 And don't forget my chocolate. 664 00:48:48,541 --> 00:48:50,828 Welcome to freedom. -Hi, Yuksel. 665 00:48:51,021 --> 00:48:52,386 It really worked! 666 00:48:54,541 --> 00:48:55,906 Fuck! 667 00:48:57,821 --> 00:48:59,186 Wait, wait! 668 00:49:01,261 --> 00:49:04,344 What are you doing? -l'm marrying Coskun. 669 00:49:05,021 --> 00:49:10,346 Mr. Beyoglu, I'm just as liberal as you. Gǘnay is marrying me, not my family. 670 00:49:11,381 --> 00:49:13,031 If you leave now, 671 00:49:13,781 --> 00:49:16,227 don't bother ever coming back. 672 00:49:23,661 --> 00:49:25,106 Drive! 673 00:49:27,501 --> 00:49:31,347 There was a study that said circumcised men hold out longer. 674 00:49:31,541 --> 00:49:33,908 I don't know if it's true. 675 00:49:34,101 --> 00:49:37,662 Are you saying that I should get circumcised? 676 00:49:37,861 --> 00:49:40,228 I'm just telling you about a study. 677 00:49:40,421 --> 00:49:43,425 That means Muslims hold out longer than Christians. 678 00:49:43,621 --> 00:49:45,908 Maybe it's a Muslim study, 679 00:49:46,101 --> 00:49:49,105 or American. 85% of them are circumcised. 680 00:49:49,301 --> 00:49:51,542 __ Listen up. Ozlem doesn't care. 681 00:49:52,021 --> 00:49:56,390 She just wants to please her dad. Now you tell me about some study. 682 00:49:56,781 --> 00:50:00,752 If I'm allowed to have a say about my foreskin, I'd say 683 00:50:00,941 --> 00:50:02,784 we live together in harmony. 684 00:50:04,421 --> 00:50:08,107 We'll sell them an apple for an orange. -What? 685 00:50:09,301 --> 00:50:12,066 Sell them an apple for an orange... 686 00:50:12,261 --> 00:50:14,707 and maybe throw in a pear. 687 00:50:36,261 --> 00:50:38,832 What kind of a delicate photo job? 688 00:50:42,421 --> 00:50:44,105 Are you circumcised? 689 00:50:46,621 --> 00:50:49,465 15 euro per photo. And you'll only show them to her father, 690 00:50:49,901 --> 00:50:51,630 then return them to me. 691 00:50:53,541 --> 00:50:57,785 I'd better not see them on the internet! I'll press charges. 692 00:50:58,741 --> 00:51:01,824 My boyfriend studies law, my mate, I mean. 693 00:51:02,021 --> 00:51:06,310 Don't worry, we're only going to show them to her father. 694 00:51:09,341 --> 00:51:13,346 I took pictures from all sides, but it's limp. 695 00:51:13,541 --> 00:51:17,591 Don't you think it'd be easier to see if it was erect? 696 00:51:18,101 --> 00:51:21,310 No, it's clear enough, Luder. Look. 697 00:51:22,341 --> 00:51:23,706 Thanks, Emrah. 698 00:51:28,341 --> 00:51:30,947 What is it? -I just thought of something. 699 00:51:31,141 --> 00:51:34,145 Emrah? Do you have a sense of humour? 700 00:51:34,821 --> 00:51:36,391 Yes, why? 701 00:51:36,581 --> 00:51:37,946 Dirk? 702 00:51:39,421 --> 00:51:41,788 This photo here is no turkey. 703 00:51:45,261 --> 00:51:48,470 I mean, it was made for Turks and... 704 00:51:50,341 --> 00:51:53,982 and Emrah, you're a Turk, yet it's no turkey! 705 00:51:54,701 --> 00:51:57,989 Could you take a photo for me? -Sure. 706 00:52:04,821 --> 00:52:06,471 Something like this? 707 00:52:13,261 --> 00:52:14,831 Well, go ahead. 708 00:53:35,861 --> 00:53:39,104 Then what happened? - He sent up a balloon 709 00:53:39,301 --> 00:53:41,702 that said, "Please say yes" on it. 710 00:53:41,901 --> 00:53:45,667 Was it a hot air balloon? -No, just a normal balloon. 711 00:53:45,861 --> 00:53:47,943 That's even more romantic. 712 00:53:48,141 --> 00:53:50,712 Thank you very much. -You're welcome. 713 00:53:52,581 --> 00:53:55,232 How do you think up such great stories? 714 00:53:55,541 --> 00:53:56,906 It's my hobby. 715 00:53:57,261 --> 00:53:59,946 May something so romantic happen to us. 716 00:54:00,261 --> 00:54:01,626 God willing. 717 00:54:11,181 --> 00:54:14,424 Hello. -Hello, can I help you? 718 00:54:15,421 --> 00:54:17,708 Unfortunately, I have... 719 00:54:19,821 --> 00:54:21,903 a problem. 