All language subtitles for Come.And.See.1985.RUSSIAN.REPACK.1080p.BluRay.x264.A

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,295 --> 00:00:48,547 Zeg, wat is dat? Zijn jullie jou helemaal belazerd? 2 00:00:51,092 --> 00:00:53,134 What the hell are you doing? Wat doen jullie nou? 3 00:00:55,722 --> 00:00:57,135 Aan 't spelen? 4 00:01:00,311 --> 00:01:02,352 Met wie spelen jullie? 5 00:01:04,732 --> 00:01:08,779 Met wie? Zijn jullie aan 't graven? 6 00:01:11,364 --> 00:01:13,074 Alweer zijn jullie aan 't graven. 7 00:01:14,993 --> 00:01:19,040 Graaf maar, hondentuig! 8 00:01:19,707 --> 00:01:21,748 Stinkende kneuzen! 9 00:01:24,546 --> 00:01:26,005 Hebben jullie je verstopt? 10 00:01:29,509 --> 00:01:31,420 Nu luktjullie dat niet meer! 11 00:01:34,098 --> 00:01:38,049 Ze vinden jullie ook onder de grond en worden dan toch opgepakt. 12 00:01:40,021 --> 00:01:43,473 Kom 'r 'ns uit! Tegen wie heb ik 't! 13 00:01:46,236 --> 00:01:47,648 Kom 'r 'ns uit! 14 00:01:51,325 --> 00:01:52,571 Hoe vaak moet ik 't nog zeggen! 15 00:01:55,580 --> 00:02:02,331 Je leert 't af, je leert 't aan! Veeg Je reet maar metje vinger schoon! 16 00:02:02,795 --> 00:02:08,836 Ben ik soms Jan Lul voorjullie? another Flemish idiot! 17 00:02:09,387 --> 00:02:12,554 Ik was Jan Lul, maar nou is 't uit met de kul! 18 00:02:13,474 --> 00:02:15,053 Oké, ik kom wel kijken. 19 00:02:15,268 --> 00:02:18,769 Wie niet luisteren wil, moet maar voelen! 20 00:02:22,066 --> 00:02:23,443 Nou, vooruit! 21 00:02:26,196 --> 00:02:31,358 Verstoppen zich hier, klotefluiters, 22 00:02:31,577 --> 00:02:34,116 pioniers 'n voorbeeld voor iedereen, 23 00:02:34,330 --> 00:02:37,665 bokkenmelkers, kippenplukkers, vlooienvangers! 24 00:02:38,084 --> 00:02:43,507 Giechelen jullie? Jullie zijn al blij als jullie 'n vinger zien. 25 00:02:44,966 --> 00:02:48,053 Nou is 't uit! Die tijd is afgelopen! 26 00:02:48,262 --> 00:02:50,552 Je leert 't af, je leert 't aan. 27 00:02:50,765 --> 00:02:55,393 Wat zitje te zitten? Aan 't werk, godverdomme! 28 00:03:00,650 --> 00:03:05,398 Wit Rusland, 1943 29 00:03:26,929 --> 00:03:31,058 Vooruit, vooruit! Zonder wapen word je in 't bos niet geaccepteerd! 30 00:03:56,628 --> 00:03:58,297 trekken! 31 00:03:58,756 --> 00:04:01,091 Lijken hebben geen tandenborstels 32 00:04:11,144 --> 00:04:14,929 Hier is geen mieter. 33 00:04:16,858 --> 00:04:19,944 En waar heb ik de mijne dan vandaan? Uit de winkel? 34 00:04:21,155 --> 00:04:23,908 Heb ik dit nodig? Ik heb er al een! 35 00:05:35,194 --> 00:05:39,656 En? Geladen? Helemaal? right? 36 00:06:13,068 --> 00:06:14,647 Nou, wat had ik gezegd? 37 00:06:53,887 --> 00:07:00,888 KOM EN KIJK 38 00:07:01,563 --> 00:07:05,265 Scenario A. ADAMOVITSJ, E. KLIMOV 39 00:07:05,817 --> 00:07:07,942 Regisseur E. KLIMOV 40 00:07:08,487 --> 00:07:10,695 Kamera A. RODIONOV 41 00:07:11,198 --> 00:07:13,406 Artistieke leiding V. PETROV 42 00:07:13,868 --> 00:07:17,570 Componist O. JANTSJENKO Geluid V. MORS 43 00:07:54,370 --> 00:07:55,914 In de rollen: 44 00:07:56,455 --> 00:08:00,918 A. KRAVTSJENKO, O. MIRONOVA, L. LAUTSJAVITSJOES, V. BAGDONAS 45 00:08:01,461 --> 00:08:06,006 J. LOEMISTE, V. LORENTZ, K. RABETJKIJ, E. TILITSJEJEV 46 00:08:14,059 --> 00:08:17,310 In de film is gebruik gemaakt van muziek van Mozart. 47 00:08:39,953 --> 00:08:41,365 M'n zoontje... 48 00:08:47,336 --> 00:08:48,831 M'n lieve zoontje... 49 00:08:52,634 --> 00:08:55,636 Wat zeg je tegen je vader, als hij terugkomt? 50 00:08:57,681 --> 00:09:01,182 Hij zal kijken en niemand zien. and find nobody here. 51 00:09:23,625 --> 00:09:25,500 Je hebt toch wel 'n hart in je lijf? 52 00:09:27,129 --> 00:09:31,080 Wat zegt u nou, mama! Ledereen gaat, wat moet ik dan? 53 00:09:44,941 --> 00:09:46,140 Wat zegt u nou toch! 54 00:09:47,819 --> 00:09:49,978 Maak ons dan zelf maar af, dan hoeven we niet meer te wachten! 55 00:09:50,572 --> 00:09:55,319 En maak hen dan ook af. Maak iedereen maar af! 56 00:10:27,445 --> 00:10:30,780 Je gaat nergens heen! Nergens! 57 00:11:00,356 --> 00:11:03,193 Mama! 58 00:11:14,956 --> 00:11:18,159 Goedendag. Morgen, om precies te zijn. 59 00:11:20,545 --> 00:11:23,879 Nou... waar is 't "kanon"? 60 00:11:26,343 --> 00:11:28,585 Waar is 't "kanon"? #NAAM? 61 00:11:42,444 --> 00:11:46,905 En wie zijn dit? Tweelingen? 62 00:11:47,907 --> 00:11:49,154 'N Tweeling. 63 00:11:51,036 --> 00:11:52,532 'N Tweeling. 64 00:11:57,460 --> 00:11:58,576 'T Wordt licht. 65 00:12:02,257 --> 00:12:03,254 Nou, en? 66 00:12:03,800 --> 00:12:07,217 'T Is nog vroeg. Als de koeien naar buiten worden gebracht, beginnen we. 67 00:12:08,222 --> 00:12:09,847 We hebben publiek nodig. 68 00:12:10,057 --> 00:12:13,474 Beenwindsels, m'n zoontje. Da 's toch wat warmer. 69 00:12:13,686 --> 00:12:15,561 Hij warmt zich bij ons wel. 70 00:12:15,897 --> 00:12:20,026 Maakt u zich niet ongerust, bij ons is alles geregeld 71 00:12:21,028 --> 00:12:22,856 als in 'n pionierskamp. 72 00:12:24,489 --> 00:12:28,025 Zure melk, havermout. 73 00:12:44,636 --> 00:12:46,677 Is er niets sterkers? Milk with a little kick? 74 00:12:52,061 --> 00:12:56,191 Daar zijn we streng in. Alleen op feestdagen. 75 00:12:56,566 --> 00:12:58,940 En op begrafenismalen. 76 00:13:02,823 --> 00:13:07,202 Er is orde bij ons. De commandant is beroepsmilitair. 