All language subtitles for Bros on Foot ep 8-ar
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,039
(قصة أرض الخيال الخمرة)
2
00:00:03,040 --> 00:00:05,709
(كان ياما كان، )
3
00:00:05,710 --> 00:00:11,618
(كان هناك إخوة يحلمون بالذهاب إلى معمل النبيذ).
4
00:00:11,619 --> 00:00:12,980
هذا المكان جميل.
5
00:00:14,050 --> 00:00:19,089
(صاحب مصنع نبيذ كريم ...)
6
00:00:19,289 --> 00:00:22,660
(والحيوانات الصديقة ترحب بهم في أرض الخيال).
7
00:00:23,289 --> 00:00:26,968
(أهذه أرض الأحلام والسعادة؟)
8
00:00:26,969 --> 00:00:28,128
(انت تتمنى!)
9
00:00:28,129 --> 00:00:29,769
(هذا هو Bros on Foot.)
10
00:00:30,140 --> 00:00:31,440
لدينا التذكرة.
11
00:00:31,739 --> 00:00:34,769
"سوف تكون في عطلة عمل في محل صنع النبيذ للغرفة والطعام."
12
00:00:34,770 --> 00:00:36,170
- طوال اليوم؟ - طوال اليوم.
13
00:00:36,539 --> 00:00:37,809
هذا سخيف.
14
00:00:37,810 --> 00:00:39,038
سوف يدفعوننا.
15
00:00:39,039 --> 00:00:40,779
(مصنع نبيذ ، أرض الخيال)
16
00:00:40,780 --> 00:00:42,849
(إنها الآن أرض مجنونة).
17
00:00:42,850 --> 00:00:47,089
(الأرض المجنونة التي تبلغ مساحتها 132000 متر مربع تنتظرهم).
18
00:00:47,090 --> 00:00:49,019
(أرض كبيرة بها الكثير من العمل)
19
00:00:49,020 --> 00:00:51,819
(ضريح عطلة عمل ، مصانع نبيذ)
20
00:00:51,820 --> 00:00:53,559
نحن نمر بتجربة مريرة في عرض متنوع.
21
00:00:53,560 --> 00:00:55,328
لا أعتقد أن الأمر سيكون سهلاً.
22
00:00:55,329 --> 00:00:57,459
(بداية إجازة عمل بدون إجازة)
23
00:00:57,460 --> 00:01:01,070
(يبدأ يوم العمل.)
24
00:01:08,069 --> 00:01:09,209
(ها جونغ وو)
25
00:01:10,540 --> 00:01:11,739
(جو جي هون)
26
00:01:12,010 --> 00:01:13,180
(مينهو)
27
00:01:13,950 --> 00:01:15,010
(يو جين جوو)
28
00:01:16,609 --> 00:01:17,779
(إخوان على الأقدام)
29
00:01:17,780 --> 00:01:18,819
(يحتوي هذا البرنامج على إعلانات غير مباشرة.)
30
00:01:19,920 --> 00:01:23,488
حسنًا. هذه هي الكروم التي سنعمل عليها اليوم.
31
00:01:23,489 --> 00:01:24,619
هنا؟
32
00:01:24,620 --> 00:01:27,089
(هنا؟)
33
00:01:27,090 --> 00:01:29,259
(في المنتصف...)
34
00:01:29,260 --> 00:01:32,859
(من كرم واسع)
35
00:01:33,769 --> 00:01:37,069
(ما هي المهمة الأولى في إجازة العمل؟)
36
00:01:37,299 --> 00:01:38,969
(صدمت)
37
00:01:39,069 --> 00:01:41,339
- لدينا بعض القصاصات لك. - تمام.
38
00:01:41,340 --> 00:01:42,510
- تمام. - لذا...
39
00:01:42,569 --> 00:01:44,939
سأريكم يا رفاق ما نفعله. سنعمل على ...
40
00:01:45,010 --> 00:01:47,180
- تمام. - هذه الصفوف الثلاثة.
41
00:01:47,510 --> 00:01:50,718
إذا نظرت إلى هذا هنا ، فهذا نوع ما نريد أن ينتهي به الأمر.
42
00:01:50,719 --> 00:01:55,348
نريد ترك 4 أو ربما 5 قصب.
43
00:01:55,349 --> 00:01:58,259
(العمل الأول هو تقليم الفروع الغزيرة ...)
44
00:01:58,260 --> 00:02:00,828
(واترك العصا فقط لامتصاص العناصر الغذائية).
45
00:02:00,829 --> 00:02:03,560
(يُعرف أيضًا باسم التقليم).
46
00:02:03,829 --> 00:02:07,098
لماذا يتعين علينا القيام بذلك؟
47
00:02:07,099 --> 00:02:08,829
إذن ماذا يحدث ...
48
00:02:08,830 --> 00:02:12,239
لو تركنا كل هذا؟ كل واحد من هذه البراعم ...
49
00:02:12,240 --> 00:02:14,270
سوف يصبح تبادل لاطلاق النار مرة أخرى.
50
00:02:14,870 --> 00:02:16,939
وهذا كثير على الكرمة.
51
00:02:18,139 --> 00:02:21,878
(يقومون بتقليم الكروم لمنعهم من زراعة الكثير من العنب و ...)
52
00:02:21,879 --> 00:02:25,848
(تحسين جودة العنب المتبقي بمزيد من العناصر الغذائية.)
53
00:02:25,849 --> 00:02:29,489
(موسم حصاد العنب في نيوزيلندا من مارس إلى مايو)
54
00:02:29,490 --> 00:02:33,389
(لذلك يقومون بتقليم الكروم في الشتاء ، من يوليو إلى سبتمبر.)
55
00:02:33,659 --> 00:02:37,758
(الخطوة الأولى لصنع عنب جيد)
56
00:02:37,759 --> 00:02:39,460
لذا أنت فقط تقص ،
57
00:02:40,699 --> 00:02:41,930
وسحب.
58
00:02:42,469 --> 00:02:44,969
يمكنك القيام بذلك إذا أردت.
59
00:02:45,099 --> 00:02:46,240
وثم...
60
00:02:46,909 --> 00:02:49,109
لكن أي شيء صعب بعض الشيء ،
61
00:02:49,110 --> 00:02:50,839
إذا كنت بحاجة إلى قصه ، فقط تأكد ...
62
00:02:50,840 --> 00:02:52,378
أنت لا تقص الشخص المتصل.
63
00:02:52,379 --> 00:02:53,649
- نعم. - تمام؟
64
00:02:53,650 --> 00:02:55,348
تمام.
65
00:02:55,349 --> 00:02:57,549
في الوقت الحالي ، سنقوم بسحب كل شيء.
66
00:02:57,550 --> 00:03:02,520
وأنا بحاجة لرجل واحد على الجرار لقيادتها.
67
00:03:02,650 --> 00:03:04,360
رجل يقود جرار.
68
00:03:04,389 --> 00:03:06,929
(عيونهم على رجل واحد).
69
00:03:06,930 --> 00:03:11,198
(رجل جرار ...)
70
00:03:11,199 --> 00:03:13,030
رجل يقود جرار.
71
00:03:13,159 --> 00:03:15,429
من هو ... أنت رجل الجرار.
72
00:03:15,430 --> 00:03:18,198
(تطوع Mom Ji Hoon لبناء مسيرته المهنية بدوام جزئي.)
73
00:03:18,199 --> 00:03:20,069
حسنًا. ها أنت ذا.
74
00:03:20,310 --> 00:03:23,270
أعتقد أنني بدأت ذلك عندما كان عمري 14 عامًا.
75
00:03:23,409 --> 00:03:25,209
لقد بدأت بتوصيل الصحف.
76
00:03:25,210 --> 00:03:27,610
بعت كعكة الأرز وجيلي الحنطة السوداء. أعطيت منشورات.
77
00:03:27,780 --> 00:03:30,378
كما عملت في ماكدونالدز.
78
00:03:30,379 --> 00:03:31,818
أنا أيضا قمت بأعمال البناء.
79
00:03:31,819 --> 00:03:33,590
عملت في مستودع درجة حرارته 15 درجة مئوية تحت الصفر.
80
00:03:33,620 --> 00:03:35,219
عملت في العديد من الحانات.
81
00:03:35,449 --> 00:03:36,589
ما زلت أتذكر الوقت ...
82
00:03:36,590 --> 00:03:39,460
عندما استقلت الحافلة للعمل في يوم ممطر.
83
00:03:39,889 --> 00:03:41,960
سأعود وأرى كيف حالكم يا رفاق في لحظة.
84
00:03:42,060 --> 00:03:43,388
- تمام. - حظ سعيد.
85
00:03:43,389 --> 00:03:45,158
- أنا أثق بك. تمام. - شكرًا لك. نعم.
86
00:03:45,159 --> 00:03:46,500
تعال الى هنا.
87
00:03:47,030 --> 00:03:49,800
لماذا لا نأخذ كل صف واحد؟
88
00:03:49,930 --> 00:03:51,068
تمام.
89
00:03:51,069 --> 00:03:54,168
- إذن أنا في الرقم 24. - أنا في الرقم 25.
90
00:03:54,169 --> 00:03:55,409
(يأخذون صفًا واحدًا ويبدأون في التقليم).
91
00:03:55,710 --> 00:03:57,840
و ... إذن ما سنفعله ...
92
00:03:58,009 --> 00:04:00,610
سنقوم بقص هذه الصفوف هنا.
93
00:04:01,280 --> 00:04:03,918
(العشب في الكرم يزيل المغذيات ...)
94
00:04:03,919 --> 00:04:06,478
(ويوفر موطنًا للحشرات التي تأكل العنب ،)
95
00:04:06,479 --> 00:04:09,219
(لذلك يجب قصها بانتظام.)
96
00:04:09,490 --> 00:04:11,218
(عمل جي هون)
97
00:04:11,219 --> 00:04:13,020
(جز العشب هنا)
98
00:04:13,830 --> 00:04:14,959
(درس شون للجرار السريع)
99
00:04:14,960 --> 00:04:16,329
تمام. هناك نذهب.
100
00:04:16,930 --> 00:04:18,629
وهذا هو المراجعة.
101
00:04:18,930 --> 00:04:20,970
ثم أتحدث عنه قليلاً من هذا القبيل.
102
00:04:21,170 --> 00:04:23,029
ابتعد. هذه هي الرافعة.
103
00:04:23,300 --> 00:04:25,500
لذلك سوف يتبعني ذلك في الاتجاه المعاكس.
104
00:04:26,339 --> 00:04:27,509
تمام.
105
00:04:28,870 --> 00:04:30,268
وهذا إلى الأمام.
106
00:04:30,269 --> 00:04:31,638
(المسرع على اليسار)
107
00:04:31,639 --> 00:04:32,779
بسيط جدا.
108
00:04:32,839 --> 00:04:34,079
أنت تسحب هذا.
109
00:04:35,509 --> 00:04:36,850
ويمكنك سماعها.
110
00:04:36,980 --> 00:04:40,318
(يوضح شون كيفية جز العشب).
111
00:04:40,319 --> 00:04:42,220
(قطع)
112
00:04:42,490 --> 00:04:43,519
تمام؟
113
00:04:44,490 --> 00:04:47,230
(مرتب)
114
00:04:47,329 --> 00:04:48,389
تمام.
115
00:04:49,060 --> 00:04:51,859
(هل حصل على تعليق منه بعد أن قال حسنًا 3 مرات؟)
116
00:04:51,860 --> 00:04:54,069
- تمام. - ها أنت ذا.
117
00:04:55,800 --> 00:04:57,569
حسنًا.
118
00:04:59,470 --> 00:05:00,709
سوف ابدأ.
119
00:05:02,810 --> 00:05:07,480
(يبدأ في قيادتها على الفور دون تردد).
120
00:05:11,180 --> 00:05:13,349
(يحدق)
121
00:05:13,350 --> 00:05:15,148
(إنه جيد.)
122
00:05:15,149 --> 00:05:18,489
(طريق وعر من الكرم)
123
00:05:18,490 --> 00:05:21,328
(سأقص كل شيء.)
124
00:05:21,329 --> 00:05:23,829
(قلب العجلة)
125
00:05:25,930 --> 00:05:29,199
(مرتب)
126
00:05:29,730 --> 00:05:31,769
ليس الأمر أنني فعلت ذلك من قبل.
127
00:05:32,069 --> 00:05:34,839
ولكن عندما قيل لي أن أفعل شيئًا ،
128
00:05:35,139 --> 00:05:38,008
أنا لا أحب ، "كيف أفعل هذا؟"
129
00:05:38,009 --> 00:05:39,610
أنا فقط أعطيها محاولة.
130
00:05:40,449 --> 00:05:43,720
إذا توقف الجرار ، يمكنني تشغيله مرة أخرى.
131
00:05:44,420 --> 00:05:45,649
هذا ما اعتقده.
132
00:05:45,850 --> 00:05:49,420
(إنه يجربها فقط بدلاً من القلق بشأنها.)
133
00:05:51,420 --> 00:05:53,958
(لقد تجاوز نقطة المنتصف بالفعل).
134
00:05:53,959 --> 00:05:56,230
(يجب أن يستدير).
135
00:06:02,769 --> 00:06:06,339
(يقوم الجرار بالدوران على شكل حرف U بدون وجود عوائق).
136
00:06:11,579 --> 00:06:15,009
(لقد حصل على تعليق قيادة جرار).
137
00:06:18,220 --> 00:06:20,648
(حتى أنه ينظر إلى الوراء للتحقق من الأشياء).
138
00:06:20,649 --> 00:06:22,149
(مبتسم)
139
00:06:22,620 --> 00:06:25,258
(الحقل ممتلئ بالعشب ...)
140
00:06:25,259 --> 00:06:28,490
(أنيق الآن.)
141
00:06:33,829 --> 00:06:35,198
(في غضون ذلك ، فريق التقليم ...)
142
00:06:35,199 --> 00:06:37,638
- هذا ليس عملاً سهلاً. - أنا أعرف.
143
00:06:37,639 --> 00:06:38,669
(تواجه تحديا).
144
00:06:38,670 --> 00:06:39,839
هذا صعب.
145
00:06:39,970 --> 00:06:43,879
(يكافح)
146
00:06:45,879 --> 00:06:47,550
هذا حقا صعب.
147
00:06:47,610 --> 00:06:48,679
إنها أصعب بكثير مما كنت أعتقد.
148
00:06:48,680 --> 00:06:50,349
- كلهم متشابكون. - يمين.
149
00:06:50,350 --> 00:06:53,050
(إنها صلبة ومتشابكة كلها).
150
00:06:56,290 --> 00:07:00,089
(الصغار يسحبونها بكل قوتهم).
151
00:07:03,060 --> 00:07:06,129
(قتال الفروع)
152
00:07:08,899 --> 00:07:11,768
(يبدو أنه خسر).
153
00:07:11,769 --> 00:07:13,039
(يستولي على بعض منها ...)
154
00:07:13,040 --> 00:07:15,739
(ويسحبها بقوة).
155
00:07:15,740 --> 00:07:17,240
(مُحرَج)
156
00:07:18,480 --> 00:07:19,639
أنا لست مستاء.
157
00:07:20,339 --> 00:07:22,110
هذا مجرد صعب.
158
00:07:23,579 --> 00:07:24,980
لا بد لي من استخدام قوتي.
159
00:07:25,879 --> 00:07:27,078
لهذا السبب.
160
00:07:27,079 --> 00:07:28,948
(لهذا السبب.)
161
00:07:28,949 --> 00:07:31,588
(العم ها ...)
162
00:07:31,589 --> 00:07:34,328
(سحبهم 1 في 1.)
163
00:07:34,329 --> 00:07:36,660
(هادئ)
164
00:07:38,860 --> 00:07:40,869
(إذا لم يستطع الانسحاب)
165
00:07:40,870 --> 00:07:43,870
(هو فقط يقصها).
166
00:07:47,839 --> 00:07:50,878
(لمسات حساسة)
167
00:07:50,879 --> 00:07:53,609
(مكدس)
168
00:07:53,610 --> 00:07:54,750
هذا مثير للاهتمام.
169
00:07:54,810 --> 00:07:57,518
أعتقد أنها تنمو بشكل جانبي ...
170
00:07:57,519 --> 00:07:58,919
وخيوط ...
171
00:07:58,920 --> 00:08:00,550
حول الأسلاك.
172
00:08:00,689 --> 00:08:01,888
(وجدت ربة المنزل ها أخيرًا أهليته).
173
00:08:01,889 --> 00:08:04,089
(مندهش)
174
00:08:04,459 --> 00:08:05,588
هذا مذهل.
175
00:08:05,589 --> 00:08:09,089
لم أر قط ولمس شجرة كرمة عن قرب هكذا.
176
00:08:11,959 --> 00:08:14,230
لدي بعض النباتات في المنزل.
177
00:08:14,399 --> 00:08:16,969
ولدي فرصة جيدة للنجاح.
178
00:08:16,970 --> 00:08:18,100
نادرا ما يموتون.
179
00:08:18,399 --> 00:08:20,470
اشتريت شتلات صغيرة ...
180
00:08:20,970 --> 00:08:23,069
ونماها لمدة عشر سنوات.
181
00:08:24,139 --> 00:08:27,040
أعتقد أن هذا أكثر متعة من مزرعة الأسهم.
182
00:08:28,709 --> 00:08:30,079
أعتقد أنني منقطع عن الزراعة.
183
00:08:30,579 --> 00:08:31,649
هذا ممتع.
184
00:08:31,750 --> 00:08:33,049
هذا يعطيني راحة البال.
185
00:08:35,690 --> 00:08:39,319
زراعة الأسهم ليست شيئًا. أنا أحب الزراعة أكثر.
186
00:08:39,320 --> 00:08:42,360
(لم ينقطع من أجل تربية المواشي).
187
00:08:42,460 --> 00:08:43,899
عندما كبرت ،
188
00:08:44,529 --> 00:08:45,658
إن كان من الممكن،
189
00:08:45,659 --> 00:08:49,100
أريد أن أبدأ مصنع نبيذ. سيكون من الرائع.
190
00:08:49,700 --> 00:08:51,070
(يراقبه بعناية)
191
00:08:55,210 --> 00:08:58,740
(يستخدم القصاصات أخيرًا).
192
00:09:02,179 --> 00:09:04,379
(مركزة)
193
00:09:05,419 --> 00:09:07,289
(فاز هذه المرة).
194
00:09:12,519 --> 00:09:13,960
(تأثير التعلم)
195
00:09:14,929 --> 00:09:18,058
(جين غو يصنع العصي).
196
00:09:18,059 --> 00:09:21,169
بعد تجربتها لفترة من الوقت ، حصلت على تعليقها.
197
00:09:23,230 --> 00:09:26,070
الآن أستطيع أن أرى أين هم متشابكون.
198
00:09:27,940 --> 00:09:29,469
حصلت على تعليق منه.
199
00:09:29,470 --> 00:09:30,979
(MINHO و Jin Goo حصلوا على تعليق من العمل.)
200
00:09:30,980 --> 00:09:32,678
بمجرد قص الأجزاء المتشابكة ،
201
00:09:32,679 --> 00:09:33,979
- يمكنني إخراجهم بسهولة. - يمين.
202
00:09:33,980 --> 00:09:35,349
(لقد التقوا بالفعل مع Jung Woo.)