720 00:54:22,221 --> 00:54:23,746 Tell me. 721 00:54:24,861 --> 00:54:26,943 I don't know how to say it... 722 00:54:27,261 --> 00:54:30,071 I have to stay in Germany at any cost. 723 00:54:30,501 --> 00:54:34,665 Do you have a granddaughter who isn't married yet? 724 00:54:35,461 --> 00:54:40,706 I'm sorry, but they're all married. You'll have to ask someone else. 725 00:54:41,221 --> 00:54:44,350 I will. Thank you for your time. God bless you. 726 00:54:44,661 --> 00:54:46,345 That's not necessary. 727 00:54:59,741 --> 00:55:03,541 Sorry, l think it has something to do with the surroundings. 728 00:55:03,741 --> 00:55:05,311 It's okay. 729 00:55:14,061 --> 00:55:18,305 lthought... lthought maybe you were already circumcised. 730 00:55:18,501 --> 00:55:20,105 I am» 731 00:55:20,661 --> 00:55:22,425 but only on paper. 732 00:55:26,861 --> 00:55:29,626 That's proof enough for your dad, right? 733 00:55:29,821 --> 00:55:32,586 Is this a picture of a Turk? -Yes. 734 00:55:32,781 --> 00:55:36,263 One small snip for him, one giant step for us. 735 00:55:45,381 --> 00:55:47,190 Bismillah. 736 00:56:02,301 --> 00:56:03,791 I know... 737 00:56:05,021 --> 00:56:10,061 people who love each other speak volumes to each other... 738 00:56:10,981 --> 00:56:14,064 without words, actually. 739 00:56:17,101 --> 00:56:20,184 And I'm not a man of big speeches. 740 00:56:20,741 --> 00:56:22,584 Actually... 741 00:56:24,821 --> 00:56:26,710 Normally, 742 00:56:27,341 --> 00:56:29,662 I'd be silent now, too. 743 00:56:37,021 --> 00:56:38,989 I want to marry you. 744 00:56:41,821 --> 00:56:45,871 If you will take me as your husband till death do us pan, 745 00:56:46,061 --> 00:56:49,304 then answer me in German... 746 00:56:49,501 --> 00:56:52,186 or Turkish, with "yes." 747 00:56:59,021 --> 00:57:02,548 Or Turkish-German? 748 00:57:04,141 --> 00:57:06,985 German-Turkish? Turkish-German. 749 00:57:18,341 --> 00:57:20,912 Ever, I do. 750 00:57:26,821 --> 00:57:29,711 Your dad didn't mean it. 751 00:57:29,901 --> 00:57:33,383 He loves you. -He can be so stubborn! 752 00:57:35,101 --> 00:57:39,026 My grandpa said that your dad will forgive you in two weeks. 753 00:57:39,221 --> 00:57:42,430 That's how it was back in Batman, at least. 754 00:57:45,101 --> 00:57:49,026 What did the kidnapped girl do when she missed her family? 755 00:57:51,141 --> 00:57:57,103 L read that only 38% of people in Turkey want Turkey to join the EU. 756 00:57:57,301 --> 00:58:00,384 I wonder what percent of Turks in Germany... 757 00:58:06,341 --> 00:58:10,824 You know, our parents didn't want you to marry Antje either. 758 00:58:11,501 --> 00:58:14,391 Then what happened, huh? 759 00:58:17,701 --> 00:58:22,662 After they met Antje they loved her more than they loved you and me! 760 00:58:25,261 --> 00:58:29,789 And when she died they mourned her at least as long as you did. 761 00:58:32,461 --> 00:58:34,907 And all we have left of Antje 762 00:58:35,221 --> 00:58:38,191 is your daughter, GUnay. 763 00:58:38,661 --> 00:58:40,743 Now she's fighting for her love, 764 00:58:41,061 --> 00:58:43,826 and you're getting in the way! 765 00:58:54,341 --> 00:58:57,584 Who is she, anyway? Do I know her? 766 00:58:58,621 --> 00:59:02,421 The hairdresser who came to the garage with her dad. 767 00:59:02,621 --> 00:59:05,591 She should marry someone else, not you. 768 00:59:07,821 --> 00:59:11,143 L think my father already knows about us. 769 00:59:12,421 --> 00:59:16,631 So, it's better if I just marry her. -No, it's not, Emrah! 770 00:59:18,461 --> 00:59:23,786 My parents would stop hassling me about marriage, I'd get the garage 771 00:59:23,981 --> 00:59:26,268 and we wouldn't have to break up. 772 00:59:26,461 --> 00:59:31,023 How am I supposed to be with you when you're married to a woman? 773 00:59:40,661 --> 00:59:42,868 Tell me, you're the student... 