77 00:13:08,913 --> 00:13:10,706 Kosatsj is Kosatsj. 78 00:13:10,915 --> 00:13:15,874 Als je te dichtbij komt, jaagt ie je weg, als je te ver weggaat, haalt ie je in. 79 00:13:17,422 --> 00:13:19,796 heriner je Bobok? wat is Bobok? 80 00:13:20,008 --> 00:13:21,551 Die ene met één oor. 81 00:13:22,469 --> 00:13:27,891 Die op z'n post was ingeslapen. Kosatsj maakte 'm zelfs niet wakker. 82 00:13:28,101 --> 00:13:29,098 Ja, vast! 83 00:13:30,478 --> 00:13:31,938 Hij maakte 'm wel wakker, niet wakker... 84 00:13:44,702 --> 00:13:45,699 Vind je 't grappig? 85 00:13:52,878 --> 00:13:56,461 Onze vrouwen houden van slapen. Ga jij maar zitten. 86 00:13:56,673 --> 00:14:01,751 Als ze op schieten, vind je je botten niet terug. 87 00:14:04,056 --> 00:14:08,137 Ik zat 'n keer zo. Nu kan ik niet meer gaan zitten. 88 00:14:09,479 --> 00:14:13,394 Moetje je voorstellen: 'n scherf, zo groot als 'n vuist. 89 00:14:13,984 --> 00:14:17,853 Daar zul je lachen, op die ene plek. but it was right here. 90 00:14:18,071 --> 00:14:19,400 Hoe zit 't met de koeien? 91 00:14:19,698 --> 00:14:22,024 Eén keer schieten en ze zijn allemaal gelijk wakker. 92 00:14:24,912 --> 00:14:26,704 Vrouwen, breng de koeien naar buiten! 93 00:14:28,082 --> 00:14:29,910 Laten we gaan. 94 00:14:31,711 --> 00:14:34,084 Waarom nemen jullie 'm mee? 95 00:14:34,839 --> 00:14:36,169 Nou vriend, haal maar 'n keer diep adem. 96 00:14:41,180 --> 00:14:43,008 Waar brengen jullie 'm heen? 97 00:14:43,516 --> 00:14:49,555 Hij is rustig, goed, hij doet geen vlieg kwaad! 98 00:14:49,772 --> 00:14:52,099 Zegt tegen iedereen "goedendag"! 99 00:14:52,317 --> 00:14:55,901 Lieve mensen, wie zou ook maar 'n steen naar m'n jongen gooien? 100 00:14:58,574 --> 00:15:01,113 Wat ben je aan het doen? Je handen! 101 00:15:08,210 --> 00:15:11,295 Laten we ons broertje gaan begeleiden. 102 00:15:11,964 --> 00:15:14,171 Hou de vogel vast. Stil liggen. 103 00:15:31,151 --> 00:15:32,563 Ga 's 'n paar stappen weg. 104 00:15:35,072 --> 00:15:36,401 Ga 's 'n paar stappen weg. 105 00:15:39,410 --> 00:15:40,656 Kijk 'ns. 106 00:15:41,246 --> 00:15:43,867 Onze dorpsoudste, Joestin. Idioot! 107 00:15:45,834 --> 00:15:47,377 Ik begrijp 't niet. 108 00:15:49,755 --> 00:15:53,706 Fljorostjka! Zoontje! 109 00:16:02,184 --> 00:16:03,514 Zoontje! 110 00:16:25,293 --> 00:16:26,374 Goedendag. 111 00:17:02,042 --> 00:17:03,288 Goedendag. 112 00:17:04,294 --> 00:17:06,453 Loop maar door, jongen. 113 00:17:06,672 --> 00:17:08,879 Wat trek je aan m'n vel? 114 00:17:16,640 --> 00:17:19,133 Wat doe je nou? Ik ben levend, hoor! 115 00:17:27,319 --> 00:17:30,404 Zuster, drinken... 116 00:17:36,287 --> 00:17:37,451 Goedendag. 117 00:17:42,878 --> 00:17:43,875 Ga verder. 118 00:17:49,218 --> 00:17:52,090 Hallo. Hallo. 119 00:17:59,396 --> 00:18:00,807 Wie is hier de laatste? 120 00:18:01,398 --> 00:18:03,438 Niet op de stoel van de staf gaan zitten! 121 00:18:14,370 --> 00:18:15,914 Stil wezen daar! 122 00:18:22,337 --> 00:18:28,627 Rot op! Metje gezicht naar me toe! 123 00:18:30,596 --> 00:18:34,642 Is datje gezicht? Zó'n gezicht heeft de kameraad! 124 00:18:35,476 --> 00:18:39,606 O, dat is 'n pak! Kom hier. 125 00:18:39,856 --> 00:18:41,518 Ga hier liggen. 126 00:18:44,695 --> 00:18:48,112 Zo. Trek je pak nog niet uit. 127 00:18:53,621 --> 00:18:55,200 Hé, koe! 128 00:18:55,215 --> 00:18:58,252 WE ETEN ZELF ALLES OP, MAAR DE VIJAND KRIJGT NIETS. 129 00:19:04,132 --> 00:19:06,341 Perechod, schiet 'n beetje op! all day! 130 00:19:06,594 --> 00:19:11,554 Er is één plaatje over! Ik neem er voor de derde keer mee op! 131 00:19:14,311 --> 00:19:17,099 Vadertje is gekomen! 132 00:19:20,567 --> 00:19:22,442 Rustig! Stil! 133 00:19:22,653 --> 00:19:26,355 'R Is iemand in 'n nieuw pak gekomen. Is gaan liggen en ligt nog steeds. 134 00:19:27,242 --> 00:19:29,568 Zullen we, zonder te kijken? Hij heeft 'm van 'n levende genomen. 135 00:19:31,329 --> 00:19:34,782 En daar is kameraad stafhoofd! 136 00:19:45,928 --> 00:19:47,721 Geefje me 'n fotootje? 137 00:19:48,890 --> 00:19:53,636 Sta op, reusachtig land, 138 00:19:54,813 --> 00:19:58,682 Sta op voor de dodelijke strijd 139 00:20:00,694 --> 00:20:05,192 Met de duistere kracht van het fascisme, 140 00:20:06,367 --> 00:20:10,152 Met de vervloekte orde. 141 00:20:12,081 --> 00:20:16,911 Laat de edele woede 142 00:20:17,504 --> 00:20:21,634 Gaan koken, als 'n golf, 143 00:20:23,135 --> 00:20:28,048 E'r Woedt een volksoorlog, 144 00:20:29,142 --> 00:20:32,809 Een heilige oorlog. 145 00:20:53,794 --> 00:20:54,874 Wie komt daar? 146 00:20:58,424 --> 00:20:59,421 Wachtwoord. 147 00:21:02,136 --> 00:21:03,300 Wachtwoord. 148 00:21:14,859 --> 00:21:17,944 Ben je Nieuw? Ja. 149 00:21:18,153 --> 00:21:21,489 Je Naam? Gaishoun. Derde eenheid. 150 00:21:22,492 --> 00:21:25,245 Waarom schoot je niet? Ik herkende u, commandant. 151 00:21:27,163 --> 00:21:31,293 Als iemand doorloopt zonder wacht woord schieten. 152 00:21:31,710 --> 00:21:32,707 Maar ik... 153 00:21:32,919 --> 00:21:36,706 Maakt niet uit. De corvee heeft voorrang. 154 00:21:38,843 --> 00:21:40,089 Dank u. 155 00:21:57,947 --> 00:22:00,866 Waar is ie? Wie is 't? Wachtwoord! 156 00:22:01,075 --> 00:22:04,660 Waar is ie heen gegaan? Wachtwoord, zeg ik! 157 00:22:20,013 --> 00:22:21,722 Oehoe, stuk vreten. 