All language subtitles for Do Not Reply AAA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,277 --> 00:00:24,616 [suspenseful music playing] 3 00:01:53,940 --> 00:01:56,776 [upbeat music playing] 4 00:01:56,809 --> 00:01:59,712 [phone vibrates] 5 00:02:14,093 --> 00:02:17,262 [video call vibration] 6 00:02:22,802 --> 00:02:23,936 Uh, what is it? 7 00:02:23,970 --> 00:02:25,604 [sighs] 8 00:02:25,638 --> 00:02:26,939 Dylan just sent me a picture of his dick. 9 00:02:26,973 --> 00:02:28,007 Seriously? 10 00:02:29,441 --> 00:02:31,811 [Mia] Yeah. I think he's gonna ask me to be his girlfriend. 11 00:02:31,844 --> 00:02:33,746 I mean don't you think so if he sent that? 12 00:02:34,379 --> 00:02:37,049 Well, how would I know? I can't seem to get a boyfriend. 13 00:02:37,083 --> 00:02:39,919 Chelsea, you would if you'd just put yourself out there. 14 00:02:39,952 --> 00:02:42,587 So anyway, did you send him a pic like that, too? 15 00:02:42,621 --> 00:02:45,024 Yeah, we swapped a few. 16 00:02:46,893 --> 00:02:49,461 [sighs] What if he shows his friends? 17 00:02:49,896 --> 00:02:51,063 [Mia] I don't think he would do that. 18 00:02:52,497 --> 00:02:54,466 Well how do you know you can trust him? You're not even dating yet. 19 00:02:54,901 --> 00:02:55,935 [Mia] You're right. 20 00:02:57,670 --> 00:02:59,404 I'm gonna send his dick pic to you. 21 00:02:59,437 --> 00:03:02,474 No! No, no, no! Ew. I don't want to see his thing! 22 00:03:03,643 --> 00:03:06,045 Ugh. Okay, I gotta go. I'll see you at school. 23 00:03:07,647 --> 00:03:09,548 [Kristina] Yeah, she's such a bitch. 24 00:03:11,651 --> 00:03:13,585 [Kristina laughs] 25 00:03:18,423 --> 00:03:23,062 - Getting an early start? - Not really. It's almost October. 26 00:03:23,095 --> 00:03:25,131 - [Kristina] Oh, whatever works. - Oh. 27 00:03:25,164 --> 00:03:28,968 - [Kristina] Oh, shit. - Oh, we can't forget this. 28 00:03:29,001 --> 00:03:30,937 Oh, Mom, I thought I got rid of that. 29 00:03:30,970 --> 00:03:33,639 Oh, gosh, it's so precious. 30 00:03:33,673 --> 00:03:37,475 Someday you will thank me for pulling this out of the trash. 31 00:03:38,044 --> 00:03:40,445 Whatever, ho. She's your friend. 32 00:03:41,781 --> 00:03:43,716 Mom, can you please take me to school today? 33 00:03:43,749 --> 00:03:45,584 Not when Kristina is already driving there, no. 34 00:03:45,617 --> 00:03:47,887 Mom, I can't stand riding with her. Please, please? 35 00:03:47,920 --> 00:03:50,488 Honestly, what is the problem with you two? 36 00:03:50,522 --> 00:03:53,826 It's her and her elitist stuck-up friends, that's the problem. 37 00:03:53,860 --> 00:03:57,730 Look, I'm sorry, but you're going to have to work this out, okay? 38 00:03:57,763 --> 00:03:59,564 Have a good day at school. 39 00:04:00,532 --> 00:04:02,001 [Kristina] She shouldn't even be on our team. 40 00:04:02,034 --> 00:04:04,502 I mean, she sucks and she knows it. 41 00:04:04,536 --> 00:04:05,972 [cellphone vibrates] 42 00:04:06,005 --> 00:04:07,974 Gotta go. 43 00:04:09,075 --> 00:04:11,509 - [cellphone vibrates] - Oh! 44 00:04:11,543 --> 00:04:14,914 - Oh, he's cute. Can I talk to him? - Give it to me. 45 00:04:17,717 --> 00:04:19,919 - [phone thuds] - Shit! Not again! 46 00:04:20,887 --> 00:04:23,756 - So, who is he? - I don't know. 47 00:04:23,789 --> 00:04:25,725 Oh, so you have a secret admirer. 48 00:04:25,758 --> 00:04:28,794 No. I don't. Okay, can we just go? 49 00:04:29,527 --> 00:04:30,830 [cellphone vibrates] 50 00:04:35,234 --> 00:04:39,504 [indistinct chatter] 51 00:04:44,877 --> 00:04:46,478 [car alarm beeps] 52 00:04:48,147 --> 00:04:49,682 [cellphone vibrates] 53 00:04:50,950 --> 00:04:52,584 [Seth] Maybe she wants to come. 54 00:04:52,952 --> 00:04:54,654 That's you. It's such a you quote. 55 00:04:54,687 --> 00:04:55,788 [laughs] 56 00:04:56,722 --> 00:04:58,958 [Seth] If alcohol is involved, I am in. 57 00:04:58,991 --> 00:05:01,093 [Dylan] Always, bro. Always. 58 00:05:06,498 --> 00:05:08,734 Then we can go back to my house and watch Santiago. 59 00:05:08,768 --> 00:05:10,670 - Oh, yes. - Yeah. 60 00:05:10,703 --> 00:05:12,470 - Yeah, yeah. - You down? 61 00:05:12,504 --> 00:05:14,674 - I'm down. - Alright. 62 00:05:17,877 --> 00:05:19,611 What was that all about? 63 00:05:19,645 --> 00:05:21,881 [sighs] There's a change of plans for tonight. 64 00:05:21,914 --> 00:05:23,481 Wait, what? 65 00:05:23,515 --> 00:05:26,218 Dylan just asked me to go over to his house. 66 00:05:26,252 --> 00:05:29,021 But we never skip movie night. For anything. 67 00:05:29,055 --> 00:05:32,658 His parents are going to be gone. Don't worry. 68 00:05:32,692 --> 00:05:36,062 Dylan said Seth's gonna be there, so you can come too, and we can all watch a movie. 69 00:05:36,095 --> 00:05:38,698 You know I hate being forced into social situations. 70 00:05:38,731 --> 00:05:41,499 He knows you're gonna be there and said he'd show up. 71 00:05:41,533 --> 00:05:44,904 Seth? Seriously? He's barely ever talked to me. 72 00:05:44,937 --> 00:05:46,939 How could you tell him I was already going? 73 00:05:46,973 --> 00:05:49,507 He said he wanted to hang out with you. 74 00:05:49,541 --> 00:05:52,878 And besides, I knew you'd help me out. 75 00:05:52,912 --> 00:05:54,714 With what? 76 00:05:55,681 --> 00:05:57,984 You guys stay in the living room watching the movie 77 00:05:58,017 --> 00:06:01,187 while Dylan and I go to his bedroom. 78 00:06:01,220 --> 00:06:04,522 - Okay, wait. Me, alone with Seth? - You'll be fine. 79 00:06:04,556 --> 00:06:06,792 It'll only be for a few minutes. 80 00:06:06,826 --> 00:06:08,928 Okay, wait. Are you sure you're even ready for that? 81 00:06:08,961 --> 00:06:12,798 Yeah, I mean, well, we've basically seen each other naked 82 00:06:12,832 --> 00:06:14,300 with all the pictures we've shared. 83 00:06:14,333 --> 00:06:16,601 Okay, yeah, ew. 84 00:06:16,936 --> 00:06:18,603 [bell rings] 85 00:06:18,637 --> 00:06:20,006 [sighs] 86 00:06:21,340 --> 00:06:23,242 - You fucking scared? - [Miguel breathes hard] 87 00:06:23,275 --> 00:06:24,677 Act your way out of this, huh? 88 00:06:25,911 --> 00:06:28,681 Come on. Act like you ain't. Come on! 89 00:06:29,215 --> 00:06:32,918 [movie continues in background] 90 00:06:35,721 --> 00:06:38,824 - Sure. You want to? - Hm. 91 00:06:40,359 --> 00:06:41,961 [giggling] 92 00:07:17,029 --> 00:07:19,331 - Bottoms up! - [clink glasses] 93 00:07:22,134 --> 00:07:23,803 Oh, wow. 94 00:07:33,679 --> 00:07:35,081 [Chelsea sighs] 95 00:07:35,881 --> 00:07:40,352 Um, so what kind of music do you listen to? 96 00:07:41,821 --> 00:07:43,956 I like a lot of music, so. 97 00:07:52,431 --> 00:07:53,933 [chuckles] 98 00:07:54,967 --> 00:07:56,235 Um... 99 00:08:00,239 --> 00:08:01,907 Do you like the movie? 100 00:08:03,109 --> 00:08:05,344 I'm actually more interested in you. 101 00:08:06,946 --> 00:08:09,748 I mean, look at this. Look at what you've done. 102 00:08:10,950 --> 00:08:13,919 Chelsea, seriously, I'm gonna be really mad at you 103 00:08:13,953 --> 00:08:15,254 if you don't tell me what happened. 104 00:08:15,287 --> 00:08:17,089 I really don't want to talk about it. 105 00:08:17,123 --> 00:08:19,892 Ugh, come on, who else are you gonna tell? Please? 106 00:08:19,925 --> 00:08:22,628 I mean, I'm sure Seth already told him what happened. 107 00:08:24,396 --> 00:08:28,934 Okay, fine. I totally freaked out last night. 108 00:08:28,968 --> 00:08:31,837 What happened? We were only gone for like ten minutes. 109 00:08:31,871 --> 00:08:34,106 Seth tried to get me to go down on him. 110 00:08:34,140 --> 00:08:38,377 I pushed him off and then I ran out. I'm so embarrassed. 111 00:08:42,014 --> 00:08:44,450 - I think that's all he wanted. - You should have just done it. 112 00:08:44,483 --> 00:08:46,919 Ew, Mia. No. I can't even believe you did that to Dylan. 113 00:08:46,952 --> 00:08:49,455 - You're not even technically together, are you? - We are now. 114 00:08:49,488 --> 00:08:52,291 - Dylan asked me out last night. - How romantic. 115 00:08:52,324 --> 00:08:53,692 [Dylan] Hello, ladies. 116 00:08:53,726 --> 00:08:55,127 -Hey. 117 00:08:55,161 --> 00:08:57,263 [sighs] Chelsea, I heard you choked last night. 