Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,277 --> 00:00:24,616
[suspenseful music playing]
3
00:01:53,940 --> 00:01:56,776
[upbeat music playing]
4
00:01:56,809 --> 00:01:59,712
[phone vibrates]
5
00:02:14,093 --> 00:02:17,262
[video call vibration]
6
00:02:22,802 --> 00:02:23,936
Uh, what is it?
7
00:02:23,970 --> 00:02:25,604
[sighs]
8
00:02:25,638 --> 00:02:26,939
Dylan just sent me
a picture of his dick.
9
00:02:26,973 --> 00:02:28,007
Seriously?
10
00:02:29,441 --> 00:02:31,811
[Mia] Yeah. I think he's gonna
ask me to be his girlfriend.
11
00:02:31,844 --> 00:02:33,746
I mean don't you think so
if he sent that?
12
00:02:34,379 --> 00:02:37,049
Well, how would I know?
I can't seem to get a boyfriend.
13
00:02:37,083 --> 00:02:39,919
Chelsea, you would if you'd
just put yourself out there.
14
00:02:39,952 --> 00:02:42,587
So anyway, did you send him
a pic like that, too?
15
00:02:42,621 --> 00:02:45,024
Yeah, we swapped a few.
16
00:02:46,893 --> 00:02:49,461
[sighs] What if he
shows his friends?
17
00:02:49,896 --> 00:02:51,063
[Mia] I don't think
he would do that.
18
00:02:52,497 --> 00:02:54,466
Well how do you know you can trust him?
You're not even dating yet.
19
00:02:54,901 --> 00:02:55,935
[Mia] You're right.
20
00:02:57,670 --> 00:02:59,404
I'm gonna send
his dick pic to you.
21
00:02:59,437 --> 00:03:02,474
No! No, no, no! Ew.
I don't want to see his thing!
22
00:03:03,643 --> 00:03:06,045
Ugh. Okay, I gotta go.
I'll see you at school.
23
00:03:07,647 --> 00:03:09,548
[Kristina]
Yeah, she's such a bitch.
24
00:03:11,651 --> 00:03:13,585
[Kristina laughs]
25
00:03:18,423 --> 00:03:23,062
- Getting an early start?
- Not really. It's almost October.
26
00:03:23,095 --> 00:03:25,131
- [Kristina] Oh, whatever works.
- Oh.
27
00:03:25,164 --> 00:03:28,968
- [Kristina] Oh, shit.
- Oh, we can't forget this.
28
00:03:29,001 --> 00:03:30,937
Oh, Mom, I thought
I got rid of that.
29
00:03:30,970 --> 00:03:33,639
Oh, gosh, it's so precious.
30
00:03:33,673 --> 00:03:37,475
Someday you will thank me for
pulling this out of the trash.
31
00:03:38,044 --> 00:03:40,445
Whatever, ho.
She's your friend.
32
00:03:41,781 --> 00:03:43,716
Mom, can you please
take me to school today?
33
00:03:43,749 --> 00:03:45,584
Not when Kristina is
already driving there, no.
34
00:03:45,617 --> 00:03:47,887
Mom, I can't stand riding with
her. Please, please?
35
00:03:47,920 --> 00:03:50,488
Honestly, what is
the problem with you two?
36
00:03:50,522 --> 00:03:53,826
It's her and her elitist stuck-up
friends, that's the problem.
37
00:03:53,860 --> 00:03:57,730
Look, I'm sorry, but you're going
to have to work this out, okay?
38
00:03:57,763 --> 00:03:59,564
Have a good day at school.
39
00:04:00,532 --> 00:04:02,001
[Kristina] She shouldn't even
be on our team.
40
00:04:02,034 --> 00:04:04,502
I mean, she sucks
and she knows it.
41
00:04:04,536 --> 00:04:05,972
[cellphone vibrates]
42
00:04:06,005 --> 00:04:07,974
Gotta go.
43
00:04:09,075 --> 00:04:11,509
- [cellphone vibrates]
- Oh!
44
00:04:11,543 --> 00:04:14,914
- Oh, he's cute. Can I talk to him?
- Give it to me.
45
00:04:17,717 --> 00:04:19,919
- [phone thuds]
- Shit! Not again!
46
00:04:20,887 --> 00:04:23,756
- So, who is he?
- I don't know.
47
00:04:23,789 --> 00:04:25,725
Oh, so you have
a secret admirer.
48
00:04:25,758 --> 00:04:28,794
No. I don't.
Okay, can we just go?
49
00:04:29,527 --> 00:04:30,830
[cellphone vibrates]
50
00:04:35,234 --> 00:04:39,504
[indistinct chatter]
51
00:04:44,877 --> 00:04:46,478
[car alarm beeps]
52
00:04:48,147 --> 00:04:49,682
[cellphone vibrates]
53
00:04:50,950 --> 00:04:52,584
[Seth]
Maybe she wants to come.
54
00:04:52,952 --> 00:04:54,654
That's you.
It's such a you quote.
55
00:04:54,687 --> 00:04:55,788
[laughs]
56
00:04:56,722 --> 00:04:58,958
[Seth] If alcohol is involved,
I am in.
57
00:04:58,991 --> 00:05:01,093
[Dylan] Always, bro. Always.
58
00:05:06,498 --> 00:05:08,734
Then we can go back to my house
and watch Santiago.
59
00:05:08,768 --> 00:05:10,670
- Oh, yes.
- Yeah.
60
00:05:10,703 --> 00:05:12,470
- Yeah, yeah.
- You down?
61
00:05:12,504 --> 00:05:14,674
- I'm down.
- Alright.
62
00:05:17,877 --> 00:05:19,611
What was that all about?
63
00:05:19,645 --> 00:05:21,881
[sighs] There's a change
of plans for tonight.
64
00:05:21,914 --> 00:05:23,481
Wait, what?
65
00:05:23,515 --> 00:05:26,218
Dylan just asked me
to go over to his house.
66
00:05:26,252 --> 00:05:29,021
But we never skip movie night.
For anything.
67
00:05:29,055 --> 00:05:32,658
His parents are going to be gone.
Don't worry.
68
00:05:32,692 --> 00:05:36,062
Dylan said Seth's gonna be there, so you
can come too, and we can all watch a movie.
69
00:05:36,095 --> 00:05:38,698
You know I hate being
forced into social situations.
70
00:05:38,731 --> 00:05:41,499
He knows you're gonna be there
and said he'd show up.
71
00:05:41,533 --> 00:05:44,904
Seth? Seriously?
He's barely ever talked to me.
72
00:05:44,937 --> 00:05:46,939
How could you tell him
I was already going?
73
00:05:46,973 --> 00:05:49,507
He said he wanted
to hang out with you.
74
00:05:49,541 --> 00:05:52,878
And besides,
I knew you'd help me out.
75
00:05:52,912 --> 00:05:54,714
With what?
76
00:05:55,681 --> 00:05:57,984
You guys stay in the
living room watching the movie
77
00:05:58,017 --> 00:06:01,187
while Dylan and I
go to his bedroom.
78
00:06:01,220 --> 00:06:04,522
- Okay, wait. Me, alone with Seth?
- You'll be fine.
79
00:06:04,556 --> 00:06:06,792
It'll only be for a few minutes.
80
00:06:06,826 --> 00:06:08,928
Okay, wait. Are you sure
you're even ready for that?
81
00:06:08,961 --> 00:06:12,798
Yeah, I mean, well, we've
basically seen each other naked
82
00:06:12,832 --> 00:06:14,300
with all the pictures
we've shared.
83
00:06:14,333 --> 00:06:16,601
Okay, yeah, ew.
84
00:06:16,936 --> 00:06:18,603
[bell rings]
85
00:06:18,637 --> 00:06:20,006
[sighs]
86
00:06:21,340 --> 00:06:23,242
- You fucking scared?
- [Miguel breathes hard]
87
00:06:23,275 --> 00:06:24,677
Act your way out of this, huh?
88
00:06:25,911 --> 00:06:28,681
Come on. Act like you ain't.
Come on!
89
00:06:29,215 --> 00:06:32,918
[movie continues in background]
90
00:06:35,721 --> 00:06:38,824
- Sure. You want to?
- Hm.
91
00:06:40,359 --> 00:06:41,961
[giggling]
92
00:07:17,029 --> 00:07:19,331
- Bottoms up!
- [clink glasses]
93
00:07:22,134 --> 00:07:23,803
Oh, wow.
94
00:07:33,679 --> 00:07:35,081
[Chelsea sighs]
95
00:07:35,881 --> 00:07:40,352
Um, so what kind of
music do you listen to?
96
00:07:41,821 --> 00:07:43,956
I like a lot of music, so.
97
00:07:52,431 --> 00:07:53,933
[chuckles]
98
00:07:54,967 --> 00:07:56,235
Um...
99
00:08:00,239 --> 00:08:01,907
Do you like the movie?
100
00:08:03,109 --> 00:08:05,344
I'm actually more
interested in you.
101
00:08:06,946 --> 00:08:09,748
I mean, look at this.
Look at what you've done.
102
00:08:10,950 --> 00:08:13,919
Chelsea, seriously,
I'm gonna be really mad at you
103
00:08:13,953 --> 00:08:15,254
if you don't tell me
what happened.
104
00:08:15,287 --> 00:08:17,089
I really don't want to
talk about it.
105
00:08:17,123 --> 00:08:19,892
Ugh, come on,
who else are you gonna tell? Please?
106
00:08:19,925 --> 00:08:22,628
I mean, I'm sure Seth already
told him what happened.
107
00:08:24,396 --> 00:08:28,934
Okay, fine. I totally
freaked out last night.
108
00:08:28,968 --> 00:08:31,837
What happened?
We were only gone for like ten minutes.
109
00:08:31,871 --> 00:08:34,106
Seth tried to
get me to go down on him.
110
00:08:34,140 --> 00:08:38,377
I pushed him off and then I ran out.
I'm so embarrassed.
111
00:08:42,014 --> 00:08:44,450
- I think that's all he wanted.
- You should have just done it.
112
00:08:44,483 --> 00:08:46,919
Ew, Mia. No. I can't even
believe you did that to Dylan.
113
00:08:46,952 --> 00:08:49,455
- You're not even technically together, are you?
- We are now.
114
00:08:49,488 --> 00:08:52,291
- Dylan asked me out last night.
- How romantic.
115
00:08:52,324 --> 00:08:53,692
[Dylan] Hello, ladies.
116
00:08:53,726 --> 00:08:55,127
-Hey.
117
00:08:55,161 --> 00:08:57,263
[sighs] Chelsea, I heard
you choked last night.
118
00:08:57,296 --> 00:08:59,098
That's not funny, Dylan.
119
00:08:59,131 --> 00:09:01,100
I'm just playin'.