158 00:22:25,394 --> 00:22:27,518 Ga slapen. De aflossing is er. 159 00:22:30,858 --> 00:22:36,150 ...In de directe nabijheid van de vijand... 160 00:22:36,364 --> 00:22:39,069 voeren dag en nacht... hun plicht uit... 161 00:23:43,854 --> 00:23:48,933 En gisteren stuurde hij me per post 162 00:23:50,028 --> 00:23:52,603 Twee geheimzinnige brieven. 163 00:23:54,115 --> 00:23:59,028 R Zijn alleen maar puntjes in elke regel, 164 00:23:59,246 --> 00:24:02,331 Zo van: Raad zelf maar wat 'r staat. 165 00:24:02,917 --> 00:24:08,956 Wat is hij toch voor type, Waar zinspeelt hij toch op...? 166 00:24:16,557 --> 00:24:18,051 Ivan, kom hier. 167 00:24:25,692 --> 00:24:30,935 We zullen 't niet voorje verbergen. 'R Komt 'n zware tijd aan. 168 00:24:32,031 --> 00:24:37,193 Wat 'n blokkade is weten oude partizanen al te goed. 169 00:24:37,913 --> 00:24:41,366 Dat is de totale oorlog van Hitler. 170 00:24:42,168 --> 00:24:44,920 'N Volledige vernietigingsoorlog. all of us. 171 00:24:45,504 --> 00:24:50,049 Onze taak is 't vol te houden tot 't laatste stukje grond, dat het 172 00:24:51,052 --> 00:24:54,423 commando voor onze eenheid heeft vastgesteld. 173 00:24:55,724 --> 00:24:59,094 Maar de situatie is moeilijk en 174 00:24:59,645 --> 00:25:01,437 zal steeds veranderen. moment. 175 00:25:02,272 --> 00:25:04,812 Wees daarom ook zelf op je hoede. 176 00:25:06,444 --> 00:25:10,064 Je hebt 'n geweer in je handen, en 'n hoofd op de schouders. 177 00:25:10,699 --> 00:25:13,784 Of, zoals ons stafhoofd zegt, het leven doorgaan 178 00:25:14,411 --> 00:25:18,362 zonder "ech!" te zeggen, dat is niets voor mij. 179 00:25:21,377 --> 00:25:23,585 Ik zei en blijf zeggen: again: 180 00:25:24,881 --> 00:25:29,011 'N partizaan vraagt niet hoevéél fascisten er zijn, 181 00:25:30,470 --> 00:25:33,306 hij vraagt wáár ze zijn. 182 00:25:34,517 --> 00:25:39,855 En voorlopig zijn ze hier, op onze grond. 183 00:25:42,942 --> 00:25:47,487 Van iedereen afzonderlijk hangt 't af, van ieder van jullie, 184 00:25:47,864 --> 00:25:52,362 hoe lang de oorlog nog zal duren. 185 00:25:54,747 --> 00:25:56,622 Niemand wordt bij ons 'n lafaard. 186 00:26:00,044 --> 00:26:01,374 Niemand. a coward. 187 00:26:03,256 --> 00:26:06,258 Hun belangrijkste wapen is angst. 188 00:26:08,053 --> 00:26:14,591 Je in 'n slaaf, 'n insect veranderen en je verpletteren. 189 00:26:16,896 --> 00:26:21,808 We zullen ze zelf laten rillen, we zullen meedogenloos zijn. 190 00:26:23,152 --> 00:26:24,861 Dat hebben ze verdiend. 191 00:26:25,488 --> 00:26:29,617 Aan iedereen van ons zullen ze vragen: Wat deed je hier? 192 00:26:32,538 --> 00:26:37,876 Wie is ziek? Wie kan niet gaan? 193 00:26:39,420 --> 00:26:41,213 Je hoeftje niet te schamen. 194 00:26:41,923 --> 00:26:46,052 We laten toch strijders achter voor de organisatie van 'n reservekamp. 195 00:26:47,053 --> 00:26:49,973 Geen zieken! Geen zwakken! 196 00:26:50,724 --> 00:26:56,063 Bij mij zijn m'n laarzen helemaal afgezakt. 197 00:27:00,443 --> 00:27:03,612 Ruil maar met 't nieuwkomertje. Hij blijft hier. 198 00:27:07,909 --> 00:27:13,783 Detachement! In colonnes van vier achter mij aan, mars! 199 00:27:16,002 --> 00:27:17,497 Zet de pas er in, jongens! 200 00:27:18,254 --> 00:27:22,918 Hoorde je, wat de commandant zei? Ga maar zitten. 201 00:27:36,065 --> 00:27:39,602 Grotere passen! Niet achterblijven! 202 00:30:43,060 --> 00:30:44,686 Hoe heet je? 203 00:30:45,939 --> 00:30:46,936 Fljora. 204 00:30:47,148 --> 00:30:48,312 En je naam? 205 00:30:48,566 --> 00:30:53,277 Zo heet ik ook: Fljora. Florian. En jij? 206 00:30:54,823 --> 00:30:59,783 Ik ben Roza. Roza uit de kolchoze. Gesnopen? 207 00:31:00,913 --> 00:31:03,371 En hoe ben jij hier terechtgekomen? 208 00:31:04,626 --> 00:31:07,118 Ze brachten me naar Duitsland en ik kwam hier terecht. 209 00:31:07,337 --> 00:31:09,212 Hebben ze je gered? Kosatsj? 210 00:31:12,092 --> 00:31:16,305 Zeg, Roza, wat heb je je zo opgemaakt, als voor 'n feest? 211 00:31:21,477 --> 00:31:22,759 Hoe bedoel je? 212 00:31:23,647 --> 00:31:30,066 Vandaag vóór de formatie. Ik heb 't echt niet begrepen, Roza. 213 00:31:42,876 --> 00:31:47,088 Ik heet Glasja. Glafira. 214 00:31:48,507 --> 00:31:51,082 Heb je dat begrepen, kluns? 215 00:31:51,302 --> 00:31:56,297 wat is er? En jij dan? Fljora! 216 00:31:59,977 --> 00:32:01,770 Wat hang je hier rond? here? 217 00:32:30,385 --> 00:32:32,427 Kosatsj schreeuwt? 218 00:32:33,431 --> 00:32:38,011 Hij heeft 'n hels leven. Dat zeg ik je in vertrouwen. 219 00:32:38,811 --> 00:32:42,597 Allemaal gezwam! Je kletst! 220 00:32:47,613 --> 00:32:48,693 Je kletst! 221 00:33:12,556 --> 00:33:14,847 Waarom zeg je niets? 222 00:33:19,063 --> 00:33:21,816 Waarom zie je me niet? 223 00:33:24,444 --> 00:33:26,070 Ik ben er toch... 224 00:33:29,241 --> 00:33:31,116 ik besta... 225 00:33:34,372 --> 00:33:35,701 Hier ben ik. 226 00:33:38,459 --> 00:33:44,381 Jij leeft niet, je hoort de vogels niet zingen. 227 00:33:47,219 --> 00:33:50,921 Je bent doof en blind... 228 00:33:54,769 --> 00:33:58,982 Hier ben ik, hier... 229 00:34:03,028 --> 00:34:05,437 Ik wil van iemand houden. 230 00:34:07,366 --> 00:34:11,781 Kinderen krijgen... Hoorje? Do you hear? 231 00:34:14,874 --> 00:34:20,796 Voorjou kan ik alles, alles! 