774 00:59:45,741 --> 00:59:48,665 Why did God make me gay? 775 00:59:48,981 --> 00:59:50,983 So that we could get married. 776 00:59:57,781 --> 00:59:59,306 Listen up, 777 00:59:59,501 --> 01:00:01,868 if you marry her, I'm gone. 778 01:00:12,421 --> 01:00:15,823 The person you are calling is unavailable. 779 01:00:16,021 --> 01:00:19,992 Please leave your name and number. 780 01:00:20,181 --> 01:00:23,264 Your call will be returned as soon as possible. 781 01:00:23,461 --> 01:00:24,826 Tim? 782 01:00:26,541 --> 01:00:29,829 ljust realised how much I really love you. 783 01:00:30,021 --> 01:00:31,432 Emrah! 784 01:00:34,741 --> 01:00:36,231 The family has money 785 01:00:36,541 --> 01:00:41,183 and Emrah will inherit the garage. It's a successful business. 786 01:00:43,221 --> 01:00:46,509 Make it short; the guests will be here soon. 787 01:00:47,741 --> 01:00:49,106 Hello? 788 01:00:49,301 --> 01:00:51,747 It's me. How are you? - Good! 789 01:00:53,141 --> 01:00:56,588 Aren't you working today? -No! What do you want? 790 01:00:56,781 --> 01:00:59,227 We have to talk about the baby. 791 01:00:59,421 --> 01:01:01,389 I'm going to abort it, Eric. 792 01:01:01,581 --> 01:01:03,345 No, please wait. 793 01:01:03,541 --> 01:01:06,385 It'd be a sin to abort it, it's our baby! 794 01:01:06,581 --> 01:01:08,151 I know, 795 01:01:08,341 --> 01:01:10,343 but I have no choice! 796 01:01:14,381 --> 01:01:19,342 I made an appointment and I'm doing it. - No. I have a say too. 797 01:01:19,541 --> 01:01:25,025 I'm coming over to talk with you. -No, you're not coming here! 798 01:01:25,221 --> 01:01:27,383 Yes I am. See you soon. - Eric! 799 01:01:27,941 --> 01:01:30,785 I'm sure they have a house in Turkey. 800 01:01:30,981 --> 01:01:33,791 No, they have no house, no vacation house, 801 01:01:33,981 --> 01:01:37,224 not even fields in Anatolia. 802 01:01:40,821 --> 01:01:43,427 Then she can always cut our hair. 803 01:01:43,741 --> 01:01:46,062 Yes, she can. 804 01:01:47,421 --> 01:01:50,152 She can give you a proper haircut for once. 805 01:01:50,461 --> 01:01:52,782 Look at that hair cut. 806 01:01:53,101 --> 01:01:58,790 The nice thing about it is that she can take her job to Turkey, right? 807 01:01:59,101 --> 01:02:04,392 Of course. She's the hairdresser for the whole family in Turkey. 808 01:02:07,061 --> 01:02:08,950 What are you doing there? 809 01:02:10,021 --> 01:02:12,706 We moved apartments. 810 01:02:13,381 --> 01:02:17,909 I didn't know that. Why? -We had tonnes of moths in the flat. 811 01:02:24,021 --> 01:02:25,830 Leave some for me. 812 01:02:26,141 --> 01:02:29,384 Did you find a wife? -No, I'm flying back soon. 813 01:02:29,701 --> 01:02:35,071 That's a shame, but I saw great joy in your future. 814 01:02:35,581 --> 01:02:39,506 Germans have a saying: Unlucky in love, lucky in games. 815 01:02:39,821 --> 01:02:42,142 I wanted to ask you something... 816 01:02:42,461 --> 01:02:46,261 Can you tell me when Turkey will be pan of the EU? 817 01:02:46,581 --> 01:02:49,232 In the paper it said not before 2020. 818 01:02:49,541 --> 01:02:53,466 But that's just the newspaper. What do you say? 819 01:02:53,781 --> 01:02:55,670 2030. 820 01:02:56,301 --> 01:02:57,871 2030? 821 01:02:59,021 --> 01:03:01,706 We have dined together. 822 01:03:02,061 --> 01:03:05,031 You're welcome. -Let's get to the matter at hand. 823 01:03:05,381 --> 01:03:07,702 With Allah's permission and the 824 01:03:08,021 --> 01:03:11,582 consent of our prophet, we want your daughter for our son. 825 01:03:12,381 --> 01:03:14,349 Nursel, what do you think? 826 01:03:14,861 --> 01:03:16,909 You know each other now. 827 01:03:17,221 --> 01:03:22,387 Is it something you can imagine? -If my father finds him worthy. 828 01:03:22,581 --> 01:03:24,424 What can I say? 829 01:03:24,741 --> 01:03:29,349 As her father I have but one duty and that is to announce them as engaged. 