118 00:08:57,296 --> 00:08:59,098 That's not funny, Dylan. 119 00:08:59,131 --> 00:09:01,100 I'm just playin'. 120 00:09:01,133 --> 00:09:03,969 You don't worry. After you left, Seth got so drunk 121 00:09:04,003 --> 00:09:06,005 he probably doesn't remember anything. 122 00:09:09,141 --> 00:09:11,277 [whispering] 123 00:09:13,512 --> 00:09:16,215 [both laughs] 124 00:09:16,248 --> 00:09:17,249 [phone vibrates] 125 00:09:17,283 --> 00:09:19,485 - I know. - I missed you. 126 00:09:19,518 --> 00:09:21,287 Yeah, I missed you too. 127 00:09:28,861 --> 00:09:29,995 [phone vibrates] 128 00:09:32,431 --> 00:09:34,466 [both laugh] 129 00:09:37,269 --> 00:09:40,306 [soft music playing] 130 00:09:43,442 --> 00:09:45,211 [man 1] [clears throat] Give it up. 131 00:09:46,145 --> 00:09:48,214 [sighs] I wasn't doing anything. I was just holding it. 132 00:09:48,247 --> 00:09:50,316 - Hand it over, Chelsea. - I'm sorry. I'll put it away. 133 00:09:50,349 --> 00:09:53,285 - Please? - Sorry. Rules are rules. 134 00:09:57,923 --> 00:09:59,425 [grunts] 135 00:10:10,936 --> 00:10:12,805 Mom, it's not fair. 136 00:10:12,838 --> 00:10:14,807 The school year just started, and this is the second time 137 00:10:14,840 --> 00:10:16,875 I had to go to the principal's office to get your phone. 138 00:10:16,909 --> 00:10:18,944 Yeah, but a whole month? 139 00:10:18,978 --> 00:10:21,780 Chelsea, he said the next time this happened, you would be suspended. 140 00:10:21,814 --> 00:10:22,915 I wish Dad was home. 141 00:10:22,948 --> 00:10:25,217 [inhales deeply] Yeah. 142 00:10:25,251 --> 00:10:27,486 You think that he would like to hear that you haven't been following the rules? 143 00:10:27,519 --> 00:10:29,421 [upbeat music playing] 144 00:10:29,455 --> 00:10:33,559 ♪ Cry, cry I will have my lights still ♪ 145 00:10:33,592 --> 00:10:38,163 ♪ Cry, cry, I will cry, cry I will ♪ 146 00:10:38,197 --> 00:10:43,569 ♪ Cry, cry I will have my lights still ♪ 147 00:10:43,602 --> 00:10:48,507 ♪ Cry, cry, I will cry, cry I will ♪ 148 00:10:51,310 --> 00:10:52,811 [Chelsea] Come in. 149 00:10:58,484 --> 00:10:59,985 Oh, my God, did you find one? 150 00:11:00,019 --> 00:11:01,820 It works, but it has a small screen. 151 00:11:01,854 --> 00:11:03,889 Oh, my gosh, I don't care. You've literally saved my life. 152 00:11:03,922 --> 00:11:07,826 - If your mom finds out, you didn't get it from me, okay? - Of course. 153 00:11:07,860 --> 00:11:10,195 Okay. I gotta get going. 154 00:11:10,229 --> 00:11:13,032 - What? Why? - I'm going to go see Dylan. 155 00:11:14,400 --> 00:11:16,468 Please don't be mad at me. 156 00:11:16,502 --> 00:11:18,604 Okay, you know what? Don't worry about me. 157 00:11:18,638 --> 00:11:20,005 Okay, you sound mad. 158 00:11:20,039 --> 00:11:22,308 No. Go and have your fun. 159 00:11:22,341 --> 00:11:24,176 You obviously don't care about anyone else but Dylan. 160 00:11:24,209 --> 00:11:25,511 How can you even say that? 161 00:11:27,513 --> 00:11:29,315 [sighs] You know what? 162 00:11:31,651 --> 00:11:33,285 You're welcome for the phone. 163 00:11:40,627 --> 00:11:42,461 [phone dings] 164 00:11:44,196 --> 00:11:45,597 [phone vibrates] 165 00:11:45,632 --> 00:11:50,936 [suspenseful music playing] 166 00:12:32,645 --> 00:12:34,046 Oh, shit. 167 00:12:42,354 --> 00:12:45,424 Mom, where's Kristina? 168 00:12:45,457 --> 00:12:47,559 [Laura] She went to Tracy's house to study. 169 00:12:47,593 --> 00:12:49,128 Yeah, sure she did. 170 00:12:53,365 --> 00:12:57,369 [soft music playing] 171 00:13:07,680 --> 00:13:09,448 [phone vibrates] 172 00:13:16,656 --> 00:13:19,626 [car pulling up] 173 00:13:26,231 --> 00:13:27,366 Oh, shit! 174 00:13:36,508 --> 00:13:38,010 [grunts] 175 00:13:45,685 --> 00:13:47,252 [phone vibrates] 176 00:13:52,324 --> 00:13:53,760 [phone beeps] 177 00:13:53,793 --> 00:13:56,562 [grunts] Uh, hello? 178 00:13:56,595 --> 00:13:57,630 [Brad] Hi. 179 00:13:58,765 --> 00:14:00,599 I can't see you very well. 180 00:14:02,167 --> 00:14:04,570 [Brad] Yeah, I know. I dropped my phone too many times, 181 00:14:04,603 --> 00:14:07,573 and my parents won't buy me another one until next year. 182 00:14:07,606 --> 00:14:08,708 [chuckles] 183 00:14:08,741 --> 00:14:11,076 Uh, can you see me? 184 00:14:12,277 --> 00:14:16,716 [Brad] Yeah. And, wow! 185 00:14:19,084 --> 00:14:22,421 ♪ It's okay if I'm not The girl you choose ♪ 186 00:14:22,454 --> 00:14:25,692 [Brad over phone] Yeah. I think my parents are going to get me a car for my eighteenth birthday. 187 00:14:25,725 --> 00:14:28,661 Oh, nice! Uh, What kind do you want? 188 00:14:28,695 --> 00:14:32,632 [Brad] Something fast, but I think I'm just going to get their SUV. 189 00:14:32,665 --> 00:14:35,768 If you get one, maybe we can go out on a real date. 190 00:14:35,802 --> 00:14:38,170 [Brad] Oh, so now you're ready to go on a date. 191 00:14:38,203 --> 00:14:41,406 I think so, now that I know you better. 192 00:14:41,440 --> 00:14:43,108 [Brad] We don't have to wait. 193 00:14:43,843 --> 00:14:45,544 Oh, we don't? 194 00:14:45,577 --> 00:14:47,446 [Brad] I can take a bus. 195 00:14:47,479 --> 00:14:49,481 Well, where would we meet? 196 00:14:49,515 --> 00:14:53,085 How about your house? I can meet your mom and your sister. 197 00:14:53,118 --> 00:14:55,254 [Chelsea over phone] Are you kidding? No way. 198 00:14:55,287 --> 00:14:58,156 I haven't told anyone about you yet. Why not your place? 199 00:14:58,190 --> 00:15:00,793 Yeah, my parents don't know anything about you either. 200 00:15:00,827 --> 00:15:02,561 Uh... 201 00:15:02,594 --> 00:15:04,363 How about somewhere in between? 202 00:15:04,396 --> 00:15:06,298 [Chelsea] Okay. As long as I can take a bus, too. 203 00:15:06,331 --> 00:15:08,200 Would you like to bring your friend, Mia? 204 00:15:08,233 --> 00:15:10,670 Mia's too self-absorbed with Dylan. 205 00:15:10,703 --> 00:15:13,238 Besides, she would think I was crazy or desperate 206 00:15:13,272 --> 00:15:14,774 if I saw a guy I met through an app. 207 00:15:14,807 --> 00:15:16,208 [Brad] What do you think about that? 208 00:15:16,241 --> 00:15:18,477 That I must be crazy. 209 00:15:18,510 --> 00:15:21,113 I mean, I know we haven't seen each other in person, 210 00:15:21,146 --> 00:15:24,550 but I feel like we know more about each other than people who meet normally. 211 00:15:24,583 --> 00:15:26,518 [knock on door] 212 00:15:26,552 --> 00:15:28,153 - [Brad] What? - [Meagan] I'm all finished. Can we eat now? 213 00:15:28,186 --> 00:15:30,455 [Brad] Go away! I said not to bother me. 214 00:15:30,489 --> 00:15:34,827 Sorry. Uh, that was my sister. 215 00:15:34,861 --> 00:15:37,429 My foster sister, Sadie. 216 00:15:37,462 --> 00:15:40,767 Oh I, I didn't know you had a sister? She's adopted? 217 00:15:40,800 --> 00:15:44,303 [Brad] No. Actually, I was. 218 00:15:47,172 --> 00:15:49,508 Sounds like she gets on your nerves. 219 00:15:49,541 --> 00:15:54,647 [Brad] Well, she's not, perfect. 220 00:15:54,681 --> 00:15:56,816 Well, I'm... I'm not either. 221 00:15:56,849 --> 00:15:58,450 [Brad] You could be perfect for me. 222 00:15:58,483 --> 00:16:00,152 [chuckles] 223 00:16:00,185 --> 00:16:02,254 - I have an idea. - [Chelsea] What is it? 224 00:16:02,287 --> 00:16:05,190 [Brad] Halloween is this Friday. I saw an ad for a warehouse party 225 00:16:05,223 --> 00:16:06,525 we could both take a bus to. 226 00:16:06,558 --> 00:16:08,327 We can get dressed up and everything. 227 00:16:08,360 --> 00:16:11,263 Okay, what would I go as? 228 00:16:11,296 --> 00:16:13,833 [Brad] How about a zombie cheerleader? 229 00:16:13,866 --> 00:16:16,636 [chuckles] Okay, and what would you go as? 230 00:16:16,669 --> 00:16:18,403 [Brad] A zombie quarterback. 231 00:16:19,271 --> 00:16:20,539 Could be fun. 232 00:16:20,572 --> 00:16:22,274 [Laura] Hey, is Mia still coming over? 233 00:16:22,307 --> 00:16:25,344 Uh, no. She's going to Dylan's Halloween party. 234 00:16:25,377 --> 00:16:26,813 You're not going to go with her? 235 00:16:26,846 --> 00:16:28,781 No, I don't want to go anywhere. 