232 00:34:24,051 --> 00:34:26,887 Wil je dat ik mezelf opblaas? 233 00:34:29,474 --> 00:34:30,471 Doe 't niet. 234 00:34:44,657 --> 00:34:48,608 Dom wijf! Dom wijf! Dom wijf! 235 00:34:49,954 --> 00:34:55,745 Ik heb 60 patronen, 'n granaat, 'n automatisch geweer. 236 00:34:55,961 --> 00:35:00,506 Ik ben hier gekomen om te vechten, maarjullie houden me voor 'n idioot! 237 00:35:01,259 --> 00:35:03,715 Kosatsj! Ik ben Kosatsj niet! 238 00:35:04,053 --> 00:35:05,631 Ben je nou helemaal gek geworden? 239 00:35:13,355 --> 00:35:14,519 Wat doe je? 240 00:35:17,151 --> 00:35:18,314 Wat doe je nou? 241 00:35:22,823 --> 00:35:27,368 Wat ben jij, Fljora, toch 'n echte Fljora. 242 00:35:30,624 --> 00:35:32,417 Heb ik je beledigd, jongen? 243 00:35:32,626 --> 00:35:33,623 Alweer? 244 00:35:35,337 --> 00:35:36,583 Niet boos zijn. 245 00:35:39,425 --> 00:35:40,505 Alweer? 246 00:35:44,431 --> 00:35:45,630 Wat is dat? 247 00:35:46,349 --> 00:35:50,847 Dat zijn brullende bevers. Misschien heb ik hun dam beschadigd. 248 00:35:54,608 --> 00:35:56,567 Wat brult iedereen vandaag toch? 249 00:36:04,535 --> 00:36:05,533 Kijk 'ns. 250 00:36:09,749 --> 00:36:12,207 Hij vliegt al. Hij hangt. 251 00:36:14,797 --> 00:36:17,503 Wil je dat ik 'm er af sla? Hou op? Geef terug! 252 00:36:35,652 --> 00:36:36,649 Een... 253 00:36:37,529 --> 00:36:39,856 Twee, drie... 254 00:38:28,067 --> 00:38:29,147 Glasja... 255 00:38:34,782 --> 00:38:35,863 Glasja. 256 00:39:11,948 --> 00:39:13,740 Sneller, sneller! 257 00:41:09,450 --> 00:41:12,120 Glasja. 258 00:41:57,962 --> 00:42:00,087 Mama zal blij zijn morgen. real happy. 259 00:42:07,931 --> 00:42:09,308 Ik weet 'n plek. 260 00:42:14,021 --> 00:42:16,062 Ik heb grappige zusjes. 261 00:42:20,195 --> 00:42:23,031 We vinden de groep van Kosatsj... detachment. 262 00:47:03,836 --> 00:47:04,918 Wacht even. 263 00:47:22,607 --> 00:47:23,604 Mama! 264 00:47:51,806 --> 00:47:54,096 Ze zijn weg, maar ga zitten. Sit down. 265 00:48:32,725 --> 00:48:33,971 Ze zijn weg. 266 00:48:40,567 --> 00:48:42,940 'T Is warm, 't is nog niet afgekoeld. 267 00:48:58,295 --> 00:49:01,083 Eet maar. Mama heeft 't gekookt. 268 00:51:18,363 --> 00:51:20,737 Ik weet waar ze zijn. Laten we gaan! 269 00:51:23,244 --> 00:51:24,241 Sufferd. 270 00:51:29,042 --> 00:51:30,039 Laten we gaan! 271 00:51:31,420 --> 00:51:33,461 Ze zijn hier vlakbij. 272 00:52:03,121 --> 00:52:04,996 Kom nou, laten we gaan! 273 00:52:06,166 --> 00:52:08,623 Ze zijn vlakbij! Rennen! 274 00:52:32,486 --> 00:52:33,946 Ze zijn hier! 275 00:52:37,116 --> 00:52:41,910 Op 't eiland! Hier zijn ze! 276 00:53:02,561 --> 00:53:03,558 Glasja! 277 00:55:27,176 --> 00:55:31,804 Daar zijn ze! Niet hier! 278 00:55:32,975 --> 00:55:36,226 Ze zijn hier niet! Ze zijn dood! 279 00:55:36,979 --> 00:55:42,058 Dood! Ze zijn allemaal dood! 280 00:55:43,486 --> 00:55:46,654 Hier zijn ze, hier! 281 00:56:02,715 --> 00:56:03,961 Glasja! 282 00:57:20,633 --> 00:57:23,126 Al z'n mensen zijn dood! 283 00:57:23,678 --> 00:57:26,597 Hij trekt me 't moeras in! 284 00:57:26,890 --> 00:57:30,936 Hij is doof! Hij is gestoord! 285 00:57:31,854 --> 00:57:35,473 Hij is gestoord! Doof! 286 00:57:37,151 --> 00:57:40,070 Hij trekt me 't moeras in! 287 00:57:57,048 --> 00:58:00,668 Al z'n mannen zijn dood, dood! 288 00:58:41,888 --> 00:58:46,101 Fljorotsjka, zoontje! Je mensen zijn afgemaakt! 289 00:59:44,749 --> 00:59:49,459 'K Zei... ik zie jullie... 290 00:59:51,506 --> 00:59:54,923 't Is niet nodig te graven... 291 00:59:58,722 --> 01:00:02,507 ledereen op één na... 292 01:00:04,646 --> 01:00:08,691 ledereen op één na... 293 01:00:12,904 --> 01:00:15,443 Ze hebben me met benzine... 294 01:00:17,325 --> 01:00:18,442 Ik brand... 295 01:00:22,290 --> 01:00:26,502 'k Ren, haal ze in... 296 01:00:29,506 --> 01:00:33,006 Ik vraag ze, smeek ze... 297 01:00:35,554 --> 01:00:38,223 Maak me dood... 298 01:00:40,017 --> 01:00:45,440 Ze lachen... lachen... 299 01:00:48,068 --> 01:00:53,063 Niet graven, heb ik je gezegd. 300 01:01:50,927 --> 01:01:52,506 Fljora! 301 01:03:24,696 --> 01:03:25,693 En? 302 01:03:25,906 --> 01:03:29,241 Waar heeft ie 'n neus voor nodig, hij is toch 'n syfilislijder. 303 01:03:29,452 --> 01:03:31,944 En 'n leproos. En Geen ballen 304 01:03:32,162 --> 01:03:36,032 Ja, z'n ballen was ie nog in de vorige oorlog kwijtgeraakt. 305 01:03:37,127 --> 01:03:39,500 En wat zouden jullie met 'm doen, als jullie 'm gevangen hadden? 306 01:03:40,338 --> 01:03:41,917 'R Was 'ns 'n paardendief hier. 307 01:03:42,132 --> 01:03:45,502 Die hebben de mannen met z'n blote reet in 'n mierenhoop gezet. 308 01:03:46,470 --> 01:03:50,884 Nee, met de plek van de koekenpan waar geen boter op zit. 309 01:03:51,433 --> 01:03:54,103 Je kunt beter aan de vrouwen vragen watje met 'm moet doen. 310 01:04:01,612 --> 01:04:03,071 Nou, moet ik 'm eraan doen? 311 01:04:03,447 --> 01:04:07,742 Maak maar vast, laat 'm maar horen, wat de mensen over 'm zeggen. 312 01:04:11,414 --> 01:04:13,622 Je hebt zachte haren. 313 01:04:13,833 --> 01:04:16,159 Zacht als die van 'n kind. 314 01:05:02,094 --> 01:05:05,346 Nu is 't hele figuur te zien. Nou, wat vind je? 315 01:05:05,556 --> 01:05:07,016 Smeer 'm maar in met stront. 