830 01:03:31,221 --> 01:03:33,428 We wish them all the best. 831 01:03:40,461 --> 01:03:44,466 What's wrong, Son? What's wrong with you? 832 01:03:46,421 --> 01:03:49,630 Stop crying. What will pretty Nursel think? 833 01:03:50,541 --> 01:03:52,111 Get a hold of yourself! 834 01:03:57,701 --> 01:04:00,989 Emrah, do you love... 835 01:04:03,221 --> 01:04:05,110 someone else? 836 01:04:16,701 --> 01:04:19,432 You should be ashamed. 837 01:04:20,901 --> 01:04:22,551 Do we know her? 838 01:04:42,661 --> 01:04:46,268 There's a picture. That's all I have to say. 839 01:04:49,061 --> 01:04:52,543 But it's not romantic. -Sulbiye, 840 01:04:52,741 --> 01:04:56,951 when you wake up because you hear something ticking 841 01:04:57,141 --> 01:04:59,985 and you realise it's not your alarm clock, 842 01:05:00,181 --> 01:05:03,902 then you stop caring if it's romantic or not. 843 01:05:06,581 --> 01:05:09,152 Him? -I don't believe it! 844 01:05:09,781 --> 01:05:11,783 I know him! -What? 845 01:05:11,981 --> 01:05:14,143 You know him? From where? 846 01:05:14,341 --> 01:05:16,548 He helped kidnap GUnay. 847 01:05:20,421 --> 01:05:25,746 “Boskin. 41, businessman, no children." 848 01:05:27,101 --> 01:05:28,830 Write to him. 849 01:05:29,501 --> 01:05:30,991 What should I write? 850 01:05:31,301 --> 01:05:34,464 Come on, write to him! You write so well. 851 01:05:35,341 --> 01:05:39,232 Write him a poem. Sometimes that works for men too. 852 01:05:45,261 --> 01:05:48,902 Hello? -l'm here to see Nursel. 853 01:05:49,621 --> 01:05:51,783 Nurse! doesn't live here. 854 01:05:56,581 --> 01:05:59,027 Are you looking for Nursel Usta? 855 01:05:59,741 --> 01:06:01,231 Yes, that's her. 856 01:06:01,701 --> 01:06:03,669 Open it. 857 01:06:05,061 --> 01:06:08,110 Do you see why he cried? 858 01:06:08,621 --> 01:06:11,750 No. It's just a picture of his friend Tim. 859 01:06:11,941 --> 01:06:13,431 Tim? -Yeah. 860 01:06:13,621 --> 01:06:15,589 Can I see? -Sure. 861 01:06:18,741 --> 01:06:20,470 Is this a detective novel? 862 01:06:21,821 --> 01:06:24,950 Inspector, did you find anything? 863 01:06:27,861 --> 01:06:29,750 Yes, I have. 864 01:06:30,421 --> 01:06:31,786 What is it? 865 01:06:35,061 --> 01:06:36,426 He's... 866 01:06:36,741 --> 01:06:38,311 gay. 867 01:06:38,821 --> 01:06:40,550 What does "gay" mean? 868 01:06:41,901 --> 01:06:46,065 These men don't love women. -Then what do they love? 869 01:06:48,261 --> 01:06:51,026 These men love men. -Be careful what you say. 870 01:06:51,221 --> 01:06:54,942 Let him continue. -They say they have an organ defect 871 01:06:55,141 --> 01:06:57,587 and that's why they love men. 872 01:06:57,781 --> 01:07:01,672 Then a doctor should fix this organ. 873 01:07:02,741 --> 01:07:04,789 And lthought 874 01:07:04,981 --> 01:07:07,905 none of us Turks were gay. 875 01:07:09,381 --> 01:07:10,746 Mr. Usta, 876 01:07:11,701 --> 01:07:14,511 we're sorry, we didn't know. 877 01:07:14,701 --> 01:07:16,624 You don't need to apologise. 878 01:07:16,981 --> 01:07:20,667 God's creatures come in all shapes and sizes. 879 01:07:23,621 --> 01:07:25,111 Let's go. 880 01:07:33,141 --> 01:07:37,351 Who's there? -Nobody. Maybe someone's downstairs. 881 01:07:38,421 --> 01:07:40,185 Hello? Anybody there? 882 01:07:40,981 --> 01:07:42,346 A “mg... 883 01:07:43,501 --> 01:07:46,266 A black... 884 01:07:47,301 --> 01:07:49,907 God, what do you call them now? 885 01:07:50,621 --> 01:07:53,192 He's from Africa. -No one's there either. 886 01:07:53,741 --> 01:07:55,982 Let's sit down. I baked a cake. 887 01:07:56,181 --> 01:07:58,946 Open the door. I can hear you in there. 888 01:07:59,581 --> 01:08:02,949 Nursel, who is that? -lt's no one. 889 01:08:03,141 --> 01:08:05,542 Please, Nursel. We have to talk. 890 01:08:11,621 --> 01:08:13,749 What do you want? Can I help you? 891 01:08:13,941 --> 01:08:15,511 Hello, Mr. Usta. 892 01:08:15,821 --> 01:08:18,108 I need to speak to Nursel. Nursel? 