236 00:16:28,815 --> 00:16:31,516 - I think I'm just gonna stay here and pass out candy. - Okay. 237 00:16:31,550 --> 00:16:34,854 Well, I will be back in the morning around seven. 238 00:16:34,887 --> 00:16:37,890 - Love you. Oh, hi! Giddy-up! - [Chelsea] Okay. 239 00:16:39,726 --> 00:16:41,593 And, who are you supposed to be? 240 00:16:41,628 --> 00:16:45,597 Jessie, the Cowgirl from Toy Story. Duh. 241 00:16:45,632 --> 00:16:47,432 Brendon's going as Woody. 242 00:16:47,466 --> 00:16:50,703 Oh, okay, I hope his Woody's more covered than you are. 243 00:16:50,737 --> 00:16:53,305 Aren't you the funny one? 244 00:16:53,338 --> 00:16:54,841 Have fun playing with yourself tonight. 245 00:17:00,545 --> 00:17:02,447 What are you even doing? 246 00:17:02,481 --> 00:17:06,819 Um, trying to look like a zombie? 247 00:17:08,721 --> 00:17:11,256 Here, I'll help you with it. 248 00:17:21,668 --> 00:17:24,436 [electronic music playing] 249 00:17:25,470 --> 00:17:28,573 [mysterious music playing] 250 00:17:31,978 --> 00:17:35,247 [indistinct chatter] 251 00:17:55,267 --> 00:17:57,970 - Boo! - [laughing] Oh, my God. You're such an asshole! 252 00:17:58,004 --> 00:18:01,506 And you are the most beautiful dead girl I've ever seen. 253 00:18:01,540 --> 00:18:03,308 Thank you. 254 00:18:03,743 --> 00:18:06,611 - Did you bring any alcohol? - Uh, no. I... I didn't. 255 00:18:06,646 --> 00:18:09,916 - You said you like screwdrivers, right? - Yeah, totally. 256 00:18:09,949 --> 00:18:11,918 Come on. I got some. 257 00:18:16,022 --> 00:18:17,489 Here, right here. 258 00:18:22,461 --> 00:18:26,431 Thanks. I can't. Um... 259 00:18:27,299 --> 00:18:29,301 - Oh, yeah. - [laughs] 260 00:18:30,368 --> 00:18:33,238 I... I just need to make sure I get home before midnight. 261 00:18:33,840 --> 00:18:35,875 Whenever you need to leave, just let me know. 262 00:18:35,908 --> 00:18:39,277 [suspenseful music continues playing] 263 00:18:44,016 --> 00:18:48,520 - Um... Oh wow! - Yeah! 264 00:18:50,790 --> 00:18:52,524 [chuckles] 265 00:18:54,861 --> 00:18:56,996 - Let's go. - Oh, wait! 266 00:18:57,029 --> 00:18:59,732 We don't want to get caught with alcohol on the street. 267 00:18:59,766 --> 00:19:03,803 - Let's just finish it here. - Uh, sure. 268 00:19:06,672 --> 00:19:08,440 - Okay. - Cheers! 269 00:19:13,545 --> 00:19:16,481 You know, it's weird that I can't see your face. 270 00:19:16,515 --> 00:19:20,318 - [growls] - [laughs] 271 00:19:22,121 --> 00:19:24,957 Oh, wow, that, that hit me fast. 272 00:19:24,991 --> 00:19:27,760 - You okay? - Uh-huh. 273 00:19:28,728 --> 00:19:30,529 [giggling] 274 00:19:31,764 --> 00:19:34,499 - Here, come this way. - W... where? 275 00:19:34,533 --> 00:19:36,669 We can sit in my car until you feel better. 276 00:19:38,037 --> 00:19:41,439 [slurred speech] I thought you took a bus, too. 277 00:19:43,441 --> 00:19:46,946 Ooh, zombie cheerleader. Hot! 278 00:19:49,849 --> 00:19:54,120 - [Chelsea]Oh. - [Cory] Dude, she is wasted! 279 00:19:54,153 --> 00:19:55,822 [Lisa laughs] 280 00:19:56,789 --> 00:19:57,957 Hey, is she okay? 281 00:20:04,130 --> 00:20:06,498 - [Brad] Come on! - [slurred speech] What, wait... 282 00:20:06,531 --> 00:20:09,534 [Brad] No, no. Come on. Come on. This way, this way, this way, this way. 283 00:20:10,903 --> 00:20:11,971 I got you. 284 00:20:12,004 --> 00:20:15,407 [suspenseful music playing] 285 00:20:29,421 --> 00:20:30,388 [Chelsea grunts] 286 00:20:30,422 --> 00:20:31,891 [Brad] Here. 287 00:20:50,009 --> 00:20:53,012 [indistinct chatter] 288 00:20:54,479 --> 00:20:55,848 [Brad grunts] 289 00:21:18,838 --> 00:21:20,640 [grunts] 290 00:21:27,146 --> 00:21:28,781 [sighs] 291 00:21:28,814 --> 00:21:30,515 [knocking on door] 292 00:21:30,548 --> 00:21:33,853 [tense music playing] 293 00:21:39,557 --> 00:21:42,560 [grunts] 294 00:21:42,594 --> 00:21:45,097 [sobbing] 295 00:21:45,965 --> 00:21:48,500 [grunting] 296 00:22:03,049 --> 00:22:06,484 [breathing heavily] 297 00:22:07,853 --> 00:22:10,122 [grunts] 298 00:22:10,156 --> 00:22:13,859 [whimpers] 299 00:22:15,761 --> 00:22:19,564 [footsteps approaching] 300 00:22:25,071 --> 00:22:30,042 [crying] Please. No, no. Please don't hurt me. Please don't. 301 00:22:30,076 --> 00:22:31,811 Be still. 302 00:22:34,947 --> 00:22:36,682 Brad? 303 00:22:40,119 --> 00:22:43,621 Please, let me go home. Please? 304 00:22:46,158 --> 00:22:49,494 [panting] 305 00:22:50,863 --> 00:22:54,633 [suspenseful music playing] 306 00:23:17,023 --> 00:23:18,090 Good morning, Sadie. 307 00:23:19,859 --> 00:23:22,061 Brad, you know my name is Chelsea. 308 00:23:26,298 --> 00:23:29,567 [groans] 309 00:23:30,302 --> 00:23:35,107 Your name, is... Sadie now. 310 00:23:36,142 --> 00:23:38,644 [sobs] 311 00:23:47,086 --> 00:23:48,320 [squeaking] 312 00:23:52,358 --> 00:23:53,591 Hi. 313 00:23:59,231 --> 00:24:00,666 Come here, Little buddy. 314 00:24:01,934 --> 00:24:03,669 Do you like that name? 315 00:24:04,737 --> 00:24:06,072 Little Buddy? 316 00:24:08,941 --> 00:24:12,945 No, no, no! No don't go. Please! No! Please! 317 00:24:19,885 --> 00:24:20,920 [Chelsea sighs] 318 00:24:30,129 --> 00:24:31,130 [sighs] 319 00:24:35,668 --> 00:24:36,368 Now... 320 00:24:39,271 --> 00:24:41,140 what's your name? 321 00:24:41,173 --> 00:24:42,675 Come on. 322 00:24:43,676 --> 00:24:45,377 You're a smart girl. 323 00:24:45,411 --> 00:24:49,148 Apparently, it's Sadie. 324 00:24:50,749 --> 00:24:52,751 Sarcasm is disrespectful. 325 00:24:54,186 --> 00:24:55,287 [sighs] 326 00:24:59,258 --> 00:25:02,027 I'm, I'm, I'm sorry, I'm sorry. 327 00:25:03,262 --> 00:25:06,932 I'll be good. I promise. 328 00:25:09,401 --> 00:25:13,806 You see? It's not that hard. 329 00:25:14,440 --> 00:25:16,075 [gasps] 330 00:25:26,318 --> 00:25:27,753 Eat up. 331 00:25:29,421 --> 00:25:32,958 [suspenseful music playing] 332 00:25:36,328 --> 00:25:38,797 [inhales deeply] Disgusting. 333 00:25:42,768 --> 00:25:44,403 - [loud snap] - [gasps] 334 00:25:45,137 --> 00:25:48,073 No! No! No! [sobbing] 335 00:25:52,745 --> 00:25:54,780 [metal creaking] 336 00:26:01,287 --> 00:26:04,089 [footsteps approaching] 337 00:26:04,123 --> 00:26:09,128 Wait. Wait. 338 00:26:09,161 --> 00:26:11,096 Who are you? 339 00:26:12,398 --> 00:26:13,899 I'm Sadie. 340 00:26:17,136 --> 00:26:19,338 - You're Sadie? - Yes. 341 00:26:24,043 --> 00:26:27,880 - Thank God. Thank God. I'm... - Sadie. 342 00:26:28,781 --> 00:26:31,050 From now on, your name is Sadie. 343 00:26:34,987 --> 00:26:37,890 - You're letting me go? - Brad is. 344 00:26:39,191 --> 00:26:40,926 Why are you helping him? 345 00:26:40,960 --> 00:26:42,094 [chuckles] 346 00:26:44,496 --> 00:26:47,032 [breathes heavily] 347 00:26:47,066 --> 00:26:49,969 [suspenseful music playing] 348 00:27:03,482 --> 00:27:08,287 [sobbing] 349 00:27:10,289 --> 00:27:12,992 [panting] 350 00:27:24,970 --> 00:27:26,405 Please! 351 00:27:27,373 --> 00:27:28,874 [crying] 352 00:27:28,907 --> 00:27:30,142 Why are you hurting me? 353 00:27:31,443 --> 00:27:33,479 I'm stopping us from getting into trouble. 354 00:27:33,512 --> 00:27:35,281 Are you going to behave? 355 00:27:35,314 --> 00:27:37,349 [winces] Okay! Okay! 356 00:27:43,489 --> 00:27:46,058 Grab that rug rake and rake the living room. 357 00:27:47,293 --> 00:27:49,128 [sighs] 358 00:27:55,501 --> 00:27:57,303 If you are the last person in a room, 359 00:27:57,336 --> 00:27:59,571 make sure the carpet is perfect when you leave. 360 00:28:01,140 --> 00:28:03,575 Everything must always stay neat and clean. 361 00:28:03,609 --> 00:28:08,147 [suspenseful music playing] 362 00:28:39,611 --> 00:28:41,113 [clears throat] 363 00:28:58,497 --> 00:29:01,033 Come in. Don't be shy. 364 00:29:02,134 --> 00:29:05,638 [tranquil music playing] 365 00:29:09,108 --> 00:29:10,275 What's your name? 366 00:29:10,677 --> 00:29:12,411 S... Sadie. 367 00:29:16,315 --> 00:29:17,516 Your real name. 368 00:29:26,024 --> 00:29:27,493 It's Sadie. 369 00:29:28,127 --> 00:29:29,128 Good girl. 370 00:29:31,631 --> 00:29:33,532 You know what to do. 371 00:29:33,565 --> 00:29:35,635 Aren't you going to help? 372 00:29:35,668 --> 00:29:38,270 I'm making Brad's favorite cake for dinner. 