316 01:05:07,225 --> 01:05:09,599 Waar moetje die vandaan halen met onze armoede? 317 01:05:09,811 --> 01:05:12,647 Trek z'n tong er uit. geef hem wratten! 318 01:05:12,856 --> 01:05:16,641 Ik heb 'r al 'n stuk of vijf opgezet. 319 01:05:17,569 --> 01:05:20,571 Nou jongens, kan ie zo? hij is klaar. 320 01:05:20,781 --> 01:05:23,071 Ik laat 'm wel 'n keel opzetten! Goed, we gaan. 321 01:05:24,159 --> 01:05:26,368 Smeerlap! Schoft! 322 01:05:45,266 --> 01:05:47,141 We geven 't terug, wees maar niet bang. 323 01:05:48,145 --> 01:05:51,063 Als we van de operatie terugkomen, geven we 't terug. 324 01:05:51,439 --> 01:05:55,653 Wat maken jullie 'n manke van 'm? Hij is sterk. 325 01:05:56,069 --> 01:05:58,988 Ga met ons mee, jongen. Als je honger hebt, loop je wel. 326 01:05:59,198 --> 01:06:03,909 Ik weet hier 'n opslagplaats vlakbij. Opstaan! 327 01:06:04,746 --> 01:06:07,914 Lieve zoontjes van ons, laat ons niet in de steek! 328 01:06:08,124 --> 01:06:11,376 We zijn toch niet alimentatieplichtig om van jullie weg te lopen? 329 01:06:12,379 --> 01:06:16,508 Wat willen jullie deze keer? Bestel maar, net als in de kantine. 330 01:06:16,759 --> 01:06:19,844 Brood! Zout! 331 01:06:20,513 --> 01:06:23,634 Melk, oompje! Aardappels! 332 01:06:23,975 --> 01:06:27,642 Haal brood, anders pakken jullie wat dichtbij ligt en smeren jullie 'm. 333 01:06:30,023 --> 01:06:33,643 Wistjij dat 't zo zou lopen? Dat wistje toch niet? 334 01:06:35,612 --> 01:06:37,571 Fljora, kijk me 'ns aan. 335 01:06:39,784 --> 01:06:41,825 Zeg tegen 'm, dat we op 'm wachten. 336 01:06:42,286 --> 01:06:46,072 Nee, 't mijn schuld. Mijn schuld. 337 01:07:08,448 --> 01:07:13,028 Ach, wat ben ik rond en licht! 338 01:07:14,371 --> 01:07:17,623 Jullie idioten zijn al van 'n kilometer te zien. 339 01:07:20,170 --> 01:07:21,879 Hij begint al te snauwen! 340 01:07:22,088 --> 01:07:25,957 Vooruit, hardlopers! Dit is wel wat anders dan je aan wijven warmen. 341 01:09:08,120 --> 01:09:12,250 En, heb je je opslagplaatsjes door gewoeld? 342 01:09:13,919 --> 01:09:17,538 M'n benen, m'n benen, draag m'n vrouw! 343 01:09:17,756 --> 01:09:19,714 Wie wist dan ze al hier waren? 344 01:09:23,220 --> 01:09:26,507 Watje noemt van 'n koude kermis thuiskomen. 345 01:09:27,599 --> 01:09:30,139 Verdiend loon, sukkels! nothings! 346 01:09:30,352 --> 01:09:32,927 Moesten jullie maar niet zaniken, datjullie 'n opslagplaats willen! 347 01:09:33,940 --> 01:09:36,646 Wat sleep je die gestoorde mee? along? 348 01:09:36,860 --> 01:09:40,230 De Duitsers haalden ons in en wilden 'm afpakken. 349 01:09:41,824 --> 01:09:44,233 Als hij er niet geweest was, hadden wij geen kennis gemaakt. 350 01:09:44,452 --> 01:09:47,537 Dan had jij in Bobroejsk gezeten in je kerosinewinkeltje 351 01:09:47,746 --> 01:09:50,286 en Gleb in z'n moeras in Leningrad. in his Leningrad swamp. 352 01:09:50,541 --> 01:09:55,880 En in Sloetsk heeft er eentje samogon gemaakt van zeep. 353 01:09:56,173 --> 01:09:57,881 Waar ben je zo blij om? 354 01:09:58,592 --> 01:10:03,172 'N Keer vroegen ze 'n gebochelde: Waarom heb je zo'n kromme rug? 355 01:10:03,388 --> 01:10:05,597 Dan heb ik geen vooruitgestoken borst! 356 01:10:05,808 --> 01:10:09,261 U bent 'n hopeloze optimist. Hij moet ervan genezen worden. 357 01:10:09,479 --> 01:10:12,564 Zonder ons wordt 'r al genoeg gehuild. crying in the world. 358 01:10:51,441 --> 01:10:54,942 En toen zei ze tegen 'm: Als ik 't ge weten had, had ik geen kind gekregen. 359 01:10:55,487 --> 01:10:56,651 Laad maar. 360 01:10:57,364 --> 01:10:59,239 Bij mij zal ie wel praten! no more! 361 01:11:01,619 --> 01:11:02,865 Snel! 362 01:11:03,621 --> 01:11:09,044 Kietel me niet, anders schreeuw ik heel Europa bij elkaar. 363 01:11:09,252 --> 01:11:12,338 De soep wordt niet zo heet gegeten als ze wordt opgediend. 364 01:11:13,590 --> 01:11:15,465 Ik zou 't wel 'ns willen zien. 365 01:11:15,676 --> 01:11:16,756 Goed, laten we gaan! 366 01:11:45,750 --> 01:11:48,918 Als je zo'n goeie bent, kon je me wel wat tabak geven. 367 01:12:03,394 --> 01:12:05,518 ««Sla de jidden bolsjewiek, 368 01:12:10,944 --> 01:12:12,274 Is dat alles? 369 01:12:16,075 --> 01:12:17,534 Ook niet veel. 370 01:12:23,291 --> 01:12:24,455 Hé, jood. 371 01:12:26,253 --> 01:12:28,875 Opstaan. Snel verder. 372 01:12:33,636 --> 01:12:36,389 Nou, zullen we 't nog 'n keer wagen? 373 01:12:37,974 --> 01:12:42,103 Zoals onze Roebezj zegt: Luister naar mij en jullie krijgen geheid pech. 374 01:12:45,023 --> 01:12:46,021 Zullen we gaan? 375 01:12:48,318 --> 01:12:50,811 Misschien moeten we wachten tot 's nachts? 376 01:12:52,072 --> 01:12:55,739 Daar verrekken ze van de honger en wij staan hier! 377 01:13:05,546 --> 01:13:09,675 Vooruit! De Duitsers moeten rijden en jij houdt de boel op! 378 01:13:12,303 --> 01:13:13,715 Nou zeg! 379 01:13:14,931 --> 01:13:16,426 Nou, vooruit! 380 01:13:18,726 --> 01:13:19,723 Waar naartoe? 381 01:15:04,926 --> 01:15:08,342 En hier ben ik dan. Lang niet gezien. 382 01:15:09,180 --> 01:15:10,640 Hoe zou 't zonder mij moeten gaan? 383 01:15:11,349 --> 01:15:14,802 Ik vlieg alleen overjullie heen, stuur soms iets lekkers. 384 01:15:16,146 --> 01:15:19,481 Misschien moet ik motoren met zijspan sturen? 