120
00:09:01,133 --> 00:09:03,969
You don't worry. After you left,
Seth got so drunk
121
00:09:04,003 --> 00:09:06,005
he probably doesn't
remember anything.
122
00:09:09,141 --> 00:09:11,277
[whispering]
123
00:09:13,512 --> 00:09:16,215
[both laughs]
124
00:09:16,248 --> 00:09:17,249
[phone vibrates]
125
00:09:17,283 --> 00:09:19,485
- I know.
- I missed you.
126
00:09:19,518 --> 00:09:21,287
Yeah, I missed you too.
127
00:09:28,861 --> 00:09:29,995
[phone vibrates]
128
00:09:32,431 --> 00:09:34,466
[both laugh]
129
00:09:37,269 --> 00:09:40,306
[soft music playing]
130
00:09:43,442 --> 00:09:45,211
[man 1] [clears throat]
Give it up.
131
00:09:46,145 --> 00:09:48,214
[sighs] I wasn't doing anything.
I was just holding it.
132
00:09:48,247 --> 00:09:50,316
- Hand it over, Chelsea.
- I'm sorry. I'll put it away.
133
00:09:50,349 --> 00:09:53,285
- Please?
- Sorry. Rules are rules.
134
00:09:57,923 --> 00:09:59,425
[grunts]
135
00:10:10,936 --> 00:10:12,805
Mom, it's not fair.
136
00:10:12,838 --> 00:10:14,807
The school year just started,
and this is the second time
137
00:10:14,840 --> 00:10:16,875
I had to go to the principal's
office to get your phone.
138
00:10:16,909 --> 00:10:18,944
Yeah, but a whole month?
139
00:10:18,978 --> 00:10:21,780
Chelsea, he said the next time this
happened, you would be suspended.
140
00:10:21,814 --> 00:10:22,915
I wish Dad was home.
141
00:10:22,948 --> 00:10:25,217
[inhales deeply] Yeah.
142
00:10:25,251 --> 00:10:27,486
You think that he would like to hear that
you haven't been following the rules?
143
00:10:27,519 --> 00:10:29,421
[upbeat music playing]
144
00:10:29,455 --> 00:10:33,559
♪ Cry, cry
I will have my lights still ♪
145
00:10:33,592 --> 00:10:38,163
♪ Cry, cry, I will cry, cry
I will ♪
146
00:10:38,197 --> 00:10:43,569
♪ Cry, cry
I will have my lights still ♪
147
00:10:43,602 --> 00:10:48,507
♪ Cry, cry, I will cry, cry
I will ♪
148
00:10:51,310 --> 00:10:52,811
[Chelsea] Come in.
149
00:10:58,484 --> 00:10:59,985
Oh, my God, did you find one?
150
00:11:00,019 --> 00:11:01,820
It works,
but it has a small screen.
151
00:11:01,854 --> 00:11:03,889
Oh, my gosh, I don't care.
You've literally saved my life.
152
00:11:03,922 --> 00:11:07,826
- If your mom finds out, you didn't get it from me, okay?
- Of course.
153
00:11:07,860 --> 00:11:10,195
Okay. I gotta get going.
154
00:11:10,229 --> 00:11:13,032
- What? Why?
- I'm going to go see Dylan.
155
00:11:14,400 --> 00:11:16,468
Please don't be mad at me.
156
00:11:16,502 --> 00:11:18,604
Okay, you know what?
Don't worry about me.
157
00:11:18,638 --> 00:11:20,005
Okay, you sound mad.
158
00:11:20,039 --> 00:11:22,308
No. Go and have your fun.
159
00:11:22,341 --> 00:11:24,176
You obviously don't care
about anyone else but Dylan.
160
00:11:24,209 --> 00:11:25,511
How can you even say that?
161
00:11:27,513 --> 00:11:29,315
[sighs] You know what?
162
00:11:31,651 --> 00:11:33,285
You're welcome for the phone.
163
00:11:40,627 --> 00:11:42,461
[phone dings]
164
00:11:44,196 --> 00:11:45,597
[phone vibrates]
165
00:11:45,632 --> 00:11:50,936
[suspenseful music playing]
166
00:12:32,645 --> 00:12:34,046
Oh, shit.
167
00:12:42,354 --> 00:12:45,424
Mom, where's Kristina?
168
00:12:45,457 --> 00:12:47,559
[Laura] She went to
Tracy's house to study.
169
00:12:47,593 --> 00:12:49,128
Yeah, sure she did.
170
00:12:53,365 --> 00:12:57,369
[soft music playing]
171
00:13:07,680 --> 00:13:09,448
[phone vibrates]
172
00:13:16,656 --> 00:13:19,626
[car pulling up]
173
00:13:26,231 --> 00:13:27,366
Oh, shit!
174
00:13:36,508 --> 00:13:38,010
[grunts]
175
00:13:45,685 --> 00:13:47,252
[phone vibrates]
176
00:13:52,324 --> 00:13:53,760
[phone beeps]
177
00:13:53,793 --> 00:13:56,562
[grunts] Uh, hello?
178
00:13:56,595 --> 00:13:57,630
[Brad] Hi.
179
00:13:58,765 --> 00:14:00,599
I can't see you very well.
180
00:14:02,167 --> 00:14:04,570
[Brad] Yeah, I know.
I dropped my phone too many times,
181
00:14:04,603 --> 00:14:07,573
and my parents won't buy me
another one until next year.
182
00:14:07,606 --> 00:14:08,708
[chuckles]
183
00:14:08,741 --> 00:14:11,076
Uh, can you see me?
184
00:14:12,277 --> 00:14:16,716
[Brad] Yeah. And, wow!
185
00:14:19,084 --> 00:14:22,421
♪ It's okay if I'm not
The girl you choose ♪
186
00:14:22,454 --> 00:14:25,692
[Brad over phone] Yeah. I think my parents are
going to get me a car for my eighteenth birthday.
187
00:14:25,725 --> 00:14:28,661
Oh, nice!
Uh, What kind do you want?
188
00:14:28,695 --> 00:14:32,632
[Brad] Something fast, but I think
I'm just going to get their SUV.
189
00:14:32,665 --> 00:14:35,768
If you get one, maybe
we can go out on a real date.
190
00:14:35,802 --> 00:14:38,170
[Brad] Oh, so now you're ready
to go on a date.
191
00:14:38,203 --> 00:14:41,406
I think so, now that
I know you better.
192
00:14:41,440 --> 00:14:43,108
[Brad]
We don't have to wait.
193
00:14:43,843 --> 00:14:45,544
Oh, we don't?
194
00:14:45,577 --> 00:14:47,446
[Brad] I can take a bus.
195
00:14:47,479 --> 00:14:49,481
Well, where would we meet?
196
00:14:49,515 --> 00:14:53,085
How about your house?
I can meet your mom and your sister.
197
00:14:53,118 --> 00:14:55,254
[Chelsea over phone]
Are you kidding? No way.
198
00:14:55,287 --> 00:14:58,156
I haven't told anyone about you
yet. Why not your place?
199
00:14:58,190 --> 00:15:00,793
Yeah, my parents don't know
anything about you either.
200
00:15:00,827 --> 00:15:02,561
Uh...
201
00:15:02,594 --> 00:15:04,363
How about somewhere in between?
202
00:15:04,396 --> 00:15:06,298
[Chelsea] Okay. As long as
I can take a bus, too.
203
00:15:06,331 --> 00:15:08,200
Would you like to
bring your friend, Mia?
204
00:15:08,233 --> 00:15:10,670
Mia's too
self-absorbed with Dylan.
205
00:15:10,703 --> 00:15:13,238
Besides, she would think
I was crazy or desperate
206
00:15:13,272 --> 00:15:14,774
if I saw a guy
I met through an app.
207
00:15:14,807 --> 00:15:16,208
[Brad]
What do you think about that?
208
00:15:16,241 --> 00:15:18,477
That I must be crazy.
209
00:15:18,510 --> 00:15:21,113
I mean, I know we haven't
seen each other in person,
210
00:15:21,146 --> 00:15:24,550
but I feel like we know more about each
other than people who meet normally.
211
00:15:24,583 --> 00:15:26,518
[knock on door]
212
00:15:26,552 --> 00:15:28,153
- [Brad] What?
- [Meagan] I'm all finished. Can we eat now?
213
00:15:28,186 --> 00:15:30,455
[Brad] Go away!
I said not to bother me.
214
00:15:30,489 --> 00:15:34,827
Sorry.
Uh, that was my sister.
215
00:15:34,861 --> 00:15:37,429
My foster sister, Sadie.
216
00:15:37,462 --> 00:15:40,767
Oh I, I didn't know you had a sister?
She's adopted?
217
00:15:40,800 --> 00:15:44,303
[Brad] No. Actually, I was.
218
00:15:47,172 --> 00:15:49,508
Sounds like
she gets on your nerves.
219
00:15:49,541 --> 00:15:54,647
[Brad] Well, she's not, perfect.
220
00:15:54,681 --> 00:15:56,816
Well, I'm... I'm not either.
221
00:15:56,849 --> 00:15:58,450
[Brad] You could be
perfect for me.
222
00:15:58,483 --> 00:16:00,152
[chuckles]
223
00:16:00,185 --> 00:16:02,254
- I have an idea.
- [Chelsea] What is it?
224
00:16:02,287 --> 00:16:05,190
[Brad] Halloween is this Friday.
I saw an ad for a warehouse party
225
00:16:05,223 --> 00:16:06,525
we could both take a bus to.
226
00:16:06,558 --> 00:16:08,327
We can get dressed up
and everything.
227
00:16:08,360 --> 00:16:11,263
Okay, what would I go as?
228
00:16:11,296 --> 00:16:13,833
[Brad] How about
a zombie cheerleader?
229
00:16:13,866 --> 00:16:16,636
[chuckles] Okay,
and what would you go as?
230
00:16:16,669 --> 00:16:18,403
[Brad] A zombie quarterback.
231
00:16:19,271 --> 00:16:20,539
Could be fun.
232
00:16:20,572 --> 00:16:22,274
[Laura]
Hey, is Mia still coming over?
233
00:16:22,307 --> 00:16:25,344
Uh, no. She's going
to Dylan's Halloween party.
234
00:16:25,377 --> 00:16:26,813
You're not
going to go with her?
235
00:16:26,846 --> 00:16:28,781
No, I don't
want to go anywhere.
236
00:16:28,815 --> 00:16:31,516
- I think I'm just gonna stay here and pass out candy.
- Okay.
237
00:16:31,550 --> 00:16:34,854
Well, I will be back in
the morning around seven.
238
00:16:34,887 --> 00:16:37,890
- Love you. Oh, hi! Giddy-up!
- [Chelsea] Okay.
239
00:16:39,726 --> 00:16:41,593
And, who are you
supposed to be?