373 00:29:48,013 --> 00:29:49,381 Strip down. 374 00:29:50,817 --> 00:29:55,053 Believe me. You do not want to go down to dinner looking like that. 375 00:29:55,087 --> 00:29:57,189 Your uniform has to be cleaned. 376 00:30:06,598 --> 00:30:08,467 [Chelsea sighs] 377 00:30:14,473 --> 00:30:17,543 All the way down. Those need to be washed as well. 378 00:30:18,544 --> 00:30:20,078 I can do it myself. 379 00:30:22,347 --> 00:30:25,551 Take them off. And get into the tub. 380 00:30:43,235 --> 00:30:46,739 [dryer whirring] 381 00:30:50,209 --> 00:30:52,144 You need to bleach your hair now. 382 00:30:52,177 --> 00:30:53,312 What? Why? 383 00:30:53,345 --> 00:30:54,580 [scoffs] 384 00:30:56,348 --> 00:30:58,283 Because Brad says so. 385 00:30:59,084 --> 00:31:02,488 Everything is because Brad says so. 386 00:31:05,457 --> 00:31:09,696 [tense music playing] 387 00:31:26,411 --> 00:31:27,981 [Brad grunts] 388 00:31:55,207 --> 00:31:57,609 [Brad grunting] 389 00:32:06,786 --> 00:32:10,122 [distant groaning] 390 00:32:25,571 --> 00:32:28,574 [thudding] 391 00:32:34,246 --> 00:32:37,382 [girl crying] 392 00:32:45,624 --> 00:32:47,092 Oh, my God. 393 00:32:48,895 --> 00:32:52,097 [Tina crying] 394 00:32:53,432 --> 00:32:55,835 [groans] 395 00:32:59,605 --> 00:33:01,406 What... what happened to you? 396 00:33:03,342 --> 00:33:06,311 - You slut. - What? 397 00:33:06,345 --> 00:33:11,450 Get out! Get out, you backstabbing whore! 398 00:33:17,890 --> 00:33:20,459 [high-pitched sound] 399 00:33:23,228 --> 00:33:29,669 [groans] Don't. No, no, no, no. 400 00:33:31,303 --> 00:33:35,540 [Sadie humming] 401 00:33:54,827 --> 00:33:56,663 Do you like what you see? 402 00:34:00,833 --> 00:34:03,803 [laughs] 403 00:34:07,305 --> 00:34:08,975 Get out of here, you perv. 404 00:34:09,008 --> 00:34:10,743 [shouts] Mom! 405 00:34:10,777 --> 00:34:14,379 - Sadie. - [Sadie's laughter echoes] 406 00:34:16,716 --> 00:34:19,919 [stirring sound] 407 00:34:19,952 --> 00:34:23,890 [Heather humming] 408 00:34:28,995 --> 00:34:32,397 [breathing heavily] 409 00:34:35,635 --> 00:34:38,838 [Heather humming] 410 00:34:49,614 --> 00:34:52,819 [Heather humming] 411 00:35:06,431 --> 00:35:09,468 [keys jingle] 412 00:35:27,687 --> 00:35:30,555 [Heather humming] 413 00:35:34,894 --> 00:35:37,429 [Brad exhales] 414 00:35:37,462 --> 00:35:40,465 I know what you're doing, Sadie. 415 00:35:48,808 --> 00:35:51,576 [Brad breathing heavily] 416 00:35:55,882 --> 00:35:58,517 Is this what you want, Sadie? 417 00:35:58,550 --> 00:35:59,618 Hmm? 418 00:36:01,353 --> 00:36:04,757 Yes. I always have. 419 00:36:05,792 --> 00:36:08,460 [Brad breathing heavily] 420 00:36:10,428 --> 00:36:12,899 [utensils clattering] 421 00:36:18,603 --> 00:36:20,305 [loud clatter] 422 00:36:26,979 --> 00:36:29,682 [sobbing faintly] 423 00:36:33,953 --> 00:36:35,788 Have you seen her yet? 424 00:36:37,422 --> 00:36:38,390 I did. 425 00:36:39,892 --> 00:36:41,359 What happened to you? 426 00:36:41,393 --> 00:36:43,029 Kitchen accident. 427 00:36:43,062 --> 00:36:44,596 Totally my fault. 428 00:36:46,866 --> 00:36:48,768 Here, put these on. 429 00:36:50,803 --> 00:36:53,105 Make sure you wear them every time you leave your room. 430 00:36:58,077 --> 00:36:59,679 She... she needs a doctor. 431 00:36:59,712 --> 00:37:01,948 It's not gonna happen. 432 00:37:01,981 --> 00:37:04,150 She's gonna die if she doesn't get help. 433 00:37:04,183 --> 00:37:07,720 Brad's not stupid. He knows he can't take her anywhere. 434 00:37:08,754 --> 00:37:10,923 He says we have to nurse her back to health. 435 00:37:10,957 --> 00:37:14,660 I don't know why everyone is just going along like this isn't nuts, okay. 436 00:37:14,694 --> 00:37:16,929 Has anyone even tried to find a way out? 437 00:37:17,730 --> 00:37:20,900 Don't talk about that. With anyone. 438 00:37:22,101 --> 00:37:24,971 You just saw what happens when someone tries to escape. 439 00:37:30,109 --> 00:37:35,447 Here. Put on some makeup. It should look like mine. 440 00:37:40,853 --> 00:37:43,990 [exhales] Come on. Sit. 441 00:37:48,794 --> 00:37:50,495 Let me help you. 442 00:37:50,528 --> 00:37:51,697 [sobs] 443 00:37:55,935 --> 00:37:59,171 I'm going to need you to stop crying, otherwise your makeup will run. 444 00:38:04,110 --> 00:38:08,580 My favorite part of the day is coming up before dinner. Might cheer you up. 445 00:38:09,248 --> 00:38:11,851 - What could possibly be good here? 446 00:38:11,884 --> 00:38:13,853 Outside time. 447 00:38:13,886 --> 00:38:15,955 We get to go outside? 448 00:38:15,988 --> 00:38:17,555 You'll see. 449 00:38:20,059 --> 00:38:23,162 [birds chirping] 450 00:38:27,733 --> 00:38:30,535 [timer clicking] 451 00:38:34,106 --> 00:38:36,042 [Chelsea chuckles] 452 00:38:37,677 --> 00:38:39,045 Beautiful. 453 00:38:39,078 --> 00:38:41,479 [timer continues clicking] 454 00:38:43,115 --> 00:38:45,084 [timer alarm dings] 455 00:38:47,219 --> 00:38:50,156 Hey. I'm next. 456 00:38:51,724 --> 00:38:53,626 Outside time is over. 457 00:38:56,095 --> 00:38:57,730 [sighs] 458 00:38:59,165 --> 00:39:04,904 Hey. Look, I know it's hard here at first, but act normal at dinner. 459 00:39:04,937 --> 00:39:08,174 And try to save some food for the girl in the room next to you. 460 00:39:08,207 --> 00:39:09,842 That's all she gets to eat. 461 00:39:11,644 --> 00:39:15,247 [whispering] Fix your hair. Okay. 462 00:39:17,650 --> 00:39:22,088 [tranquil music playing] 463 00:39:50,216 --> 00:39:51,917 Where are your manners, Sadie? 464 00:39:58,924 --> 00:40:01,994 Control yourself, or you'll be back in the hole. 465 00:40:06,699 --> 00:40:10,236 [tapping] Hello. Do you want that? 466 00:40:11,070 --> 00:40:13,305 Oh, sorry. No. 467 00:40:15,041 --> 00:40:16,842 Okay. 468 00:40:16,876 --> 00:40:21,981 Is something wrong, Sadie? It's okay. You can tell me. 469 00:40:23,816 --> 00:40:26,584 [sobs] I miss my mom. 470 00:40:26,618 --> 00:40:28,220 What about your dad? 471 00:40:31,057 --> 00:40:34,894 You know the Army sent him home early to help look for you. 472 00:40:34,927 --> 00:40:38,197 They think, you might have run away. 473 00:40:41,767 --> 00:40:45,905 Yeah, you're finally getting more attention than your sister. 474 00:40:45,938 --> 00:40:47,605 Isn't that what you've always wanted? 475 00:40:49,241 --> 00:40:53,578 That's the last we'll talk about them. This is your new family. 476 00:40:58,117 --> 00:41:01,954 [cries] 477 00:41:04,390 --> 00:41:06,759 There's no crying at the table. 478 00:41:06,792 --> 00:41:10,229 If you want to eat, I suggest you control yourself. 479 00:41:14,200 --> 00:41:15,835 [sniffles] 480 00:41:34,053 --> 00:41:35,688 What are you doing? 481 00:41:36,322 --> 00:41:38,991 Brad says when we become perfect, we're allowed to leave. 482 00:41:39,024 --> 00:41:41,293 You're leaving? Just like that? 483 00:41:41,327 --> 00:41:43,729 Not just like that. 484 00:41:43,762 --> 00:41:45,865 Been here for almost three years. 485 00:41:46,866 --> 00:41:49,735 - This room is yours now. - Oh, no. I... I can't stay here. 486 00:41:49,768 --> 00:41:51,237 Okay, please. I can't. 487 00:41:51,270 --> 00:41:53,672 [whispering] Hey listen, when you go to the police, 488 00:41:53,706 --> 00:41:55,908 tell them that my name is Chelsea Wilson. 489 00:41:55,941 --> 00:41:57,776 [whispering] He has sworn if I go to the police... 490 00:41:57,810 --> 00:42:01,814 [Brad] Let's go. Time for your final performance, Sadie. 491 00:42:04,450 --> 00:42:06,051 [whispering] Hang in there. 492 00:42:07,119 --> 00:42:10,656 [suspenseful music playing] 493 00:42:17,930 --> 00:42:19,298 [door creaks] 494 00:42:23,102 --> 00:42:26,105 [rustling] 495 00:42:36,782 --> 00:42:39,718 - [Tina gasps] - [Chelsea] Shh. 496 00:42:39,752 --> 00:42:45,090 Listen. I'm not who you think I am. And my name is Chelsea. 497 00:42:45,124 --> 00:42:47,159 I'm new here. 498 00:42:47,193 --> 00:42:49,161 Now, are you going to stay quiet? 499 00:42:50,996 --> 00:42:53,165 [Tina sobs] 500 00:43:20,326 --> 00:43:22,094 What's your name? 501 00:43:24,496 --> 00:43:26,131 Tina Morelli. 