893 01:08:18,301 --> 01:08:21,942 I don't know him. -Stop that, Nursel. Let's talk. 894 01:08:22,141 --> 01:08:24,382 Listen up, get lost! 895 01:08:24,581 --> 01:08:26,549 We're together. She knows me. 896 01:08:27,101 --> 01:08:30,469 Nursel, be reasonable. We're having a baby. 897 01:08:30,661 --> 01:08:33,062 What? She's having your baby? 898 01:08:34,541 --> 01:08:36,066 Yes. 899 01:08:36,261 --> 01:08:37,626 Go away! 900 01:08:40,341 --> 01:08:44,790 Is it true that you're pregnant with this black man's baby? 901 01:08:48,661 --> 01:08:50,823 Come on! 902 01:08:51,421 --> 01:08:54,630 One doesn't hit such a beautiful woman 903 01:08:54,941 --> 01:08:58,343 who carries a child under her heart. 904 01:08:59,141 --> 01:09:02,145 I'm sorry. We didn't know. 905 01:09:13,581 --> 01:09:15,549 Come in. 906 01:09:24,901 --> 01:09:25,868 Get in. 907 01:09:26,181 --> 01:09:30,709 Did you have to humiliate us in front of everyone, you son of a bitch? 908 01:09:30,901 --> 01:09:33,552 And? Does this mean you're gay? 909 01:09:35,621 --> 01:09:40,263 Or were you just pretending because you don't want to marry her? 910 01:09:40,461 --> 01:09:43,943 You don't kiss any women, you only kiss Tim? 911 01:09:44,461 --> 01:09:48,022 Instead of making love with women, 912 01:09:48,221 --> 01:09:49,905 you make love with Tim? 913 01:09:50,301 --> 01:09:51,871 Answer! 914 01:09:55,501 --> 01:09:56,866 Yes. 915 01:10:00,421 --> 01:10:03,584 My father didn't turn gay, I didn't turn gay, 916 01:10:03,781 --> 01:10:06,068 and then you go and turn gay! 917 01:10:07,021 --> 01:10:08,910 Can you explain that? 918 01:10:13,221 --> 01:10:15,349 It wasn't my choice. 919 01:10:19,901 --> 01:10:24,270 Your organ is completely broken, young man. 920 01:10:26,901 --> 01:10:28,710 Hello. -Hello. 921 01:10:30,021 --> 01:10:34,504 Are you sending chocolate to Turkey or are you trying to win the car? 922 01:10:34,821 --> 01:10:39,065 Can you win a car with chocolate in Germany? 923 01:10:39,381 --> 01:10:45,150 Look, you have to scratch this off. If there are three cars, you've won. 924 01:10:56,181 --> 01:10:58,752 Did l win anything? 925 01:10:59,741 --> 01:11:01,584 I don't believe it! 926 01:11:01,941 --> 01:11:04,342 You really have won the car! 927 01:11:04,901 --> 01:11:05,902 What? 928 01:11:06,101 --> 01:11:09,105 Look, there are three cars! -Yes. 929 01:11:09,461 --> 01:11:12,510 You won the car. Congratulations! 930 01:11:12,821 --> 01:11:15,950 Did I really win a car? -Yes. 931 01:11:16,581 --> 01:11:19,471 I have my very own car? 932 01:11:45,901 --> 01:11:50,145 Once Ȍzlem's father sees the photo, that'll be the end of it. 933 01:11:50,341 --> 01:11:53,265 But honesty is the foundation of marriage! 934 01:11:53,461 --> 01:11:58,103 You didn't want me circumcised! -I didn't want you to convert, but now 935 01:11:58,421 --> 01:12:01,903 you must face the consequences. -It doesn't matter. 936 01:12:02,101 --> 01:12:08,143 What about the results of that study? -You know how we feel about studies. 937 01:12:10,421 --> 01:12:12,947 Yeah, but maybe it's true. 938 01:12:16,581 --> 01:12:19,664 We have another candidate. Who am I speaking to? 939 01:12:19,861 --> 01:12:21,590 Hello, 940 01:12:21,781 --> 01:12:23,431 my name is Kadir. 941 01:12:29,461 --> 01:12:32,624 Hello Kadir. How did you propose? 942 01:12:34,821 --> 01:12:37,062 I would like to tell you... 943 01:12:38,061 --> 01:12:41,349 about my daughter's wedding proposal. 944 01:12:43,261 --> 01:12:44,865 I'm sure... 945 01:12:45,861 --> 01:12:47,829 that she's listening. 946 01:12:51,221 --> 01:12:54,065 I never told my daughter... 947 01:12:56,141 --> 01:12:58,462 that my Turkish parents... 948 01:12:59,021 --> 01:13:01,103 didn't want me... 949 01:13:01,781 --> 01:13:04,227 to marry a German woman. 