203
00:09:35,350 --> 00:09:36,809
نحن مدعوون هنا ،
204
00:09:36,980 --> 00:09:38,820
لذلك يجب علينا إنجاز الأمور بشكل صحيح.
205
00:09:39,379 --> 00:09:41,720
أعتقد أن هذا يوم مفيد بالنسبة لنا.
206
00:09:41,889 --> 00:09:43,518
من هذه التجربة ،
207
00:09:43,519 --> 00:09:45,489
أستطيع أن أتعلم كيف يتم صنع النبيذ المفضل لدي.
208
00:09:45,490 --> 00:09:47,089
ثم سأحبه أكثر.
209
00:09:47,090 --> 00:09:48,230
هذا جيد.
210
00:09:48,629 --> 00:09:49,788
أعتقد أنه لطيف حقًا.
211
00:09:49,789 --> 00:09:51,529
(أعتقد أن "عطلة العمل" هي تجربة جيدة بالنسبة لي).
212
00:09:53,659 --> 00:09:54,830
جرار رجل.
213
00:09:55,769 --> 00:09:56,870
جي هون.
214
00:10:00,940 --> 00:10:04,739
(إنه مهيأ تمامًا لكونه رجل الجرار.)
215
00:10:04,740 --> 00:10:09,579
(مسرعة)
216
00:10:09,580 --> 00:10:10,610
هذه ليست مزحة.
217
00:10:11,750 --> 00:10:12,879
هذا مذهل.
218
00:10:13,919 --> 00:10:14,950
ذاك لطيف جدا.
219
00:10:16,149 --> 00:10:17,960
الأعضاء الأكبر سناً رائعون حقًا.
220
00:10:21,960 --> 00:10:24,159
جي هون جيدة حقًا في هذا.
221
00:10:27,029 --> 00:10:31,339
(لقد انخرط في عمله في إصدار صوت طنين).
222
00:10:31,340 --> 00:10:33,768
(لكن هنا ...)
223
00:10:33,769 --> 00:10:37,740
(هم فقط يصدرون صوتًا كشطًا).
224
00:10:38,039 --> 00:10:40,239
(التقط)
225
00:10:40,240 --> 00:10:41,408
(سكرانش)
226
00:10:41,409 --> 00:10:43,250
(تكسير)
227
00:10:46,919 --> 00:10:48,749
أنتم يا رفاق مركزون للغاية لدرجة أنكم تلتزمون الصمت.
228
00:10:48,750 --> 00:10:49,750
يمين.
229
00:10:50,519 --> 00:10:52,119
لدي بعض العمل لأقوم به ، لذلك نسيت أن أتحدث.
230
00:10:52,120 --> 00:10:53,120
أنا أعرف.
231
00:10:54,190 --> 00:10:55,428
تفضلوا يا شباب.
232
00:10:55,429 --> 00:10:57,029
- نعم. - نعم.
233
00:10:57,129 --> 00:10:58,429
انتهى تقريبا.
234
00:10:58,500 --> 00:11:00,230
- اوشكت على الوصول. - أحسنت.
235
00:11:00,700 --> 00:11:01,830
عمل جيد.
236
00:11:03,100 --> 00:11:04,899
- يمكنك الحصول على وظيفة هنا. - حقًا؟
237
00:11:05,970 --> 00:11:07,409
جيد جدًا.
238
00:11:07,610 --> 00:11:09,970
بمجرد أن حصلت على الزخم ،
239
00:11:10,210 --> 00:11:11,940
- لم أستطع التوقف. - أنا أعرف.
240
00:11:12,710 --> 00:11:14,878
أريد أن أنهيها بسرعة.
241
00:11:14,879 --> 00:11:15,908
نحن على وشك الانتهاء.
242
00:11:15,909 --> 00:11:17,480
- لقد انتهى تقريبا. - يمين.
243
00:11:17,980 --> 00:11:19,480
انها فعلت كل.
244
00:11:19,820 --> 00:11:20,849
كله تمام.
245
00:11:20,850 --> 00:11:21,918
(لقد أنهوا مهمتهم الأولى تمامًا.)
246
00:11:21,919 --> 00:11:23,620
- فعلنا هذا كثيرا؟ - يمين.
247
00:11:27,830 --> 00:11:31,099
(العصا المشذبة جيدًا ...)
248
00:11:31,100 --> 00:11:35,330
(تتحول إلى كروم غنية في الخريف).
249
00:11:36,129 --> 00:11:39,499
(العنب من هنا ...)
250
00:11:39,500 --> 00:11:43,610
(قم بعملية التكسير والتخمير).
251
00:11:45,139 --> 00:11:48,809
(ثم يشيخون في قبو النبيذ).
252
00:11:49,049 --> 00:11:50,820
أشياء أخرى مثيرة للاهتمام للقيام بها.
253
00:11:50,919 --> 00:11:51,980
مرحباً.
254
00:11:52,279 --> 00:11:53,518
مولي المقدسة.
255
00:11:53,519 --> 00:11:54,788
(تسمح الثقوب الدقيقة الموجودة في براميل البلوط بدخول الهواء).
256
00:11:54,789 --> 00:11:56,219
هذا ضخم.
257
00:11:56,220 --> 00:11:57,959
(يؤكسد ويتبخر النبيذ ،)
258
00:11:57,960 --> 00:11:59,590
(مما يضيف المزيد من النكهة والرائحة إلى النبيذ.)
259
00:12:00,059 --> 00:12:02,028
لذلك ترى كيف يكون الجو أكثر برودة هنا.
260
00:12:02,029 --> 00:12:03,089
كل هذا طبيعي.
261
00:12:03,090 --> 00:12:05,499
هذا فقط لأن الأرض موضوعة على القمة.
262
00:12:05,500 --> 00:12:08,028
لذلك هذا تبريد طبيعي بالكامل.
263
00:12:08,029 --> 00:12:10,229
لا يوجد تكييف. لا شئ. انه فقط...
264
00:12:10,230 --> 00:12:11,669
إنه أمر طبيعي.
265
00:12:11,799 --> 00:12:13,069
هذا هو المكان الذي يحدث به كل شيء.
266
00:12:13,070 --> 00:12:15,870
لذلك ستبقى هذه البراميل هنا لمدة عام تقريبًا.
267
00:12:16,169 --> 00:12:19,439
الشيخوخة والنضوج. ثم نضعهم في الزجاجات.
268
00:12:19,440 --> 00:12:22,250
(يتحولون إلى نبيذ بعد الشيخوخة والنضوج).
269
00:12:23,080 --> 00:12:25,320
(هذه هي الخمور المنتجة هنا.)
270
00:12:25,379 --> 00:12:27,919
لذلك يوجد اليوم وظيفتان يتعين علينا القيام بهما.
271
00:12:28,120 --> 00:12:30,249
أولا ، يجب أن نتذوق.
272
00:12:30,250 --> 00:12:31,518
(أولاً ، يتذوقون النبيذ!)
273
00:12:31,519 --> 00:12:34,359
أكبر وظيفة في صناعة النبيذ. هذا تذوق النبيذ.
274
00:12:34,360 --> 00:12:36,730
هذا ما أراده جونغ وو.
275
00:12:36,830 --> 00:12:37,959
تذوق؟
276
00:12:37,960 --> 00:12:40,330
نبيذ سر ، مفاجأة صغيرة لك اليوم.
277
00:12:42,399 --> 00:12:45,600
لذلك هذا البرميل هو أحد المفضلة لدينا.
278
00:12:46,600 --> 00:12:48,138
تيمبرانيلو.
279
00:12:48,139 --> 00:12:49,370
هل سمعت عن Tempranillo؟
280
00:12:50,309 --> 00:12:54,209
أعلم أن العنب إسباني.
281
00:12:54,210 --> 00:12:56,378
نعم. إنه عنب إسباني.
282
00:12:56,379 --> 00:12:57,479
(تمبرانيلو)
283
00:12:57,480 --> 00:12:59,678
(الإسبانية 88 في المائة ، البرتغالية 5 في المائة)
284
00:12:59,679 --> 00:13:01,418
(موسوعة جين جو يعرف الكثير عن النبيذ.)
285
00:13:01,419 --> 00:13:03,289
نعم. أنا أحب النبيذ.
286
00:13:03,620 --> 00:13:05,990
أنا أحب شربه.
287
00:13:06,159 --> 00:13:09,830
وأنا أيضا أحب دراستها. أنا أحب النبيذ.
288
00:13:10,230 --> 00:13:11,829
أردت أن أعرف أفضل ...
289
00:13:11,830 --> 00:13:14,059
حول هذا الموضوع قبل شربه.
290
00:13:14,230 --> 00:13:17,539
لذلك قررت دراسة النبيذ.
291
00:13:17,870 --> 00:13:20,768
وبدأت الدراسة بمفردي في المنزل ...
292
00:13:20,769 --> 00:13:22,110
وتقع في ذلك.
293
00:13:23,740 --> 00:13:26,479
(عشاق النبيذ و Chung-Ang Bros)
294
00:13:26,480 --> 00:13:28,879
(راض تماما)
295
00:13:29,450 --> 00:13:31,319
- هل أحببت ذلك؟ - نعم.
296
00:13:31,320 --> 00:13:32,980
ما النكهة التي تحصل عليها من هذا؟
297
00:13:34,419 --> 00:13:38,058
مثل العليق والجامي.
298
00:13:38,059 --> 00:13:40,018
(إنه لا يبتعد عن العمل. إنه يعمل).
299
00:13:40,019 --> 00:13:41,159
نعم. من المحتمل.
300
00:13:41,529 --> 00:13:44,830
هذا ، على وجه الخصوص. كان هذا خمر رائع.
301
00:13:45,230 --> 00:13:46,599
هذا خمر جيد جدا.
302
00:13:46,600 --> 00:13:48,599
كل عام ، الأمر مختلف تمامًا.
303
00:13:48,600 --> 00:13:51,668
ونحاول أن نجعل النبيذ يتماشى مع ذلك.
304
00:13:51,669 --> 00:13:53,739
نحن نحاول إرشادهم ، لكن ليس ...
305
00:13:53,740 --> 00:13:56,668
عدم دفعهم بالطريقة الخاطئة. نحن فقط نوجههم على طول.
306
00:13:56,669 --> 00:13:59,579
بسبب ما تعطينا الأرض والطقس والهواء.
307
00:13:59,580 --> 00:14:01,109
دعهم يكونوا من يريدون أن يكونوا.
308
00:14:01,110 --> 00:14:02,279
- نعم. - القليل من التوجيه.
309
00:14:02,309 --> 00:14:03,878
القليل من التوجيه.
310
00:14:03,879 --> 00:14:05,049
طازج جدا.
311
00:14:06,879 --> 00:14:07,949
نبيذ آخر؟
312
00:14:07,950 --> 00:14:09,989
- نبيذ آخر؟ - نبيذ آخر مميز؟
313
00:14:09,990 --> 00:14:11,658
- نعم. - سوبر مميز؟
314
00:14:11,659 --> 00:14:13,789
سنعود إلى أسفل هذا الطريق.
315
00:14:14,960 --> 00:14:16,829
- أنا أحب هذا أكثر. - إنه جيد.
316
00:14:16,830 --> 00:14:18,599
(هم كذلك في تذوق النبيذ.)
317
00:14:18,600 --> 00:14:20,129
أنا أحب ذلك أيضا.
318
00:14:21,169 --> 00:14:24,070
هذا هو Zinfandel.
319
00:14:24,500 --> 00:14:25,768
- هل سمعت عن Zinfandel؟ - نعم.
320
00:14:25,769 --> 00:14:28,039
نابا فالي زينفاندل.
321
00:14:28,110 --> 00:14:30,409
- وادي نابا؟ نعم. - نعم.
322
00:14:30,470 --> 00:14:34,709
إذن هذه واحدة من Zinfandel الوحيدة ...
323
00:14:34,710 --> 00:14:36,678
أنتجت في الجنوب.
324
00:14:36,679 --> 00:14:40,479
هناك فقط ما يقرب من 12000 متر مربع في البلاد.
325
00:14:40,480 --> 00:14:42,319
ولدينا 2000 متر مربع منها.
326
00:14:42,320 --> 00:14:44,258
لا يوجد أي منهم تقريبًا في نيوزيلندا.
327
00:14:44,259 --> 00:14:45,888
هذا هو الجنوب الغربي.
328
00:14:45,889 --> 00:14:47,590
Zinfandel كذلك. إنه رائع جدًا.
329
00:14:52,259 --> 00:14:55,168
(حسنًا...)
330
00:14:55,169 --> 00:14:56,200
(جين جوو؟)
331
00:14:57,299 --> 00:14:59,669
(حسنًا...)
332
00:15:03,210 --> 00:15:05,609
(ماذا؟)
333
00:15:05,610 --> 00:15:06,710
كيف هذا؟
334
00:15:07,980 --> 00:15:09,350
أعتقد أنهم جميعًا يتذوقون نفس المذاق.
335
00:15:11,379 --> 00:15:12,778
(يضحك)
336
00:15:12,779 --> 00:15:14,418
أشعر فقط أنه جديد.
337
00:15:14,419 --> 00:15:16,689
نعم. هم ، في هذه المرحلة.
338
00:15:16,690 --> 00:15:18,990
إنهم في مرحلة مبكرة من نضجهم.
339
00:15:19,220 --> 00:15:21,658
لذلك هؤلاء الرجال سوف يقضون آخر ...
340
00:15:21,659 --> 00:15:24,829
- 5 أو 6 أشهر أخرى على الأقل. - ما يقرب من 5 أو 6 أشهر.
341
00:15:24,830 --> 00:15:27,128
إذا عدت وتذوقته مرة أخرى في مارس ،
342
00:15:27,129 --> 00:15:29,830
سيكون طعمه مختلفًا تمامًا.
343
00:15:29,970 --> 00:15:32,440
(دكتور يو ، كيف أعجبك النبيذ الذي تذوقته؟)
344
00:15:33,370 --> 00:15:35,538
لم يتذوقوا طعم الكحول القوي.
345
00:15:35,539 --> 00:15:37,809
في فمي كان مثل ...
346
00:15:37,940 --> 00:15:39,878
كانت خفيفة جدا. كان مثل الماء.
347
00:15:39,879 --> 00:15:41,378
أود أن أقول أنها كانت فاكهية.
348
00:15:41,379 --> 00:15:43,678
لكنها لم تكن مثل الفاكهة الاستوائية.
349
00:15:43,679 --> 00:15:46,279
(يكون جاد)
350
00:15:46,350 --> 00:15:48,519
(إنه يبحث في هذا أيضًا.)
351
00:15:48,620 --> 00:15:50,288
كانت مفاجئة ولذيذة.
352
00:15:50,289 --> 00:15:52,190
(موسوعة Jin Goo لا تتوقف أبدًا عن التعلم).
353
00:15:52,259 --> 00:15:54,388
الآن ، لدينا وظيفتان ...
354
00:15:54,389 --> 00:15:55,860
- علينا القيام به اليوم. - تمام.
355
00:15:55,960 --> 00:15:59,100
لذا فإن أحدهم يتقدم ونحتاج إلى ...
356
00:15:59,299 --> 00:16:01,870
- فرك براميل البلوط. - هؤلاء.
357
00:16:01,970 --> 00:16:03,230
تحصل على فرشاة.
358
00:16:03,970 --> 00:16:05,639
تحتاج فقط إلى التنظيف هنا.
359
00:16:06,269 --> 00:16:09,969
تمامًا مثل هذا لأن البعض منهم يمكن أن يصبح متعفنًا بعض الشيء.
360
00:16:09,970 --> 00:16:11,239
- تمام. - مثل هذا.
361
00:16:11,240 --> 00:16:12,479
لذلك تحتاج فقط إلى فرك العفن.
362
00:16:12,480 --> 00:16:14,479
(تشكل العفن بسبب تسرب النبيذ)
363
00:16:14,480 --> 00:16:15,950
تأكد من أن هذا في.
364
00:16:16,250 --> 00:16:17,579
- افركها. - تمام.
365
00:16:17,580 --> 00:16:19,119
فقط استمر في العمل في طريقك.
366
00:16:19,120 --> 00:16:21,489
- يمكننا أن نجعل شخصين يفعلون ذلك. - تمام.
367
00:16:21,490 --> 00:16:22,990
سأفعل ذلك لأن ذراعي طويلتان.
368
00:16:23,389 --> 00:16:24,860
ها أنت ذا. لك...
369
00:16:25,620 --> 00:16:28,329
و صحيح. لذا فإن جزءًا كبيرًا من صناعة النبيذ هو ...
370
00:16:28,330 --> 00:16:31,399
دائمًا ما يتبخر القليل من النبيذ في البراميل ...
371
00:16:31,500 --> 00:16:33,700
وذلك للحفاظ على برميل ممتلئ.
372
00:16:33,759 --> 00:16:36,628
من المهم حقًا أن تبقيهم ممتلئين بالنبيذ ...
373
00:16:36,629 --> 00:16:38,599
حتى لا تتأكسد.
374
00:16:38,600 --> 00:16:39,798
(يتعلم معرفة أخرى).
375
00:16:39,799 --> 00:16:40,799
رائع.
376
00:16:40,800 --> 00:16:42,138
خذ كل إبريق.
377
00:16:42,139 --> 00:16:43,539
(خذ إبريقًا لكل منهما.)
378
00:16:45,340 --> 00:16:48,610
نحن نملأ النبيذ المتبخر أثناء التعتيق باستخدام هذا.
379
00:16:49,309 --> 00:16:50,808
املأ كل برميل.
380
00:16:50,809 --> 00:16:52,649
لذلك إذا قمت بقشيش قليلاً هناك.
381
00:16:52,879 --> 00:16:54,350
لا يتطلب الأمر الكثير.
382
00:16:54,750 --> 00:16:55,850
مجرد إكرامية ...
383
00:16:56,990 --> 00:16:58,888
حتى تراه ممتلئًا.
384
00:16:58,889 --> 00:17:00,058
(حتى يمتلئ النبيذ في البرميل)
385
00:17:00,059 --> 00:17:01,658
لا ينبغي أن تأخذ الكثير.
386
00:17:01,659 --> 00:17:03,759
(مندهش)
387
00:17:04,900 --> 00:17:06,960
هذا كل شيء. لذلك فقط حتى تمتلئ.
388
00:17:07,029 --> 00:17:09,069
ثم استمر في التقدم إلى القمة في كل منهم.
389
00:17:09,269 --> 00:17:10,430
- الامور جيدة؟ - الامور جيدة.
390
00:17:10,500 --> 00:17:11,899
تعال. حسنًا.
391
00:17:11,900 --> 00:17:13,639
يا رفاق ، اثنان منكم لديكم أباريق.
392
00:17:13,640 --> 00:17:15,039
- اثنان منكم لديكم أجهزة تنقية الغاز؟ - تمام.
393
00:17:15,240 --> 00:17:16,409
أذهب خلفها.
394
00:17:16,410 --> 00:17:18,109
تمام. أذهب خلفها.
395
00:17:18,180 --> 00:17:19,308
هل نبدأ من هنا أولا؟
396
00:17:19,309 --> 00:17:20,740
بالتأكيد.
397
00:17:21,279 --> 00:17:22,650
كنت أعرف.
398
00:17:22,980 --> 00:17:24,278
هذا الجانب أقذر بكثير.