240
00:16:41,628 --> 00:16:45,597
Jessie, the Cowgirl
from Toy Story. Duh.
241
00:16:45,632 --> 00:16:47,432
Brendon's going as Woody.
242
00:16:47,466 --> 00:16:50,703
Oh, okay, I hope his Woody's
more covered than you are.
243
00:16:50,737 --> 00:16:53,305
Aren't you the funny one?
244
00:16:53,338 --> 00:16:54,841
Have fun playing with
yourself tonight.
245
00:17:00,545 --> 00:17:02,447
What are you even doing?
246
00:17:02,481 --> 00:17:06,819
Um, trying to
look like a zombie?
247
00:17:08,721 --> 00:17:11,256
Here, I'll help you with it.
248
00:17:21,668 --> 00:17:24,436
[electronic music playing]
249
00:17:25,470 --> 00:17:28,573
[mysterious music playing]
250
00:17:31,978 --> 00:17:35,247
[indistinct chatter]
251
00:17:55,267 --> 00:17:57,970
- Boo!
- [laughing] Oh, my God. You're such an asshole!
252
00:17:58,004 --> 00:18:01,506
And you are the most beautiful
dead girl I've ever seen.
253
00:18:01,540 --> 00:18:03,308
Thank you.
254
00:18:03,743 --> 00:18:06,611
- Did you bring any alcohol?
- Uh, no. I... I didn't.
255
00:18:06,646 --> 00:18:09,916
- You said you like screwdrivers, right?
- Yeah, totally.
256
00:18:09,949 --> 00:18:11,918
Come on. I got some.
257
00:18:16,022 --> 00:18:17,489
Here, right here.
258
00:18:22,461 --> 00:18:26,431
Thanks. I can't. Um...
259
00:18:27,299 --> 00:18:29,301
- Oh, yeah.
- [laughs]
260
00:18:30,368 --> 00:18:33,238
I... I just need to make sure
I get home before midnight.
261
00:18:33,840 --> 00:18:35,875
Whenever you need to leave,
just let me know.
262
00:18:35,908 --> 00:18:39,277
[suspenseful music
continues playing]
263
00:18:44,016 --> 00:18:48,520
- Um... Oh wow!
- Yeah!
264
00:18:50,790 --> 00:18:52,524
[chuckles]
265
00:18:54,861 --> 00:18:56,996
- Let's go.
- Oh, wait!
266
00:18:57,029 --> 00:18:59,732
We don't want to get caught
with alcohol on the street.
267
00:18:59,766 --> 00:19:03,803
- Let's just finish it here.
- Uh, sure.
268
00:19:06,672 --> 00:19:08,440
- Okay.
- Cheers!
269
00:19:13,545 --> 00:19:16,481
You know, it's weird
that I can't see your face.
270
00:19:16,515 --> 00:19:20,318
- [growls]
- [laughs]
271
00:19:22,121 --> 00:19:24,957
Oh, wow, that, that hit me fast.
272
00:19:24,991 --> 00:19:27,760
- You okay?
- Uh-huh.
273
00:19:28,728 --> 00:19:30,529
[giggling]
274
00:19:31,764 --> 00:19:34,499
- Here, come this way.
- W... where?
275
00:19:34,533 --> 00:19:36,669
We can sit in my car
until you feel better.
276
00:19:38,037 --> 00:19:41,439
[slurred speech] I thought
you took a bus, too.
277
00:19:43,441 --> 00:19:46,946
Ooh, zombie cheerleader. Hot!
278
00:19:49,849 --> 00:19:54,120
- [Chelsea]Oh.
- [Cory] Dude, she is wasted!
279
00:19:54,153 --> 00:19:55,822
[Lisa laughs]
280
00:19:56,789 --> 00:19:57,957
Hey, is she okay?
281
00:20:04,130 --> 00:20:06,498
- [Brad] Come on!
- [slurred speech] What, wait...
282
00:20:06,531 --> 00:20:09,534
[Brad] No, no. Come on. Come on.
This way, this way, this way, this way.
283
00:20:10,903 --> 00:20:11,971
I got you.
284
00:20:12,004 --> 00:20:15,407
[suspenseful music playing]
285
00:20:29,421 --> 00:20:30,388
[Chelsea grunts]
286
00:20:30,422 --> 00:20:31,891
[Brad] Here.
287
00:20:50,009 --> 00:20:53,012
[indistinct chatter]
288
00:20:54,479 --> 00:20:55,848
[Brad grunts]
289
00:21:18,838 --> 00:21:20,640
[grunts]
290
00:21:27,146 --> 00:21:28,781
[sighs]
291
00:21:28,814 --> 00:21:30,515
[knocking on door]
292
00:21:30,548 --> 00:21:33,853
[tense music playing]
293
00:21:39,557 --> 00:21:42,560
[grunts]
294
00:21:42,594 --> 00:21:45,097
[sobbing]
295
00:21:45,965 --> 00:21:48,500
[grunting]
296
00:22:03,049 --> 00:22:06,484
[breathing heavily]
297
00:22:07,853 --> 00:22:10,122
[grunts]
298
00:22:10,156 --> 00:22:13,859
[whimpers]
299
00:22:15,761 --> 00:22:19,564
[footsteps approaching]
300
00:22:25,071 --> 00:22:30,042
[crying] Please. No, no.
Please don't hurt me. Please don't.
301
00:22:30,076 --> 00:22:31,811
Be still.
302
00:22:34,947 --> 00:22:36,682
Brad?
303
00:22:40,119 --> 00:22:43,621
Please, let me go home.
Please?
304
00:22:46,158 --> 00:22:49,494
[panting]
305
00:22:50,863 --> 00:22:54,633
[suspenseful music playing]
306
00:23:17,023 --> 00:23:18,090
Good morning, Sadie.
307
00:23:19,859 --> 00:23:22,061
Brad, you know
my name is Chelsea.
308
00:23:26,298 --> 00:23:29,567
[groans]
309
00:23:30,302 --> 00:23:35,107
Your name, is... Sadie now.
310
00:23:36,142 --> 00:23:38,644
[sobs]
311
00:23:47,086 --> 00:23:48,320
[squeaking]
312
00:23:52,358 --> 00:23:53,591
Hi.
313
00:23:59,231 --> 00:24:00,666
Come here, Little buddy.
314
00:24:01,934 --> 00:24:03,669
Do you like that name?
315
00:24:04,737 --> 00:24:06,072
Little Buddy?
316
00:24:08,941 --> 00:24:12,945
No, no, no! No don't go. Please!
No! Please!
317
00:24:19,885 --> 00:24:20,920
[Chelsea sighs]
318
00:24:30,129 --> 00:24:31,130
[sighs]
319
00:24:35,668 --> 00:24:36,368
Now...
320
00:24:39,271 --> 00:24:41,140
what's your name?
321
00:24:41,173 --> 00:24:42,675
Come on.
322
00:24:43,676 --> 00:24:45,377
You're a smart girl.
323
00:24:45,411 --> 00:24:49,148
Apparently, it's Sadie.
324
00:24:50,749 --> 00:24:52,751
Sarcasm is disrespectful.
325
00:24:54,186 --> 00:24:55,287
[sighs]
326
00:24:59,258 --> 00:25:02,027
I'm, I'm, I'm sorry, I'm sorry.
327
00:25:03,262 --> 00:25:06,932
I'll be good. I promise.
328
00:25:09,401 --> 00:25:13,806
You see? It's not that hard.
329
00:25:14,440 --> 00:25:16,075
[gasps]
330
00:25:26,318 --> 00:25:27,753
Eat up.
331
00:25:29,421 --> 00:25:32,958
[suspenseful music playing]
332
00:25:36,328 --> 00:25:38,797
[inhales deeply]
Disgusting.
333
00:25:42,768 --> 00:25:44,403
- [loud snap]
- [gasps]
334
00:25:45,137 --> 00:25:48,073
No! No! No!
[sobbing]
335
00:25:52,745 --> 00:25:54,780
[metal creaking]
336
00:26:01,287 --> 00:26:04,089
[footsteps approaching]
337
00:26:04,123 --> 00:26:09,128
Wait. Wait.
338
00:26:09,161 --> 00:26:11,096
Who are you?
339
00:26:12,398 --> 00:26:13,899
I'm Sadie.
340
00:26:17,136 --> 00:26:19,338
- You're Sadie?
- Yes.
341
00:26:24,043 --> 00:26:27,880
- Thank God. Thank God. I'm...
- Sadie.
342
00:26:28,781 --> 00:26:31,050
From now on,
your name is Sadie.
343
00:26:34,987 --> 00:26:37,890
- You're letting me go?
- Brad is.
344
00:26:39,191 --> 00:26:40,926
Why are you helping him?
345
00:26:40,960 --> 00:26:42,094
[chuckles]
346
00:26:44,496 --> 00:26:47,032
[breathes heavily]
347
00:26:47,066 --> 00:26:49,969
[suspenseful music playing]
348
00:27:03,482 --> 00:27:08,287
[sobbing]
349
00:27:10,289 --> 00:27:12,992
[panting]
350
00:27:24,970 --> 00:27:26,405
Please!
351
00:27:27,373 --> 00:27:28,874
[crying]
352
00:27:28,907 --> 00:27:30,142
Why are you hurting me?
353
00:27:31,443 --> 00:27:33,479
I'm stopping us
from getting into trouble.
354
00:27:33,512 --> 00:27:35,281
Are you going to behave?
355
00:27:35,314 --> 00:27:37,349
[winces] Okay! Okay!
356
00:27:43,489 --> 00:27:46,058
Grab that rug rake
and rake the living room.
357
00:27:47,293 --> 00:27:49,128
[sighs]
358
00:27:55,501 --> 00:27:57,303
If you are the last person
in a room,
359
00:27:57,336 --> 00:27:59,571
make sure the carpet is perfect
when you leave.
360
00:28:01,140 --> 00:28:03,575
Everything must always
stay neat and clean.
361
00:28:03,609 --> 00:28:08,147
[suspenseful music playing]
362
00:28:39,611 --> 00:28:41,113
[clears throat]
363
00:28:58,497 --> 00:29:01,033
Come in. Don't be shy.
364
00:29:02,134 --> 00:29:05,638
[tranquil music playing]
365
00:29:09,108 --> 00:29:10,275
What's your name?
366
00:29:10,677 --> 00:29:12,411
S... Sadie.
367
00:29:16,315 --> 00:29:17,516
Your real name.
368
00:29:26,024 --> 00:29:27,493
It's Sadie.
369
00:29:28,127 --> 00:29:29,128
Good girl.
370
00:29:31,631 --> 00:29:33,532
You know what to do.
371
00:29:33,565 --> 00:29:35,635
Aren't you going to help?