502 00:43:27,366 --> 00:43:30,769 I... I know that name. Yeah, I saw your parents on TV. 503 00:43:30,803 --> 00:43:33,105 They're... they're still looking for you. 504 00:43:33,138 --> 00:43:36,275 [crying] 505 00:43:43,048 --> 00:43:46,018 Why are we doing it down there? It's so dirty. 506 00:43:50,522 --> 00:43:52,057 Brad? 507 00:43:52,091 --> 00:43:54,460 [thrilling music playing] 508 00:43:55,561 --> 00:43:58,197 [groans and breathes heavily] 509 00:44:04,536 --> 00:44:09,275 Arthur Bradley. Sadie needs your room now, so that I can be closer to her. 510 00:44:09,308 --> 00:44:11,944 - But it's my room! - Not anymore! 511 00:44:11,977 --> 00:44:15,147 Both of you can't stay in the same room. It's not appropriate. 512 00:44:15,180 --> 00:44:17,950 You're my perfect little baby. 513 00:44:17,983 --> 00:44:20,252 I wish she was never born! 514 00:44:21,587 --> 00:44:25,124 - Ah! - You just earned yourself a day in the shelter! 515 00:44:25,157 --> 00:44:28,894 [yells] I don't want to go down there! 516 00:44:28,927 --> 00:44:32,197 - [Baby Sadie wails] - Look what you just did! 517 00:44:36,402 --> 00:44:38,904 [breathing heavily] 518 00:44:42,308 --> 00:44:43,542 Brad? 519 00:44:48,314 --> 00:44:50,182 [chuckles] 520 00:44:53,452 --> 00:44:58,957 This video... it's going to be something different. 521 00:44:58,991 --> 00:45:00,926 A piece of art. 522 00:45:01,560 --> 00:45:05,497 Something that has never been done before. 523 00:45:06,565 --> 00:45:11,537 And if, when you finish, you get to go home. 524 00:45:15,140 --> 00:45:16,875 Okay? 525 00:45:26,051 --> 00:45:27,353 [Heather exhales] 526 00:45:36,629 --> 00:45:40,499 Start off on the other side of the room, with your back to me. 527 00:45:55,280 --> 00:46:00,018 [suspenseful music playing] 528 00:46:10,697 --> 00:46:12,464 You ready? 529 00:46:14,032 --> 00:46:15,401 Action. 530 00:46:15,434 --> 00:46:17,503 Ready! Okay! 531 00:46:19,004 --> 00:46:20,439 [scoffs] 532 00:46:20,472 --> 00:46:22,207 You're joking, right? 533 00:46:24,042 --> 00:46:25,477 Brad. 534 00:46:26,679 --> 00:46:28,414 Brad, say something! 535 00:46:30,650 --> 00:46:32,017 You're scaring me! 536 00:46:38,323 --> 00:46:40,426 [Heather screams] 537 00:46:40,459 --> 00:46:43,562 [breathing heavily] 538 00:46:43,595 --> 00:46:45,698 You said I was perfect. 539 00:46:46,398 --> 00:46:52,304 [Brad] You are. And that's why your mother always hated me. 540 00:46:52,337 --> 00:46:54,973 Ever since the day you were born. 541 00:46:55,007 --> 00:46:57,543 [yells] I'm not your sister Sadie! 542 00:46:57,576 --> 00:47:00,179 [Heather gasps] 543 00:47:02,414 --> 00:47:04,550 - [Brad grunts] - [Heather screams] 544 00:47:06,285 --> 00:47:07,619 [Brad] That's the spirit! 545 00:47:08,454 --> 00:47:11,190 [Brad groans] 546 00:47:11,223 --> 00:47:14,026 [Heather screams] 547 00:47:16,629 --> 00:47:18,263 [Brad grunts] 548 00:47:22,501 --> 00:47:24,169 [Heather] [screams] Please! 549 00:47:29,374 --> 00:47:34,279 [Brad] [sniffs] You've always tried to hurt me. 550 00:47:34,313 --> 00:47:36,014 Every. 551 00:47:37,249 --> 00:47:38,317 Chance. 552 00:47:40,052 --> 00:47:41,086 You got. 553 00:47:41,119 --> 00:47:43,756 [Heather grunting and groaning] 554 00:47:50,462 --> 00:47:56,301 I'm going to watch you die, over and over again. 555 00:47:59,505 --> 00:48:03,075 [Heather gasping] 556 00:48:06,679 --> 00:48:10,215 [Heather gargling, and choking on blood] 557 00:48:18,590 --> 00:48:21,493 [Brad breathing heavily] 558 00:48:24,530 --> 00:48:28,467 [suspenseful music playing] 559 00:49:41,273 --> 00:49:44,376 [Brad continues breathing heavily] 560 00:49:44,409 --> 00:49:47,714 [thrilling music playing] 561 00:49:52,351 --> 00:49:55,387 [Brad sobs] 562 00:50:06,498 --> 00:50:08,266 [knocking on door] 563 00:50:08,300 --> 00:50:09,669 [Meagan] Brad? 564 00:50:22,581 --> 00:50:24,549 [door creaks] 565 00:50:32,224 --> 00:50:35,895 [breathing heavily] 566 00:50:50,910 --> 00:50:53,780 [Meagan] Psst! Can you hear me? 567 00:50:54,981 --> 00:50:56,381 Hello? 568 00:50:56,983 --> 00:50:58,651 [Meagan] Behind the night stand. 569 00:51:04,924 --> 00:51:06,726 Down near the floor. 570 00:51:14,634 --> 00:51:16,468 [sighs] Oh. 571 00:51:16,501 --> 00:51:18,805 So now you're taking care of the girl in the next room? 572 00:51:18,838 --> 00:51:20,238 [Chelsea] Yeah. 573 00:51:21,373 --> 00:51:22,975 She said you got her in trouble. Why would you do that? 574 00:51:23,009 --> 00:51:27,013 [chuckles] Oh, don't believe her. 575 00:51:27,046 --> 00:51:31,951 The bitch tried to escape and got caught. It's as simple as that. 576 00:51:33,452 --> 00:51:37,489 I think she tried to leave because Brad chose me over her. 577 00:51:38,323 --> 00:51:41,694 Chose you? You make it sound like it's a good thing. 578 00:51:41,728 --> 00:51:43,462 [chuckles] 579 00:51:44,831 --> 00:51:47,767 What happened to your face? 580 00:51:48,433 --> 00:51:51,336 [chuckles] He took me in his room last night. 581 00:51:51,369 --> 00:51:53,673 He's a bit rough sometimes. 582 00:51:53,706 --> 00:51:57,375 - He rapes you? - No. No, no, no. 583 00:51:57,409 --> 00:52:00,646 It's not like that. It's okay. 584 00:52:00,680 --> 00:52:04,650 - What do you mean it's okay? - I love him. 585 00:52:06,719 --> 00:52:10,923 - Are you crazy? - He understands me. 586 00:52:12,024 --> 00:52:16,629 He hasn't said it yet, but I think he loves me, too. 587 00:52:16,662 --> 00:52:22,034 He's a psycho, okay? He can't love anyone. 588 00:52:22,068 --> 00:52:25,972 Brad's nicer to me than anyone in my own family. 589 00:52:26,005 --> 00:52:27,840 They all hated me. 590 00:52:29,441 --> 00:52:32,044 Brad helped me realize that. 591 00:52:32,078 --> 00:52:34,714 How long have you been here? 592 00:52:34,747 --> 00:52:37,449 A long time. 593 00:52:37,482 --> 00:52:40,485 So don't think you can come in here and take him away from me. 594 00:52:46,092 --> 00:52:50,663 [tranquil music playing] 595 00:53:02,975 --> 00:53:04,609 [groans] 596 00:53:04,644 --> 00:53:06,578 - Are you okay? - Don't mother me. 597 00:53:07,680 --> 00:53:10,716 [sighs] 598 00:53:26,498 --> 00:53:28,466 Nice, that you took it all for yourself. 599 00:53:51,724 --> 00:53:55,862 Put it down. Don't even touch that food. 600 00:53:55,895 --> 00:53:57,997 [snickers] 601 00:53:58,030 --> 00:54:00,032 Stop it! Just stop it. 602 00:54:06,504 --> 00:54:07,673 Stop. 603 00:54:11,177 --> 00:54:13,646 No outside time for either of you today. 604 00:54:15,447 --> 00:54:17,183 So he was nice to you? 605 00:54:17,216 --> 00:54:19,819 Only when he found out I was pregnant. 606 00:54:19,852 --> 00:54:22,788 Oh, my God, he got you pregnant? 607 00:54:22,822 --> 00:54:25,457 [Tina] I didn't want his baby at first, 608 00:54:26,926 --> 00:54:29,095 but then I felt it moving one day... 609 00:54:31,063 --> 00:54:34,166 ...and I knew I had to get out of this house. 610 00:54:36,135 --> 00:54:38,037 That's why I tried to escape. 611 00:54:39,872 --> 00:54:42,041 But he was right there. 612 00:54:44,010 --> 00:54:45,811 And he beat me. 613 00:54:46,846 --> 00:54:49,614 [Tina screams and sobs] 614 00:54:49,649 --> 00:54:51,150 Please. No! 615 00:54:51,183 --> 00:54:52,718 [Chelsea] And the baby? 616 00:54:52,752 --> 00:54:55,154 [Tina] I lost her. [screams] 617 00:54:55,187 --> 00:54:58,190 At least I thought it was a girl. [sobs] 618 00:54:58,991 --> 00:55:01,459 You have to help me. 619 00:55:02,061 --> 00:55:03,629 How? 620 00:55:03,663 --> 00:55:05,631 Bring me enough painkillers to end this. 621 00:55:05,665 --> 00:55:08,466 What? No, I won't do that. 622 00:55:08,500 --> 00:55:11,536 It's getting worse. I'm not going to make it. 623 00:55:13,105 --> 00:55:15,007 Wait. Where are you going? 624 00:55:24,183 --> 00:55:25,918 [Chelsea sniffles] 625 00:55:32,925 --> 00:55:34,492 [retching] 626 00:55:40,532 --> 00:55:41,634 It's no use. 627 00:55:45,705 --> 00:55:47,974 We need to get you to a hospital. 628 00:55:48,007 --> 00:55:49,742 That's impossible. 629 00:55:50,776 --> 00:55:53,578 It's too late. Please, just help me. 630 00:55:54,046 --> 00:55:56,048 No. I told you I'm not gonna do that, okay? 631 00:55:56,082 --> 00:55:58,217 [Tina] I'm in constant pain. 632 00:56:00,119 --> 00:56:02,520 I can't live like this anymore. 