399
00:17:24,279 --> 00:17:25,548
(الخطوة 1: افتح الغطاء.)
400
00:17:25,549 --> 00:17:28,548
(الخطوة 2: املأها بالنبيذ.)
401
00:17:28,549 --> 00:17:31,558
(كن حذرا)
402
00:17:31,559 --> 00:17:32,788
(الخطوة 3: أغلق الغطاء ...)
403
00:17:32,789 --> 00:17:34,789
(وقد تم ذلك!)
404
00:17:34,829 --> 00:17:36,329
هناك أيضًا واحد بينهما.
405
00:17:38,059 --> 00:17:41,369
العنب الذي قطعته بيدي ...
406
00:17:41,470 --> 00:17:43,829
أصبح نبيذ ...
407
00:17:44,170 --> 00:17:46,170
وسوف يتم طرحه على الطاولة.
408
00:17:46,369 --> 00:17:51,538
اعتقدت أن تخيل هذا أمر مفيد وممتع.
409
00:17:51,539 --> 00:17:53,440
(كن لذيذًا.)
410
00:17:54,380 --> 00:17:55,980
يحتاج إلى القليل جدًا حتى يكون ممتلئًا.
411
00:17:56,309 --> 00:17:57,450
أستطيع أن أضع الكثير.
412
00:17:58,380 --> 00:18:00,679
(يبذل قصارى جهده)
413
00:18:00,680 --> 00:18:03,449
(المالك راضي).
414
00:18:03,450 --> 00:18:06,519
(في غضون ذلك ، يقوم الأخوان بتنظيف براميل البلوط ...)
415
00:18:09,430 --> 00:18:11,088
(يدرك...)
416
00:18:11,089 --> 00:18:13,859
(أن المهمة ليست سهلة).
417
00:18:15,670 --> 00:18:17,630
(كانت إيما تراقبهم).
418
00:18:18,140 --> 00:18:21,269
نعم. إذن هذه هي الأشياء التي تريد الوصول إليها. احصل على حق.
419
00:18:22,170 --> 00:18:23,740
- سأريك إذا أردت. - نعم.
420
00:18:24,039 --> 00:18:25,209
(كل زاوية وركن)
421
00:18:25,210 --> 00:18:28,410
هناك حق. لا تنس أن تفرك هذا.
422
00:18:28,710 --> 00:18:30,450
- فهمتها. تمام. - الامور جيدة؟ سهل.
423
00:18:31,319 --> 00:18:32,949
- لماذا؟ - احتاج...
424
00:18:32,950 --> 00:18:34,749
لتنظيف كل زاوية وركن.
425
00:18:34,750 --> 00:18:36,190
- انا افعل ذلك. - نعم.
426
00:18:36,619 --> 00:18:37,859
كنت أفعل ذلك بالفعل.
427
00:18:40,420 --> 00:18:43,558
يعتقد الكثير من الناس أن صنع النبيذ هو عمل رائع ورومانسي.
428
00:18:43,559 --> 00:18:45,259
ثم يرسلون لك الدعك.
429
00:18:47,099 --> 00:18:49,299
المهمة هي في الغالب حول إزالة العفن.
430
00:18:50,299 --> 00:18:51,970
هم فقط بحاجة إلى مجفف.
431
00:18:52,539 --> 00:18:54,470
(يضحك)
432
00:18:54,609 --> 00:18:56,609
- من الجيد أن الجو رائع هنا. - نعم.
433
00:18:57,470 --> 00:18:58,880
- كان الجو حارا جدا الآن. - نعم.
434
00:19:00,480 --> 00:19:02,480
(الإسراع في الدقيقة الأخيرة)
435
00:19:04,549 --> 00:19:07,079
(أصبحوا بارعين في العمل).
436
00:19:08,990 --> 00:19:10,190
عمل جيد!
437
00:19:12,089 --> 00:19:13,359
إنه ممتلئ.
438
00:19:14,319 --> 00:19:15,460
تم التنفيذ.
439
00:19:16,529 --> 00:19:18,359
جيد جدًا.
440
00:19:22,569 --> 00:19:24,099
- تمام. - كله تمام؟
441
00:19:24,170 --> 00:19:25,469
انتهينا.
442
00:19:25,470 --> 00:19:26,969
ممتاز! شكرًا لك.
443
00:19:26,970 --> 00:19:29,339
- مذهل. لذلك انتهيت يا رفاق. - نعم.
444
00:19:29,710 --> 00:19:31,479
- حقًا. - أنت جيد حقًا في هذه الوظيفة.
445
00:19:31,480 --> 00:19:32,640
أنا أوافق؟
446
00:19:33,009 --> 00:19:36,650
عليك أن تبدأ في التفكير فيما تريد أن تسميه براميلك.
447
00:19:36,880 --> 00:19:38,779
حتى تحصل على تسمية واحدة لكل منهما.
448
00:19:38,849 --> 00:19:41,318
لذلك كل واحدة من هذه الدُفعات ...
449
00:19:41,319 --> 00:19:44,318
تأتي من مخمر مختلف أو جزء مختلف من الكرم ...
450
00:19:44,319 --> 00:19:46,720
لذلك لديهم جميعًا خصائص مميزة جدًا ...
451
00:19:46,859 --> 00:19:49,159
لذا بدلاً من مجرد إعطائهم ...
452
00:19:49,160 --> 00:19:52,400
اسم مثل B29 أو شيء من هذا القبيل ...
453
00:19:52,559 --> 00:19:55,200
نحب أن نأتي بأشياء نتذكرها ...
454
00:19:55,269 --> 00:19:57,329
وهذا يمنحهم بعض الشخصية.
455
00:19:57,400 --> 00:19:59,338
لذلك لدينا بوق هناك ...
456
00:19:59,339 --> 00:20:01,940
ولدينا سلحفاة نتن هنا.
457
00:20:03,039 --> 00:20:04,339
هناك القليل حولها.
458
00:20:05,279 --> 00:20:07,038
(إنه مالك فريد).
459
00:20:07,039 --> 00:20:08,809
لست مضطرًا للذهاب إلى هذا الجذر ،
460
00:20:08,880 --> 00:20:11,149
لكن عليك أن تجد اسمًا ...
461
00:20:11,150 --> 00:20:13,879
أنت مرتاح معه. كل من براميلك هناك.
462
00:20:13,880 --> 00:20:15,650
- نجعلها؟ - أنت تصنع اسما.
463
00:20:15,750 --> 00:20:17,118
- نجعلها؟ أيا كان؟ - أياً كان ما تريد.
464
00:20:17,119 --> 00:20:19,059
أياً كان ما تريد. لقد فعلتها.
465
00:20:19,220 --> 00:20:20,819
نحن نحب الأشياء المضحكة ، رغم ذلك.
466
00:20:21,259 --> 00:20:22,430
- شيء مضحك؟ - نعم.
467
00:20:22,490 --> 00:20:23,730
يحب الأشياء المضحكة.
468
00:20:26,500 --> 00:20:28,629
(يمسك الأخ الأكبر بقلمه أولاً).
469
00:20:28,630 --> 00:20:29,869
هل فكرت بواحد؟
470
00:20:31,970 --> 00:20:34,000
- ما تهجئة ماما ميا؟ - نعم؟
471
00:20:34,039 --> 00:20:35,108
ماما ميا؟
472
00:20:35,109 --> 00:20:37,909
- أليست ماما ميا؟ - أليس كذلك؟
473
00:20:37,910 --> 00:20:38,910
(مداخلة العم ها المفضلة).
474
00:20:38,911 --> 00:20:40,278
- ماما ميا. - ماما ميا.
475
00:20:40,279 --> 00:20:42,250
- ماما ميا. - ماما ميا. نعم.
476
00:20:43,009 --> 00:20:44,278
أحبها.
477
00:20:44,279 --> 00:20:45,549
(إنها عبارة أحبها.)
478
00:20:47,420 --> 00:20:48,619
فكرت في واحد أيضا.
479
00:20:48,690 --> 00:20:49,690
- إنها طفولية. - تمام.
480
00:20:49,691 --> 00:20:51,288
التذاكر ، تينغ ، تاينغ ، تاينغ ، تاينغ ،
481
00:20:51,289 --> 00:20:52,419
المقلاة اللعب.
482
00:20:52,420 --> 00:20:54,058
(لعب مقلاة)
483
00:20:54,059 --> 00:20:55,160
- إنه جيد. - نعم.
484
00:20:55,990 --> 00:20:58,329
تينغ. التذاكر. تينغ.
485
00:20:58,660 --> 00:21:01,029
- إنها لعبة كورية. - لعبة كورية.
486
00:21:01,369 --> 00:21:04,369
تينج ، تينج ، تاينج ، تاينج ، مقلاة بلاي.
487
00:21:04,640 --> 00:21:05,700
جين جوو ، اثنان.
488
00:21:06,240 --> 00:21:08,140
جين جوو ، جين جوو. مثله.
489
00:21:08,910 --> 00:21:10,268
- لنلعب معا. - أحبها.
490
00:21:10,269 --> 00:21:11,579
بإمكاننا أن نفعل ذلك.
491
00:21:11,809 --> 00:21:12,980
تمام.
492
00:21:16,079 --> 00:21:19,349
تحذير! هذا عصير عنب بنكهة النبيذ.
493
00:21:21,619 --> 00:21:22,920
ممتاز!
494
00:21:23,750 --> 00:21:25,690
- لماذا لم نفكر فيه قط؟ - وهذا صحيح!
495
00:21:27,220 --> 00:21:28,858
إنها فكاهة على غرار نيوزيلندا.
496
00:21:28,859 --> 00:21:30,230
أنهم يحبون ذلك.
497
00:21:30,259 --> 00:21:32,200
(إنه ذوقهم.)
498
00:21:32,900 --> 00:21:35,269
أوقف الحرب. لو سمحت.
499
00:21:36,430 --> 00:21:38,140
- نعم. - أحسنت.
500
00:21:41,440 --> 00:21:44,039
إذن أي اثنين منكم ...
501
00:21:44,210 --> 00:21:45,879
تريد أن تدخل الخزان؟
502
00:21:45,880 --> 00:21:47,108
(متطوعان لدخول الخزان)
503
00:21:47,109 --> 00:21:48,808
- داخل. - داخل؟
504
00:21:48,809 --> 00:21:49,979
- اذهب للداخل. - تعال معي.
505
00:21:49,980 --> 00:21:51,920
نحن بحاجة إلى اختيار الشخص للقيام بذلك.
506
00:21:52,380 --> 00:21:54,619
سيكون التنظيف الداخلي اثنين.
507
00:21:55,450 --> 00:21:56,789
هل من الممكن الدخول هنا؟
508
00:21:56,990 --> 00:21:58,490
واثنان بالخارج ...
509
00:21:58,890 --> 00:22:01,359
التأكد من أن الاثنين في الداخل لا يموتان.
510
00:22:01,490 --> 00:22:02,588
- تمام. - تمام؟
511
00:22:02,589 --> 00:22:03,689
(يعطي المالك إحاطة مهمة مخيفة.)
512
00:22:03,690 --> 00:22:04,828
هل نحن نمر بالداخل من خلال هذا؟
513
00:22:04,829 --> 00:22:06,829
إذن من هما المحظوظان اللذان تمكنا من الدخول؟
514
00:22:08,170 --> 00:22:09,268
هل يمكننا الدخول؟
515
00:22:09,269 --> 00:22:10,699
- هل هذا المدخل؟ - نعم.
516
00:22:10,700 --> 00:22:11,768
(هل هذا المدخل؟)
517
00:22:11,769 --> 00:22:13,068
هذا صغير جدا.
518
00:22:13,069 --> 00:22:14,069
(هذا قاس جدا.)
519
00:22:14,269 --> 00:22:15,440
السلامة اولا.
520
00:22:15,470 --> 00:22:16,640
- وجه الكف لأسفل أم لأعلى؟ - نعم.
521
00:22:16,670 --> 00:22:18,808
الكف وجهه لأسفل أو لأعلى ثم صخرة-ورق-مقص.
522
00:22:18,809 --> 00:22:20,680
منذ 2 اذهب إلى الداخل و 2 ابق بالخارج.
523
00:22:20,710 --> 00:22:22,149
- لذلك نحن بحاجة إلى ... - لنذهب.
524
00:22:22,150 --> 00:22:23,779
- حسنًا. - الكف وجهه لأسفل أو لأعلى.
525
00:22:25,180 --> 00:22:26,419
- نعم بالتأكيد. - أوه يا.
526
00:22:26,420 --> 00:22:27,880
ماما ميا.
527
00:22:27,950 --> 00:22:29,048
قرعة.
528
00:22:29,049 --> 00:22:30,189
نعم!
529
00:22:30,190 --> 00:22:33,519
(تم تأكيد Jung Woo و MINHO لتنظيف الخزان).
530
00:22:35,930 --> 00:22:38,298
(إنه سعيد جدًا).
531
00:22:38,299 --> 00:22:40,298
الجزء الأول من اللعبة هو ...
532
00:22:40,299 --> 00:22:42,598
معرفة كيفية الدخول إلى الخزان.
533
00:22:42,599 --> 00:22:43,729
(اختبار قصير: كيف سيدخلون هنا؟)
534
00:22:43,730 --> 00:22:45,839
- يغوص؟ - نعم ، فقط اقفز للداخل.
535
00:22:46,099 --> 00:22:47,199
ها أنت ذا.
536
00:22:47,200 --> 00:22:50,440
(يذهب مباشرة إلى الخزان).
537
00:22:51,339 --> 00:22:54,339
(يضع رأسه أولاً).
538
00:23:02,819 --> 00:23:04,319
(يا الهي!)
539
00:23:12,200 --> 00:23:14,259
(يضحك)
540
00:23:15,000 --> 00:23:16,169
(دخول)
541
00:23:16,170 --> 00:23:17,329
شيء مذهل.
542
00:23:18,470 --> 00:23:20,869
(تذبذب)
543
00:23:22,369 --> 00:23:23,508
(دخل العامل 1 الخزان).
544
00:23:23,509 --> 00:23:24,538
هل أنت بخير؟
545
00:23:24,539 --> 00:23:25,710
نعم ، أنا مشترك.
546
00:23:28,039 --> 00:23:29,579
سأدخل وأعود.
547
00:23:30,779 --> 00:23:32,450
- حظ سعيد. - حظ سعيد.
548
00:23:35,390 --> 00:23:38,519
(متابعة بصمة العامل 1 ...)
549
00:23:39,519 --> 00:23:41,190
- يا إلهي. - إنه غير مريح ، أليس كذلك؟
550
00:23:41,589 --> 00:23:42,690
(يكافح)
551
00:23:48,369 --> 00:23:49,769
إنه بسبب السلم.
552
00:23:50,670 --> 00:23:52,068
(العامل 2 ...)
553
00:23:52,069 --> 00:23:53,868
(تم إدخاله أيضًا.)
554
00:23:53,869 --> 00:23:54,869
يا إلهي.
555
00:23:55,240 --> 00:23:56,709
(يكافح)
556
00:23:56,710 --> 00:23:57,710
يا إلهي.
557
00:23:57,740 --> 00:23:58,980
اثنين من الذيل الأصفر الكبير.
558
00:23:59,880 --> 00:24:01,140
اثنين من الذيل الأصفر الكبير.
559
00:24:01,440 --> 00:24:03,210
نحن نضحك على أنفسنا طوال الوقت.
560
00:24:03,609 --> 00:24:06,379
شخص واحد سيحصل على فرشاة التنظيف ...
561
00:24:06,380 --> 00:24:07,749
- للتنقية ... - نعم.
562
00:24:07,750 --> 00:24:09,018
والآخر سيحصل على هذا.
563
00:24:09,019 --> 00:24:10,150
(مسدس رش الماء)
564
00:24:10,220 --> 00:24:11,220
أوه يا.
565
00:24:11,221 --> 00:24:12,288
(لقد اصابه الفزع.)
566
00:24:12,289 --> 00:24:13,719
- أنت ترشه. - سأفرك.
567
00:24:13,720 --> 00:24:15,058
- تمام. - استمتع.
568
00:24:15,059 --> 00:24:16,159
- نعم. - شكرًا لك.
569
00:24:16,160 --> 00:24:18,900
(جين جو فضولي).
570
00:24:24,230 --> 00:24:26,399
(يضحك)
571
00:24:26,400 --> 00:24:27,868
(خزان الفولاذ المقاوم للصدأ)
572
00:24:27,869 --> 00:24:28,909
ضغط الماء مرتفع.
573
00:24:28,910 --> 00:24:30,038
- يمين؟ - نعم.
574
00:24:30,039 --> 00:24:31,709
(عادة ما تستخدم لتخزين النبيذ الأبيض الحلو)
575
00:24:31,710 --> 00:24:33,439
(والنبيذ الأحمر بدون رائحة البلوط).
576
00:24:33,440 --> 00:24:36,950
(يقوم Ji Hoon و Jin Goo بتنظيف أجزاء التخزين).
577
00:24:40,119 --> 00:24:43,519
(تعتبر مهارات التنظيف ضرورية لقضاء عطلات العمل في مصانع النبيذ.)
578
00:24:44,990 --> 00:24:48,660
(تنظيف كل زاوية وركن)
579
00:24:50,529 --> 00:24:54,430
(تعمل يد Jin Goo ،)
580
00:24:54,599 --> 00:24:58,000
(لكن عينيه وأذنيه مركزة على الخزان).
581
00:24:58,740 --> 00:25:01,910
(موسوعة جين جو فضوليّة).
582
00:25:14,549 --> 00:25:17,288
(رش الماء)
583
00:25:17,289 --> 00:25:23,288
(رجلان يزيلان البقع الحمراء).
584
00:25:23,289 --> 00:25:25,130
- سأقوم بتنظيف هذا الجانب. - تمام.
585
00:25:26,200 --> 00:25:29,268
(إذا كنت مهتمًا بالعالم خارج الخزان الفولاذي ،)
586
00:25:29,269 --> 00:25:32,200
(أزل البقع).
587
00:25:33,369 --> 00:25:36,670
(الخلاص من Shawtank قريبًا.)
588
00:25:42,809 --> 00:25:44,180
يمكنني التقاط صورة؟
589
00:25:45,150 --> 00:25:46,980
بالطبع. فكرة جيدة.
590
00:25:48,619 --> 00:25:50,889
(إنها مجموعة لا غنى عنها).
591
00:25:50,890 --> 00:25:51,890
(إنه ليس مسرح جريمة).
592
00:25:51,891 --> 00:25:53,089
هذا حقيقي...
593
00:25:53,160 --> 00:25:54,720
مشهد نادر.
594
00:25:56,289 --> 00:25:57,460
كيف نخرج؟
595
00:25:59,160 --> 00:26:00,529
هذا حقيقي...
596
00:26:00,799 --> 00:26:01,970
دعونا...
597
00:26:02,730 --> 00:26:04,700
هل نخرج من الرجلين؟
598
00:26:05,039 --> 00:26:06,239
هل هو ممكن؟
599
00:26:06,240 --> 00:26:08,539
- يجب أن نجلس. - نعم مثل هذا.
600
00:26:09,509 --> 00:26:11,439
- ليس هناك مكان للاحتفاظ به. - لا يمكننا فعل ذلك.
601
00:26:11,440 --> 00:26:13,039
أعتقد أننا يجب أن نخرج رؤوسنا أولاً.