950 01:13:06,181 --> 01:13:08,752 But I fought for my love... 951 01:13:12,661 --> 01:13:14,743 and it was worth it. 952 01:13:16,741 --> 01:13:21,224 For me she was the most wonderful woman in the world. 953 01:13:24,861 --> 01:13:26,784 And now I want to... 954 01:13:27,741 --> 01:13:29,903 ...give my daughter courage... 955 01:13:30,701 --> 01:13:34,751 so that she also fights for what she believes in... 956 01:13:36,141 --> 01:13:39,668 and doesn't listen to her father. 957 01:13:42,861 --> 01:13:47,662 I want to tell her that I adore her for that, 958 01:13:47,861 --> 01:13:51,104 and that I hope she will be just as happy... 959 01:13:51,861 --> 01:13:54,307 as I was with my wife. 960 01:13:57,541 --> 01:14:02,103 Thank you, Kadir. I think your daughter is very proud of you today. 961 01:14:02,301 --> 01:14:05,828 And I'm sure that she adores you, too. 962 01:14:06,781 --> 01:14:08,192 Thank you. 963 01:14:19,021 --> 01:14:21,592 What's that? lthought it was a radio. 964 01:14:21,781 --> 01:14:24,705 No, that's called a navigator. 965 01:14:25,021 --> 01:14:30,391 You type in the street and the car brings you there automatically. 966 01:14:30,701 --> 01:14:32,863 Super. 967 01:14:33,341 --> 01:14:35,662 But will it work in our village? 968 01:14:35,981 --> 01:14:39,542 The streets don't have names. -I tell you what. 969 01:14:39,941 --> 01:14:44,424 When Turkey is part of the EU, it will work in your village. 970 01:14:46,901 --> 01:14:50,462 With this car the mayor's daughter will surely marry me. 971 01:14:50,741 --> 01:14:54,268 God willing. The mayor is well off. 972 01:14:54,901 --> 01:14:58,587 And this song is for Kadir's true love, Antje. 973 01:15:06,701 --> 01:15:10,501 Although I don't like German music, 974 01:15:11,061 --> 01:15:13,667 this piece is beautiful. 975 01:15:22,341 --> 01:15:24,992 My grandfather once said, 976 01:15:25,301 --> 01:15:32,264 "lf you can love the music of a country, then you can love the country too." 977 01:15:42,221 --> 01:15:43,586 Your father. 978 01:15:44,421 --> 01:15:45,832 Hello? 979 01:15:46,181 --> 01:15:47,546 We're together. 980 01:15:47,861 --> 01:15:51,024 On the way to the airport. 981 01:15:54,141 --> 01:15:56,826 You sound so strange. 982 01:16:02,821 --> 01:16:04,823 Yes, I'll tell him. 983 01:16:08,101 --> 01:16:09,341 What's wrong? 984 01:16:11,261 --> 01:16:13,787 Tell me, Uncle! 985 01:16:14,341 --> 01:16:16,867 What happened? 986 01:16:20,221 --> 01:16:23,225 Your grandfather died last night. 987 01:16:42,861 --> 01:16:47,105 Please send my love to Grandma and Grandpa. 988 01:17:45,981 --> 01:17:49,269 Hello! We know each other. 989 01:17:49,941 --> 01:17:51,306 Yes. 990 01:17:51,941 --> 01:17:55,024 You live in the same house as GUnay. -Yes. 991 01:17:58,941 --> 01:18:02,070 Any chance you're flying to Copenhagen, too? 992 01:18:02,381 --> 01:18:05,191 We could drink a tea together in the clouds. 993 01:18:05,381 --> 01:18:07,622 No. -That's a shame. 994 01:18:11,501 --> 01:18:14,550 Oh well. Then l wish you all the best. 995 01:18:16,141 --> 01:18:17,631 Bye. 996 01:18:18,621 --> 01:18:19,986 Bye. 997 01:18:42,941 --> 01:18:47,344 I'm never getting circumcised again. -Does it grow back? 998 01:18:47,541 --> 01:18:49,270 I didn't ask! 999 01:18:50,581 --> 01:18:52,390 Is that the certificate? 1000 01:18:52,861 --> 01:18:55,262 Yeah, and it's the bill, too. 1001 01:18:58,021 --> 01:19:00,228 Shall we... -Yes. 1002 01:19:03,701 --> 01:19:06,511 L think we deserve a reward. 1003 01:19:06,701 --> 01:19:09,625 Want an ice cream? -Great idea. 1004 01:19:19,101 --> 01:19:22,150 I'm curious to see if Helga notices. 1005 01:19:22,341 --> 01:19:25,026 Get them to give you a certificate. 1006 01:19:29,661 --> 01:19:31,709 That's the hospital certificate. 1007 01:19:38,941 --> 01:19:41,547 He paid 84 euros for that? 1008 01:19:41,981 --> 01:19:46,270 Yes, 100 euros including tax. 1009 01:19:48,181 --> 01:19:49,785 Cheap. 