372
00:29:35,668 --> 00:29:38,270
I'm making Brad's favorite
cake for dinner.
373
00:29:48,013 --> 00:29:49,381
Strip down.
374
00:29:50,817 --> 00:29:55,053
Believe me. You do not want to go
down to dinner looking like that.
375
00:29:55,087 --> 00:29:57,189
Your uniform has to be cleaned.
376
00:30:06,598 --> 00:30:08,467
[Chelsea sighs]
377
00:30:14,473 --> 00:30:17,543
All the way down.
Those need to be washed as well.
378
00:30:18,544 --> 00:30:20,078
I can do it myself.
379
00:30:22,347 --> 00:30:25,551
Take them off.
And get into the tub.
380
00:30:43,235 --> 00:30:46,739
[dryer whirring]
381
00:30:50,209 --> 00:30:52,144
You need to bleach
your hair now.
382
00:30:52,177 --> 00:30:53,312
What? Why?
383
00:30:53,345 --> 00:30:54,580
[scoffs]
384
00:30:56,348 --> 00:30:58,283
Because Brad says so.
385
00:30:59,084 --> 00:31:02,488
Everything is because
Brad says so.
386
00:31:05,457 --> 00:31:09,696
[tense music playing]
387
00:31:26,411 --> 00:31:27,981
[Brad grunts]
388
00:31:55,207 --> 00:31:57,609
[Brad grunting]
389
00:32:06,786 --> 00:32:10,122
[distant groaning]
390
00:32:25,571 --> 00:32:28,574
[thudding]
391
00:32:34,246 --> 00:32:37,382
[girl crying]
392
00:32:45,624 --> 00:32:47,092
Oh, my God.
393
00:32:48,895 --> 00:32:52,097
[Tina crying]
394
00:32:53,432 --> 00:32:55,835
[groans]
395
00:32:59,605 --> 00:33:01,406
What... what happened to you?
396
00:33:03,342 --> 00:33:06,311
- You slut.
- What?
397
00:33:06,345 --> 00:33:11,450
Get out!
Get out, you backstabbing whore!
398
00:33:17,890 --> 00:33:20,459
[high-pitched sound]
399
00:33:23,228 --> 00:33:29,669
[groans] Don't. No, no, no, no.
400
00:33:31,303 --> 00:33:35,540
[Sadie humming]
401
00:33:54,827 --> 00:33:56,663
Do you like what you see?
402
00:34:00,833 --> 00:34:03,803
[laughs]
403
00:34:07,305 --> 00:34:08,975
Get out of here, you perv.
404
00:34:09,008 --> 00:34:10,743
[shouts]
Mom!
405
00:34:10,777 --> 00:34:14,379
- Sadie.
- [Sadie's laughter echoes]
406
00:34:16,716 --> 00:34:19,919
[stirring sound]
407
00:34:19,952 --> 00:34:23,890
[Heather humming]
408
00:34:28,995 --> 00:34:32,397
[breathing heavily]
409
00:34:35,635 --> 00:34:38,838
[Heather humming]
410
00:34:49,614 --> 00:34:52,819
[Heather humming]
411
00:35:06,431 --> 00:35:09,468
[keys jingle]
412
00:35:27,687 --> 00:35:30,555
[Heather humming]
413
00:35:34,894 --> 00:35:37,429
[Brad exhales]
414
00:35:37,462 --> 00:35:40,465
I know what you're doing,
Sadie.
415
00:35:48,808 --> 00:35:51,576
[Brad breathing heavily]
416
00:35:55,882 --> 00:35:58,517
Is this what you want, Sadie?
417
00:35:58,550 --> 00:35:59,618
Hmm?
418
00:36:01,353 --> 00:36:04,757
Yes. I always have.
419
00:36:05,792 --> 00:36:08,460
[Brad breathing heavily]
420
00:36:10,428 --> 00:36:12,899
[utensils clattering]
421
00:36:18,603 --> 00:36:20,305
[loud clatter]
422
00:36:26,979 --> 00:36:29,682
[sobbing faintly]
423
00:36:33,953 --> 00:36:35,788
Have you seen her yet?
424
00:36:37,422 --> 00:36:38,390
I did.
425
00:36:39,892 --> 00:36:41,359
What happened to you?
426
00:36:41,393 --> 00:36:43,029
Kitchen accident.
427
00:36:43,062 --> 00:36:44,596
Totally my fault.
428
00:36:46,866 --> 00:36:48,768
Here, put these on.
429
00:36:50,803 --> 00:36:53,105
Make sure you wear them
every time you leave your room.
430
00:36:58,077 --> 00:36:59,679
She... she needs a doctor.
431
00:36:59,712 --> 00:37:01,948
It's not gonna happen.
432
00:37:01,981 --> 00:37:04,150
She's gonna die
if she doesn't get help.
433
00:37:04,183 --> 00:37:07,720
Brad's not stupid. He knows
he can't take her anywhere.
434
00:37:08,754 --> 00:37:10,923
He says we have to nurse her
back to health.
435
00:37:10,957 --> 00:37:14,660
I don't know why everyone is just
going along like this isn't nuts, okay.
436
00:37:14,694 --> 00:37:16,929
Has anyone even tried
to find a way out?
437
00:37:17,730 --> 00:37:20,900
Don't talk about that.
With anyone.
438
00:37:22,101 --> 00:37:24,971
You just saw what happens
when someone tries to escape.
439
00:37:30,109 --> 00:37:35,447
Here. Put on some makeup.
It should look like mine.
440
00:37:40,853 --> 00:37:43,990
[exhales] Come on. Sit.
441
00:37:48,794 --> 00:37:50,495
Let me help you.
442
00:37:50,528 --> 00:37:51,697
[sobs]
443
00:37:55,935 --> 00:37:59,171
I'm going to need you to stop crying,
otherwise your makeup will run.
444
00:38:04,110 --> 00:38:08,580
My favorite part of the day is coming
up before dinner. Might cheer you up.
445
00:38:09,248 --> 00:38:11,851
- What could possibly
be good here?
446
00:38:11,884 --> 00:38:13,853
Outside time.
447
00:38:13,886 --> 00:38:15,955
We get to go outside?
448
00:38:15,988 --> 00:38:17,555
You'll see.
449
00:38:20,059 --> 00:38:23,162
[birds chirping]
450
00:38:27,733 --> 00:38:30,535
[timer clicking]
451
00:38:34,106 --> 00:38:36,042
[Chelsea chuckles]
452
00:38:37,677 --> 00:38:39,045
Beautiful.
453
00:38:39,078 --> 00:38:41,479
[timer continues clicking]
454
00:38:43,115 --> 00:38:45,084
[timer alarm dings]
455
00:38:47,219 --> 00:38:50,156
Hey. I'm next.
456
00:38:51,724 --> 00:38:53,626
Outside time is over.
457
00:38:56,095 --> 00:38:57,730
[sighs]
458
00:38:59,165 --> 00:39:04,904
Hey. Look, I know it's hard here at
first, but act normal at dinner.
459
00:39:04,937 --> 00:39:08,174
And try to save some food for
the girl in the room next to you.
460
00:39:08,207 --> 00:39:09,842
That's all she gets to eat.
461
00:39:11,644 --> 00:39:15,247
[whispering] Fix your hair.
Okay.
462
00:39:17,650 --> 00:39:22,088
[tranquil music playing]
463
00:39:50,216 --> 00:39:51,917
Where are your manners,
Sadie?
464
00:39:58,924 --> 00:40:01,994
Control yourself,
or you'll be back in the hole.
465
00:40:06,699 --> 00:40:10,236
[tapping]
Hello. Do you want that?
466
00:40:11,070 --> 00:40:13,305
Oh, sorry. No.
467
00:40:15,041 --> 00:40:16,842
Okay.
468
00:40:16,876 --> 00:40:21,981
Is something wrong, Sadie?
It's okay. You can tell me.
469
00:40:23,816 --> 00:40:26,584
[sobs] I miss my mom.
470
00:40:26,618 --> 00:40:28,220
What about your dad?
471
00:40:31,057 --> 00:40:34,894
You know the Army sent him home
early to help look for you.
472
00:40:34,927 --> 00:40:38,197
They think,
you might have run away.
473
00:40:41,767 --> 00:40:45,905
Yeah, you're finally getting
more attention than your sister.
474
00:40:45,938 --> 00:40:47,605
Isn't that what you've always
wanted?
475
00:40:49,241 --> 00:40:53,578
That's the last we'll talk about them.
This is your new family.
476
00:40:58,117 --> 00:41:01,954
[cries]
477
00:41:04,390 --> 00:41:06,759
There's no crying
at the table.
478
00:41:06,792 --> 00:41:10,229
If you want to eat,
I suggest you control yourself.
479
00:41:14,200 --> 00:41:15,835
[sniffles]
480
00:41:34,053 --> 00:41:35,688
What are you doing?
481
00:41:36,322 --> 00:41:38,991
Brad says when we become
perfect, we're allowed to leave.
482
00:41:39,024 --> 00:41:41,293
You're leaving?
Just like that?
483
00:41:41,327 --> 00:41:43,729
Not just like that.
484
00:41:43,762 --> 00:41:45,865
Been here
for almost three years.
485
00:41:46,866 --> 00:41:49,735
- This room is yours now.
- Oh, no. I... I can't stay here.
486
00:41:49,768 --> 00:41:51,237
Okay, please. I can't.
487
00:41:51,270 --> 00:41:53,672
[whispering] Hey listen,
when you go to the police,
488
00:41:53,706 --> 00:41:55,908
tell them that my name
is Chelsea Wilson.
489
00:41:55,941 --> 00:41:57,776
[whispering] He has sworn
if I go to the police...
490
00:41:57,810 --> 00:42:01,814
[Brad] Let's go. Time for your
final performance, Sadie.
491
00:42:04,450 --> 00:42:06,051
[whispering]
Hang in there.
492
00:42:07,119 --> 00:42:10,656
[suspenseful music playing]
493
00:42:17,930 --> 00:42:19,298
[door creaks]
494
00:42:23,102 --> 00:42:26,105
[rustling]
495
00:42:36,782 --> 00:42:39,718
- [Tina gasps]
- [Chelsea] Shh.
496
00:42:39,752 --> 00:42:45,090
Listen. I'm not who you think I am.
And my name is Chelsea.
497
00:42:45,124 --> 00:42:47,159
I'm new here.
498
00:42:47,193 --> 00:42:49,161
Now,
are you going to stay quiet?
499
00:42:50,996 --> 00:42:53,165
[Tina sobs]
500
00:43:20,326 --> 00:43:22,094
What's your name?
501
00:43:24,496 --> 00:43:26,131
Tina Morelli.
502
00:43:27,366 --> 00:43:30,769
I... I know that name.
Yeah, I saw your parents on TV.