602
00:26:13,140 --> 00:26:15,380
أو أعتقد أننا بحاجة للقيام بهذا.
603
00:26:15,450 --> 00:26:16,980
مثله،
604
00:26:17,380 --> 00:26:18,450
وهذا.
605
00:26:18,950 --> 00:26:20,848
الوقوف. تمام.
606
00:26:20,849 --> 00:26:22,619
- يمكنني الجلوس هنا. - أوه يا.
607
00:26:23,990 --> 00:26:26,519
(يخرج Big Foot أولاً.)
608
00:26:29,230 --> 00:26:30,859
هنا. تمام.
609
00:26:31,359 --> 00:26:32,659
- هذا أفضل. - يا إلهي.
610
00:26:32,660 --> 00:26:33,759
(نجح في الخروج).
611
00:26:34,099 --> 00:26:35,328
(المرونة: 10 ، الإبداع: 10 ،)
612
00:26:35,329 --> 00:26:36,528
(السرعة: 9 ، التقنية: 10 ،)
613
00:26:36,529 --> 00:26:38,568
(فني: 10 ، المجموع ...)
614
00:26:38,569 --> 00:26:39,939
9.8.
615
00:26:39,940 --> 00:26:40,970
(المجموع: 9.8)
616
00:26:41,740 --> 00:26:43,740
MINHO ، حصل على 9.8.
617
00:26:47,410 --> 00:26:49,049
9.8.
618
00:26:51,750 --> 00:26:54,720
(إنه محق في إطار الكاميرا).
619
00:26:56,450 --> 00:26:57,549
- مثله. - نعم.
620
00:26:57,650 --> 00:26:59,389
استخدم ذراعيك. نعم.
621
00:26:59,390 --> 00:27:00,559
(إنه حاليًا المركز الأول في The Shawtank Redemption.)
622
00:27:00,960 --> 00:27:02,058
استخدم ذراعيك.
623
00:27:02,059 --> 00:27:04,858
(انا محترف.)
624
00:27:04,859 --> 00:27:05,900
لا أستطيع لمس الأرض.
625
00:27:06,730 --> 00:27:08,258
(تتدلى)
626
00:27:08,259 --> 00:27:09,768
- لا أستطيع لمس الأرض. - إنها تحتك مباشرة.
627
00:27:09,769 --> 00:27:11,230
امسكه.
628
00:27:11,839 --> 00:27:12,969
- تمام. - يا إلهي.
629
00:27:12,970 --> 00:27:14,099
(تمكن من الخروج ببعض المساعدة).
630
00:27:16,769 --> 00:27:17,808
هو 4.5.
631
00:27:17,809 --> 00:27:18,879
(إنه فخور بأنه الفائز.)
632
00:27:18,880 --> 00:27:19,980
- إنها 4.5. - يا الهي.
633
00:27:20,140 --> 00:27:21,209
(ينتهي الخلاص من Shawtank.)
634
00:27:21,210 --> 00:27:23,509
أحسنت. أحسنت. عمل جيد.
635
00:27:27,279 --> 00:27:28,389
لا بد لي من وضع هذا ...
636
00:27:28,390 --> 00:27:29,450
(آخر مهمة يجب القيام بها)
637
00:27:30,390 --> 00:27:31,990
- هنا مثل هذا ، أليس كذلك؟ - نعم.
638
00:27:32,990 --> 00:27:37,190
(يقوم بتجميع الغطاء مرة أخرى بعد التنظيف).
639
00:27:42,630 --> 00:27:44,399
- نعم بهذه الطريقة. - ممتاز.
640
00:27:44,400 --> 00:27:45,699
(التجميع من الأعلى والأسفل)
641
00:27:45,700 --> 00:27:47,240
في اتجاه عقارب الساعة.
642
00:27:52,740 --> 00:27:54,910
(ينتهون من التجميع بعناية).
643
00:27:55,150 --> 00:27:56,579
هذا جيد. نعم.
644
00:27:57,880 --> 00:27:58,979
عظيم. يبدو ذلك جيدًا.
645
00:27:58,980 --> 00:28:00,979
وهذا هو المكان الذي تذهب إليه. عمل عظيم.
646
00:28:00,980 --> 00:28:02,049
نعم!
647
00:28:03,519 --> 00:28:05,720
- ممتاز. - عمل جيد.
648
00:28:06,160 --> 00:28:08,119
أعتقد أننا عملنا جيدًا.
649
00:28:08,960 --> 00:28:11,960
لذلك عندما يأتي الكوريون الآخرون إلى هنا للعمل ،
650
00:28:12,200 --> 00:28:13,500
سيقومون بتوظيفهم على الفور.
651
00:28:13,559 --> 00:28:16,069
شكرا جزيلا يا رفاق. لقد قمت بعمل رائع.
652
00:28:16,299 --> 00:28:17,328
عمل جيد.
653
00:28:17,329 --> 00:28:18,599
(لقد نجحوا في شراء التذاكر بتجربة وأصدقاء جدد.)
654
00:28:18,799 --> 00:28:21,139
- هل نستعد للعشاء؟ - لنأكل.
655
00:28:21,140 --> 00:28:22,609
- ًيبدو جيدا. - دعنا نتناول العشاء.
656
00:28:22,710 --> 00:28:23,740
دعنا نذهب.
657
00:28:24,109 --> 00:28:25,339
هناك هذا.
658
00:28:25,809 --> 00:28:28,108
يا إلهي. شيء مذهل. هناك مقلاة.
659
00:28:28,109 --> 00:28:30,008
هذا لأن هذا المكان لقضاء عطلة عمل.
660
00:28:30,009 --> 00:28:31,380
يعمل خلال العطلة. يا الهي.
661
00:28:31,509 --> 00:28:32,619
إذن هناك ووك.
662
00:28:32,779 --> 00:28:34,449
لدينا ثلاجة كبيرة هنا.
663
00:28:34,450 --> 00:28:36,749
كل ما تريد ، ادخل فيه.
664
00:28:36,750 --> 00:28:38,518
استمتع بطعام عملك ...
665
00:28:38,519 --> 00:28:39,919
- وإلقاء نظرة على المملكة. - حقًا؟
666
00:28:39,920 --> 00:28:41,389
- نعم. - الجميع؟
667
00:28:41,390 --> 00:28:43,828
- هدية؟ - نعم. شكرا يا رفاق.
668
00:28:43,829 --> 00:28:45,598
- لقد قمت بعمل رائع ، بصراحة. - شكرًا لك...
669
00:28:45,599 --> 00:28:46,599
- تمام؟ - كثيرا جدا.
670
00:28:46,600 --> 00:28:49,930
هناك الدجاج والبصل والجزر والكثير من الثوم.
671
00:28:50,000 --> 00:28:52,068
هناك الكثير من الخضار.
672
00:28:52,069 --> 00:28:53,140
الشيف جو سوف ...
673
00:28:53,769 --> 00:28:55,669
طبخ الدجاج المطهو ببطء؟
674
00:28:55,670 --> 00:28:57,909
كان جين غو يتوق إلى الدجاج المطهو ببطء.
675
00:28:57,910 --> 00:28:59,038
يا محمل الجد؟
676
00:28:59,039 --> 00:29:00,078
(تطرق)
677
00:29:00,079 --> 00:29:01,140
- دجاج مطهو. - جيد إذا.
678
00:29:01,180 --> 00:29:02,579
- دجاج مطهو. - شيء مذهل.
679
00:29:02,910 --> 00:29:04,150
لنفعل ذلك.
680
00:29:05,380 --> 00:29:06,579
البطاطس...
681
00:29:06,619 --> 00:29:08,518
- سأقشر البطاطس. - تمام.
682
00:29:08,519 --> 00:29:11,619
- ثم بخير. العم سوف يعتني بها.
683
00:29:15,230 --> 00:29:17,229
الوجبة الأخيرة في نيوزيلندا ...
684
00:29:17,230 --> 00:29:18,799
- دجاج حار مطهو ببطء. - نعم.
685
00:29:18,900 --> 00:29:20,059
المفضل لـ Jin Goo.
686
00:29:21,099 --> 00:29:22,470
- بكى وهو يأكل. - سيكون لذيذ.
687
00:29:27,400 --> 00:29:29,768
(يقشر ...)
688
00:29:29,769 --> 00:29:32,538
(والقشور ...)
689
00:29:32,539 --> 00:29:36,849
(وفكر ...)
690
00:29:37,680 --> 00:29:38,950
ألا يبيعون البطاطس المقشرة؟
691
00:29:39,980 --> 00:29:41,380
هل هذا ضروري؟
692
00:29:42,690 --> 00:29:43,920
الناس في هذه الأزمان...
693
00:29:44,589 --> 00:29:45,859
مشغولون وإذا ...
694
00:29:46,460 --> 00:29:48,690
يضيعون كل وقتهم في تقشير البطاطس ،
695
00:29:49,759 --> 00:29:51,089
من سيطعم الابقار؟
696
00:29:52,730 --> 00:29:53,859
مينهو.
697
00:29:54,559 --> 00:29:55,569
اعذرني.
698
00:29:59,670 --> 00:30:04,609
(يقطع البطاطس إلى نصفين ليطهىوا بشكل أسرع).
699
00:30:04,869 --> 00:30:05,939
- جين جوو. - نعم.
700
00:30:05,940 --> 00:30:07,979
حضري الثوم بالطريقة التي أخبرتك بها من قبل.
701
00:30:07,980 --> 00:30:09,179
لا تنشره كثيرًا.
702
00:30:09,180 --> 00:30:11,048
- فقط اضغط عليه هكذا. - فقط اضغط.
703
00:30:11,049 --> 00:30:14,549
فقط مفرومها سميكة وخشنة.
704
00:30:18,390 --> 00:30:19,589
أوشكت على الإنتهاء.
705
00:30:19,990 --> 00:30:21,190
من السهل.
706
00:30:21,519 --> 00:30:24,058
ثم بدلاً من ذلك ... هل هناك لوح تقطيع آخر؟
707
00:30:24,059 --> 00:30:26,529
- هناك العديد من. - شد وتقطيع الجزر.
708
00:30:26,930 --> 00:30:28,229
- حول هذا الحجم؟ - نعم.
709
00:30:28,230 --> 00:30:29,268
(يحضر Jin Goo الجزر).
710
00:30:29,269 --> 00:30:30,299
يجب طهيها.
711
00:30:30,529 --> 00:30:32,440
الطبخ في المطبخ ...
712
00:30:32,769 --> 00:30:34,298
يجعلنا في حالة جيدة.
713
00:30:34,299 --> 00:30:35,338
(كل شخص يقوم بمهمته بدون أوامر.)
714
00:30:35,339 --> 00:30:37,069
لن أقوم بتقسيمها إلى شرائح رقيقة.
715
00:30:37,740 --> 00:30:39,609
يجب أن يتم تقطيعه تقريبًا للحصول على دجاج حار مطهو ببطء.
716
00:30:40,109 --> 00:30:42,849
(إنه نصف متحمس ونصف سعيد).
717
00:30:43,079 --> 00:30:45,519
أي نوع من الخضار لديه واحدة؟
718
00:30:48,549 --> 00:30:49,819
يوجد خيار.
719
00:30:49,920 --> 00:30:51,619
- هل يوجد خيار؟ - نعم.
720
00:30:51,690 --> 00:30:52,990
أعطني اثنين منهم بعد الاغتسال.
721
00:30:53,289 --> 00:30:54,959
هناك خيار واحد كبير فقط.
722
00:30:54,960 --> 00:30:56,088
واحد؟ كم حجم؟
723
00:30:56,089 --> 00:30:57,089
دعنى ارى.
724
00:30:57,529 --> 00:30:59,028
- لماذا؟ - أريد أن أتتبيله.
725
00:30:59,029 --> 00:31:00,500
أستطيع فعل ذلك.
726
00:31:01,930 --> 00:31:03,829
خيار محنك.
727
00:31:04,700 --> 00:31:06,268
أعتقد أنها كوسة.
728
00:31:06,269 --> 00:31:07,939
هذا؟ إنه خيار.
729
00:31:07,940 --> 00:31:10,440
- أرى. - يبدو الخيار الأمريكي مثل هذا.
730
00:31:10,970 --> 00:31:12,180
أوه ، إنه خيار نيوزيلندي.
731
00:31:12,440 --> 00:31:14,308
إنه كبير جدًا. اعتقدت أنها كانت كوسة.
732
00:31:14,309 --> 00:31:16,410
- لماذا تشك بي؟ - الأمر لا يتعلق بالشك.
733
00:31:16,549 --> 00:31:18,249
تبدو مثل الكوسة.
734
00:31:18,250 --> 00:31:19,250
(خيار نيوزيلندا كبير حقًا).
735
00:31:20,950 --> 00:31:26,819
(خيار العم ها المتبل: 1. قطع الخيار إلى مكعبات).
736
00:31:27,119 --> 00:31:28,858
- ملح. - ملح.
737
00:31:28,859 --> 00:31:30,358
(خيار العم ها المتبل)
738
00:31:30,359 --> 00:31:32,230
ظننت أنني رأيت بعض ملح الغار.
739
00:31:32,259 --> 00:31:33,528
ملح الغار ...
740
00:31:33,529 --> 00:31:34,559
(2.ملح الخيار مع الملح ، والأفضل أن يكون ملح الغار).
741
00:31:34,730 --> 00:31:37,269
(فرم)
742
00:31:39,599 --> 00:31:40,640
(يضاف الثوم المفروم).
743
00:31:41,470 --> 00:31:42,670
هل لدينا بقايا بصل أخضر؟
744
00:31:43,140 --> 00:31:44,210
نحن نفعل.
745
00:31:45,680 --> 00:31:46,809
بصل؟
746
00:31:47,279 --> 00:31:49,679
- يمكننا أن نطلب من شخص ما البعض. - تمام.
747
00:31:49,680 --> 00:31:51,209
تمام. يمكننا أن نطلب البعض.
748
00:31:51,210 --> 00:31:52,618
- زيت الزيتون. - زيت الزيتون.
749
00:31:52,619 --> 00:31:54,919
- سأستخدم زيت الزيتون لتتبيله. - ستستخدمين زيت الزيتون.
750
00:31:54,920 --> 00:31:55,989
زيت السمسم...
751
00:31:55,990 --> 00:31:57,450
أوه يا. لديهم زيت السمسم.
752
00:31:58,019 --> 00:31:59,819
- أوه يا. - ماذا تعتقد؟
753
00:32:00,119 --> 00:32:02,160
- صلصة الصويا. - صلصة الصويا.
754
00:32:03,859 --> 00:32:05,599
- مسحوق شطة. - مسحوق شطة.
755
00:32:06,930 --> 00:32:08,358
(6. أضف ملعقة كبيرة من صلصة الصويا).
756
00:32:08,359 --> 00:32:09,798
(7. أضف ملعقتين كبيرتين من مسحوق الفلفل الحار).
757
00:32:09,799 --> 00:32:11,069
ثم...
758
00:32:11,529 --> 00:32:13,568
- سكر. - سكر.
759
00:32:13,569 --> 00:32:14,769
(8. أضف ملعقة كبيرة من السكر).
760
00:32:15,269 --> 00:32:16,338
يبدو ذلك جيدًا.
761
00:32:16,339 --> 00:32:17,609
(خلط)
762
00:32:17,869 --> 00:32:18,880
يبدو ذلك جيدًا.
763
00:32:18,940 --> 00:32:20,939
بمجرد أن ينضج الخيار بالكامل ...
764
00:32:20,940 --> 00:32:22,909
(خيار محنك العم ها لمدة 3 دقائق)
765
00:32:22,910 --> 00:32:24,049
تمام. منتهي.
766
00:32:24,180 --> 00:32:25,210
جيد.
767
00:32:25,349 --> 00:32:26,680
هذا يبدو جيدا جدا.
768
00:32:27,519 --> 00:32:30,319
تمام. ماذا علي أن أفعل أيضًا؟
769
00:32:30,690 --> 00:32:33,019
أشعر بالملل قليلا. هل يجب أن أصنع شيئًا؟
770
00:32:34,460 --> 00:32:36,690
- بصل محنك؟ - بصل محنك؟
771
00:32:36,789 --> 00:32:37,960
بصل متبل.
772
00:32:39,460 --> 00:32:41,629
لديهم بصل ...
773
00:32:41,630 --> 00:32:43,568
لديهم البصل والبطاطا.
774
00:32:43,569 --> 00:32:46,039
- لديهم الكثير من البطاطس. - لديهم طماطم.
775
00:32:46,670 --> 00:32:47,869
أي نوع من الخضار هذا؟
776
00:32:48,970 --> 00:32:50,139
هذا.
777
00:32:50,140 --> 00:32:51,769
- الذي يشبه الملفوف. - كرنب.
778
00:32:52,339 --> 00:32:53,508
لنأخذ ذلك ...
779
00:32:53,509 --> 00:32:54,939
(لديهم بعض ملفوف نابا).
780
00:32:54,940 --> 00:32:56,180
ماذا عن الكيمتشي الطازج؟
781
00:32:56,480 --> 00:32:58,380
الكيمتشي الطازج؟ دعونا نرى ، الكيمتشي الطازج.
782
00:32:58,920 --> 00:33:00,749
قد يكون طازجًا جدًا.
783
00:33:00,750 --> 00:33:02,389
- علينا أن نأكل هذا على أي حال. - يمين.
784
00:33:02,390 --> 00:33:03,549
هذا هو...
785
00:33:04,190 --> 00:33:05,959
- تمام. - هل ستبدأ الجراحة؟
786
00:33:05,960 --> 00:33:07,259
- نعم ، سأبدأ الجراحة. - تمام.
787
00:33:08,319 --> 00:33:09,829
يمكننا فقط صنع سلطة به.
788
00:33:10,029 --> 00:33:11,089
هل تريد أي خضروات أخرى؟
789
00:33:11,359 --> 00:33:12,599
بصل؟
790
00:33:13,000 --> 00:33:14,229
البصل جيد.
791
00:33:14,230 --> 00:33:15,969
(سلطة العم هاس)
792
00:33:15,970 --> 00:33:18,329
- أوه ، لديهم كرفس. - كرفس؟
793
00:33:18,400 --> 00:33:19,799
يمكننا إضافة قطعتين من الكرفس.
794
00:33:20,440 --> 00:33:22,739
أعتقد أنه يمكننا فقط استخدام بعض زيت الزيتون ...
795
00:33:22,740 --> 00:33:25,380
وبعض الملح. صحيح. فلفل اسود.
796
00:33:25,509 --> 00:33:28,109
احرص. طراز البحر الأبيض المتوسط.
797
00:33:28,950 --> 00:33:30,079
تمام.
798
00:33:31,049 --> 00:33:32,250
- جبنه؟ - نعم.
799
00:33:32,950 --> 00:33:34,420
يرش البعض على القمة؟
800
00:33:34,480 --> 00:33:35,619
تم التنفيذ.
801
00:33:36,920 --> 00:33:38,518
- منتهي. - أعتقد أنه مثالي.
802
00:33:38,519 --> 00:33:39,689
يمين؟ أليس هذا لطيفا؟
803
00:33:39,690 --> 00:33:41,219
إنه على طراز سانتوريني.
804
00:33:41,220 --> 00:33:42,930
(اختيار العم ها: سلطة على طريقة سانتوريني)
805
00:33:43,289 --> 00:33:44,889
- منتهي. - تمام.