633 00:56:04,323 --> 00:56:07,592 It's my decision. 634 00:56:08,794 --> 00:56:10,062 Okay, fine. 635 00:56:11,964 --> 00:56:14,867 Then tell me everything you know about how to get out of here. 636 00:56:40,259 --> 00:56:43,561 - I'll take care of that. - You go clean the living room. 637 00:56:44,797 --> 00:56:45,965 Okay. 638 00:57:04,984 --> 00:57:07,253 - Don't ever touch this picture! - [gasps] 639 00:57:08,954 --> 00:57:11,724 [breathes deeply] 640 00:57:17,696 --> 00:57:19,298 - [knock on door] - [Tina] Chelsea! 641 00:57:22,068 --> 00:57:23,969 - [lawnmower whirring] - [knocking continues] 642 00:57:26,772 --> 00:57:28,340 What's wrong? Are you okay? 643 00:57:28,374 --> 00:57:30,709 Brad's mowing the lawn right now. 644 00:57:30,743 --> 00:57:33,179 It'd be a good time to get me those pills. 645 00:57:33,212 --> 00:57:36,715 They're in his right nightstand. 646 00:57:36,749 --> 00:57:38,317 In the top drawer. 647 00:57:39,051 --> 00:57:41,619 I'm... I'm locked in. There's nothing I can do. 648 00:57:41,654 --> 00:57:44,723 I found a way to get out of my room when it's locked. 649 00:57:44,757 --> 00:57:46,692 Why didn't you tell me this before? 650 00:57:46,725 --> 00:57:49,728 I didn't want you to rush out and get caught. 651 00:57:50,429 --> 00:57:51,997 But I'll tell you now. 652 00:57:53,132 --> 00:57:54,934 Just get me the pills. 653 00:57:56,469 --> 00:57:59,038 How do you know it's him and not a neighbor? W... What if he walks back in? 654 00:57:59,071 --> 00:58:02,208 I know the sound of Brad's lawnmower. 655 00:58:03,109 --> 00:58:06,212 What if he notices the pills are missing? 656 00:58:06,245 --> 00:58:07,279 [Tina] He won't. 657 00:58:08,714 --> 00:58:12,284 - Brad has tons of them. - No, I don't know. 658 00:58:13,686 --> 00:58:15,087 Are you sure you want to do this? 659 00:58:20,893 --> 00:58:23,028 It's not moving. 660 00:58:23,062 --> 00:58:27,366 You have to apply a lot of pressure, and move it sharply sideways. 661 00:58:36,842 --> 00:58:38,744 [chuckles] I got it! 662 00:58:44,850 --> 00:58:46,452 [Tina] Be careful. 663 00:58:46,485 --> 00:58:49,822 If you hear the lawnmower stop, get back quick. 664 00:58:52,424 --> 00:58:56,395 [thrilling music playing] 665 00:59:02,001 --> 00:59:05,704 [lawnmower continues whirring] 666 01:00:07,566 --> 01:00:10,302 [lawnmower continues whirring] 667 01:00:10,336 --> 01:00:13,172 [rustling] 668 01:01:03,956 --> 01:01:06,959 [breathes heavily] 669 01:01:15,267 --> 01:01:17,069 [lawnmower stops] 670 01:01:19,204 --> 01:01:23,075 [lawnmower starts up again] 671 01:01:25,110 --> 01:01:28,580 [thrilling music playing] 672 01:01:44,596 --> 01:01:46,498 [lawnmower stops] 673 01:02:14,460 --> 01:02:17,062 [breathing heavily] No, no. 674 01:02:19,666 --> 01:02:22,267 [breathing heavily] 675 01:02:22,301 --> 01:02:23,936 Oh, shit! 676 01:02:32,712 --> 01:02:37,049 [continues breathing heavily] 677 01:02:40,452 --> 01:02:42,054 [gasps] 678 01:02:48,193 --> 01:02:50,630 [clattering] 679 01:02:57,136 --> 01:03:01,940 [suspenseful music playing] 680 01:03:26,733 --> 01:03:30,936 [breathing heavily] 681 01:03:34,006 --> 01:03:37,376 [breathing heavily] 682 01:03:43,382 --> 01:03:44,717 [slide lock clicks] 683 01:03:44,751 --> 01:03:46,686 [Tina cries out in pain] 684 01:03:49,421 --> 01:03:51,957 [Brad] You are more trouble than you're worth. 685 01:03:53,559 --> 01:03:55,527 At least now, no one else will try to escape, will they? 686 01:03:55,561 --> 01:03:57,362 [Tina screams in agony] 687 01:04:02,669 --> 01:04:06,104 - [Tina cries louder] - [Brad] Shut up. Shut up! 688 01:04:06,138 --> 01:04:07,539 [Tina continues to cry in pain] 689 01:04:07,573 --> 01:04:09,308 Let me help you. 690 01:04:09,341 --> 01:04:11,477 [gasps] 691 01:04:11,510 --> 01:04:14,046 Get the hell out of here! Now! 692 01:04:16,548 --> 01:04:19,251 [breathing heavily] 693 01:04:23,155 --> 01:04:24,323 [sounds of struggle] 694 01:04:24,356 --> 01:04:26,726 [Brad grunting] 695 01:04:26,759 --> 01:04:30,162 [Tina struggling] 696 01:04:30,797 --> 01:04:34,166 Go back to your room, or you're next. 697 01:04:34,199 --> 01:04:36,034 Brad, please don't. 698 01:04:36,068 --> 01:04:38,470 What did I just tell you? 699 01:04:38,504 --> 01:04:40,673 [Chelsea choking and gasping] 700 01:04:45,410 --> 01:04:48,681 Please, just let him. 701 01:04:50,783 --> 01:04:52,384 [choking] Can I do it? 702 01:04:53,853 --> 01:04:57,222 What? What are you trying to say, huh? 703 01:04:57,824 --> 01:04:59,491 Can I do it? 704 01:05:00,660 --> 01:05:02,361 Come on, lemme do it. 705 01:05:02,394 --> 01:05:06,733 But you're not supposed to be in here. 706 01:05:06,766 --> 01:05:10,135 Please? Let me do it. 707 01:05:12,639 --> 01:05:16,441 Fine. It was boring anyway. 708 01:05:16,475 --> 01:05:18,210 This I have to see. 709 01:05:24,851 --> 01:05:26,786 [whispering] At least it's not him. 710 01:05:31,290 --> 01:05:33,292 [sighs] 711 01:05:33,325 --> 01:05:35,127 [Chelsea exhales sharply] 712 01:05:35,160 --> 01:05:37,764 [Chelsea sobs and sniffs] 713 01:05:39,431 --> 01:05:43,168 [Tina groaning] 714 01:05:43,201 --> 01:05:46,271 [Chelsea sobbing] 715 01:05:52,578 --> 01:05:54,479 [exhales sharply] 716 01:05:54,513 --> 01:05:56,181 [sniffles] 717 01:06:00,218 --> 01:06:02,621 [sighs] 718 01:06:08,427 --> 01:06:11,530 [breathing heavily] 719 01:06:13,733 --> 01:06:16,869 It's okay. Just breathe in slowly. 720 01:06:20,205 --> 01:06:21,573 Wow! 721 01:06:27,579 --> 01:06:31,684 This... this is something for us to remember. 722 01:06:33,385 --> 01:06:34,721 Forever. 723 01:06:38,323 --> 01:06:40,693 [gasps for air] 724 01:06:42,227 --> 01:06:45,865 It's just the adrenaline rush, okay? You'll get through it. 725 01:06:45,898 --> 01:06:48,835 [gasping] 726 01:06:48,868 --> 01:06:53,271 Hey, hey. Come here. It's okay. I want to show you something. 727 01:06:53,840 --> 01:06:57,275 Don't worry about that. I'll clean that up later. 728 01:06:58,243 --> 01:07:00,245 [Chelsea crying] 729 01:07:05,517 --> 01:07:08,520 Select the one for stabbing Sadie. 730 01:07:17,396 --> 01:07:18,731 [Brad on video] Action! 731 01:07:18,765 --> 01:07:20,733 [Heather on video] Ready! Okay! 732 01:07:24,236 --> 01:07:25,537 You're joking, right? 733 01:07:30,275 --> 01:07:32,310 [Heather screams] 734 01:07:32,344 --> 01:07:34,446 I'm not your sister Sadie! 735 01:07:34,479 --> 01:07:37,315 [Heather coughing, screaming, gargled choking] 736 01:07:45,590 --> 01:07:47,292 What did you think? 737 01:07:48,961 --> 01:07:50,429 [sighs] 738 01:07:50,462 --> 01:07:53,265 Did it... did it bother you? 739 01:07:54,667 --> 01:07:58,403 It's such a rush. It took my breath away! 740 01:08:00,940 --> 01:08:02,607 My turn. 741 01:08:09,481 --> 01:08:11,550 [Heather on video] Ready! Okay! 742 01:08:12,350 --> 01:08:13,518 [Chelsea winces] 743 01:08:13,552 --> 01:08:14,721 You're joking, right? 744 01:08:17,322 --> 01:08:19,624 Um, how does this work? Can I try it? 745 01:08:20,693 --> 01:08:24,429 Not right now. I want to make another one. 746 01:08:24,463 --> 01:08:28,600 - Another video of what? - Your sister, Sadie. 747 01:08:28,634 --> 01:08:31,838 She's just been bugging the shit out of me ever since you got here. 748 01:08:33,673 --> 01:08:34,907 You and me both. 749 01:08:37,710 --> 01:08:39,746 How do you think we should kill her? 750 01:08:43,049 --> 01:08:46,786 Oh, uh... I don't know. 751 01:08:48,688 --> 01:08:50,857 I want to do something different. 752 01:08:50,890 --> 01:08:53,826 Maybe something medieval, like... 753 01:08:53,860 --> 01:08:56,394 crushing her skull with a sledgehammer 754 01:08:56,428 --> 01:08:58,563 or just taking off her head with a sword. 755 01:09:01,566 --> 01:09:03,069 You know, I think with muscles like yours, 756 01:09:03,102 --> 01:09:05,504 you should just beat the shit out of her. 757 01:09:06,672 --> 01:09:11,376 Just punch her, over and over. 758 01:09:12,611 --> 01:09:14,847 That way we have a long video to watch. 759 01:09:15,748 --> 01:09:19,886 That's brutal. I like it. 760 01:09:22,922 --> 01:09:24,957 - Wait, now? - Right now. 761 01:09:24,991 --> 01:09:28,426 Shouldn't we talk it over? You know, plan it out? 762 01:09:28,460 --> 01:09:31,363 No. Mm-mm. I can always get more girls. 