503
00:43:30,803 --> 00:43:33,105
They're...
they're still looking for you.
504
00:43:33,138 --> 00:43:36,275
[crying]
505
00:43:43,048 --> 00:43:46,018
Why are we doing it
down there? It's so dirty.
506
00:43:50,522 --> 00:43:52,057
Brad?
507
00:43:52,091 --> 00:43:54,460
[thrilling music playing]
508
00:43:55,561 --> 00:43:58,197
[groans and breathes heavily]
509
00:44:04,536 --> 00:44:09,275
Arthur Bradley. Sadie needs your room
now, so that I can be closer to her.
510
00:44:09,308 --> 00:44:11,944
- But it's my room!
- Not anymore!
511
00:44:11,977 --> 00:44:15,147
Both of you can't stay in the same room.
It's not appropriate.
512
00:44:15,180 --> 00:44:17,950
You're my perfect little baby.
513
00:44:17,983 --> 00:44:20,252
I wish she was never born!
514
00:44:21,587 --> 00:44:25,124
- Ah!
- You just earned yourself a day in the shelter!
515
00:44:25,157 --> 00:44:28,894
[yells] I don't want
to go down there!
516
00:44:28,927 --> 00:44:32,197
- [Baby Sadie wails]
- Look what you just did!
517
00:44:36,402 --> 00:44:38,904
[breathing heavily]
518
00:44:42,308 --> 00:44:43,542
Brad?
519
00:44:48,314 --> 00:44:50,182
[chuckles]
520
00:44:53,452 --> 00:44:58,957
This video... it's going to be
something different.
521
00:44:58,991 --> 00:45:00,926
A piece of art.
522
00:45:01,560 --> 00:45:05,497
Something that has never been
done before.
523
00:45:06,565 --> 00:45:11,537
And if, when you finish,
you get to go home.
524
00:45:15,140 --> 00:45:16,875
Okay?
525
00:45:26,051 --> 00:45:27,353
[Heather exhales]
526
00:45:36,629 --> 00:45:40,499
Start off on the other side of the
room, with your back to me.
527
00:45:55,280 --> 00:46:00,018
[suspenseful music playing]
528
00:46:10,697 --> 00:46:12,464
You ready?
529
00:46:14,032 --> 00:46:15,401
Action.
530
00:46:15,434 --> 00:46:17,503
Ready! Okay!
531
00:46:19,004 --> 00:46:20,439
[scoffs]
532
00:46:20,472 --> 00:46:22,207
You're joking, right?
533
00:46:24,042 --> 00:46:25,477
Brad.
534
00:46:26,679 --> 00:46:28,414
Brad, say something!
535
00:46:30,650 --> 00:46:32,017
You're scaring me!
536
00:46:38,323 --> 00:46:40,426
[Heather screams]
537
00:46:40,459 --> 00:46:43,562
[breathing heavily]
538
00:46:43,595 --> 00:46:45,698
You said I was perfect.
539
00:46:46,398 --> 00:46:52,304
[Brad] You are. And that's why
your mother always hated me.
540
00:46:52,337 --> 00:46:54,973
Ever since the day
you were born.
541
00:46:55,007 --> 00:46:57,543
[yells]
I'm not your sister Sadie!
542
00:46:57,576 --> 00:47:00,179
[Heather gasps]
543
00:47:02,414 --> 00:47:04,550
- [Brad grunts]
- [Heather screams]
544
00:47:06,285 --> 00:47:07,619
[Brad] That's the spirit!
545
00:47:08,454 --> 00:47:11,190
[Brad groans]
546
00:47:11,223 --> 00:47:14,026
[Heather screams]
547
00:47:16,629 --> 00:47:18,263
[Brad grunts]
548
00:47:22,501 --> 00:47:24,169
[Heather] [screams] Please!
549
00:47:29,374 --> 00:47:34,279
[Brad] [sniffs]
You've always tried to hurt me.
550
00:47:34,313 --> 00:47:36,014
Every.
551
00:47:37,249 --> 00:47:38,317
Chance.
552
00:47:40,052 --> 00:47:41,086
You got.
553
00:47:41,119 --> 00:47:43,756
[Heather grunting and groaning]
554
00:47:50,462 --> 00:47:56,301
I'm going to watch you die,
over and over again.
555
00:47:59,505 --> 00:48:03,075
[Heather gasping]
556
00:48:06,679 --> 00:48:10,215
[Heather gargling,
and choking on blood]
557
00:48:18,590 --> 00:48:21,493
[Brad breathing heavily]
558
00:48:24,530 --> 00:48:28,467
[suspenseful music playing]
559
00:49:41,273 --> 00:49:44,376
[Brad continues
breathing heavily]
560
00:49:44,409 --> 00:49:47,714
[thrilling music playing]
561
00:49:52,351 --> 00:49:55,387
[Brad sobs]
562
00:50:06,498 --> 00:50:08,266
[knocking on door]
563
00:50:08,300 --> 00:50:09,669
[Meagan] Brad?
564
00:50:22,581 --> 00:50:24,549
[door creaks]
565
00:50:32,224 --> 00:50:35,895
[breathing heavily]
566
00:50:50,910 --> 00:50:53,780
[Meagan]
Psst! Can you hear me?
567
00:50:54,981 --> 00:50:56,381
Hello?
568
00:50:56,983 --> 00:50:58,651
[Meagan]
Behind the night stand.
569
00:51:04,924 --> 00:51:06,726
Down near the floor.
570
00:51:14,634 --> 00:51:16,468
[sighs] Oh.
571
00:51:16,501 --> 00:51:18,805
So now you're taking care
of the girl in the next room?
572
00:51:18,838 --> 00:51:20,238
[Chelsea] Yeah.
573
00:51:21,373 --> 00:51:22,975
She said you got her in trouble.
Why would you do that?
574
00:51:23,009 --> 00:51:27,013
[chuckles]
Oh, don't believe her.
575
00:51:27,046 --> 00:51:31,951
The bitch tried to escape and got caught.
It's as simple as that.
576
00:51:33,452 --> 00:51:37,489
I think she tried to leave
because Brad chose me over her.
577
00:51:38,323 --> 00:51:41,694
Chose you? You make it sound
like it's a good thing.
578
00:51:41,728 --> 00:51:43,462
[chuckles]
579
00:51:44,831 --> 00:51:47,767
What happened to your face?
580
00:51:48,433 --> 00:51:51,336
[chuckles] He took me
in his room last night.
581
00:51:51,369 --> 00:51:53,673
He's a bit rough sometimes.
582
00:51:53,706 --> 00:51:57,375
- He rapes you?
- No. No, no, no.
583
00:51:57,409 --> 00:52:00,646
It's not like that. It's okay.
584
00:52:00,680 --> 00:52:04,650
- What do you mean it's okay?
- I love him.
585
00:52:06,719 --> 00:52:10,923
- Are you crazy?
- He understands me.
586
00:52:12,024 --> 00:52:16,629
He hasn't said it yet,
but I think he loves me, too.
587
00:52:16,662 --> 00:52:22,034
He's a psycho, okay?
He can't love anyone.
588
00:52:22,068 --> 00:52:25,972
Brad's nicer to me
than anyone in my own family.
589
00:52:26,005 --> 00:52:27,840
They all hated me.
590
00:52:29,441 --> 00:52:32,044
Brad helped me realize that.
591
00:52:32,078 --> 00:52:34,714
How long have you been here?
592
00:52:34,747 --> 00:52:37,449
A long time.
593
00:52:37,482 --> 00:52:40,485
So don't think you can come in
here and take him away from me.
594
00:52:46,092 --> 00:52:50,663
[tranquil music playing]
595
00:53:02,975 --> 00:53:04,609
[groans]
596
00:53:04,644 --> 00:53:06,578
- Are you okay?
- Don't mother me.
597
00:53:07,680 --> 00:53:10,716
[sighs]
598
00:53:26,498 --> 00:53:28,466
Nice, that you took it
all for yourself.
599
00:53:51,724 --> 00:53:55,862
Put it down.
Don't even touch that food.
600
00:53:55,895 --> 00:53:57,997
[snickers]
601
00:53:58,030 --> 00:54:00,032
Stop it! Just stop it.
602
00:54:06,504 --> 00:54:07,673
Stop.
603
00:54:11,177 --> 00:54:13,646
No outside time
for either of you today.
604
00:54:15,447 --> 00:54:17,183
So he was nice to you?
605
00:54:17,216 --> 00:54:19,819
Only when he found
out I was pregnant.
606
00:54:19,852 --> 00:54:22,788
Oh, my God,
he got you pregnant?
607
00:54:22,822 --> 00:54:25,457
[Tina]
I didn't want his baby at first,
608
00:54:26,926 --> 00:54:29,095
but then I felt it moving
one day...
609
00:54:31,063 --> 00:54:34,166
...and I knew
I had to get out of this house.
610
00:54:36,135 --> 00:54:38,037
That's why I tried to escape.
611
00:54:39,872 --> 00:54:42,041
But he was right there.
612
00:54:44,010 --> 00:54:45,811
And he beat me.
613
00:54:46,846 --> 00:54:49,614
[Tina screams and sobs]
614
00:54:49,649 --> 00:54:51,150
Please. No!
615
00:54:51,183 --> 00:54:52,718
[Chelsea]
And the baby?
616
00:54:52,752 --> 00:54:55,154
[Tina] I lost her.
[screams]
617
00:54:55,187 --> 00:54:58,190
At least I thought
it was a girl. [sobs]
618
00:54:58,991 --> 00:55:01,459
You have to help me.
619
00:55:02,061 --> 00:55:03,629
How?
620
00:55:03,663 --> 00:55:05,631
Bring me enough painkillers
to end this.
621
00:55:05,665 --> 00:55:08,466
What? No, I won't do that.
622
00:55:08,500 --> 00:55:11,536
It's getting worse.
I'm not going to make it.
623
00:55:13,105 --> 00:55:15,007
Wait. Where are you going?
624
00:55:24,183 --> 00:55:25,918
[Chelsea sniffles]
625
00:55:32,925 --> 00:55:34,492
[retching]
626
00:55:40,532 --> 00:55:41,634
It's no use.
627
00:55:45,705 --> 00:55:47,974
We need to get you
to a hospital.
628
00:55:48,007 --> 00:55:49,742
That's impossible.
629
00:55:50,776 --> 00:55:53,578
It's too late.
Please, just help me.
630
00:55:54,046 --> 00:55:56,048
No. I told you
I'm not gonna do that, okay?
631
00:55:56,082 --> 00:55:58,217
[Tina]
I'm in constant pain.
632
00:56:00,119 --> 00:56:02,520
I can't live like this anymore.
633
00:56:04,323 --> 00:56:07,592
It's my decision.
634
00:56:08,794 --> 00:56:10,062
Okay, fine.