806
00:33:44,890 --> 00:33:46,058
الكثير من النكهة.
807
00:33:46,059 --> 00:33:47,799
(يحضر طبقين جانبيين في 5 دقائق ويترك دون النظر إلى الوراء).
808
00:33:48,200 --> 00:33:49,298
أنا جائع جدا.
809
00:33:49,299 --> 00:33:51,599
أشعر أنني أستطيع أكل علبتين بنفسي.
810
00:33:51,829 --> 00:33:54,099
أضف بعض زيت الزيتون.
811
00:33:54,700 --> 00:33:56,109
سأصنع بعض زيت البصل الأخضر.
812
00:33:57,140 --> 00:33:58,309
لنصنع بعض زيت البصل الأخضر.
813
00:33:59,380 --> 00:34:01,039
أولا ، دعونا نجعل ...
814
00:34:01,140 --> 00:34:02,750
- بعض زيت البصل الأخضر. - تمام.
815
00:34:03,980 --> 00:34:05,579
سأستخدم نصف الثوم فقط.
816
00:34:06,519 --> 00:34:07,680
- ثم ... - نعم؟
817
00:34:07,950 --> 00:34:09,250
سأضيفه إلى الزيت.
818
00:34:09,820 --> 00:34:11,988
أنت تستخدمه للزيت وليس للأكل؟
819
00:34:11,989 --> 00:34:13,059
سأضيف ذلك لاحقًا.
820
00:34:13,789 --> 00:34:15,988
ثم سيكون الزيت لذيذًا.
821
00:34:15,989 --> 00:34:19,030
(أولاً ، أضيفي البصل الأخضر والثوم لعمل الزيت).
822
00:34:21,860 --> 00:34:22,969
جزر.
823
00:34:24,699 --> 00:34:28,769
(اقلي البطاطس والجزر بشكل سريع لأن ذلك يستغرق وقتًا أطول في الطهي).
824
00:34:30,210 --> 00:34:31,510
تلك الرائحة الرائعة.
825
00:34:35,909 --> 00:34:37,050
دعونا نضيف اللحم.
826
00:34:37,480 --> 00:34:39,078
دعونا نضيف اللحم.
827
00:34:39,079 --> 00:34:40,518
(نضيف الدجاج بعد إزالة الدم والشوائب).
828
00:34:40,519 --> 00:34:42,189
- الخير ، هذا كثير. - هذا كثير.
829
00:34:42,190 --> 00:34:44,719
يا إلهي ، الساق كبيرة.
830
00:34:45,150 --> 00:34:46,419
ضع كل شيء فيه؟
831
00:34:46,420 --> 00:34:49,030
(أضف بعض الماء).
832
00:34:49,360 --> 00:34:50,729
فلفل اسود.
833
00:34:50,730 --> 00:34:51,960
(إضافة الفلفل الأسود).
834
00:34:52,090 --> 00:34:53,230
هل لدينا معجون الفلفل الأحمر؟
835
00:34:53,460 --> 00:34:55,230
- لدينا مسحوق الفلفل الحار. - لدينا مسحوق الفلفل الحار.
836
00:34:55,670 --> 00:34:56,999
(أضف السكر)
837
00:34:57,000 --> 00:34:58,768
ألم يكن لدينا صلصة الصويا؟
838
00:34:58,769 --> 00:34:59,939
نعم. ها هو.
839
00:34:59,940 --> 00:35:01,839
(صلصة الصويا، )
840
00:35:01,840 --> 00:35:02,908
مستعد.
841
00:35:02,909 --> 00:35:04,768
(والملح).
842
00:35:04,769 --> 00:35:05,780
يا إلهي الرائحة ...
843
00:35:06,139 --> 00:35:08,710
(دعونا نتذوق.)
844
00:35:11,849 --> 00:35:13,980
(جيد)
845
00:35:15,250 --> 00:35:16,449
تبدو جيدة جدا.
846
00:35:17,250 --> 00:35:18,719
(أنفه يعبر عن سعادته).
847
00:35:20,559 --> 00:35:21,658
(بصل)
848
00:35:21,659 --> 00:35:23,130
رائحتها جيدة جدا.
849
00:35:23,230 --> 00:35:24,630
رائحتها مجنونة.
850
00:35:25,389 --> 00:35:26,530
انها ليست نكتة.
851
00:35:26,960 --> 00:35:28,969
الدهن من الدجاج يأتي الآن.
852
00:35:29,230 --> 00:35:30,429
هل يجب أن أضيف ملعقة من هذا؟
853
00:35:31,500 --> 00:35:32,669
أضفه.
854
00:35:32,670 --> 00:35:35,299
(السلاح السري لأمي جي هون ، صلصة المحار)
855
00:35:35,300 --> 00:35:36,469
جيد.
856
00:35:40,409 --> 00:35:41,839
(يحدق)
857
00:35:41,840 --> 00:35:43,210
أعتقد أن هذه اللعبة قد انتهت.
858
00:35:47,579 --> 00:35:48,820
تذوقه.
859
00:35:48,989 --> 00:35:50,219
أعتقد أنه جاهز.
860
00:35:53,159 --> 00:35:54,260
فعلا؟
861
00:35:55,389 --> 00:35:56,460
جي هون.
862
00:35:57,289 --> 00:36:00,860
(النكهات تجعله يريد أن يعانقه).
863
00:36:02,159 --> 00:36:03,230
تحتاج البطاطس إلى الطهي الآن.
864
00:36:03,969 --> 00:36:05,099
هل هو نجاح؟
865
00:36:05,170 --> 00:36:06,900
نعم إنه كذلك. جميل.
866
00:36:07,500 --> 00:36:09,440
إنه متحرك للغاية.
867
00:36:10,239 --> 00:36:13,239
انها ليست نكتة. الدجاج المقلي الحار ...
868
00:36:13,480 --> 00:36:14,909
يا إلهي ، هذا جنون.
869
00:36:15,179 --> 00:36:16,380
مدهش.
870
00:36:16,849 --> 00:36:19,348
بعد الخروج لتناول العشاء أمس ،
871
00:36:19,349 --> 00:36:22,849
ستكون ليلتنا الأخيرة لطيفة وممتلئة.
872
00:36:23,389 --> 00:36:25,959
(عشاءنا الأخير معًا)
873
00:36:25,960 --> 00:36:28,659
- شكرا لك علي الطعام. - شكرا لك علي الطعام.
874
00:36:28,690 --> 00:36:30,059
صلاح.
875
00:36:31,030 --> 00:36:33,500
جونغ وو ، بما أن هذه آخر ليلتنا هنا ،
876
00:36:33,960 --> 00:36:35,799
- دعوت ضيفًا خاصًا. - صلاح.
877
00:36:35,800 --> 00:36:37,170
- ضيف خاص؟ - ضيف خاص؟
878
00:36:37,230 --> 00:36:41,039
أحضرت صديقًا لي يبلغ من العمر 15 عامًا.
879
00:36:41,139 --> 00:36:42,739
- ًيبدو جيدا. - شكرًا لك.
880
00:36:43,610 --> 00:36:46,139
الضيف الخاص لطيف بالفعل.
881
00:36:46,579 --> 00:36:48,908
صلاح. عمل رائع جميعا.
882
00:36:48,909 --> 00:36:50,149
- هتافات. - أحسنت.
883
00:36:50,150 --> 00:36:51,250
- أحسنت. - أحسنت.
884
00:36:51,750 --> 00:36:52,849
شكرًا لك.
885
00:36:53,079 --> 00:36:54,780
- مرحباً. - هذا ثمين جدا.
886
00:36:56,920 --> 00:36:58,119
كم هو جميل.
887
00:36:59,559 --> 00:37:01,618
(جين غو يذهب للساق أولاً.)
888
00:37:01,619 --> 00:37:02,829
ساق الدجاج ...
889
00:37:02,960 --> 00:37:05,828
ساق الدجاج كبيرة مثل ساق جين جو.
890
00:37:05,829 --> 00:37:06,959
إنه كبير مثل الدجاج الكوري.
891
00:37:06,960 --> 00:37:08,629
هذا هو المرئي النهائي.
892
00:37:08,630 --> 00:37:10,599
(تذوق ، جين جوو.)
893
00:37:11,369 --> 00:37:12,768
(انا سعيد للغاية.)
894
00:37:12,769 --> 00:37:14,500
رائحتها مجنونة.
895
00:37:15,909 --> 00:37:17,110
- تناولي بعض الخضار. - تمام.
896
00:37:19,210 --> 00:37:21,339
(تتفاعل حواجبه على الفور.)
897
00:37:21,340 --> 00:37:22,510
كيف هذا؟
898
00:37:24,880 --> 00:37:26,079
هل أحببت ذلك؟
899
00:37:26,380 --> 00:37:27,750
كيف أعبر عن هذا؟
900
00:37:28,079 --> 00:37:29,519
إنه جيد جدًا ، جي هون.
901
00:37:29,820 --> 00:37:31,789
- شكرًا لك. - أنا لا أعرف ماذا أقول.
902
00:37:31,989 --> 00:37:33,260
انه جيد جدا.
903
00:37:35,019 --> 00:37:37,029
- تناوله مع الأرز. - بالطبع.
904
00:37:37,030 --> 00:37:41,158
(هوس الدجاج المقلي الحار ، جين جو ، يشيد به!)
905
00:37:41,159 --> 00:37:42,500
- أنا بحاجة لتجربته. - يمين.
906
00:37:42,769 --> 00:37:45,000
(فخور)
907
00:37:50,710 --> 00:37:53,909
(الثانية صادقة الحواجب)
908
00:37:55,780 --> 00:37:57,010
انه حقا جيد.
909
00:38:04,719 --> 00:38:06,059
اسمحوا لي أن أجرب قدمي اليسرى.
910
00:38:10,360 --> 00:38:11,559
- ألم أشوي هذا بشكل جيد؟ - يا إلهي.
911
00:38:12,260 --> 00:38:13,730
- هذا صحيح. - إنها.
912
00:38:14,360 --> 00:38:15,530
أحسنت.
913
00:38:15,670 --> 00:38:17,170
- فعلا؟ - شيء مذهل.
914
00:38:19,170 --> 00:38:20,840
- ما تعرفه هو أفضل الأذواق. - بالطبع.
915
00:38:21,269 --> 00:38:23,809
جي هون جيدة حقًا في الطبخ. هو جدا...
916
00:38:24,369 --> 00:38:26,239
- معقول عندما يطبخ. - شكرًا لك.
917
00:38:27,110 --> 00:38:30,348
(إذا كان لذيذًا ، فضعه على وجهك بالكامل).
918
00:38:30,349 --> 00:38:31,650
يا الهي الدجاج ...
919
00:38:34,420 --> 00:38:35,689
- هل أنت ممتلئ؟ - جي هون.
920
00:38:35,690 --> 00:38:37,119
لماذا تستمر في الحصول على الطعام في جميع أنحاء وجهك؟
921
00:38:37,250 --> 00:38:38,448
- لديك طعام على وجهك أيضًا. - أفعل؟
922
00:38:38,449 --> 00:38:39,590
- إذا كبرت ... - انظر للأمام.
923
00:38:40,889 --> 00:38:42,190
- و أنت ايضا. - أفعل؟
924
00:38:44,489 --> 00:38:47,829
في اليوم الأول ، لم يكن لدينا أي توابل ،
925
00:38:48,760 --> 00:38:50,500
لذلك كان لدينا فقط أرجل دجاج مشوية.
926
00:38:50,900 --> 00:38:51,900
لكن اليوم،
927
00:38:51,901 --> 00:38:53,198
- إنه دجاج مقلي حار. - أنا أعرف.
928
00:38:53,199 --> 00:38:54,800
نجحنا.
929
00:38:54,900 --> 00:38:56,738
يمكننا العودة إلى كوريا في مجد غدا.
930
00:38:56,739 --> 00:38:58,610
(إنها مغطاة بالتوابل وتتطور إلى دجاج مقلي.)
931
00:38:59,079 --> 00:39:00,280
شكرًا لك.
932
00:39:01,980 --> 00:39:03,349
هذا جيدا حقا.
933
00:39:03,980 --> 00:39:06,750
كم هو مثير للاهتمام. نحن فقط استخدمنا مسحوق الفلفل الحار. يمين؟
934
00:39:08,219 --> 00:39:09,449
هذا غير منطقي.
935
00:39:10,250 --> 00:39:11,589
لدينا أرز أيضًا.
936
00:39:11,590 --> 00:39:12,689
(إذا قمت بخلط الأرز مع التوابل ...)
937
00:39:12,690 --> 00:39:15,119
كان لديهم الأرز هناك. كان مثل الكذب.
938
00:39:15,690 --> 00:39:18,129
كانت الوجبة اللذيذة.
939
00:39:18,130 --> 00:39:19,899
كان الطعام الذي صنعوه جيدًا حقًا ،
940
00:39:19,900 --> 00:39:22,229
(يمكنك أن ترى مدى صدقه من خلال وجهه).
941
00:39:22,230 --> 00:39:23,868
لكن هذا كان جيدًا بشكل استثنائي.
942
00:39:23,869 --> 00:39:25,030
أنا حقا أحب الدجاج المقلي الحار.
943
00:39:26,099 --> 00:39:27,739
إنه شيء آكله ...
944
00:39:27,800 --> 00:39:29,670
على أساس منتظم في كوريا.
945
00:39:30,039 --> 00:39:32,738
كان جيدا حقا.
946
00:39:32,739 --> 00:39:35,510
(أفضل دجاج مقلي حار ، جو جي هون ، أحبك.)
947
00:39:42,550 --> 00:39:43,949
جين جو يأكل كثيرا.
948
00:39:44,050 --> 00:39:45,419
هذا جيد جدا.
949
00:39:45,420 --> 00:39:46,659
بصراحة ، أنا ممتلئ ، لكن ...
950
00:39:46,989 --> 00:39:48,690
أنت تعلم أنك تقول ذلك كل ليلة. يمين؟
951
00:39:48,860 --> 00:39:51,360
حقًا؟ قلت هذا كل ليلة؟
952
00:39:51,389 --> 00:39:52,658
نعم أنت فعلت.
953
00:39:52,659 --> 00:39:54,659
(يقول Jin Goo دائمًا ، "أنا ممتلئ ، لكن هذا جيد حقًا.")
954
00:39:55,699 --> 00:39:57,629
هذا مشابه للكيمتشي.
955
00:39:57,630 --> 00:39:58,768
(خيار العم ها المحنك)
956
00:39:58,769 --> 00:39:59,869
لقد كانوا خيارًا يا جين جوو.
957
00:40:00,000 --> 00:40:01,069
- أنا أعرف. - أنا إيجابي.
958
00:40:01,070 --> 00:40:03,309
ظللت أقول إنها كوسة.
959
00:40:03,440 --> 00:40:05,439
كان الخيار أكبر مما كنت أتوقع.
960
00:40:05,440 --> 00:40:06,539
أنا أعرف.
961
00:40:06,780 --> 00:40:08,809
(مذاق)
962
00:40:08,940 --> 00:40:10,210
هذا هو كيمتشي الخيار.
963
00:40:11,710 --> 00:40:13,119
طعمها مثل كوريا.
964
00:40:14,550 --> 00:40:16,518
- هذا حقا ... - هل هو بخير؟
965
00:40:16,519 --> 00:40:18,018
- إنه جيد. - هل الخيار المخضرم جيد؟
966
00:40:18,019 --> 00:40:19,760
- انه جيد جدا. - سأجعلك بعض لأخذها للمنزل.
967
00:40:20,590 --> 00:40:21,718
يجب أن أحزمه للذهاب.
968
00:40:21,719 --> 00:40:25,590
(النكهات التي تعرف مذاقها أفضل!)
969
00:40:26,659 --> 00:40:28,300
(مذاق)
970
00:40:28,659 --> 00:40:31,268
الكيمتشي الخيار الذي صنعته بسرعة طعمه جيد جدًا.
971
00:40:31,269 --> 00:40:32,638
هذا مجرد كيمتشي الخيار.
972
00:40:32,639 --> 00:40:33,768
(تفويضات الطبخ الخاصة بالعم ها).
973
00:40:33,769 --> 00:40:36,510
لقد توصلنا للتو إلى فكرة لهذا على الفور.
974
00:40:37,969 --> 00:40:39,279
- صلاح. - جونغ وو ...
975
00:40:39,280 --> 00:40:41,340
سلطة على طريقة سانتوريني جيدة جدًا أيضًا.
976
00:40:42,079 --> 00:40:43,109
انها ممتازة.
977
00:40:43,110 --> 00:40:44,309
- إنها. - يمين.
978
00:40:44,409 --> 00:40:46,119
- إنه لطيف - صحيح.
979
00:40:46,579 --> 00:40:47,849
لكنها لذيذة.
980
00:40:47,880 --> 00:40:50,819
كل ما تحتاجه هو زيت زيتون وملح وفلفل أسود.
981
00:40:50,820 --> 00:40:52,219
لست بحاجة إلى صلصة مختلفة.
982
00:40:52,320 --> 00:40:55,018
ثم تقوم بإضافة خضروات متنوعة ...
983
00:40:55,019 --> 00:40:56,328
(أطباق العم ها الفورية تحظى بشعبية كبيرة!)
984
00:40:56,329 --> 00:40:57,489
وننهيها ببعض الفلفل الأسود.
985
00:40:58,230 --> 00:40:59,300
انه جيد جدا.
986
00:41:00,230 --> 00:41:01,429
كل شيء طعمه جيد جدا.
987
00:41:03,199 --> 00:41:05,469
أنا أعرف لماذا كل شيء مذاق جيد جدا.
988
00:41:06,039 --> 00:41:08,269
- بعد عملنا الشاق - صحيح.
989
00:41:08,539 --> 00:41:09,939
كل شيء طعمه جيد جدا.
990
00:41:09,940 --> 00:41:10,940
(عشاء لطيف بعد العمل الشاق طعمه جيد حقًا!)
991
00:41:11,170 --> 00:41:12,880
كانت قيادة الجرار أكثر متعة مما اعتقدت.
992
00:41:13,480 --> 00:41:15,339
- أتمنى أن أركبها. - إنها تناسبك جيدًا.
993
00:41:15,340 --> 00:41:18,110
- كان الأمر كما لو كنت تتنقل. - كان الكثير من المرح.
994
00:41:18,449 --> 00:41:20,519
- لم يكن سريعًا أيضًا. - أهلا أخي.
995
00:41:20,619 --> 00:41:22,019
- أحسنت. - أحسنت.
996
00:41:22,380 --> 00:41:24,250
- أحسنت. - أحسنت.
997
00:41:24,550 --> 00:41:26,459
ألا يجب أن تذهب إلى النوادي الليلية منذ أن كانت الليلة الماضية؟
998
00:41:26,460 --> 00:41:28,659
ألا يجب أن تذهبوا إلى النوادي الليلية في الليلة الماضية؟
999
00:41:29,059 --> 00:41:31,360
أنت تبدو كصياد الآن.
1000
00:41:32,090 --> 00:41:33,159
بالواجهه تماما...
1001
00:41:33,500 --> 00:41:35,658
(العم ها يشبه الصياد).
1002
00:41:35,659 --> 00:41:37,130
مع الجبال في الخلفية ...