763 01:09:40,907 --> 01:09:43,910 You know, I was thinking we could do something else right now. 764 01:09:47,512 --> 01:09:48,815 Like what? 765 01:09:58,157 --> 01:10:02,494 I never knew someone like you could exist. 766 01:10:03,461 --> 01:10:05,765 You know, I can say the same about you. 767 01:10:06,899 --> 01:10:08,600 [chuckles] 768 01:10:09,769 --> 01:10:10,837 You're perfect. 769 01:10:15,574 --> 01:10:17,877 [sobs] 770 01:10:21,914 --> 01:10:25,318 No one's ever said that to me before. 771 01:10:41,499 --> 01:10:42,935 Come with me. 772 01:11:22,909 --> 01:11:24,442 [chuckles] 773 01:11:28,014 --> 01:11:29,115 Good night. 774 01:12:02,181 --> 01:12:05,217 [sobbing] 775 01:12:23,903 --> 01:12:27,206 [sobbing] 776 01:12:31,811 --> 01:12:37,049 [gloomy music playing] 777 01:12:56,135 --> 01:12:59,604 [water running] 778 01:13:18,724 --> 01:13:21,761 [rustling] 779 01:13:44,950 --> 01:13:48,921 [breathing heavily] 780 01:14:40,940 --> 01:14:44,810 [sobbing] 781 01:14:56,956 --> 01:15:00,326 [vomits repeatedly] 782 01:15:12,805 --> 01:15:16,976 [suspenseful music playing] 783 01:15:46,739 --> 01:15:49,041 [Meagan] ♪ Remember how my hands ♪ 784 01:15:49,074 --> 01:15:54,013 ♪ Traced along the outlines Of yours ♪ 785 01:15:57,016 --> 01:15:59,919 ♪ Do you remember when ♪ 786 01:15:59,952 --> 01:16:02,188 ♪ Shooting stars At midnight falling ♪ 787 01:16:02,221 --> 01:16:05,824 ♪ Deep in love But now it's stalling ♪ 788 01:16:05,858 --> 01:16:09,128 ♪ I have my fair share ♪ 789 01:16:09,161 --> 01:16:11,730 ♪ Of people that I really ♪ 790 01:16:11,764 --> 01:16:13,299 [chuckles] 791 01:16:14,967 --> 01:16:21,407 ♪ Walking on thin ice ♪ 792 01:16:23,309 --> 01:16:30,182 ♪ Don't give in No giving up on love ♪ 793 01:16:30,216 --> 01:16:33,986 ♪ Not without a fight ♪ 794 01:16:34,019 --> 01:16:37,022 Uh, Brad, would you like the last pancake? 795 01:16:38,390 --> 01:16:41,894 No. Thank you, Sadie. I am very satisfied. 796 01:16:46,532 --> 01:16:50,069 I need to do a test with the new virtual reality camera 797 01:16:50,102 --> 01:16:53,239 and I need one of you lucky girls to help me. 798 01:16:54,273 --> 01:16:58,177 Can it be me? I've been practicing every day. 799 01:16:59,445 --> 01:17:01,847 Since you asked first. [chuckles] 800 01:17:14,493 --> 01:17:16,195 [Brad chuckles] 801 01:17:27,873 --> 01:17:30,042 [clanks] 802 01:17:30,075 --> 01:17:32,278 - [Chelsea] Watch it! - [Brad] That's enough. 803 01:17:34,346 --> 01:17:37,182 You see what I've been saying? Take your sister to her room. 804 01:17:41,353 --> 01:17:44,123 - Calm down. - You took the only thing I cared about. 805 01:17:44,156 --> 01:17:46,992 Meagan, you need to listen to me. You're in danger. 806 01:17:47,026 --> 01:17:51,363 - He's planning to kill you. Today. - Oh, yeah, right. Sure he is. 807 01:17:51,397 --> 01:17:53,032 You need to see this. 808 01:17:57,303 --> 01:17:58,570 [gasps] 809 01:17:59,338 --> 01:18:01,340 I saw Brad do it. 810 01:18:01,373 --> 01:18:04,310 He was forcing the pillow on her face. 811 01:18:04,343 --> 01:18:06,312 I don't believe you. 812 01:18:06,345 --> 01:18:07,579 He's a murderer. 813 01:18:07,613 --> 01:18:09,848 Brad is not like that. 814 01:18:10,316 --> 01:18:13,185 She probably died on her own. 815 01:18:13,218 --> 01:18:15,020 No, he also killed Heather! 816 01:18:15,054 --> 01:18:18,557 He let Heather go. You're making all this up. 817 01:18:18,590 --> 01:18:21,026 I swear I'm not. 818 01:18:22,394 --> 01:18:24,463 He made a video with that camera thing, okay, 819 01:18:24,496 --> 01:18:28,067 and I saw him stabbing Heather through those goggles. 820 01:18:28,100 --> 01:18:30,235 You're just trying to turn me against him. 821 01:18:32,471 --> 01:18:34,273 It was real. 822 01:18:34,306 --> 01:18:36,842 - Show me. - I can't. 823 01:18:37,677 --> 01:18:39,311 It's too risky. 824 01:18:42,281 --> 01:18:44,049 Then you're a fucking liar. 825 01:18:50,322 --> 01:18:52,424 [Meagan sobs] 826 01:18:54,493 --> 01:18:56,395 Hey! Wait! 827 01:18:59,298 --> 01:19:01,433 - What are you doing? - Get off of me! 828 01:19:02,334 --> 01:19:05,137 - [Chelsea cries out] - [Brad] What the hell is going on? 829 01:19:05,170 --> 01:19:09,375 - Brad, this bitch is telling all kinds of lies about you. - She's crazy. 830 01:19:09,408 --> 01:19:12,311 Sadie, I have had enough of your bullshit. Get out of my sight. 831 01:19:12,344 --> 01:19:14,480 She said you killed two of our sisters. 832 01:19:15,547 --> 01:19:18,450 - You did what? - She's lying, okay. Don't believe her. 833 01:19:18,484 --> 01:19:22,287 She said she saw you stab our sister in the VR goggles. 834 01:19:24,189 --> 01:19:26,058 That's ridiculous! 835 01:19:28,026 --> 01:19:29,395 See? 836 01:19:30,697 --> 01:19:33,065 Why would you say that, Sadie? 837 01:19:33,599 --> 01:19:35,702 I... I don't... 838 01:19:35,735 --> 01:19:41,039 Shut up! I can't trust you. I can't trust any of you. 839 01:19:42,975 --> 01:19:44,910 Get upstairs. Now! 840 01:19:47,246 --> 01:19:49,114 Come on. 841 01:19:55,621 --> 01:19:57,289 [door closes] 842 01:19:57,322 --> 01:19:59,358 [Brad] And you, get in there! 843 01:19:59,391 --> 01:20:01,360 [door closes] 844 01:20:01,393 --> 01:20:04,930 [breathing heavily] 845 01:20:06,565 --> 01:20:08,333 [grunts] 846 01:20:12,104 --> 01:20:14,373 - Meagan! - [Meagan] Leave me alone! 847 01:20:14,406 --> 01:20:16,175 Meagan, you need to listen to me, okay? 848 01:20:16,208 --> 01:20:18,977 We have to work together. It's our only chance. 849 01:20:19,011 --> 01:20:22,981 No, we don't. You're the one that's in trouble. 850 01:20:23,015 --> 01:20:25,984 Meagan, he's going to kill both of us. 851 01:20:26,018 --> 01:20:27,754 He wouldn't do that. 852 01:20:27,787 --> 01:20:30,222 [Chelsea] You saw what he did to Tina. 853 01:20:30,255 --> 01:20:34,359 And he killed Heather. I... I swear I'm telling you the truth. 854 01:20:34,393 --> 01:20:36,328 Then prove it! 855 01:20:36,361 --> 01:20:40,767 [suspenseful music playing] 856 01:20:40,800 --> 01:20:43,235 [locks clicks open] 857 01:21:08,427 --> 01:21:11,163 [footsteps fading] 858 01:21:18,838 --> 01:21:21,674 [refrigerator scraping] 859 01:21:25,611 --> 01:21:27,714 [creaking metal hatch hinge] 860 01:21:35,655 --> 01:21:39,291 [breathing heavily] 861 01:21:52,772 --> 01:21:54,573 [gasps] 862 01:21:56,208 --> 01:21:59,779 What are you doing? How did you get out? 863 01:21:59,812 --> 01:22:03,415 Tina's bedroom door is unlocked. Come on, the proof is in Brad's office. 864 01:22:03,850 --> 01:22:07,085 I'm not going out there. 865 01:22:07,119 --> 01:22:09,689 Brad is down in the hole preparing to kill you, Meagan. 866 01:22:09,722 --> 01:22:11,189 Wake up. 867 01:22:13,191 --> 01:22:15,294 Uh, here. Put this on. 868 01:22:15,327 --> 01:22:17,162 - Okay. - Sit down. 869 01:22:17,563 --> 01:22:20,299 [Heather on video] You said I was perfect. 870 01:22:20,332 --> 01:22:22,234 No! 871 01:22:29,575 --> 01:22:30,810 [Brad on video] That's the spirit! 872 01:22:30,843 --> 01:22:33,579 [Meagan sobbing] 873 01:22:33,612 --> 01:22:37,115 [Heather] No! No! 874 01:22:37,149 --> 01:22:39,217 - [Heather screaming] - [Brad grunting] 875 01:22:45,758 --> 01:22:47,492 Please! 876 01:22:51,196 --> 01:22:53,733 [Meagan screaming] 877 01:22:54,734 --> 01:22:57,169 You better stay right fucking there! 878 01:23:07,947 --> 01:23:10,148 [breathing heavily] 879 01:23:19,591 --> 01:23:23,428 [tense music playing] 880 01:23:28,233 --> 01:23:29,669 [groans] 881 01:23:31,570 --> 01:23:34,907 [sobbing] 882 01:23:40,980 --> 01:23:44,416 [crying] Where... where are we going? No! No! No. 883 01:23:49,822 --> 01:23:51,256 - [Brad grunting] - [Chelsea screaming] 884 01:24:01,533 --> 01:24:02,802 Get up! 885 01:24:04,336 --> 01:24:07,840 [screaming] Meagan! Help me! 886 01:24:07,874 --> 01:24:10,475 [Chelsea screaming] 887 01:24:10,509 --> 01:24:13,680 Meagan! Please help me! 888 01:24:14,279 --> 01:24:15,748 [Chelsea screaming] 889 01:24:18,818 --> 01:24:22,187 Get down there, or I will throw you down there head first. 