635
00:56:11,964 --> 00:56:14,867
Then tell me everything you know
about how to get out of here.
636
00:56:40,259 --> 00:56:43,561
- I'll take care of that.
- You go clean the living room.
637
00:56:44,797 --> 00:56:45,965
Okay.
638
00:57:04,984 --> 00:57:07,253
- Don't ever touch this picture!
- [gasps]
639
00:57:08,954 --> 00:57:11,724
[breathes deeply]
640
00:57:17,696 --> 00:57:19,298
- [knock on door]
- [Tina] Chelsea!
641
00:57:22,068 --> 00:57:23,969
- [lawnmower whirring]
- [knocking continues]
642
00:57:26,772 --> 00:57:28,340
What's wrong?
Are you okay?
643
00:57:28,374 --> 00:57:30,709
Brad's mowing the lawn
right now.
644
00:57:30,743 --> 00:57:33,179
It'd be a good time
to get me those pills.
645
00:57:33,212 --> 00:57:36,715
They're in his right nightstand.
646
00:57:36,749 --> 00:57:38,317
In the top drawer.
647
00:57:39,051 --> 00:57:41,619
I'm... I'm locked in.
There's nothing I can do.
648
00:57:41,654 --> 00:57:44,723
I found a way to get out
of my room when it's locked.
649
00:57:44,757 --> 00:57:46,692
Why didn't you
tell me this before?
650
00:57:46,725 --> 00:57:49,728
I didn't want you
to rush out and get caught.
651
00:57:50,429 --> 00:57:51,997
But I'll tell you now.
652
00:57:53,132 --> 00:57:54,934
Just get me the pills.
653
00:57:56,469 --> 00:57:59,038
How do you know it's him and not a
neighbor? W... What if he walks back in?
654
00:57:59,071 --> 00:58:02,208
I know the sound
of Brad's lawnmower.
655
00:58:03,109 --> 00:58:06,212
What if he notices
the pills are missing?
656
00:58:06,245 --> 00:58:07,279
[Tina] He won't.
657
00:58:08,714 --> 00:58:12,284
- Brad has tons of them.
- No, I don't know.
658
00:58:13,686 --> 00:58:15,087
Are you sure
you want to do this?
659
00:58:20,893 --> 00:58:23,028
It's not moving.
660
00:58:23,062 --> 00:58:27,366
You have to apply a lot of pressure,
and move it sharply sideways.
661
00:58:36,842 --> 00:58:38,744
[chuckles] I got it!
662
00:58:44,850 --> 00:58:46,452
[Tina] Be careful.
663
00:58:46,485 --> 00:58:49,822
If you hear the lawnmower stop,
get back quick.
664
00:58:52,424 --> 00:58:56,395
[thrilling music playing]
665
00:59:02,001 --> 00:59:05,704
[lawnmower continues whirring]
666
01:00:07,566 --> 01:00:10,302
[lawnmower continues whirring]
667
01:00:10,336 --> 01:00:13,172
[rustling]
668
01:01:03,956 --> 01:01:06,959
[breathes heavily]
669
01:01:15,267 --> 01:01:17,069
[lawnmower stops]
670
01:01:19,204 --> 01:01:23,075
[lawnmower starts up again]
671
01:01:25,110 --> 01:01:28,580
[thrilling music playing]
672
01:01:44,596 --> 01:01:46,498
[lawnmower stops]
673
01:02:14,460 --> 01:02:17,062
[breathing heavily] No, no.
674
01:02:19,666 --> 01:02:22,267
[breathing heavily]
675
01:02:22,301 --> 01:02:23,936
Oh, shit!
676
01:02:32,712 --> 01:02:37,049
[continues breathing heavily]
677
01:02:40,452 --> 01:02:42,054
[gasps]
678
01:02:48,193 --> 01:02:50,630
[clattering]
679
01:02:57,136 --> 01:03:01,940
[suspenseful music playing]
680
01:03:26,733 --> 01:03:30,936
[breathing heavily]
681
01:03:34,006 --> 01:03:37,376
[breathing heavily]
682
01:03:43,382 --> 01:03:44,717
[slide lock clicks]
683
01:03:44,751 --> 01:03:46,686
[Tina cries out in pain]
684
01:03:49,421 --> 01:03:51,957
[Brad] You are more trouble
than you're worth.
685
01:03:53,559 --> 01:03:55,527
At least now, no one else
will try to escape, will they?
686
01:03:55,561 --> 01:03:57,362
[Tina screams in agony]
687
01:04:02,669 --> 01:04:06,104
- [Tina cries louder]
- [Brad] Shut up. Shut up!
688
01:04:06,138 --> 01:04:07,539
[Tina continues to cry in pain]
689
01:04:07,573 --> 01:04:09,308
Let me help you.
690
01:04:09,341 --> 01:04:11,477
[gasps]
691
01:04:11,510 --> 01:04:14,046
Get the hell out of here!
Now!
692
01:04:16,548 --> 01:04:19,251
[breathing heavily]
693
01:04:23,155 --> 01:04:24,323
[sounds of struggle]
694
01:04:24,356 --> 01:04:26,726
[Brad grunting]
695
01:04:26,759 --> 01:04:30,162
[Tina struggling]
696
01:04:30,797 --> 01:04:34,166
Go back to your room,
or you're next.
697
01:04:34,199 --> 01:04:36,034
Brad, please don't.
698
01:04:36,068 --> 01:04:38,470
What did I just tell you?
699
01:04:38,504 --> 01:04:40,673
[Chelsea choking and gasping]
700
01:04:45,410 --> 01:04:48,681
Please, just let him.
701
01:04:50,783 --> 01:04:52,384
[choking] Can I do it?
702
01:04:53,853 --> 01:04:57,222
What?
What are you trying to say, huh?
703
01:04:57,824 --> 01:04:59,491
Can I do it?
704
01:05:00,660 --> 01:05:02,361
Come on, lemme do it.
705
01:05:02,394 --> 01:05:06,733
But you're not
supposed to be in here.
706
01:05:06,766 --> 01:05:10,135
Please? Let me do it.
707
01:05:12,639 --> 01:05:16,441
Fine. It was boring anyway.
708
01:05:16,475 --> 01:05:18,210
This I have to see.
709
01:05:24,851 --> 01:05:26,786
[whispering]
At least it's not him.
710
01:05:31,290 --> 01:05:33,292
[sighs]
711
01:05:33,325 --> 01:05:35,127
[Chelsea exhales sharply]
712
01:05:35,160 --> 01:05:37,764
[Chelsea sobs and sniffs]
713
01:05:39,431 --> 01:05:43,168
[Tina groaning]
714
01:05:43,201 --> 01:05:46,271
[Chelsea sobbing]
715
01:05:52,578 --> 01:05:54,479
[exhales sharply]
716
01:05:54,513 --> 01:05:56,181
[sniffles]
717
01:06:00,218 --> 01:06:02,621
[sighs]
718
01:06:08,427 --> 01:06:11,530
[breathing heavily]
719
01:06:13,733 --> 01:06:16,869
It's okay.
Just breathe in slowly.
720
01:06:20,205 --> 01:06:21,573
Wow!
721
01:06:27,579 --> 01:06:31,684
This... this is something
for us to remember.
722
01:06:33,385 --> 01:06:34,721
Forever.
723
01:06:38,323 --> 01:06:40,693
[gasps for air]
724
01:06:42,227 --> 01:06:45,865
It's just the adrenaline rush,
okay? You'll get through it.
725
01:06:45,898 --> 01:06:48,835
[gasping]
726
01:06:48,868 --> 01:06:53,271
Hey, hey. Come here. It's okay.
I want to show you something.
727
01:06:53,840 --> 01:06:57,275
Don't worry about that.
I'll clean that up later.
728
01:06:58,243 --> 01:07:00,245
[Chelsea crying]
729
01:07:05,517 --> 01:07:08,520
Select the one
for stabbing Sadie.
730
01:07:17,396 --> 01:07:18,731
[Brad on video] Action!
731
01:07:18,765 --> 01:07:20,733
[Heather on video] Ready! Okay!
732
01:07:24,236 --> 01:07:25,537
You're joking, right?
733
01:07:30,275 --> 01:07:32,310
[Heather screams]
734
01:07:32,344 --> 01:07:34,446
I'm not your sister Sadie!
735
01:07:34,479 --> 01:07:37,315
[Heather coughing, screaming,
gargled choking]
736
01:07:45,590 --> 01:07:47,292
What did you think?
737
01:07:48,961 --> 01:07:50,429
[sighs]
738
01:07:50,462 --> 01:07:53,265
Did it... did it bother you?
739
01:07:54,667 --> 01:07:58,403
It's such a rush.
It took my breath away!
740
01:08:00,940 --> 01:08:02,607
My turn.
741
01:08:09,481 --> 01:08:11,550
[Heather on video]
Ready! Okay!
742
01:08:12,350 --> 01:08:13,518
[Chelsea winces]
743
01:08:13,552 --> 01:08:14,721
You're joking, right?
744
01:08:17,322 --> 01:08:19,624
Um, how does this work?
Can I try it?
745
01:08:20,693 --> 01:08:24,429
Not right now.
I want to make another one.
746
01:08:24,463 --> 01:08:28,600
- Another video of what?
- Your sister, Sadie.
747
01:08:28,634 --> 01:08:31,838
She's just been bugging the shit
out of me ever since you got here.
748
01:08:33,673 --> 01:08:34,907
You and me both.
749
01:08:37,710 --> 01:08:39,746
How do you think
we should kill her?
750
01:08:43,049 --> 01:08:46,786
Oh, uh... I don't know.
751
01:08:48,688 --> 01:08:50,857
I want to do something
different.
752
01:08:50,890 --> 01:08:53,826
Maybe something medieval,
like...
753
01:08:53,860 --> 01:08:56,394
crushing her skull
with a sledgehammer
754
01:08:56,428 --> 01:08:58,563
or just taking off her
head with a sword.
755
01:09:01,566 --> 01:09:03,069
You know, I think
with muscles like yours,
756
01:09:03,102 --> 01:09:05,504
you should just
beat the shit out of her.
757
01:09:06,672 --> 01:09:11,376
Just punch her,
over and over.
758
01:09:12,611 --> 01:09:14,847
That way we have
a long video to watch.
759
01:09:15,748 --> 01:09:19,886
That's brutal. I like it.
760
01:09:22,922 --> 01:09:24,957
- Wait, now?
- Right now.
761
01:09:24,991 --> 01:09:28,426
Shouldn't we talk it over?
You know, plan it out?
762
01:09:28,460 --> 01:09:31,363
No. Mm-mm.
I can always get more girls.
763
01:09:40,907 --> 01:09:43,910
You know, I was thinking we could
do something else right now.
764
01:09:47,512 --> 01:09:48,815
Like what?