1003
00:41:42,199 --> 00:41:44,209
- جي هون - اجلس.
1004
00:41:44,210 --> 00:41:45,768
- أحبك. - شكرًا لك.
1005
00:41:45,769 --> 00:41:48,079
- انه جيد جدا. - التوقيت الآن ...
1006
00:41:48,510 --> 00:41:50,908
قلت ، "جي هون" ، وقال جونغ وو ،
1007
00:41:50,909 --> 00:41:51,949
"يجلس."
1008
00:41:52,480 --> 00:41:53,719
كدت جلست.
1009
00:41:55,050 --> 00:41:56,289
قال: "اجلس".
1010
00:41:58,420 --> 00:41:59,589
لماذا انت متحمس؟
1011
00:41:59,590 --> 00:42:00,860
فيبي.
1012
00:42:01,519 --> 00:42:04,429
احضرها.
1013
00:42:04,789 --> 00:42:06,400
إنها متحمسة.
1014
00:42:06,960 --> 00:42:07,960
لقد تجاهلتك الدوج.
1015
00:42:08,099 --> 00:42:09,529
- هذا هو التجاهل الكلب؟ - إنها.
1016
00:42:09,530 --> 00:42:10,530
(أرى!)
1017
00:42:10,531 --> 00:42:11,670
فيبي!
1018
00:42:12,940 --> 00:42:14,969
إنها تضايقني. هي عادة لا تتخلى عنها.
1019
00:42:15,239 --> 00:42:17,339
- اعطني اياه. - إنها تريد أن تلعب.
1020
00:42:17,340 --> 00:42:19,539
(تعال واحصل علي.)
1021
00:42:20,840 --> 00:42:22,110
الأمور تأخذ منعطفا سيئا.
1022
00:42:24,909 --> 00:42:28,449
(تجاهل)
1023
00:42:28,849 --> 00:42:30,489
سأعطيك واحدًا لاحقًا.
1024
00:42:32,690 --> 00:42:33,690
النينجا.
1025
00:42:33,989 --> 00:42:35,760
يترك. يجب أن تغادر!
1026
00:42:36,889 --> 00:42:38,630
(منزعج)
1027
00:42:40,329 --> 00:42:41,799
من سوف يغسل الأطباق الليلة؟
1028
00:42:41,800 --> 00:42:43,328
سأفعلهم.
1029
00:42:43,329 --> 00:42:44,530
- كنت أعرف! - لا تهتم بالسؤال!
1030
00:42:47,739 --> 00:42:49,409
كان من الجيد حقا بالرغم من ذلك.
1031
00:42:49,570 --> 00:42:52,339
أعتقد أن هذه كانت أفضل وجبة تناولناها حتى الآن.
1032
00:42:52,340 --> 00:42:53,509
- عشاء الليلة. - حقًا؟
1033
00:42:53,510 --> 00:42:54,538
(انتهى عشاءنا الأخير).
1034
00:42:54,539 --> 00:42:55,839
إنها ليلتنا الماضية.
1035
00:42:55,840 --> 00:42:56,909
- أنا أعرف. - بجد.
1036
00:42:58,579 --> 00:43:00,949
على الأقل نحن ننام على أسرة في آخر ليلتين.
1037
00:43:01,079 --> 00:43:02,150
- يمين. - نعم.
1038
00:43:02,420 --> 00:43:05,019
أتساءل عما إذا كنا نشكو كثيرًا من ذلك.
1039
00:43:06,119 --> 00:43:07,860
- يمين. - أنا...
1040
00:43:08,559 --> 00:43:11,729
استمتعت حقًا بهذه الفرصة للاقتراب ...
1041
00:43:11,730 --> 00:43:14,229
لصغاري وإخوتي الصغار ،
1042
00:43:14,230 --> 00:43:15,630
MINHO وجين جوو.
1043
00:43:16,800 --> 00:43:19,368
قضاء فترة طويلة من الوقت معًا لمدة 24 ساعة في اليوم ...
1044
00:43:19,369 --> 00:43:21,539
والنوم معًا تجربة خاصة حقًا.
1045
00:43:21,840 --> 00:43:24,069
إذا فكرت في الأمر ، في البداية ،
1046
00:43:24,070 --> 00:43:26,109
- النوم في السيارة ... - صحيح.
1047
00:43:26,110 --> 00:43:27,238
- كان لا يُنسى حقًا. - هذا صحيح.
1048
00:43:27,239 --> 00:43:28,308
اكثر من اي شئ.
1049
00:43:28,309 --> 00:43:29,309
(كانت الليلة الأولى التي نمتنا فيها في السيارة لا تنسى).
1050
00:43:29,310 --> 00:43:31,308
(إنهم يتذكرون).
1051
00:43:31,309 --> 00:43:33,279
عندما كنا نتتبع ،
1052
00:43:33,280 --> 00:43:34,949
ركبتنا تؤلمنا ، وكان الأمر صعبًا حقًا.
1053
00:43:35,219 --> 00:43:38,189
لكن التغلب على هذه الصعوبات معا ...
1054
00:43:38,190 --> 00:43:40,590
جزء من المرح أيضًا.
1055
00:43:40,889 --> 00:43:42,089
عندما استيقظنا في الصباح ،
1056
00:43:42,090 --> 00:43:44,090
علينا أن نتواصل بالعين مع جونغ وو.
1057
00:43:44,190 --> 00:43:46,229
هذا ممتع أيضًا.
1058
00:43:46,230 --> 00:43:49,769
- لكلمة مرح معاني كثيرة. - هذا صحيح.
1059
00:43:50,099 --> 00:43:53,098
أحد أكبر أحلامي ...
1060
00:43:53,099 --> 00:43:56,308
هو إنتاج أفلام مثل Jung Woo.
1061
00:43:56,309 --> 00:43:58,209
- يمين. - لكنني لم أعرف من أين أبدأ.
1062
00:43:58,210 --> 00:43:59,879
- عندما أخبرته عن هذا - صحيح.
1063
00:43:59,880 --> 00:44:02,110
قال ، "لا تقلق. فقط افعلها."
1064
00:44:02,340 --> 00:44:03,448
"هكذا بدأت أيضًا."
1065
00:44:03,449 --> 00:44:05,009
- عليك فقط أن تفعل ذلك. - كان ذلك مفيدًا جدًا.
1066
00:44:05,010 --> 00:44:07,550
لنفترض أن Jin Goo ينتج شيئًا مثاليًا.
1067
00:44:07,750 --> 00:44:09,279
لا يوجد شيء اسمه خطة مثالية.
1068
00:44:09,280 --> 00:44:11,988
- يمين. - يمين. الشيء الأول...
1069
00:44:11,989 --> 00:44:13,558
- أن يتخذ جين جوو إجراءً. - يمين.
1070
00:44:13,559 --> 00:44:15,389
"حسنًا ، سأنتج شيئًا ما."
1071
00:44:15,489 --> 00:44:17,229
"سأبدأ الإنتاج اليوم."
1072
00:44:17,230 --> 00:44:19,499
هذا في حد ذاته هو التخطيط والاستعداد.
1073
00:44:19,500 --> 00:44:20,659
- يمين. - انتهى.
1074
00:44:21,659 --> 00:44:23,229
إذا بدأت في التحرك ،
1075
00:44:23,230 --> 00:44:25,899
سيكون هناك حل لكل شيء.
1076
00:44:25,900 --> 00:44:27,469
يمين. هذا صحيح.
1077
00:44:27,539 --> 00:44:28,899
أنا متأكد من أنك جربته جميعًا.
1078
00:44:28,900 --> 00:44:32,409
ما قلته هو شيء يجب أن أسمعه الآن.
1079
00:44:34,039 --> 00:44:36,779
(علاقة قوية حيث يدعمون بعضهم البعض)
1080
00:44:36,780 --> 00:44:40,118
(فرصة لتكوين إخوة يدعمونك)
1081
00:44:40,119 --> 00:44:42,578
(أسبوعنا معًا)
1082
00:44:42,579 --> 00:44:44,388
لم يكن هناك جواب.
1083
00:44:44,389 --> 00:44:45,650
كنت متعبة جدا.
1084
00:44:47,960 --> 00:44:51,928
(هذه الرحلة منحتهم علاقات جديدة وذكريات جديدة).
1085
00:44:51,929 --> 00:44:53,698
سأحلم بكم يا رفاق كثيرًا عندما أعود إلى سيول.
1086
00:44:53,699 --> 00:44:55,558
- أنا أعرف. سأفتقد يا رفاق. - بجد.
1087
00:44:55,559 --> 00:44:57,569
سأعطيكم مكالمة في كثير من الأحيان.
1088
00:44:57,570 --> 00:44:59,029
- راسلنا إذا ظهرنا في المنام. - تمام.
1089
00:44:59,030 --> 00:45:01,139
(الليلة الجميلة التي لا نريد إنهاءها تقترب من نهايتها).
1090
00:45:01,969 --> 00:45:03,968
(بعد اثنتي عشرة ساعة)
1091
00:45:03,969 --> 00:45:05,339
(يلهث)
1092
00:45:05,340 --> 00:45:06,340
(يلهث)
1093
00:45:06,341 --> 00:45:07,879
(تنهد)
1094
00:45:07,880 --> 00:45:09,178
(الشخير)
1095
00:45:09,179 --> 00:45:10,210
(يلهث)
1096
00:45:11,349 --> 00:45:13,380
(يا إلهي ، هذا صعب).
1097
00:45:13,880 --> 00:45:17,019
(إنهم يضعوننا في الاختبار حتى النهاية).
1098
00:45:17,219 --> 00:45:18,820
- إنهم يضعوننا على المحك. - يمين.
1099
00:45:18,989 --> 00:45:20,558
(المكان الذي يتم اختبارهم فيه ...)
1100
00:45:20,559 --> 00:45:24,130
(هل منحدر؟)
1101
00:45:24,360 --> 00:45:25,630
لا استطيع الاسترخاء.
1102
00:45:26,360 --> 00:45:27,598
أليس هذا المكان شديد الخطورة؟
1103
00:45:27,599 --> 00:45:31,130
(خطير)
1104
00:45:33,170 --> 00:45:37,268
(انتهت الأمسية العاطفية الليلة الماضية.)
1105
00:45:37,269 --> 00:45:41,138
(يتسلق الإخوة الأربعة جبلًا وعرًا).
1106
00:45:41,139 --> 00:45:45,880
(ماذا يفعلون على جبل وعرة في يومهم الأخير؟)
1107
00:45:46,519 --> 00:45:47,519
(قبل ثلاثين دقيقة)
1108
00:45:47,520 --> 00:45:48,719
وضعوها هناك؟
1109
00:45:49,320 --> 00:45:53,488
(المهمة الأخيرة في رحلتهم 1،000 كيلومتر)
1110
00:45:53,489 --> 00:45:54,559
مهمة.
1111
00:45:54,590 --> 00:45:56,089
"إذا كنت شابًا تريد التقاط أفضل صورة في حياتك ..."
1112
00:45:56,090 --> 00:45:57,429
"في نيوزيلندا..."
1113
00:46:00,199 --> 00:46:07,699
(صورة لتزيين صفحة في رحلتك)
1114
00:46:09,969 --> 00:46:11,038
(الوجهة...)
1115
00:46:11,039 --> 00:46:13,138
(مكان يمكنك من خلاله رؤية كل كوينزتاون مرة واحدة.)
1116
00:46:13,139 --> 00:46:15,209
(قمة الجبل)
1117
00:46:15,210 --> 00:46:17,849
"اسلك طريق تيكي الذي يبلغ ارتفاعه 770 مترًا فوق مستوى سطح البحر ..."
1118
00:46:18,079 --> 00:46:20,480
"والتقط صورة جميلة في الموقع ..."
1119
00:46:20,719 --> 00:46:22,279
"حيث يمكنك رؤية كل كوينزتاون مرة واحدة."
1120
00:46:22,280 --> 00:46:26,489
(اصعد Tiki Trail الذي يبلغ ارتفاعه 770 مترًا فوق مستوى سطح البحر والتقط صورة).
1121
00:46:27,159 --> 00:46:28,658
"اترك صورة لذكرياتك ..."
1122
00:46:28,659 --> 00:46:29,860
"مع كاميرا فيلم Jin Goo."
1123
00:46:31,789 --> 00:46:34,099
- إنها عشر تذاكر. - هذا كثير.
1124
00:46:34,159 --> 00:46:35,329
إنها عشر تذاكر.
1125
00:46:35,659 --> 00:46:36,699
أنت على حق.
1126
00:46:36,769 --> 00:46:40,468
(لقد وصلوا إلى حدودهم البدنية أثناء ركوب الدراجات لمسافة 44 كم).
1127
00:46:40,469 --> 00:46:43,669
(كان ركوب الدراجات لمسافة 44 كم 7 تذاكر فقط).
1128
00:46:43,670 --> 00:46:46,279
(بدأوا في المشي بمجرد أن استيقظوا ...)
1129
00:46:46,280 --> 00:46:49,078
(واستمروا في المشي حتى غروب الشمس خلال المهمة المكونة من 120 ألف خطوة).
1130
00:46:49,079 --> 00:46:50,649
(أنقذنا).
1131
00:46:50,650 --> 00:46:52,249
(كانت المهمة المكونة من 120 ألف خطوة عبارة عن 8 تذاكر فقط).
1132
00:46:52,250 --> 00:46:54,348
(لكن...)
1133
00:46:54,349 --> 00:46:56,149
أعتقد أن المسار سيكون قصيرًا ...
1134
00:46:56,150 --> 00:46:57,549
لكن الوصول إلى القمة سيكون صعبًا.
1135
00:46:57,550 --> 00:46:59,789
(سوف يعطوننا 10 تذاكر للتنزه في هذا الجبل؟)
1136
00:47:00,360 --> 00:47:02,420
- هذا يعني أن هذا ليس بالأمر السهل. - انها ليست نكتة.
1137
00:47:05,289 --> 00:47:09,029
(هناك شيء همجي بشأن وزن 10 تذاكر).
1138
00:47:09,030 --> 00:47:10,099
هل سيكون بخير؟
1139
00:47:11,269 --> 00:47:12,500
لم تكن شديدة الانحدار من قبل.
1140
00:47:13,840 --> 00:47:15,440
إنه شديد الانحدار ،
1141
00:47:15,739 --> 00:47:17,569
المصور غير الكاميرا.
1142
00:47:17,570 --> 00:47:19,070
- إنه يحمل GoPro. - انتقل إلى GoPro.
1143
00:47:21,380 --> 00:47:23,349
ماذا نفعل؟
1144
00:47:23,550 --> 00:47:25,210
إنه في حالة من اليأس.
1145
00:47:25,809 --> 00:47:26,979
لقد تحول إلى GoPro.
1146
00:47:26,980 --> 00:47:28,380
(صغير)
1147
00:47:32,849 --> 00:47:33,960
مدهش.
1148
00:47:34,389 --> 00:47:35,419
(شباب)
1149
00:47:35,420 --> 00:47:38,090
(هذا ليس وقت الضحك).
1150
00:47:44,769 --> 00:47:45,869
هل تراه؟
1151
00:47:47,969 --> 00:47:49,539
هذا إلى حد كبير مستقيم.
1152
00:47:51,469 --> 00:47:53,709
(يذكرهم ...)
1153
00:47:53,710 --> 00:47:56,078
(يذكرهم بجبل جون).
1154
00:47:56,079 --> 00:47:58,710
- نحن نزحف إلى حد كبير. - نعم.
1155
00:47:59,820 --> 00:48:02,320
هل هذا الإخوان على الأقدام أم "القوات الفولاذية"؟
1156
00:48:02,650 --> 00:48:04,219
- إنها أشبه بـ "القوات الفولاذية". - يمين.
1157
00:48:07,590 --> 00:48:09,420
- هذا ليس Bros on Foot. - أنا أعرف.
1158
00:48:09,789 --> 00:48:12,329
علينا الزحف إلى حد كبير.
1159
00:48:12,960 --> 00:48:14,860
- الأشجار طويلة جدًا. - أنا موافق.
1160
00:48:15,429 --> 00:48:16,968
إنهم طويلون جدًا.
1161
00:48:16,969 --> 00:48:18,229
(تذاكر المهمة: تأمين 10 تذاكر Dream.)
1162
00:48:18,230 --> 00:48:20,300
يستمر في الانحدار.
1163
00:48:20,840 --> 00:48:22,099
إنه مستقيم إلى حد كبير.
1164
00:48:23,340 --> 00:48:26,909
(هوف)
1165
00:48:27,579 --> 00:48:30,150
(الشخير)
1166
00:48:30,449 --> 00:48:32,210
إنه درج الجنة.
1167
00:48:33,320 --> 00:48:37,519
(بعد المنحدر الحاد ،)
1168
00:48:38,449 --> 00:48:39,988
إنه الدرج. هذا سيء.
1169
00:48:39,989 --> 00:48:41,690
(يلتقون بدرج الجنة).
1170
00:48:42,360 --> 00:48:45,189
(صيحة)
1171
00:48:45,190 --> 00:48:48,799
(إنه مكان مثالي للموت).
1172
00:48:48,800 --> 00:48:51,268
(ستصعد لعبة Death Angel Gang Rim).
1173
00:48:51,269 --> 00:48:53,669
(انقر)
1174
00:48:53,670 --> 00:48:57,269
(درج الجنة على وشك الاغماء)
1175
00:49:02,110 --> 00:49:03,279
أنا أموت.
1176
00:49:03,280 --> 00:49:05,178
(لكل من الأخ الأكبر ...)
1177
00:49:05,179 --> 00:49:07,479
(و عاطفي MINHO ،)
1178
00:49:07,480 --> 00:49:08,848
رباه.
1179
00:49:08,849 --> 00:49:09,919
(إنه ليس سهلا.)
1180
00:49:09,920 --> 00:49:10,988
هذا ليس بالأمر السهل على الإطلاق.
1181
00:49:10,989 --> 00:49:12,119
(إنه ليس سهلا.)
1182
00:49:12,250 --> 00:49:13,589
نحن لسنا حتى في منتصف الطريق.
1183
00:49:13,590 --> 00:49:14,689
ماذا؟
1184
00:49:14,690 --> 00:49:16,158
(كنت أعرف أن شيئًا ما كان معطلاً ...)
1185
00:49:16,159 --> 00:49:17,630
(عندما قدموا لنا وليمة في كوينزتاون.)
1186
00:49:17,829 --> 00:49:20,158
(العشاء الأخير في كوينزتاون)
1187
00:49:20,159 --> 00:49:22,198
(أولئك الذين يمضغون)
1188
00:49:22,199 --> 00:49:24,328
(قضم ،)
1189
00:49:24,329 --> 00:49:28,038
(ذاقت ...)
1190
00:49:28,039 --> 00:49:31,670
(واستمتعت ...)
1191
00:49:32,269 --> 00:49:37,280
(يجب أن يصعد 770 مترًا فوق مستوى سطح البحر.)
1192
00:49:37,679 --> 00:49:39,049
كنت أعلم أنها كانت عالية.
1193
00:49:39,050 --> 00:49:40,150
(ما كان يجب أن أذهب إلى المطعم.)
1194
00:49:40,219 --> 00:49:42,549
لكنني لم أتوقع أن يكون المنحدر بهذا الانحدار.
1195
00:49:42,550 --> 00:49:44,119
لم أكن أعتقد أن الزاوية ستكون بهذا الارتفاع.