1010 01:19:50,021 --> 01:19:51,910 What did your father say? 1011 01:19:52,181 --> 01:19:55,151 He's happy that Dirk was circumcised. 1012 01:19:55,341 --> 01:19:57,423 We're glad that he's glad. 1013 01:19:57,621 --> 01:20:00,784 But what does he say about the marriage? 1014 01:20:01,861 --> 01:20:05,104 Dad, they're waiting for an answer. 1015 01:20:14,941 --> 01:20:17,069 I want to talk to you both. 1016 01:20:21,101 --> 01:20:25,265 Dear listeners, the time has come to pick... 1017 01:20:25,581 --> 01:20:28,630 the nicest marriage proposal we received. 1018 01:20:28,901 --> 01:20:31,586 And here is the winner: 1019 01:20:32,061 --> 01:20:36,703 We were at a beautiful labyrinth at the castle grounds. 1020 01:20:36,901 --> 01:20:41,589 Unsal and I lost each other inside. He sent up a balloon... 1021 01:20:42,261 --> 01:20:43,706 First of all, 1022 01:20:43,901 --> 01:20:47,792 never, and I mean never, 1023 01:20:49,261 --> 01:20:51,423 do I want to see you kiss. 1024 01:20:52,261 --> 01:20:53,626 Yes. -Secondly, 1025 01:20:54,181 --> 01:20:57,742 no Turks can find out. You know how they are. 1026 01:20:58,141 --> 01:21:01,907 Thirdly, no customers can know, understand? 1027 01:21:02,101 --> 01:21:04,308 Yes. -Cars 1028 01:21:04,981 --> 01:21:08,030 and gays just don't mix. 1029 01:21:18,861 --> 01:21:20,545 Greetings. 1030 01:21:20,861 --> 01:21:22,386 Hello. 1031 01:21:24,861 --> 01:21:27,068 I want you to come over again, 1032 01:21:28,381 --> 01:21:31,271 so we can discuss the wedding properly. 1033 01:21:31,581 --> 01:21:35,381 Providing that you treat us properly as well. 1034 01:21:36,501 --> 01:21:37,866 It's a deal. 1035 01:21:38,301 --> 01:21:41,225 But let me make one thing clear; 1036 01:21:41,421 --> 01:21:45,142 I don't want my daughter to ever be forced 1037 01:21:46,181 --> 01:21:49,902 to wear a headscarf. -We weren't planning to force her. 1038 01:21:50,101 --> 01:21:54,823 But if they have kids, the kids should learn Kurdish. 1039 01:21:55,141 --> 01:21:58,350 Instead of Turkish, or what do you mean? 1040 01:21:58,741 --> 01:22:02,951 No, as well as Turkish. They'll need Turkish in Turkey. 1041 01:22:03,661 --> 01:22:05,823 They should learn German first, 1042 01:22:06,301 --> 01:22:07,666 if they live here. 1043 01:22:08,461 --> 01:22:12,750 They should learn to speak better German than... 1044 01:22:12,941 --> 01:22:14,591 we do. -Right. 1045 01:22:14,901 --> 01:22:18,906 But after German comes Kurdish. -No, Turkish after German. 1046 01:22:20,981 --> 01:22:25,031 If anything else fits after that, then Kurdish. 1047 01:22:25,221 --> 01:22:29,146 I think first they should get married and have kids. 1048 01:22:29,341 --> 01:22:31,548 When shall we come over? 1049 01:22:36,381 --> 01:22:37,348 Saturday. 1050 01:22:54,181 --> 01:22:56,149 Okay. Ladies and gentlemen, 1051 01:22:56,581 --> 01:23:00,586 please join rne in welcoming the terrific bride and groom! 1052 01:23:39,381 --> 01:23:42,624 Hey, we know each other! From Gǘnay and Coskun, 1053 01:23:42,821 --> 01:23:45,711 from the kidnapping and the airport. -Yes. 1054 01:23:48,101 --> 01:23:50,149 They want to get married too. 1055 01:23:55,541 --> 01:23:58,431 Well, then I'll get back. 1056 01:23:59,941 --> 01:24:01,830 Next time, you have to buy me a drink. 1057 01:24:03,421 --> 01:24:07,631 "You've to buy me a drink?" Sorry, that's inappropriate. 1058 01:24:08,781 --> 01:24:10,431 Maybe I'm too integrated. 1059 01:24:16,581 --> 01:24:18,788 Well, have a nice evening. 1060 01:24:20,821 --> 01:24:22,186 Bye. 1061 01:24:24,261 --> 01:24:28,550 Communicating with men is not your forte, is it? 1062 01:24:36,701 --> 01:24:38,590 Oh, SUIbiye. See, it's working. 1063 01:24:39,261 --> 01:24:41,912 We didn't get married because 1064 01:24:42,341 --> 01:24:45,470 the most important thing to Helga was her freedom. 