765
01:09:58,157 --> 01:10:02,494
I never knew someone
like you could exist.
766
01:10:03,461 --> 01:10:05,765
You know,
I can say the same about you.
767
01:10:06,899 --> 01:10:08,600
[chuckles]
768
01:10:09,769 --> 01:10:10,837
You're perfect.
769
01:10:15,574 --> 01:10:17,877
[sobs]
770
01:10:21,914 --> 01:10:25,318
No one's ever
said that to me before.
771
01:10:41,499 --> 01:10:42,935
Come with me.
772
01:11:22,909 --> 01:11:24,442
[chuckles]
773
01:11:28,014 --> 01:11:29,115
Good night.
774
01:12:02,181 --> 01:12:05,217
[sobbing]
775
01:12:23,903 --> 01:12:27,206
[sobbing]
776
01:12:31,811 --> 01:12:37,049
[gloomy music playing]
777
01:12:56,135 --> 01:12:59,604
[water running]
778
01:13:18,724 --> 01:13:21,761
[rustling]
779
01:13:44,950 --> 01:13:48,921
[breathing heavily]
780
01:14:40,940 --> 01:14:44,810
[sobbing]
781
01:14:56,956 --> 01:15:00,326
[vomits repeatedly]
782
01:15:12,805 --> 01:15:16,976
[suspenseful music playing]
783
01:15:46,739 --> 01:15:49,041
[Meagan]
♪ Remember how my hands ♪
784
01:15:49,074 --> 01:15:54,013
♪ Traced along the outlines
Of yours ♪
785
01:15:57,016 --> 01:15:59,919
♪ Do you remember when ♪
786
01:15:59,952 --> 01:16:02,188
♪ Shooting stars
At midnight falling ♪
787
01:16:02,221 --> 01:16:05,824
♪ Deep in love
But now it's stalling ♪
788
01:16:05,858 --> 01:16:09,128
♪ I have my fair share ♪
789
01:16:09,161 --> 01:16:11,730
♪ Of people that I really ♪
790
01:16:11,764 --> 01:16:13,299
[chuckles]
791
01:16:14,967 --> 01:16:21,407
♪ Walking on thin ice ♪
792
01:16:23,309 --> 01:16:30,182
♪ Don't give in
No giving up on love ♪
793
01:16:30,216 --> 01:16:33,986
♪ Not without a fight ♪
794
01:16:34,019 --> 01:16:37,022
Uh, Brad, would you like
the last pancake?
795
01:16:38,390 --> 01:16:41,894
No. Thank you, Sadie.
I am very satisfied.
796
01:16:46,532 --> 01:16:50,069
I need to do a test with
the new virtual reality camera
797
01:16:50,102 --> 01:16:53,239
and I need one of you
lucky girls to help me.
798
01:16:54,273 --> 01:16:58,177
Can it be me?
I've been practicing every day.
799
01:16:59,445 --> 01:17:01,847
Since you asked first.
[chuckles]
800
01:17:14,493 --> 01:17:16,195
[Brad chuckles]
801
01:17:27,873 --> 01:17:30,042
[clanks]
802
01:17:30,075 --> 01:17:32,278
- [Chelsea] Watch it!
- [Brad] That's enough.
803
01:17:34,346 --> 01:17:37,182
You see what I've been saying?
Take your sister to her room.
804
01:17:41,353 --> 01:17:44,123
- Calm down.
- You took the only thing I cared about.
805
01:17:44,156 --> 01:17:46,992
Meagan, you need to listen to me.
You're in danger.
806
01:17:47,026 --> 01:17:51,363
- He's planning to kill you. Today.
- Oh, yeah, right. Sure he is.
807
01:17:51,397 --> 01:17:53,032
You need to see this.
808
01:17:57,303 --> 01:17:58,570
[gasps]
809
01:17:59,338 --> 01:18:01,340
I saw Brad do it.
810
01:18:01,373 --> 01:18:04,310
He was forcing the pillow
on her face.
811
01:18:04,343 --> 01:18:06,312
I don't believe you.
812
01:18:06,345 --> 01:18:07,579
He's a murderer.
813
01:18:07,613 --> 01:18:09,848
Brad is not like that.
814
01:18:10,316 --> 01:18:13,185
She probably died on her own.
815
01:18:13,218 --> 01:18:15,020
No,
he also killed Heather!
816
01:18:15,054 --> 01:18:18,557
He let Heather go.
You're making all this up.
817
01:18:18,590 --> 01:18:21,026
I swear I'm not.
818
01:18:22,394 --> 01:18:24,463
He made a video
with that camera thing, okay,
819
01:18:24,496 --> 01:18:28,067
and I saw him stabbing Heather
through those goggles.
820
01:18:28,100 --> 01:18:30,235
You're just trying
to turn me against him.
821
01:18:32,471 --> 01:18:34,273
It was real.
822
01:18:34,306 --> 01:18:36,842
- Show me.
- I can't.
823
01:18:37,677 --> 01:18:39,311
It's too risky.
824
01:18:42,281 --> 01:18:44,049
Then you're a fucking liar.
825
01:18:50,322 --> 01:18:52,424
[Meagan sobs]
826
01:18:54,493 --> 01:18:56,395
Hey! Wait!
827
01:18:59,298 --> 01:19:01,433
- What are you doing?
- Get off of me!
828
01:19:02,334 --> 01:19:05,137
- [Chelsea cries out]
- [Brad] What the hell is going on?
829
01:19:05,170 --> 01:19:09,375
- Brad, this bitch is telling all kinds of lies about you.
- She's crazy.
830
01:19:09,408 --> 01:19:12,311
Sadie, I have had enough of your bullshit.
Get out of my sight.
831
01:19:12,344 --> 01:19:14,480
She said you killed
two of our sisters.
832
01:19:15,547 --> 01:19:18,450
- You did what?
- She's lying, okay. Don't believe her.
833
01:19:18,484 --> 01:19:22,287
She said she saw you stab
our sister in the VR goggles.
834
01:19:24,189 --> 01:19:26,058
That's ridiculous!
835
01:19:28,026 --> 01:19:29,395
See?
836
01:19:30,697 --> 01:19:33,065
Why would you say that, Sadie?
837
01:19:33,599 --> 01:19:35,702
I... I don't...
838
01:19:35,735 --> 01:19:41,039
Shut up! I can't trust you.
I can't trust any of you.
839
01:19:42,975 --> 01:19:44,910
Get upstairs. Now!
840
01:19:47,246 --> 01:19:49,114
Come on.
841
01:19:55,621 --> 01:19:57,289
[door closes]
842
01:19:57,322 --> 01:19:59,358
[Brad] And you, get in there!
843
01:19:59,391 --> 01:20:01,360
[door closes]
844
01:20:01,393 --> 01:20:04,930
[breathing heavily]
845
01:20:06,565 --> 01:20:08,333
[grunts]
846
01:20:12,104 --> 01:20:14,373
- Meagan!
- [Meagan] Leave me alone!
847
01:20:14,406 --> 01:20:16,175
Meagan, you need
to listen to me, okay?
848
01:20:16,208 --> 01:20:18,977
We have to work together.
It's our only chance.
849
01:20:19,011 --> 01:20:22,981
No, we don't.
You're the one that's in trouble.
850
01:20:23,015 --> 01:20:25,984
Meagan,
he's going to kill both of us.
851
01:20:26,018 --> 01:20:27,754
He wouldn't do that.
852
01:20:27,787 --> 01:20:30,222
[Chelsea] You saw
what he did to Tina.
853
01:20:30,255 --> 01:20:34,359
And he killed Heather. I...
I swear I'm telling you the truth.
854
01:20:34,393 --> 01:20:36,328
Then prove it!
855
01:20:36,361 --> 01:20:40,767
[suspenseful music playing]
856
01:20:40,800 --> 01:20:43,235
[locks clicks open]
857
01:21:08,427 --> 01:21:11,163
[footsteps fading]
858
01:21:18,838 --> 01:21:21,674
[refrigerator scraping]
859
01:21:25,611 --> 01:21:27,714
[creaking metal hatch hinge]
860
01:21:35,655 --> 01:21:39,291
[breathing heavily]
861
01:21:52,772 --> 01:21:54,573
[gasps]
862
01:21:56,208 --> 01:21:59,779
What are you doing?
How did you get out?
863
01:21:59,812 --> 01:22:03,415
Tina's bedroom door is unlocked.
Come on, the proof is in Brad's office.
864
01:22:03,850 --> 01:22:07,085
I'm not going out there.
865
01:22:07,119 --> 01:22:09,689
Brad is down in the hole
preparing to kill you, Meagan.
866
01:22:09,722 --> 01:22:11,189
Wake up.
867
01:22:13,191 --> 01:22:15,294
Uh, here. Put this on.
868
01:22:15,327 --> 01:22:17,162
- Okay.
- Sit down.
869
01:22:17,563 --> 01:22:20,299
[Heather on video]
You said I was perfect.
870
01:22:20,332 --> 01:22:22,234
No!
871
01:22:29,575 --> 01:22:30,810
[Brad on video]
That's the spirit!
872
01:22:30,843 --> 01:22:33,579
[Meagan sobbing]
873
01:22:33,612 --> 01:22:37,115
[Heather] No! No!
874
01:22:37,149 --> 01:22:39,217
- [Heather screaming]
- [Brad grunting]
875
01:22:45,758 --> 01:22:47,492
Please!
876
01:22:51,196 --> 01:22:53,733
[Meagan screaming]
877
01:22:54,734 --> 01:22:57,169
You better stay
right fucking there!
878
01:23:07,947 --> 01:23:10,148
[breathing heavily]
879
01:23:19,591 --> 01:23:23,428
[tense music playing]
880
01:23:28,233 --> 01:23:29,669
[groans]
881
01:23:31,570 --> 01:23:34,907
[sobbing]
882
01:23:40,980 --> 01:23:44,416
[crying] Where...
where are we going? No! No! No.
883
01:23:49,822 --> 01:23:51,256
- [Brad grunting]
- [Chelsea screaming]
884
01:24:01,533 --> 01:24:02,802
Get up!
885
01:24:04,336 --> 01:24:07,840
[screaming]
Meagan! Help me!
886
01:24:07,874 --> 01:24:10,475
[Chelsea screaming]
887
01:24:10,509 --> 01:24:13,680
Meagan! Please help me!
888
01:24:14,279 --> 01:24:15,748
[Chelsea screaming]
889
01:24:18,818 --> 01:24:22,187
Get down there, or I will
throw you down there head first.
890
01:24:23,455 --> 01:24:26,358
[gasping]
891
01:24:44,509 --> 01:24:46,445
[Chelsea groans]
892
01:24:48,681 --> 01:24:50,983
Everything you said to me...