385 01:15:20,318 --> 01:15:21,729 Jullie hebben al lang niet gereden! for a long time! 386 01:15:23,487 --> 01:15:24,484 Ga liggen! 387 01:15:43,258 --> 01:15:46,843 In de hemel drinken ze, en wij kunnen de flessen inleveren. 388 01:17:07,475 --> 01:17:10,562 Stop, oompje. Je vertelt later maar verder. 389 01:17:12,481 --> 01:17:15,933 Is dit... Wie is... Wie is dit hier? 390 01:17:16,485 --> 01:17:19,938 Stil. Ben je van de Polizei? En jullie dan, jongens? 391 01:17:20,406 --> 01:17:24,619 Dichtknopen, anders tocht 't. Is dit Kamenka? 392 01:17:24,828 --> 01:17:28,080 Welnee, dit is Bagoesjovka. 393 01:17:28,999 --> 01:17:31,836 Hier zijn Duitsers, we zijn al twee dagen onderweg. 394 01:17:33,087 --> 01:17:35,127 is de stal dicht? Nee. 395 01:17:35,340 --> 01:17:39,469 Zometeen breng je ons met de koe naar buiten. Gesnapt, oompje? 396 01:17:39,885 --> 01:17:43,386 En haal niets stoms in je hoofd. Je brengt ons naar buiten en terug. 397 01:17:44,390 --> 01:17:47,227 Doe alles snel en vrolijk. 398 01:17:47,436 --> 01:17:50,438 Zometeen. Als 't moet, dan moet 't. 399 01:17:50,647 --> 01:17:52,772 Ik hou van leergierige types. Fljora, slaap je niet? 400 01:17:54,401 --> 01:17:57,488 Je hebt piepende deuren. Je zou ze moeten smeren. 401 01:18:00,742 --> 01:18:04,492 Waarom hebben de Duitsers de honden niet afgeschoten? Dat hoort niet. 402 01:18:06,456 --> 01:18:09,625 Jij bent wit en de koe ook. Waarmee moet ik jullie bedekken? 403 01:18:09,835 --> 01:18:12,505 Ik haal iets uit 't huis. 'N Geweer? 404 01:18:12,713 --> 01:18:17,009 Nee, dat doe je maar met m'n buurman, Vyloepenj heet ie. 405 01:18:18,261 --> 01:18:20,136 Hier is mest, rol je daar maar in. Roll in it. 406 01:18:25,227 --> 01:18:27,351 Wat voor rang heb je? 407 01:18:28,230 --> 01:18:32,312 Wat?! Hier bij ons is geen politie. Alleen zelfverdediging. 408 01:18:33,486 --> 01:18:38,564 Nu gaan we, maar wel snel, anders gaatje vrouwtje je nog missen. 409 01:18:43,414 --> 01:18:44,659 Vooruit! 410 01:18:51,923 --> 01:18:53,963 Niet metje hoofd draaien, anders val je nog. 411 01:19:05,312 --> 01:19:06,558 Ga liggen. 412 01:19:09,567 --> 01:19:12,569 Ga nu rechtsomkeert. 413 01:19:17,116 --> 01:19:19,490 Terug naar huis. Duidelijk? 414 01:19:20,579 --> 01:19:22,619 En geen woord. Dit is allemaal onder ons. 415 01:19:23,958 --> 01:19:27,577 Nou, ga maar. Rennen! 416 01:19:29,297 --> 01:19:31,125 Anders gaatje vrouw nog schelden. 417 01:20:04,042 --> 01:20:05,752 Waar is ons oompje nou? 418 01:20:05,962 --> 01:20:08,750 Die is even gaan plassen. to do his business. 419 01:20:09,007 --> 01:20:12,174 Goede laarzen had ie, van dun, zacht leer. 420 01:20:13,512 --> 01:20:17,297 Misschien zoekt ie ons wel en wil ie zijn laarzen ruilen tegen de mijne? 421 01:20:19,935 --> 01:20:23,021 M'n brave, m'n beste, sta stil. 422 01:20:25,608 --> 01:20:26,605 Sta stil. 423 01:20:29,070 --> 01:20:31,609 Stilstaan, m'n liefje. 424 01:20:32,699 --> 01:20:34,942 Nou vooruit! Vooruit! 425 01:20:50,093 --> 01:20:53,012 We raken nog aan de drank. Dat is 't goede leven! 426 01:21:55,373 --> 01:21:58,244 Oom Roebezj! 427 01:28:45,452 --> 01:28:48,454 Vooruit, vooruit! 428 01:28:55,005 --> 01:28:59,585 Wat is dit? Wat doet u, kameraad? 429 01:28:59,801 --> 01:29:02,009 Ik heb geen tijd om jou tekst en uitleg te geven! 430 01:29:02,763 --> 01:29:06,264 Is 'r een bijl? Daar is 'n koe, vlees! 431 01:29:06,475 --> 01:29:10,011 'T Paard? Dat kan toch niet, jongens? you're taking! 432 01:29:13,107 --> 01:29:16,110 Daar verrekken kinderen, mensen van de honger! 433 01:29:16,319 --> 01:29:17,316 En zijn wij dan geen mensen? 434 01:29:17,529 --> 01:29:21,991 Mensen vechten, en jullie zitten maar op de kachel! 435 01:29:28,749 --> 01:29:31,123 Kijk 'ns, wat ze hebben gedaan. 436 01:29:37,676 --> 01:29:38,756 Heb je 't gezien? 437 01:29:38,968 --> 01:29:41,295 Stil, zoontje. 438 01:30:05,164 --> 01:30:07,205 Ben je gek geworden? 439 01:30:07,667 --> 01:30:10,669 Hierheen met 'm. Hierheen. 440 01:30:14,091 --> 01:30:18,220 De koppel en 't uniform hierheen. Alles hiernaartoe. 441 01:30:20,431 --> 01:30:21,595 Snel. 442 01:30:42,788 --> 01:30:44,367 Dat is toch wat! 443 01:30:44,582 --> 01:30:47,252 Welk dorp is dit? Perechody. 444 01:30:47,460 --> 01:30:52,040 We hebben 'r twee met zo'n naam. Jij bent nu ook Perechod, snap je? 445 01:30:53,800 --> 01:30:57,929 Lemand met die naam heeft zich verdronken. Jij bent nu diegene. 446 01:30:58,139 --> 01:30:59,136 Hoe heette hij? 447 01:30:59,348 --> 01:31:04,177 Je hebt 'n moeer, zussen, broers. and brothers. 448 01:31:04,937 --> 01:31:10,016 Olga, Katjka, Fedja en kleine Sonjka. Heb je dat onthouden? 449 01:31:11,694 --> 01:31:15,564 Je moeder heet Perechod Fjokla. 450 01:31:15,949 --> 01:31:18,786 En jij heet Zjenjka. Onthouden? 451 01:31:19,870 --> 01:31:21,117 We smeren 'm. 452 01:32:35,786 --> 01:32:39,620 Vanochtend heb ik 'n Duitse soldaat beledigd. 453 01:32:50,344 --> 01:32:52,005 En waar is je vader? 454 01:32:52,221 --> 01:32:55,841 je zegt dat ie is verdwenen. Waar? 455 01:32:56,183 --> 01:33:00,313 Waar? Ach, verrek! Kom, we gaan naar mijn huis. 456 01:33:00,522 --> 01:33:04,106 Je zegt dat ditje kleinzoon Mitrofan is. Begrepen? 457 01:34:30,119 --> 01:34:34,663 Dit is mijn familie, m'n schoondochter Perechod Aksinja... 