1196
00:49:46,659 --> 00:49:48,460
هذا تمرين مثالي للجزء السفلي من الجسم.
1197
00:49:49,260 --> 00:49:50,429
دعنى ارى.
1198
00:49:51,630 --> 00:49:54,058
(هم 230 متر فوق مستوى سطح البحر.)
1199
00:49:54,059 --> 00:49:55,159
ما زال لدينا طريق طويل لنذهب.
1200
00:49:55,659 --> 00:49:56,869
لقد قطعنا ثلث الطريق فقط.
1201
00:49:57,099 --> 00:49:58,768
- الثلث فقط؟ - نعم.
1202
00:49:58,769 --> 00:50:00,698
(إنهم ثلث الطريق فقط ، لكنهم مرهقون بالفعل).
1203
00:50:00,699 --> 00:50:02,169
هذا سيء.
1204
00:50:02,170 --> 00:50:04,339
(إنهم ثلث الطريق فقط ، لكنهم مرهقون بالفعل).
1205
00:50:04,340 --> 00:50:05,769
كم من الوقت استغرقنا؟
1206
00:50:06,510 --> 00:50:07,679
عشرون دقيقة؟
1207
00:50:07,809 --> 00:50:09,638
لقد استنفدنا هذا بعد 20 دقيقة فقط؟
1208
00:50:09,639 --> 00:50:11,750
الغابة كثيفة حقا.
1209
00:50:13,679 --> 00:50:15,650
الأشجار طويلة جدًا.
1210
00:50:18,250 --> 00:50:20,190
- إنها حقا طويلة. - يمين.
1211
00:50:20,760 --> 00:50:22,320
إنها حقا طويلة.
1212
00:50:23,230 --> 00:50:25,558
يستمر في الانحدار.
1213
00:50:25,559 --> 00:50:28,360
(كثيفة مثل الغابة ، الممر خشن).
1214
00:50:28,500 --> 00:50:33,099
(الموقع الحالي)
1215
00:50:33,869 --> 00:50:35,538
رأيت شيئًا لا يجب أن أحصل عليه.
1216
00:50:35,539 --> 00:50:37,738
- ماذا؟ - هل هذا شديد الانحدار؟
1217
00:50:37,739 --> 00:50:39,009
ما كان يجب أن أراه.
1218
00:50:39,010 --> 00:50:42,078
(إذا كنت ترغب في رؤية كوينزتاون ،)
1219
00:50:42,079 --> 00:50:44,210
(المشي 770 مترًا فوق مستوى سطح البحر.)
1220
00:50:44,380 --> 00:50:46,948
إنها الأخيرة ...
1221
00:50:46,949 --> 00:50:48,879
(هوف)
1222
00:50:48,880 --> 00:50:51,190
الجدول الزمني في نيوزيلندا.
1223
00:50:51,920 --> 00:50:53,260
إنه أعلى مستوى.
1224
00:50:54,789 --> 00:50:57,129
هذا المنحدر ...
1225
00:50:57,130 --> 00:50:58,860
(عليهم أن يمشوا ويتنفسوا ويتحدثوا).
1226
00:50:58,929 --> 00:51:00,059
ليس بالأمر السهل.
1227
00:51:00,699 --> 00:51:02,259
هذا الجبل خشن حقًا.
1228
00:51:02,260 --> 00:51:03,468
(تسجيل الدخول الخاص بـ Ha Jung Woo)
1229
00:51:03,469 --> 00:51:05,530
لا عجب أنهم بنوا الجندول هنا.
1230
00:51:07,599 --> 00:51:09,500
أود أن أوصيك بالعديد من الأشياء ،
1231
00:51:11,440 --> 00:51:13,308
لكن عليك أن تأخذ الجندول هنا.
1232
00:51:13,309 --> 00:51:14,739
(تيكي غير مستحسن)
1233
00:51:14,840 --> 00:51:15,940
يمين.
1234
00:51:16,179 --> 00:51:17,549
حتى لو اضطررت إلى تخطي وجبة لذلك ،
1235
00:51:17,550 --> 00:51:18,948
(تيكي غير مستحسن 2)
1236
00:51:18,949 --> 00:51:20,920
- حتى لو اضطررت إلى تخطي وجبة. - وفر نقودك ...
1237
00:51:21,219 --> 00:51:22,550
وخذ الجندول.
1238
00:51:22,750 --> 00:51:24,019
- حتى لو كان عليك أن تتضور جوعا. - نعم.
1239
00:51:24,590 --> 00:51:28,189
لماذا علينا أن نصعد هناك عندما يكون هناك الجندول؟
1240
00:51:28,190 --> 00:51:29,658
(يستغرق Skyline Gondola 10 دقائق للوصول إلى القمة).
1241
00:51:29,659 --> 00:51:32,090
الجندول هناك. بجد.
1242
00:51:32,190 --> 00:51:33,759
لقد استخدمت كل أموالك.
1243
00:51:33,760 --> 00:51:35,328
هذا جنون.
1244
00:51:35,329 --> 00:51:38,099
(إنها دورة رحلات موصى بها من قبل وزارة السياحة).
1245
00:51:39,599 --> 00:51:41,038
- انتهيت ل. - ماذا؟
1246
00:51:41,039 --> 00:51:42,570
- انتهيت ل. - ليس بعد.
1247
00:51:44,670 --> 00:51:46,269
- لنأخذ استراحة. - نعم.
1248
00:51:46,809 --> 00:51:50,049
(الوجهة ، الموقع الحالي)
1249
00:51:50,050 --> 00:51:55,050
(إنهم مرهقون بعد 30 دقيقة).
1250
00:51:57,250 --> 00:51:58,619
هذا الجبل خشن.
1251
00:52:02,789 --> 00:52:04,530
نحن نبلل بالعرق.
1252
00:52:06,389 --> 00:52:08,859
(مصفّى)
1253
00:52:08,860 --> 00:52:10,500
- تفضل بالجلوس. - لا الامور بخير.
1254
00:52:12,570 --> 00:52:13,769
لا أستطيع الذهاب بعد الآن.
1255
00:52:14,800 --> 00:52:16,070
أنا انتهيت من هذه المهمة.
1256
00:52:17,869 --> 00:52:19,979
(هوف)
1257
00:52:19,980 --> 00:52:21,880
(نفخة)
1258
00:52:22,139 --> 00:52:25,149
(يلهث)
1259
00:52:25,150 --> 00:52:29,420
(نفدت طاقتهم).
1260
00:52:30,119 --> 00:52:31,388
كم بقي لنا من الوقت؟ في منتصف الطريق هناك؟
1261
00:52:31,389 --> 00:52:32,650
لا.
1262
00:52:33,789 --> 00:52:35,059
أعتقد أننا وصلنا إلى منتصف الطريق.
1263
00:52:36,090 --> 00:52:39,689
(التعرق)
1264
00:52:39,690 --> 00:52:42,129
(التعرق 2)
1265
00:52:42,130 --> 00:52:44,730
هذا لا شيء...
1266
00:52:45,400 --> 00:52:46,698
مقارنة بالدورة الأخرى.
1267
00:52:46,699 --> 00:52:48,239
(راجع الحلقة 2)
1268
00:52:48,369 --> 00:52:49,739
إنها تساوي عشر تذاكر.
1269
00:52:50,170 --> 00:52:51,909
منطقي.
1270
00:52:52,309 --> 00:52:53,940
- هذا منطقي ، لكن ... - هذا منطقي.
1271
00:52:54,079 --> 00:52:56,079
هذا عرض متنوع صعب حقا.
1272
00:52:56,179 --> 00:52:57,949
سأفقد اليوم 5 كجم.
1273
00:52:58,309 --> 00:53:00,179
أنا أتعرق من النبيذ الذي تناولته بالأمس.
1274
00:53:00,849 --> 00:53:02,420
- وشمبانيا. - نعم.
1275
00:53:02,820 --> 00:53:04,419
(إنهم يضغطون على تذاكر Dream حتى اليوم الأخير).
1276
00:53:04,420 --> 00:53:05,689
هذه المرة الأولى بالنسبة لي.
1277
00:53:05,690 --> 00:53:07,619
(إنهم يضغطون على تذاكر Dream حتى اليوم الأخير).
1278
00:53:07,920 --> 00:53:10,590
إنهم يبللوننا في النهاية.
1279
00:53:12,889 --> 00:53:14,928
إنهم يحاولون إخراجنا بكل طريقة ممكنة.
1280
00:53:14,929 --> 00:53:17,029
مهما كان الأمر ، فإنهم يريدون رؤية بعض السوائل منا.
1281
00:53:17,030 --> 00:53:18,169
(دموع ، مخاط ، وعرق ، 3 عناصر من عروض متنوعة)
1282
00:53:18,170 --> 00:53:20,169
(لم يبق لديه طاقة ليضحك).
1283
00:53:20,170 --> 00:53:21,940
(ضحكة مكتومة)
1284
00:53:22,570 --> 00:53:24,269
(تمارس)
1285
00:53:25,139 --> 00:53:26,169
دعنا نذهب.
1286
00:53:26,170 --> 00:53:27,480
لا أستطيع التوقف عن الأنين.
1287
00:53:28,210 --> 00:53:31,710
نصف ملابسي مبللة.
1288
00:53:34,250 --> 00:53:36,349
هل يوجد أي شخص آخر يمشي؟
1289
00:53:37,949 --> 00:53:39,249
(هنالك.)
1290
00:53:39,250 --> 00:53:42,360
أعتقد أنه أقصر من المكان الآخر.
1291
00:53:43,090 --> 00:53:44,489
- أقصر من الجبل الآخر. - نعم.
1292
00:53:44,590 --> 00:53:46,759
- لقد أخذنا وقتا طويلا هناك ، أليس كذلك؟ - نعم.
1293
00:53:46,760 --> 00:53:50,570
(في الواقع ، هناك الكثير.)
1294
00:53:51,969 --> 00:53:53,469
بدأت في سماع الأشياء.
1295
00:53:55,139 --> 00:53:56,300
- أهلاً. - أهلاً.
1296
00:53:57,769 --> 00:53:59,979
- هناك أناس يمشون. - نعم.
1297
00:53:59,980 --> 00:54:01,110
مدهش.
1298
00:54:01,309 --> 00:54:03,448
- نعم ، هذا صعب. - نعم.
1299
00:54:03,449 --> 00:54:04,908
- لقد حصلت على هذا يا رفاق. - إنه صعب ، صحيح؟
1300
00:54:04,909 --> 00:54:07,320
انه صعب. إنه حقًا مرتفع.
1301
00:54:08,349 --> 00:54:11,750
(جين جوو يتحدث الإنجليزية بطلاقة لأنه مرهق).
1302
00:54:11,789 --> 00:54:12,949
هل سمعت هذا؟
1303
00:54:13,250 --> 00:54:14,460
قال الناس هنا ...
1304
00:54:14,989 --> 00:54:17,030
صعب جدا.
1305
00:54:17,289 --> 00:54:18,630
- حقًا؟ - نعم.
1306
00:54:19,489 --> 00:54:21,759
صعب جدا.
1307
00:54:21,760 --> 00:54:23,158
- دعنا نبطئ. - نعم.
1308
00:54:23,159 --> 00:54:24,968
(دعنا نبطئ.)
1309
00:54:24,969 --> 00:54:27,799
(ليس الأمر أنني متعب.)
1310
00:54:27,800 --> 00:54:30,069
(حتى الناس هنا يقولون إنه صعب).
1311
00:54:30,070 --> 00:54:31,769
(يضحك)
1312
00:54:33,269 --> 00:54:34,480
يا الهي.
1313
00:54:34,809 --> 00:54:36,408
هناك كرسي الملك.
1314
00:54:36,409 --> 00:54:37,409
(يحدث أن يكون هناك كرسي الملك).
1315
00:54:38,050 --> 00:54:40,050
- لنأخذ استراحة قصيرة. - نعم.
1316
00:54:40,480 --> 00:54:43,049
(وجدوا ذريعة للاستراحة).
1317
00:54:43,050 --> 00:54:45,218
(داشينغ)
1318
00:54:45,219 --> 00:54:46,320
- احرص. - بالتأكيد.
1319
00:54:51,059 --> 00:54:52,730
- إنها "لعبة العروش". - هذا ممتاز.
1320
00:54:52,789 --> 00:54:54,800
لم أكن أتوقع أن تكون قاسية للغاية.
1321
00:54:55,329 --> 00:54:58,399
(تيكي تريل ، لا طاقة ، احفظها في قلبي)
1322
00:54:58,400 --> 00:55:00,070
- دعنا نذهب. - حسنًا.
1323
00:55:00,139 --> 00:55:01,139
(دعنا نذهب. ليس هناك المزيد من العذر.)
1324
00:55:01,140 --> 00:55:04,239
هناك كراسي خشبية على طول الطريق.
1325
00:55:04,809 --> 00:55:05,908
كم هو فريد.
1326
00:55:05,909 --> 00:55:08,379
(ارتفاع 630 م)
1327
00:55:08,380 --> 00:55:10,849
لماذا قطعوا هذه الأشجار؟
1328
00:55:11,210 --> 00:55:12,250
من تعرف؟
1329
00:55:13,519 --> 00:55:16,078
أذني تخدران.
1330
00:55:16,079 --> 00:55:17,690
(يبدو أن الارتفاع مرتفع.)
1331
00:55:18,349 --> 00:55:20,059
جين جو ، يجب أن يكون هذا صعبًا عليك. لديك أقدام مسطحة.
1332
00:55:21,789 --> 00:55:22,920
قدمك.
1333
00:55:23,260 --> 00:55:24,659
لآخر عشر تذاكر.
1334
00:55:27,230 --> 00:55:29,129
دعنا نذهب ببطء.
1335
00:55:29,130 --> 00:55:30,529
تمام. دعنا نذهب ببطء.
1336
00:55:30,530 --> 00:55:32,099
(يتنفسون بصعوبة ويقلقون بشأن التذاكر).
1337
00:55:32,170 --> 00:55:36,199
(Jung Woo و MINHO يتقدمان).
1338
00:55:39,369 --> 00:55:40,440
صعدنا عاليا.
1339
00:55:41,010 --> 00:55:42,808
(يبدأ المشهد في الوضوح).
1340
00:55:42,809 --> 00:55:44,150
القمة قريبة.
1341
00:55:47,980 --> 00:55:50,319
(بعد مرور خمسين دقيقة من الرحلة ، بدأوا في رؤية منظر المدينة).
1342
00:55:50,320 --> 00:55:51,820
صعدنا عاليا.
1343
00:55:55,320 --> 00:55:56,389
جميل.
1344
00:55:58,590 --> 00:56:01,300
سوف أتظاهر بالنظر إلى المنظر والحصول على قسط من الراحة.
1345
00:56:02,460 --> 00:56:03,868
- إنه طبيعي. - نعم. إنه طبيعي.
1346
00:56:03,869 --> 00:56:06,968
(يقومون بإضراب بطريقة طبيعية).
1347
00:56:06,969 --> 00:56:08,299
هناك في الأسفل ...
1348
00:56:08,300 --> 00:56:10,339
- هل هذا يسمى الطيران المظلي؟ - نعم. الطيران الشراعي.
1349
00:56:10,340 --> 00:56:11,869
صعدنا عاليا لذلك.
1350
00:56:12,309 --> 00:56:16,309
(هم فوق طائرات المظلات.)
1351
00:56:17,849 --> 00:56:19,210
مزرعة لورا على هذا النحو.
1352
00:56:19,409 --> 00:56:22,049
- من ذلك الطريق؟ - إنها على اليمين.
1353
00:56:22,050 --> 00:56:23,119
(يشتري الوقت باختلاق الأشياء).
1354
00:56:24,949 --> 00:56:26,619
دعنا نواصل الصعود.
1355
00:56:26,860 --> 00:56:27,889
تمام.
1356
00:56:28,719 --> 00:56:29,760
تمام.
1357
00:56:30,489 --> 00:56:31,829
تخلف الآخرون.
1358
00:56:31,929 --> 00:56:32,929
أنا أعرف.
1359
00:56:35,199 --> 00:56:36,769
- أراهم هناك في الأسفل. - أنا أعرف.
1360
00:56:37,500 --> 00:56:41,599
(جونغ وو و مينهو ، جي هون وجين جوو)
1361
00:56:44,570 --> 00:56:45,769
الارتفاع مرتفع.
1362
00:56:51,480 --> 00:56:53,749
(الصورة بالأبيض والأسود تجعل المنظر رائعًا.)
1363
00:56:53,750 --> 00:56:55,780
المنظر رائع.
1364
00:56:57,989 --> 00:56:59,718
واحد اثنين ثلاثة.
1365
00:56:59,719 --> 00:57:01,988
(هل يمثل الموقف ما يشعر به؟)
1366
00:57:01,989 --> 00:57:04,129
سيكون من الرائع لو كان هناك مكان تونكاتسو.
1367
00:57:04,130 --> 00:57:05,190
بجد.
1368
00:57:05,289 --> 00:57:07,199
أعتقد أننا على وشك الانتهاء. أرى القمة.
1369
00:57:09,400 --> 00:57:10,900
سأجمع قوتي وأستمر.
1370
00:57:12,199 --> 00:57:13,598
أعتقد أننا اقتربنا من القمة.
1371
00:57:13,599 --> 00:57:14,968
- نعم. - يبدو بهذه الطريقة.
1372
00:57:14,969 --> 00:57:19,170
(يجمعون طاقتهم المتبقية للركض!)
1373
00:57:21,079 --> 00:57:24,280
انا اسمع شيء.
1374
00:57:24,579 --> 00:57:25,948
(تحول)
1375
00:57:25,949 --> 00:57:27,420
- أنت تأخذ اختصار. - نعم.
1376
00:57:27,579 --> 00:57:28,718
لطيف - جيد.
1377
00:57:28,719 --> 00:57:33,118
(الطريق حيث ترقد قدمي.)
1378
00:57:33,119 --> 00:57:34,119
حسنًا.
1379
00:57:34,590 --> 00:57:35,658
نحن هناك.
1380
00:57:35,659 --> 00:57:36,929
- أعتقد أننا هناك. - نحن تقريبا هناك.
1381
00:57:38,289 --> 00:57:39,389
نحن هنا.
1382
00:57:40,260 --> 00:57:41,698
(سكايلاين كوينزتاون)
1383
00:57:41,699 --> 00:57:46,598
(مرصد حيث يمكنك مشاهدة كوينزتاون من أعلى)
1384
00:57:46,599 --> 00:57:48,638
(يوجد مطاعم للوجبات الخفيفة ،)
1385
00:57:48,639 --> 00:57:52,808
(حتى تتمكن من الاستمتاع بالمنظر بطريقة مريحة.)
1386
00:57:52,809 --> 00:57:55,380
أرى. يمكنك أن تذهب أبعد من ذلك.
1387
00:57:55,440 --> 00:57:57,808
(إذا صعدت أكثر في المصعد من المرصد ،)
1388
00:57:57,809 --> 00:58:01,049
(يمكنك الاستمتاع بالسحب ...)
1389
00:58:01,050 --> 00:58:04,389
(والطيران المظلي.)
1390
00:58:06,489 --> 00:58:07,920
لابد ان يكون هذا هوا المكان.
1391
00:58:09,289 --> 00:58:11,260
(مرحبًا.)