890 01:24:23,455 --> 01:24:26,358 [gasping] 891 01:24:44,509 --> 01:24:46,445 [Chelsea groans] 892 01:24:48,681 --> 01:24:50,983 Everything you said to me... 893 01:24:53,720 --> 01:24:55,353 killing Tina... 894 01:24:56,388 --> 01:24:58,490 was all an act, wasn't it? 895 01:24:58,523 --> 01:25:02,327 I meant everything I said, Brad. I promise. 896 01:25:02,360 --> 01:25:05,765 Then why the fuck did you show her the VR stabbing? 897 01:25:07,299 --> 01:25:08,668 [sobbing] Because... 898 01:25:10,502 --> 01:25:14,674 because I... I thought she could maybe help us. 899 01:25:15,808 --> 01:25:17,844 She likes you, too, Brad. 900 01:25:18,945 --> 01:25:20,880 You expect me to believe that? 901 01:25:25,985 --> 01:25:27,619 Get up. 902 01:25:27,653 --> 01:25:29,588 [Meagan panting] 903 01:25:29,621 --> 01:25:34,426 [sobbing] I'll do anything you want, Brad. Please. Please. 904 01:25:37,362 --> 01:25:41,634 I don't want anything from you anymore, Sadie. 905 01:25:50,575 --> 01:25:53,946 [gasping and grunting] 906 01:25:55,748 --> 01:25:57,650 [sobbing] Then what did you want? 907 01:26:01,620 --> 01:26:03,790 [Brad cries out] 908 01:26:12,531 --> 01:26:15,567 No, no, no! No! 909 01:26:17,469 --> 01:26:20,472 [Sadie sobbing] 910 01:26:25,111 --> 01:26:27,379 Why did you do this? 911 01:26:28,781 --> 01:26:31,349 I did it so we could be together. 912 01:26:31,784 --> 01:26:33,418 [Chelsea] What are you saying, Brad? 913 01:26:41,127 --> 01:26:43,461 Put it down. Put it down! 914 01:26:43,495 --> 01:26:45,497 I'd rather die than be with you. 915 01:26:56,042 --> 01:26:57,475 No. No. no. No, no, no! 916 01:27:00,780 --> 01:27:02,648 [sobbing] 917 01:27:04,951 --> 01:27:06,752 No! No! 918 01:27:09,121 --> 01:27:11,356 No! 919 01:27:19,564 --> 01:27:21,868 No! No! 920 01:27:21,901 --> 01:27:26,639 [ominous music playing] 921 01:27:33,612 --> 01:27:36,414 [Brad breathing heavily] 922 01:27:48,861 --> 01:27:50,763 [breathing heavily] 923 01:27:50,796 --> 01:27:53,032 [sobbing] 924 01:28:00,538 --> 01:28:02,108 [sobbing] Please. 925 01:28:05,678 --> 01:28:07,612 [gasps] 926 01:28:16,822 --> 01:28:18,456 Please. 927 01:28:19,191 --> 01:28:20,793 [groans] 928 01:28:22,929 --> 01:28:26,598 I hope you like this. It was your idea. 929 01:28:27,133 --> 01:28:29,635 [sobbing and screaming] 930 01:28:48,087 --> 01:28:50,122 [Brad] You make another move like that, I'll break your neck. 931 01:28:50,156 --> 01:28:51,824 Get off me! 932 01:28:52,792 --> 01:28:55,628 [Brad] How about one more go at it for old times' sake. 933 01:28:57,063 --> 01:28:58,698 [Brad squeals out in pain] 934 01:29:04,770 --> 01:29:06,772 [Brad grunts] 935 01:29:06,806 --> 01:29:08,741 [Meagan grunts] 936 01:29:17,883 --> 01:29:19,051 Meagan, get over here! 937 01:29:21,654 --> 01:29:23,255 [Meagan screams] 938 01:29:23,289 --> 01:29:26,125 [Brad] Put down the knife, or I'll kill her right now. 939 01:29:26,158 --> 01:29:27,293 Don't listen to him. 940 01:29:27,326 --> 01:29:29,527 - [Brad] Do it. - Okay. Okay. 941 01:29:30,796 --> 01:29:32,732 [Brad] Now back up. 942 01:29:39,205 --> 01:29:40,773 [Meagan yells] 943 01:29:40,806 --> 01:29:42,274 [Brad groans] 944 01:29:42,308 --> 01:29:43,676 Push him! 945 01:29:43,709 --> 01:29:44,977 [Meagan screaming] 946 01:29:45,011 --> 01:29:46,544 [Brad groans] 947 01:29:46,912 --> 01:29:49,915 [grunting and groaning] 948 01:29:59,959 --> 01:30:02,161 [Chelsea coughs] 949 01:30:04,730 --> 01:30:07,133 [Brad screams] 950 01:30:07,833 --> 01:30:10,568 [Brad groans] 951 01:30:11,704 --> 01:30:14,206 [Brad groaning] 952 01:30:28,187 --> 01:30:30,588 [Brad choking] 953 01:30:30,622 --> 01:30:31,791 Get his keys! 954 01:30:35,127 --> 01:30:36,896 I got them! 955 01:30:36,929 --> 01:30:38,596 -Let's go! 956 01:30:52,645 --> 01:30:54,213 [scraping] 957 01:30:54,246 --> 01:30:55,948 Forget it! Okay! Let's go! 958 01:30:55,981 --> 01:30:59,118 [both sobbing] 959 01:31:01,020 --> 01:31:03,089 [Chelsea] Okay. Shit! 960 01:31:11,230 --> 01:31:12,631 Let's go! 961 01:31:15,968 --> 01:31:20,106 [suspenseful music playing] 962 01:31:34,453 --> 01:31:36,722 [grunts and groans] 963 01:31:37,423 --> 01:31:40,659 [Meagan grunts and groans] 964 01:31:54,240 --> 01:31:56,008 [Brad groans] 965 01:31:58,077 --> 01:31:59,278 Get the door! 966 01:32:09,855 --> 01:32:12,024 [Chelsea grunting] 967 01:32:21,267 --> 01:32:22,234 I got it! 968 01:32:28,741 --> 01:32:31,710 - Help! - Help! Help! 969 01:32:31,744 --> 01:32:33,078 [both screaming] 970 01:32:33,112 --> 01:32:35,414 - Cell phone! - [Meagan] Please help us! 971 01:32:35,447 --> 01:32:37,950 Whoa! Slow down! Wait, what happened to you? 972 01:32:39,084 --> 01:32:40,953 Call 911. 973 01:32:40,986 --> 01:32:43,355 - Is there anyone else in there? 974 01:32:43,389 --> 01:32:46,091 [gasping] I don't, I don't... know. 975 01:32:47,927 --> 01:32:50,029 [Chelsea sobbing] 976 01:32:50,062 --> 01:32:52,998 Mom! Mom! Mom, it's me! 977 01:32:53,032 --> 01:32:55,868 Chelsea? Chelsea! Oh, my God, you're alive! 978 01:32:55,901 --> 01:32:58,938 Mike! Mike! Mike! Kristina! Come here, it's Chelsea! 979 01:32:58,971 --> 01:33:00,372 It's Chelsea! 980 01:33:00,406 --> 01:33:03,075 Oh, my God. What happened to you? 981 01:33:03,108 --> 01:33:04,443 [crying] 982 01:33:04,476 --> 01:33:07,980 Baby. Are you all right? 983 01:33:08,013 --> 01:33:11,417 [crying] Yeah, I'm okay, Dad. 984 01:33:11,450 --> 01:33:12,751 Where are you? 985 01:33:12,785 --> 01:33:14,253 I don't really know. 986 01:33:20,125 --> 01:33:21,427 [Dr. Hunts] You don't know? 987 01:33:24,263 --> 01:33:27,900 Because my parents made me. That's why. 988 01:33:28,534 --> 01:33:29,902 Yes. 989 01:33:30,502 --> 01:33:36,108 But, specifically, why are you here? 990 01:33:36,942 --> 01:33:41,780 So that a complete stranger can pry into my life? 991 01:33:44,250 --> 01:33:50,289 Chelsea, don't you think that what you've been through deserves some discussion? 992 01:33:50,322 --> 01:33:54,326 You want me to tell you every detail of what happened? 993 01:33:56,195 --> 01:33:57,363 [sighs] 994 01:33:57,396 --> 01:33:59,298 Whatever comes to mind. 995 01:34:03,235 --> 01:34:06,505 I don't want to relive what happened again and again. 996 01:34:08,574 --> 01:34:12,278 I'm sure Brad is doing that every day, in whatever jail he's in. 997 01:34:14,947 --> 01:34:16,448 That's what he liked to do. 998 01:34:17,583 --> 01:34:22,121 You know, relive it all over again, and again. 999 01:34:23,489 --> 01:34:26,825 Chelsea, you will eventually get through this. 1000 01:34:28,994 --> 01:34:35,034 And you can rest assured that Arthur, A.K.A. Brad... 1001 01:34:35,901 --> 01:34:40,873 is not dealing well with his new situation. 1002 01:34:42,474 --> 01:34:45,811 [blood splattering] 1003 01:34:51,550 --> 01:34:56,221 [tense music playing] 1004 01:35:00,225 --> 01:35:03,295 [whimpering] 1005 01:35:05,331 --> 01:35:09,835 [tense music playing] 1006 01:35:12,905 --> 01:35:16,342 No, no! Somebody... Somebody help me! Somebody help me! 1007 01:35:16,375 --> 01:35:19,144 [Brad mumbling] 1008 01:35:32,124 --> 01:35:35,894 [Brad screaming] No! 1009 01:35:43,001 --> 01:35:45,871 Okay, um, what about him? 1010 01:35:48,641 --> 01:35:51,210 Ugh, no. I got one. 1011 01:35:52,712 --> 01:35:56,448 [sighs] All right, he is cute. How old is he? 1012 01:35:56,482 --> 01:36:01,186 Seventeen. And it says he's close by and has a car, look. 1013 01:36:01,220 --> 01:36:05,357 Yeah, but, he's not gonna pick up a couple of 13-year-old girls. 1014 01:36:06,558 --> 01:36:07,593 [sighs] 1015 01:36:11,063 --> 01:36:12,665 Now we're 16. 1016 01:36:13,999 --> 01:36:16,969 Oh, my God, you didn't, did you? 1017 01:36:17,002 --> 01:36:19,972 Yeah. And I just liked his profile pic. 1018 01:36:20,005 --> 01:36:21,073 [laughs] 1019 01:36:21,106 --> 01:36:23,208 [phone vibrates and beeps] 1020 01:36:23,242 --> 01:36:25,611 [Sarah gasps and giggles] 1021 01:36:25,645 --> 01:36:28,147 [both girls giggle] 1022 01:36:28,180 --> 01:36:32,217 [suspenseful music playing] 1023 01:36:44,196 --> 01:36:48,600 [tranquil music playing]71115

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.