458 01:34:36,793 --> 01:34:39,001 m'n zuster met kinderen. 459 01:34:39,212 --> 01:34:42,215 En Hij hier? M'n schoonzoon, boekhouder. 460 01:34:44,176 --> 01:34:47,962 Dit zijn de kinderen van m'n zuster: Lima, Raja, 461 01:34:48,180 --> 01:34:52,049 Zojka, Vika, Veronika en de kleine Boris. 462 01:34:52,977 --> 01:34:55,765 Kom eraf! De huizen doorzoeken! 463 01:34:59,985 --> 01:35:01,611 Wij zijn ook... 464 01:35:01,820 --> 01:35:08,988 Onze buren: Marja met kinderen: Ljoesja, Frosja, Fenja en Ivan. 465 01:35:09,453 --> 01:35:13,073 T Is duidelijk dat ze weer iets zul len jatten en naar Duitsland brengen. 466 01:35:13,291 --> 01:35:15,332 Wie, jou soms? 467 01:35:16,586 --> 01:35:19,672 Kom maar binnen. Alles is veilig. 468 01:35:22,927 --> 01:35:25,134 Kijk jij maar op 't dak. 469 01:35:41,113 --> 01:35:42,823 Stil, stil. 470 01:35:55,337 --> 01:35:56,667 Spreken jullie Duits? 471 01:35:58,757 --> 01:36:02,175 Ik? Ja. Jij ook? 472 01:36:03,346 --> 01:36:05,090 Spreek jij ook Duits? 473 01:36:11,521 --> 01:36:12,803 Ga zitten. 474 01:36:23,243 --> 01:36:24,572 Op de gezondheid. 475 01:36:33,920 --> 01:36:35,250 Tast toe, meneertje. 476 01:36:38,300 --> 01:36:39,796 Wat heb je hier? 477 01:36:45,392 --> 01:36:47,101 O, 'n partizaan. 478 01:37:00,366 --> 01:37:03,701 Er wordt hier vlakbij verzet geboden. here. 479 01:37:22,933 --> 01:37:28,972 Wat drink je alleen? Schenk mij ook in! 480 01:37:30,607 --> 01:37:32,269 Alsjeblieft, schnapps. 481 01:37:34,862 --> 01:37:38,113 Inwoners van het dorp Perechody! Perekhody! 482 01:37:39,367 --> 01:37:42,618 Inwoners van het dorp Perechody! Perekhody! 483 01:37:43,621 --> 01:37:50,622 Alle dorpsbewoners! Aandachtig luisteren! 484 01:37:51,171 --> 01:37:55,751 Ledereen moet z'n kinderen en documenten nemen 485 01:37:55,969 --> 01:38:00,263 en naar 't plein komen waarheen u 486 01:38:01,099 --> 01:38:06,343 Er komt 'n controle van de gezinnen en van de gezinslijsten... 487 01:38:09,024 --> 01:38:14,186 ...en hoe de bevelen van de Duitse autoriteiten worden uitgevoerd. 488 01:38:14,989 --> 01:38:18,525 Men dient documenten bij zich te hebben omtrent 489 01:38:18,826 --> 01:38:23,739 de levering van landbouwprodukten. agriculture products. 490 01:38:28,129 --> 01:38:32,080 Niemand mag in de huizen blijven, in de schuur, 491 01:38:32,299 --> 01:38:36,085 in de kelder, op 't dak, op zolder... 492 01:38:53,072 --> 01:38:58,234 Halt, waar rennen jullie heen? Ze jagen jullie de dood in! 493 01:39:00,622 --> 01:39:04,918 Wat kijk je? Sla je ogen neer, Gefreiter! 494 01:39:05,836 --> 01:39:07,546 Ik maak 'm koud! 495 01:39:13,261 --> 01:39:18,304 Levensmiddelen meenemen voor twee dagen. 496 01:39:18,516 --> 01:39:20,392 De kinderen meenemen... 497 01:39:33,658 --> 01:39:37,491 ...Bewaart u orde en discipline... 498 01:40:04,484 --> 01:40:10,605 Duitsland is 'n gecultiveerd land. 499 01:40:11,366 --> 01:40:14,867 Ledereen die naar Duitsland gaat, 500 01:40:15,078 --> 01:40:19,208 moet een tandenborstel bij zich hebben, 501 01:40:19,708 --> 01:40:23,838 tandpoeder, schoenpoets, zeep, 502 01:40:24,046 --> 01:40:27,297 en 'n handdoek voor elk gezinslid. 503 01:40:27,509 --> 01:40:32,587 Het is verboden fruit en groente mee te nemen, ter voorkoming van 504 01:40:32,805 --> 01:40:37,054 besmetting van Europa. 505 01:40:53,953 --> 01:40:57,122 Ik als onderofficier van de santaire troepen stel vast, dat 506 01:40:57,499 --> 01:41:07,927 de doodsoorzaak zeven kogels zijn, die zijn blijven steken 507 01:41:08,386 --> 01:41:12,931 in het bovenste deel van de borst. in the upper thorax. 508 01:41:13,392 --> 01:41:19,348 Ledereen, die de bevelen van het Duitse commando niet op zal volgen 509 01:41:19,565 --> 01:41:24,561 zal eenzelfde triest lot treffen. miserable fate. 510 01:41:28,075 --> 01:41:30,649 Herr Major, alles is in orde! 511 01:41:32,620 --> 01:41:34,745 Sturmbahnführer, alles is bereid. 512 01:41:34,957 --> 01:41:37,626 Nou, moeten we ze uitnodigen? Komt 'r 'n signaal? 513 01:41:55,730 --> 01:41:58,483 Potverdomme! 514 01:42:05,031 --> 01:42:09,077 Nou, welkom, vrienden! 515 01:44:10,877 --> 01:44:13,333 Ze hebben Jankel gepakt! 516 01:44:16,341 --> 01:44:20,091 Zjoetjska is in handen van de heren gekomen! 517 01:44:25,267 --> 01:44:26,976 Oech, jood die je 'r bent! 518 01:44:33,526 --> 01:44:35,069 Sleep hem! 519 01:44:51,963 --> 01:44:58,085 Laat 'm gaan! Ik ben toch één van jullie, zakken! 520 01:45:15,405 --> 01:45:16,949 Stil! 521 01:45:18,450 --> 01:45:21,820 We beginnen de algemene vergadering! meeting. 522 01:45:23,331 --> 01:45:26,416 Schrijft u zich in voor de besprekingen! 523 01:45:45,062 --> 01:45:46,688 Wat is er nou aan de hand? 524 01:46:29,736 --> 01:46:31,232 Rustig! 525 01:46:37,369 --> 01:46:40,205 Kom zonder kinderen naar buiten. 526 01:46:42,333 --> 01:46:45,501 Hier mag ook, voor 't raam. 527 01:46:47,714 --> 01:46:49,507 De kinderen achterlaten. 528 01:46:52,177 --> 01:46:53,423 Sneller! 529 01:47:09,612 --> 01:47:12,365 Beesten! 530 01:48:05,841 --> 01:48:07,466 Vooruit, kom eruit. 531 01:48:32,077 --> 01:48:37,322 Horen jullie dat, hij heeft 't com mando van de divisie op zich genomen. 532 01:48:37,542 --> 01:48:39,951 Mooie boel, is 't niet?! 533 01:48:47,219 --> 01:48:48,465 Laat me! 534 01:48:54,602 --> 01:48:56,561 'N Mooi tafereel! 