1065 01:24:45,661 --> 01:24:48,551 But her desire for freedom became so strong 1066 01:24:48,741 --> 01:24:52,871 that it robbed her of her freedom to make decisions. 1067 01:24:53,061 --> 01:24:57,146 That's why marriage was never an option for Helga, 1068 01:24:57,341 --> 01:25:00,265 which I've learned to accept. 1069 01:25:00,861 --> 01:25:04,422 What did he say? -That Helga never wanted to marry. 1070 01:25:05,141 --> 01:25:10,272 He talked so much, didn't he say why? -No. I'd like to know too. 1071 01:25:12,781 --> 01:25:15,785 We have a surprise for the bride and groom. 1072 01:25:16,701 --> 01:25:19,466 Lights out! Spotlight on! 1073 01:25:40,181 --> 01:25:41,831 Yeah, no problem. 1074 01:25:44,021 --> 01:25:45,750 Give me five minutes. 1075 01:25:47,261 --> 01:25:51,152 DRINK? 1076 01:25:51,901 --> 01:25:53,391 See you in a second. 1077 01:26:00,541 --> 01:26:01,906 Hello. 1078 01:26:03,261 --> 01:26:04,626 Hello. 1079 01:26:08,781 --> 01:26:11,990 I'd love to take you up on the offer. 1080 01:26:13,301 --> 01:26:14,666 N ow? 1081 01:26:19,781 --> 01:26:21,863 First, I have 1082 01:26:22,061 --> 01:26:24,189 special mission to attend to. 1083 01:26:25,781 --> 01:26:27,590 Maybe you can help me? 1084 01:26:29,781 --> 01:26:31,545 But you can't laugh. 1085 01:26:37,141 --> 01:26:40,588 Can you please learn two Turkish words for me? 1086 01:26:40,901 --> 01:26:46,032 If I'm going to talk with your family, I'll have to learn more than two words. 1087 01:26:46,221 --> 01:26:49,668 It's just for me, today. Canim Benim. 1088 01:26:49,861 --> 01:26:51,351 Canim Benim. 1089 01:26:52,701 --> 01:26:54,066 Canim Benim. 1090 01:26:56,221 --> 01:26:57,791 What does it mean? 1091 01:26:57,981 --> 01:26:59,631 My life. 1092 01:27:02,901 --> 01:27:04,426 That sounds nice. 1093 01:27:05,381 --> 01:27:09,227 Okay, but where are we going? -You have to guess! 1094 01:27:09,421 --> 01:27:10,832 Oh, man! 1095 01:27:14,541 --> 01:27:16,191 Is that Boskin? -Yes. 1096 01:27:16,821 --> 01:27:19,791 Why is he wearing a Batman costume? 1097 01:27:22,821 --> 01:27:25,028 We're going to Batman? -Yes! 1098 01:27:25,221 --> 01:27:27,144 To my hometown? -Yes! 1099 01:27:27,341 --> 01:27:30,424 I haven't been there for 20 years! -Exactly! 1100 01:27:30,621 --> 01:27:34,421 And your relatives should meet your future wife. 1101 01:27:34,941 --> 01:27:36,909 Thanks Boskin. -My pleasure. 1102 01:27:37,101 --> 01:27:38,466 Let's go! 1103 01:27:39,341 --> 01:27:40,945 That's my wife! 1104 01:27:41,581 --> 01:27:43,868 Have a nice evening you two. 1105 01:27:45,221 --> 01:27:46,711 Thanks guys. 1106 01:27:47,661 --> 01:27:49,311 Have a great vacation. 1107 01:27:56,901 --> 01:28:00,906 Stop! My clothes are in the car! Stop! 1108 01:28:01,221 --> 01:28:02,586 Shit! 1109 01:28:05,061 --> 01:28:06,426 Crap! 1110 01:28:08,021 --> 01:28:11,628 It'd be a little awkward to go for a drink like this. 1111 01:28:13,821 --> 01:28:15,869 Want to go for a walk... 1112 01:28:16,061 --> 01:28:17,745 somewhere dark? 1113 01:28:38,421 --> 01:28:41,630 Nazime, why are you so quiet? 1114 01:28:42,061 --> 01:28:44,029 What should I say? 1115 01:28:44,421 --> 01:28:48,471 Tell me what you did today, for example. 1116 01:28:48,781 --> 01:28:51,830 You were with me the whole day. 1117 01:28:52,221 --> 01:28:56,306 We're almost home, then we can go to bed. 1118 01:28:59,141 --> 01:29:03,829 Did you like the wedding? -Yes, there was even a belly dancer. 1119 01:29:04,261 --> 01:29:08,027 The only belly dancer who doesn't dance with her belly. 1120 01:29:08,381 --> 01:29:10,782 That's a German belly dancer for you. 1121 01:29:10,981 --> 01:29:15,145 Nazime, everything on her moved except her belly. 1122 01:30:23,581 --> 01:30:29,190 BABELFISCH TRANSLATIONS Annie Grossjohann 1123 01:31:23,581 --> 01:31:29,190 MARLINA TRANSLATIONS Mary Taybr, Angelina Taylor 84503

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.