893
01:24:53,720 --> 01:24:55,353
killing Tina...
894
01:24:56,388 --> 01:24:58,490
was all an act, wasn't it?
895
01:24:58,523 --> 01:25:02,327
I meant everything I said,
Brad. I promise.
896
01:25:02,360 --> 01:25:05,765
Then why the fuck did you
show her the VR stabbing?
897
01:25:07,299 --> 01:25:08,668
[sobbing] Because...
898
01:25:10,502 --> 01:25:14,674
because I... I thought
she could maybe help us.
899
01:25:15,808 --> 01:25:17,844
She likes you, too, Brad.
900
01:25:18,945 --> 01:25:20,880
You expect me to believe that?
901
01:25:25,985 --> 01:25:27,619
Get up.
902
01:25:27,653 --> 01:25:29,588
[Meagan panting]
903
01:25:29,621 --> 01:25:34,426
[sobbing] I'll do anything you want, Brad.
Please. Please.
904
01:25:37,362 --> 01:25:41,634
I don't want anything
from you anymore, Sadie.
905
01:25:50,575 --> 01:25:53,946
[gasping and grunting]
906
01:25:55,748 --> 01:25:57,650
[sobbing]
Then what did you want?
907
01:26:01,620 --> 01:26:03,790
[Brad cries out]
908
01:26:12,531 --> 01:26:15,567
No, no, no! No!
909
01:26:17,469 --> 01:26:20,472
[Sadie sobbing]
910
01:26:25,111 --> 01:26:27,379
Why did you do this?
911
01:26:28,781 --> 01:26:31,349
I did it
so we could be together.
912
01:26:31,784 --> 01:26:33,418
[Chelsea]
What are you saying, Brad?
913
01:26:41,127 --> 01:26:43,461
Put it down. Put it down!
914
01:26:43,495 --> 01:26:45,497
I'd rather die than be with you.
915
01:26:56,042 --> 01:26:57,475
No. No. no. No, no, no!
916
01:27:00,780 --> 01:27:02,648
[sobbing]
917
01:27:04,951 --> 01:27:06,752
No! No!
918
01:27:09,121 --> 01:27:11,356
No!
919
01:27:19,564 --> 01:27:21,868
No! No!
920
01:27:21,901 --> 01:27:26,639
[ominous music playing]
921
01:27:33,612 --> 01:27:36,414
[Brad breathing heavily]
922
01:27:48,861 --> 01:27:50,763
[breathing heavily]
923
01:27:50,796 --> 01:27:53,032
[sobbing]
924
01:28:00,538 --> 01:28:02,108
[sobbing] Please.
925
01:28:05,678 --> 01:28:07,612
[gasps]
926
01:28:16,822 --> 01:28:18,456
Please.
927
01:28:19,191 --> 01:28:20,793
[groans]
928
01:28:22,929 --> 01:28:26,598
I hope you like this.
It was your idea.
929
01:28:27,133 --> 01:28:29,635
[sobbing and screaming]
930
01:28:48,087 --> 01:28:50,122
[Brad] You make another move like
that, I'll break your neck.
931
01:28:50,156 --> 01:28:51,824
Get off me!
932
01:28:52,792 --> 01:28:55,628
[Brad] How about one more go
at it for old times' sake.
933
01:28:57,063 --> 01:28:58,698
[Brad squeals out in pain]
934
01:29:04,770 --> 01:29:06,772
[Brad grunts]
935
01:29:06,806 --> 01:29:08,741
[Meagan grunts]
936
01:29:17,883 --> 01:29:19,051
Meagan, get over here!
937
01:29:21,654 --> 01:29:23,255
[Meagan screams]
938
01:29:23,289 --> 01:29:26,125
[Brad] Put down the knife,
or I'll kill her right now.
939
01:29:26,158 --> 01:29:27,293
Don't listen to him.
940
01:29:27,326 --> 01:29:29,527
- [Brad] Do it.
- Okay. Okay.
941
01:29:30,796 --> 01:29:32,732
[Brad] Now back up.
942
01:29:39,205 --> 01:29:40,773
[Meagan yells]
943
01:29:40,806 --> 01:29:42,274
[Brad groans]
944
01:29:42,308 --> 01:29:43,676
Push him!
945
01:29:43,709 --> 01:29:44,977
[Meagan screaming]
946
01:29:45,011 --> 01:29:46,544
[Brad groans]
947
01:29:46,912 --> 01:29:49,915
[grunting and groaning]
948
01:29:59,959 --> 01:30:02,161
[Chelsea coughs]
949
01:30:04,730 --> 01:30:07,133
[Brad screams]
950
01:30:07,833 --> 01:30:10,568
[Brad groans]
951
01:30:11,704 --> 01:30:14,206
[Brad groaning]
952
01:30:28,187 --> 01:30:30,588
[Brad choking]
953
01:30:30,622 --> 01:30:31,791
Get his keys!
954
01:30:35,127 --> 01:30:36,896
I got them!
955
01:30:36,929 --> 01:30:38,596
-Let's go!
956
01:30:52,645 --> 01:30:54,213
[scraping]
957
01:30:54,246 --> 01:30:55,948
Forget it! Okay! Let's go!
958
01:30:55,981 --> 01:30:59,118
[both sobbing]
959
01:31:01,020 --> 01:31:03,089
[Chelsea] Okay. Shit!
960
01:31:11,230 --> 01:31:12,631
Let's go!
961
01:31:15,968 --> 01:31:20,106
[suspenseful music playing]
962
01:31:34,453 --> 01:31:36,722
[grunts and groans]
963
01:31:37,423 --> 01:31:40,659
[Meagan grunts and groans]
964
01:31:54,240 --> 01:31:56,008
[Brad groans]
965
01:31:58,077 --> 01:31:59,278
Get the door!
966
01:32:09,855 --> 01:32:12,024
[Chelsea grunting]
967
01:32:21,267 --> 01:32:22,234
I got it!
968
01:32:28,741 --> 01:32:31,710
- Help!
- Help! Help!
969
01:32:31,744 --> 01:32:33,078
[both screaming]
970
01:32:33,112 --> 01:32:35,414
- Cell phone!
- [Meagan] Please help us!
971
01:32:35,447 --> 01:32:37,950
Whoa! Slow down!
Wait, what happened to you?
972
01:32:39,084 --> 01:32:40,953
Call 911.
973
01:32:40,986 --> 01:32:43,355
- Is there anyone else
in there?
974
01:32:43,389 --> 01:32:46,091
[gasping]
I don't, I don't... know.
975
01:32:47,927 --> 01:32:50,029
[Chelsea sobbing]
976
01:32:50,062 --> 01:32:52,998
Mom! Mom! Mom, it's me!
977
01:32:53,032 --> 01:32:55,868
Chelsea? Chelsea!
Oh, my God, you're alive!
978
01:32:55,901 --> 01:32:58,938
Mike! Mike! Mike! Kristina!
Come here, it's Chelsea!
979
01:32:58,971 --> 01:33:00,372
It's Chelsea!
980
01:33:00,406 --> 01:33:03,075
Oh, my God.
What happened to you?
981
01:33:03,108 --> 01:33:04,443
[crying]
982
01:33:04,476 --> 01:33:07,980
Baby. Are you all right?
983
01:33:08,013 --> 01:33:11,417
[crying]
Yeah, I'm okay, Dad.
984
01:33:11,450 --> 01:33:12,751
Where are you?
985
01:33:12,785 --> 01:33:14,253
I don't really know.
986
01:33:20,125 --> 01:33:21,427
[Dr. Hunts] You don't know?
987
01:33:24,263 --> 01:33:27,900
Because my parents made me.
That's why.
988
01:33:28,534 --> 01:33:29,902
Yes.
989
01:33:30,502 --> 01:33:36,108
But, specifically,
why are you here?
990
01:33:36,942 --> 01:33:41,780
So that a complete stranger
can pry into my life?
991
01:33:44,250 --> 01:33:50,289
Chelsea, don't you think that what you've
been through deserves some discussion?
992
01:33:50,322 --> 01:33:54,326
You want me to tell you
every detail of what happened?
993
01:33:56,195 --> 01:33:57,363
[sighs]
994
01:33:57,396 --> 01:33:59,298
Whatever comes to mind.
995
01:34:03,235 --> 01:34:06,505
I don't want to relive
what happened again and again.
996
01:34:08,574 --> 01:34:12,278
I'm sure Brad is doing that every
day, in whatever jail he's in.
997
01:34:14,947 --> 01:34:16,448
That's what he liked to do.
998
01:34:17,583 --> 01:34:22,121
You know, relive it
all over again, and again.
999
01:34:23,489 --> 01:34:26,825
Chelsea, you will eventually
get through this.
1000
01:34:28,994 --> 01:34:35,034
And you can rest assured
that Arthur, A.K.A. Brad...
1001
01:34:35,901 --> 01:34:40,873
is not dealing well
with his new situation.
1002
01:34:42,474 --> 01:34:45,811
[blood splattering]
1003
01:34:51,550 --> 01:34:56,221
[tense music playing]
1004
01:35:00,225 --> 01:35:03,295
[whimpering]
1005
01:35:05,331 --> 01:35:09,835
[tense music playing]
1006
01:35:12,905 --> 01:35:16,342
No, no! Somebody... Somebody
help me! Somebody help me!
1007
01:35:16,375 --> 01:35:19,144
[Brad mumbling]
1008
01:35:32,124 --> 01:35:35,894
[Brad screaming]
No!
1009
01:35:43,001 --> 01:35:45,871
Okay, um, what about him?
1010
01:35:48,641 --> 01:35:51,210
Ugh, no. I got one.
1011
01:35:52,712 --> 01:35:56,448
[sighs] All right, he is cute.
How old is he?
1012
01:35:56,482 --> 01:36:01,186
Seventeen. And it says he's
close by and has a car, look.
1013
01:36:01,220 --> 01:36:05,357
Yeah, but, he's not gonna pick
up a couple of 13-year-old girls.
1014
01:36:06,558 --> 01:36:07,593
[sighs]
1015
01:36:11,063 --> 01:36:12,665
Now we're 16.
1016
01:36:13,999 --> 01:36:16,969
Oh, my God,
you didn't, did you?
1017
01:36:17,002 --> 01:36:19,972
Yeah. And I just liked
his profile pic.
1018
01:36:20,005 --> 01:36:21,073
[laughs]
1019
01:36:21,106 --> 01:36:23,208
[phone vibrates and beeps]
1020
01:36:23,242 --> 01:36:25,611
[Sarah gasps and giggles]
1021
01:36:25,645 --> 01:36:28,147
[both girls giggle]
1022
01:36:28,180 --> 01:36:32,217
[suspenseful music playing]
1023
01:36:44,196 --> 01:36:48,600
[tranquil music playing]71115
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.