535 01:48:58,940 --> 01:49:00,104 Ik vermoord je! 536 01:50:02,551 --> 01:50:03,797 Rechtsaf. 537 01:50:45,890 --> 01:50:49,058 Jongens, alles is leeg! 538 01:50:50,853 --> 01:50:57,059 Wat hebben ze 'r veel van jullie gemaakt! Och, die intelligentsia! 539 01:51:03,534 --> 01:51:06,370 Meer benzine. 'T Moet goed nat worden. 540 01:56:21,255 --> 01:56:23,712 Vlug 'ns, jaag de koeien 'ns op! 541 01:56:25,009 --> 01:56:28,676 Kom jij maar hierheen! Ga 'ns weg! 542 01:56:32,309 --> 01:56:34,683 Ga maar, Gefreiter! 543 01:58:41,491 --> 01:58:44,943 Petro, wil je honing? 544 02:00:21,099 --> 02:00:25,395 Jou houden we voor de voortplanting, opoetje. 545 02:00:25,604 --> 02:00:28,441 Je zult 'r nog heel wat krijgen. 546 02:05:14,293 --> 02:05:19,290 Liefhebben... kinderen krijgen... 547 02:06:55,278 --> 02:06:56,904 Ga uit elkaar! 548 02:06:57,698 --> 02:07:00,107 Ga uit elkaar, zeg ik! 549 02:07:06,583 --> 02:07:07,994 Halt! 550 02:07:09,628 --> 02:07:10,873 Wat zullen we nou krijgen? 551 02:07:12,047 --> 02:07:20,673 Deze hier... deze hier liquideren... Gewoon liquideren en dat is 't? 552 02:07:20,931 --> 02:07:25,227 Dat was de SS, 'n strafpeloton. Zij verbrandden mensen. Wij niet. 553 02:07:25,520 --> 02:07:26,850 Zitten! 554 02:07:27,063 --> 02:07:28,439 Ze dwongen ons. 555 02:07:31,527 --> 02:07:35,739 Smerig tuig! Ik heb m'n eigen kinderen in 't vuur gegooid! 556 02:07:46,626 --> 02:07:50,328 Uw rang? 557 02:07:53,842 --> 02:07:57,889 Walter Stein, majoor van de SD, van 't 15e Einsatzkommando. 558 02:07:58,639 --> 02:08:01,345 Dat is de Führer. Hij heeft 't bevel gegeven. 559 02:08:10,527 --> 02:08:12,984 Hij is oud en ziek. 560 02:08:17,993 --> 02:08:20,403 Hij heeft nooit iemand kwaadgedaan. 561 02:08:25,919 --> 02:08:27,712 Zijn familie, hijzelf, 562 02:08:27,921 --> 02:08:32,134 z'n vader hielden er bepaalde principes op na. 563 02:08:38,182 --> 02:08:43,142 Hij... had geen negatieve gevoelens tegen uw volk. 564 02:08:55,368 --> 02:09:00,197 Hij heeft nooit iemand vermoord, hij deed geen vlieg kwaad. 565 02:09:05,379 --> 02:09:09,330 Hij hoopt dat de aanwezigen dat kunnen bevestigen. 566 02:09:19,185 --> 02:09:23,932 Hij is inderdaad een oude man, en ik zou met pensioen moeten gaan... 567 02:09:26,902 --> 02:09:28,362 Dat zegt hij. 568 02:09:34,744 --> 02:09:39,989 Hij wil voor z'n kleinkinderen zorgen. Hij heeft veel kleinkinderen, als u. 569 02:09:46,465 --> 02:09:51,045 Maar nu is 't oorlog, niemand heeft schuld, zei deze Duitser. 570 02:09:51,512 --> 02:09:54,218 Hond! Vuil zwijn! 571 02:09:57,519 --> 02:09:59,394 'N Typische Duitser! 572 02:10:00,564 --> 02:10:03,732 Uitvaagsel! Stuk stront! 573 02:10:05,235 --> 02:10:07,110 Hij was 't, die... 574 02:10:08,823 --> 02:10:14,411 Hij zei: "Naar buiten zonder de kinderen. 575 02:10:16,957 --> 02:10:21,288 Wie geen kinderen heeft, mag ook naar buiten." 576 02:10:23,755 --> 02:10:27,173 Dat is 'n fascist! Een beul! Hij heeft geen hart! 577 02:10:29,053 --> 02:10:36,220 Ja, ik zei dat ze naar buiten moesten en de kinderen achter moesten laten. 578 02:10:38,856 --> 02:10:40,232 Vertaal maar. 579 02:10:47,907 --> 02:10:50,993 Dat zei ik, omdat 't met de kinderen allemaal begint. 580 02:10:54,248 --> 02:10:56,040 Jullie moeten niet bestaan. 581 02:10:59,294 --> 02:11:03,508 Niet alle volkeren hebben recht op een toekomst. 582 02:11:04,174 --> 02:11:05,919 Luisteren. 583 02:11:07,553 --> 02:11:09,346 Ledereen moet luisteren. 584 02:11:21,110 --> 02:11:24,029 De lagere rassen verspreiden de ziekte van het communisme. 585 02:11:26,324 --> 02:11:27,819 Jullie moeten niet bestaan. 586 02:11:32,747 --> 02:11:34,789 En de missie zal uitgevoerd worden. 587 02:11:37,169 --> 02:11:38,712 Vandaag of morgen. 588 02:11:58,651 --> 02:12:01,736 Dat zei ik niet, dat zei hij! 589 02:12:02,405 --> 02:12:07,448 Wij zijn geen Duitsers! Wij zijn geen Duitsers! 590 02:12:07,953 --> 02:12:10,160 We zullen 't nooit meer doen! Vergeef ons! 591 02:12:10,371 --> 02:12:13,908 We zijn geen Duitsers! 592 02:12:16,212 --> 02:12:21,005 Geen Duitsers! Zijn jullie dan soms vergeten wat ze gedaan hebben? 593 02:12:21,425 --> 02:12:28,925 'T Zijn menseneters. De dood is nog te zacht voor ze. 594 02:12:29,935 --> 02:12:31,976 Wij zijn geen Duitsers! Wie ben je dan wel, schoft? 595 02:12:32,187 --> 02:12:34,228 Ze hebben ons gedwongen! 596 02:12:34,440 --> 02:12:37,691 Wij zijn geen Duitsers! We zijn geen Duitsers! 597 02:12:39,403 --> 02:12:46,024 Dood aan 't fascistische tuig! Vermoord ze! 598 02:12:49,206 --> 02:12:55,874 Dat zal je zu metje trawanten ook doen. 599 02:13:06,517 --> 02:13:09,186 Geef terug! Geef terug! 600 02:13:09,978 --> 02:13:12,103 Ik ben toch één van jullie! 601 02:13:14,441 --> 02:13:16,103 Ik ben één van jullie, mensen! 602 02:13:26,830 --> 02:13:31,245 Kameraad, geef vuur! Kameraad, vuur! 603 02:13:31,460 --> 02:13:32,541 Aan de kant! 604 02:15:24,667 --> 02:15:25,948 'N Nieuweling! 605 02:15:52,488 --> 02:15:54,399 Hé, knaap, we gaan! 606 02:20:19,821 --> 02:20:22,777 628 WIT RUSSISCHE DORPEN 607 02:20:23,033 --> 02:20:26,949 ZIJN IN BRAND GESTOKEN SAMEN MET ALLE INWONERS 608 02:21:37,531 --> 02:21:39,608 Haastje 'n beetje! 45190

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.