1392
00:58:14,659 --> 00:58:15,829
هذا جميل جدا.
1393
00:58:17,030 --> 00:58:18,968
كان يجب أن نرتدي ملابس أخف وزنًا.
1394
00:58:18,969 --> 00:58:20,468
لم أكن أعرف أن الطريق سيكون شديد الانحدار.
1395
00:58:20,469 --> 00:58:21,500
(يخلع سترته).
1396
00:58:21,969 --> 00:58:24,138
- رشفة من الماء. - شكراً جزيلاً.
1397
00:58:24,139 --> 00:58:25,670
- أنت مغطى بالعرق. - نعم.
1398
00:58:28,079 --> 00:58:29,239
ألم تشعر بعدم الارتياح ...
1399
00:58:29,539 --> 00:58:31,109
- بسبب السترة؟ - كان بخير.
1400
00:58:31,110 --> 00:58:33,009
(مغطى بالعرق)
1401
00:58:33,010 --> 00:58:35,280
قبعتي مبللة أيضًا.
1402
00:58:36,449 --> 00:58:37,549
نحن متعرقون جدا.
1403
00:58:37,550 --> 00:58:41,558
(استحموا بالعرق في الصباح).
1404
00:58:41,559 --> 00:58:43,928
(المصور يصل في حالة إرهاق).
1405
00:58:43,929 --> 00:58:45,630
يجب علينا تصوير المصور.
1406
00:58:49,099 --> 00:58:50,629
(انا بخير.)
1407
00:58:50,630 --> 00:58:54,000
(أنا بخير حقًا.)
1408
00:58:54,070 --> 00:58:58,969
(إنهم يشعرون بروح الصداقة الحميمة).
1409
00:58:59,210 --> 00:59:00,809
- جرى. - نعم.
1410
00:59:00,940 --> 00:59:02,738
- عندما ركضنا ركض معنا. - ركض معنا.
1411
00:59:02,739 --> 00:59:03,980
كان ضعف الصعوبة عليه.
1412
00:59:04,110 --> 00:59:05,308
لم يكن الأمر سهلا.
1413
00:59:05,309 --> 00:59:07,150
(كان Tiki Trail صعبًا عليهم جميعًا).
1414
00:59:13,889 --> 00:59:14,959
لقد أسقطت زجاجة ماء.
1415
00:59:14,960 --> 00:59:18,189
(لقد أسقط قنينة ماء).
1416
00:59:18,190 --> 00:59:20,899
(صلاح)
1417
00:59:20,900 --> 00:59:22,698
(يبدأون في مشاهدة العرض).
1418
00:59:22,699 --> 00:59:23,869
انه جميل جدا.
1419
00:59:36,579 --> 00:59:37,679
- إنه الغلاف الجوي. - نعم.
1420
00:59:38,550 --> 00:59:43,690
(كوينزتاون مدينة ساحرة تشكلت على طول بحيرة واكاتيبو).
1421
00:59:51,760 --> 00:59:53,800
لماذا لم يأت جونغ وو وجين جوو؟
1422
00:59:54,400 --> 00:59:57,328
- تقصد جي هون. - أعني جي هون.
1423
00:59:57,329 --> 00:59:59,570
لماذا لم يتواجدوا هنا بعد؟
1424
01:00:02,170 --> 01:00:03,269
أخيراً.
1425
01:00:03,400 --> 01:00:04,869
عمل جيد.
1426
01:00:05,409 --> 01:00:06,709
عمل جيد.
1427
01:00:06,710 --> 01:00:09,110
(يمشي)
1428
01:00:10,210 --> 01:00:11,679
- تناولي بعض الماء. - شكرًا لك.
1429
01:00:13,349 --> 01:00:15,019
أنت مبتل تمامًا.
1430
01:00:16,480 --> 01:00:18,119
جين جوو ، قبعتك مبللة أيضًا.
1431
01:00:19,289 --> 01:00:21,658
(أشعر بالحزن على قبعتي.)
1432
01:00:21,659 --> 01:00:23,690
الكاتب...
1433
01:00:24,260 --> 01:00:25,960
كان يمشي بشكل جيد ...
1434
01:00:26,360 --> 01:00:28,260
سألتها: "هل تعمل؟"
1435
01:00:28,400 --> 01:00:30,229
بنبرة منزعجة ، ذهبت ،
1436
01:00:30,230 --> 01:00:31,428
"أنا أعمل الآن."
1437
01:00:31,429 --> 01:00:33,868
(عمل كل من فريق Travel Dream وطاقم الإنتاج بجد.)
1438
01:00:33,869 --> 01:00:35,340
- لقد مشيت بشكل جيد. - نعم.
1439
01:00:35,440 --> 01:00:36,639
"أنا أعمل الآن."
1440
01:00:39,269 --> 01:00:40,539
جين جوو ، التقط نفسا.
1441
01:00:40,679 --> 01:00:43,009
جي هون وجين جوو ،
1442
01:00:43,010 --> 01:00:44,509
- التقط نفسا. - تمام.
1443
01:00:44,510 --> 01:00:45,880
عن ماذا تتحدث؟ لقد اجتمعنا.
1444
01:00:48,219 --> 01:00:49,480
صحيح.
1445
01:00:51,519 --> 01:00:53,320
هذا المكان جميل وهادئ.
1446
01:01:00,699 --> 01:01:01,800
(نقر)
1447
01:01:04,130 --> 01:01:05,199
سيد.
1448
01:01:06,099 --> 01:01:08,300
انطلق والتقط الصور. اعتدت أن أكون عارضة أزياء.
1449
01:01:10,610 --> 01:01:13,639
(وضع النموذج)
1450
01:01:23,579 --> 01:01:26,820
لقد أبليت بلاءً حسنًا في الرحلة البرية التي تبلغ 1000 كيلومتر.
1451
01:01:26,889 --> 01:01:30,320
سيحظى 50 شخصًا برحلة لا تُنسى.
1452
01:01:30,429 --> 01:01:31,590
عمل جيد.
1453
01:01:31,690 --> 01:01:33,488
- أحسنت. - أحسنت.
1454
01:01:33,489 --> 01:01:35,059
لقد عملنا بجد.
1455
01:01:35,230 --> 01:01:36,860
- هل نضع أيدينا معا؟ - لنفعل ذلك.
1456
01:01:37,829 --> 01:01:38,829
حسنًا.
1457
01:01:39,599 --> 01:01:40,899
واحد اثنين ثلاثة.
1458
01:01:40,900 --> 01:01:42,339
(كانت آخر مهمة إصدار تذاكر ناجحة!)
1459
01:01:42,340 --> 01:01:43,599
شكرا لعملكم الشاق.
1460
01:01:44,440 --> 01:01:48,779
(KAYAK و HotelsCombined root لرحلات الشباب.)
1461
01:01:48,780 --> 01:01:50,710
(تيكي تريل ، كوينزتاون)
1462
01:01:53,079 --> 01:01:54,880
(لقاءنا الأول)
1463
01:01:55,079 --> 01:01:56,118
رباه.
1464
01:01:56,119 --> 01:01:57,349
مرحبًا.
1465
01:01:57,690 --> 01:01:59,719
- مرحباً. - جين جوو.
1466
01:02:00,150 --> 01:02:02,589
(بدأوا الرحلة ...)
1467
01:02:02,590 --> 01:02:05,189
(الشعور بالحرج والنصف بالحماس.)
1468
01:02:05,190 --> 01:02:06,289
كم هو جميل.
1469
01:02:07,159 --> 01:02:08,360
وأعتقد أنه سوف يكون متعة.
1470
01:02:09,130 --> 01:02:10,469
عندما التقيت بهم لأول مرة ،
1471
01:02:10,829 --> 01:02:12,928
لم أكن أعرف كيف ...
1472
01:02:12,929 --> 01:02:14,638
سأقضي الأسبوع معهم.
1473
01:02:14,639 --> 01:02:15,639
(نصف متحمس ونصف قلق)
1474
01:02:15,640 --> 01:02:16,999
(لقد شعروا بالحرج بعض الشيء ...)
1475
01:02:17,000 --> 01:02:21,110
(حول إجراء اتصالات جديدة.)
1476
01:02:22,179 --> 01:02:23,808
(السفر معًا)
1477
01:02:23,809 --> 01:02:27,880
(أصبحوا فريقًا).
1478
01:02:28,980 --> 01:02:30,280
كافحنا معا.
1479
01:02:30,989 --> 01:02:34,860
لذلك أشعر أنني اكتسبت رفقاء جيدين.
1480
01:02:36,590 --> 01:02:37,630
أشعر بهم.
1481
01:02:38,860 --> 01:02:40,159
هم في قلبي الآن.
1482
01:02:41,130 --> 01:02:42,360
عندما تسافر ،
1483
01:02:42,699 --> 01:02:44,569
الناس أنت مع المادة أكثر ...
1484
01:02:44,570 --> 01:02:46,400
من السكن الجيد والطعام الجيد.
1485
01:02:47,199 --> 01:02:50,300
عندما نعود إلى حياتنا اليومية ، سنكون مشغولين.
1486
01:02:50,570 --> 01:02:52,110
لن نتمكن من رؤية بعضنا البعض كثيرًا.
1487
01:02:52,710 --> 01:02:55,139
لكننا ربحنا ...
1488
01:02:55,380 --> 01:02:58,949
ذكرى جيدة يمكننا الرجوع إليها والتحدث عنها.
1489
01:02:59,610 --> 01:03:02,519
كان هناك العديد من العجائب.
1490
01:03:02,719 --> 01:03:04,150
عندما ذهبنا لرؤية الأنهار الجليدية ،
1491
01:03:04,489 --> 01:03:06,820
سافرنا أنا وجونغ وو معًا.
1492
01:03:07,190 --> 01:03:08,519
و...
1493
01:03:08,789 --> 01:03:11,329
عندما قطعنا 120000 خطوة في اليوم التالي ،
1494
01:03:11,460 --> 01:03:15,800
مشيت أنا و MINHO على طول البحيرة تحت غروب الشمس.
1495
01:03:16,099 --> 01:03:18,499
جلسنا على الطريق بعد الركض.
1496
01:03:18,500 --> 01:03:19,670
(كانت رحلة جي هون مليئة بالعجائب الطبيعية).
1497
01:03:19,769 --> 01:03:21,868
عندما أعود إلى المنزل ، سوف أنظر إلى الوراء ...
1498
01:03:21,869 --> 01:03:23,039
في هذه الرحلة.
1499
01:03:23,699 --> 01:03:26,308
لن يحدث ذلك مرة أو مرتين فقط.
1500
01:03:26,309 --> 01:03:27,739
سوف أتذكرها عدة مرات.
1501
01:03:27,809 --> 01:03:30,280
أتذكر أنني كنت أرتدي خوذة صغيرة.
1502
01:03:30,380 --> 01:03:31,408
هذه الخوذة صغيرة جدًا.
1503
01:03:31,409 --> 01:03:33,650
أتذكر ركوب قارب.
1504
01:03:34,650 --> 01:03:37,078
أتذكر تلك اللحظات المؤلمة.
1505
01:03:37,079 --> 01:03:38,449
(كانت رحلة جونغ وو مليئة بالتحديات الجديدة).
1506
01:03:38,849 --> 01:03:39,949
بجد،
1507
01:03:40,489 --> 01:03:43,889
كانت الرحلة مليئة بألوان مختلفة.
1508
01:03:44,030 --> 01:03:45,289
كان صعبا.
1509
01:03:46,090 --> 01:03:47,659
كان الأمر مبهجًا.
1510
01:03:48,360 --> 01:03:49,800
كان الأمر عاطفيًا.
1511
01:03:49,900 --> 01:03:52,369
أتذكر الضحك بمرح.
1512
01:03:52,599 --> 01:03:56,099
كانت الرحلة مليئة بالعواطف المختلفة.
1513
01:03:57,869 --> 01:03:59,139
لذلك كنت سعيدا جدا.
1514
01:04:03,710 --> 01:04:08,118
(كان الأربعة معًا).
1515
01:04:08,119 --> 01:04:11,589
(كانوا مع الطبيعة).
1516
01:04:11,590 --> 01:04:17,559
(لقد مروا بالعديد من اللحظات الثمينة لأنهم كانوا معًا).
1517
01:04:19,289 --> 01:04:21,530
(و...)
1518
01:04:22,400 --> 01:04:24,130
شكرا للشباب
1519
01:04:24,199 --> 01:04:27,099
شعرت بالسعادة.
1520
01:04:27,969 --> 01:04:30,609
لا أعرف كيف أصف هذا الشعور ،
1521
01:04:30,610 --> 01:04:31,710
لكنها كانت لطيفة حقًا.
1522
01:04:32,239 --> 01:04:33,239
مرحبًا.
1523
01:04:33,240 --> 01:04:37,609
(يمكنهم أن يقدموا رحلة مفيدة للشباب).
1524
01:04:37,610 --> 01:04:38,709
هذه مكافأة لعملنا الشاق.
1525
01:04:38,710 --> 01:04:40,010
هذا مجزٍ بالفعل.
1526
01:04:40,179 --> 01:04:41,280
نجحنا في المهمة.
1527
01:04:42,750 --> 01:04:44,090
شكرًا لك.
1528
01:04:47,489 --> 01:04:51,090
أعتقد أنني قابلت بعض الأشخاص اللطفاء جدًا.
1529
01:04:52,030 --> 01:04:57,799
(أصدقاء 7 سنوات لم يسافروا إلى الخارج من قبل)
1530
01:04:57,800 --> 01:05:04,069
(شاب بدأ في الاختبار بعد أن شغل عددًا أقل من الوظائف بدوام جزئي)
1531
01:05:04,070 --> 01:05:07,779
(المتزوجون حديثًا الذين يمكنهم أخيرًا قضاء شهر عسل ألغوه)
1532
01:05:07,780 --> 01:05:11,479
(المتزوجون حديثًا الذين يمكنهم أخيرًا قضاء شهر عسل ألغوه)
1533
01:05:11,480 --> 01:05:15,348
(كما التقوا بشاب أراد التيسير ...)
1534
01:05:15,349 --> 01:05:19,218
(ألم الانفصال خلال الرحلة).
1535
01:05:19,219 --> 01:05:23,118
(الأختان اللطيفتان اللتان أرادتا الإرسال ...)
1536
01:05:23,119 --> 01:05:27,029
(شقيق أصغر في رحلة لرعاية والدهم)
1537
01:05:27,030 --> 01:05:31,368
(شاب شجاع بدأ في تحقيق حلمه بعد ترك العمل)
1538
01:05:31,369 --> 01:05:33,669
(و...)
1539
01:05:33,670 --> 01:05:36,339
(كان هناك شاب كان مميزًا بعض الشيء).
1540
01:05:36,340 --> 01:05:38,369
أهلا من اللطيف مقابلتك.
1541
01:05:38,409 --> 01:05:40,839
شكرا جزيلا على هذه الفرصة العظيمة لك.
1542
01:05:40,840 --> 01:05:45,408
شكرًا جزيلاً لك على كسب تذاكر إلى نيوزيلندا لنا.
1543
01:05:45,409 --> 01:05:47,319
ستكون هذه أول مرة أسافر فيها إلى الخارج مع أمي.
1544
01:05:47,320 --> 01:05:48,678
- سوف نستمتع بها. - نعم.
1545
01:05:48,679 --> 01:05:51,820
شكرًا لك. سوف نستمتع بالرحلة.
1546
01:05:52,789 --> 01:05:55,619
ذكرتني قراءة القصة بأمي.
1547
01:05:56,159 --> 01:05:59,389
أنجبتني أمي في سن مبكرة.
1548
01:06:00,389 --> 01:06:01,530
في الحقيقة،
1549
01:06:03,760 --> 01:06:08,170
لقد ربتني عندما كانت في العشرينات من عمرها.
1550
01:06:08,800 --> 01:06:10,198
عندما أفكر في الأمر ...
1551
01:06:10,199 --> 01:06:11,210
(شابة أصبحت أماً عندما كانت أصغر منه)
1552
01:06:11,409 --> 01:06:13,110
عندما كانت في عمري ،
1553
01:06:14,980 --> 01:06:17,909
لم يكن لديها وقت للسفر لأنها كانت مشغولة بتربيتي.
1554
01:06:18,150 --> 01:06:19,849
كان لدي هذا الفكر.
1555
01:06:22,550 --> 01:06:25,389
في هذه الأيام ، أشعر بأمي.
1556
01:06:28,760 --> 01:06:29,860
نعم.
1557
01:06:31,360 --> 01:06:32,989
لقد نشأت كطفل فاعل.
1558
01:06:33,760 --> 01:06:36,198
بدلا من أن تعيش حياتها الخاصة ،
1559
01:06:36,199 --> 01:06:38,469
بقيت أمي بجانبي طوال حياتي.
1560
01:06:38,900 --> 01:06:41,969
أنا هنا بفضل شباب أمي.
1561
01:06:42,070 --> 01:06:44,268
كل شيء شكرا ...
1562
01:06:44,269 --> 01:06:45,539
لتضحيتها ...
1563
01:06:46,469 --> 01:06:47,639
الذي - التي...
1564
01:06:48,539 --> 01:06:50,110
أنا أعيش بشكل جيد.
1565
01:06:50,179 --> 01:06:51,579
لذلك أنا ممتن جدا.
1566
01:06:54,050 --> 01:06:55,119
لذا...
1567
01:06:56,050 --> 01:06:57,050
أنا...
1568
01:06:57,051 --> 01:06:59,419
(الشباب المتفتحون والشباب الناضجون)
1569
01:06:59,420 --> 01:07:01,558
حقا الجذر لجميع الشباب.
1570
01:07:01,559 --> 01:07:04,529
(نحن نتجذر لجميع الشباب).
1571
01:07:04,530 --> 01:07:05,630
أنت تعرف،
1572
01:07:06,889 --> 01:07:08,630
أنا لا أقول هذا فقط.
1573
01:07:10,300 --> 01:07:12,928
من سن 18 إلى الآن يبدو وكأنه طرفة عين.
1574
01:07:12,929 --> 01:07:14,868
(لن يعود وقت الشباب).
1575
01:07:14,869 --> 01:07:16,268
كيف اقولها؟
1576
01:07:16,269 --> 01:07:17,510
(لن يعود وقت الشباب).
1577
01:07:17,570 --> 01:07:18,839
هل هذا لأنني تقدمت في العمر؟
1578
01:07:18,840 --> 01:07:20,569
هذه الرحلة جعلتني عاطفيًا.
1579
01:07:20,570 --> 01:07:21,579
(هذه الرحلة جعلتني عاطفيًا).
1580
01:07:21,679 --> 01:07:23,340
من الناحية الواقعية ،
1581
01:07:24,480 --> 01:07:27,750
هذا لن يحدث مرة أخرى.
1582
01:07:27,949 --> 01:07:30,679
"دعونا نثابر على أسناننا ونفعل ذلك مرة أخرى في نيوزيلندا."
1583
01:07:30,750 --> 01:07:32,349
ما لم نقول ذلك ،
1584
01:07:32,989 --> 01:07:35,319
لن يحدث ذلك بشكل طبيعي.
1585
01:07:35,320 --> 01:07:36,518
(هذه اللحظة ستكون صفحة في كتاب الذكريات).
1586
01:07:36,519 --> 01:07:37,929
لذا...
1587
01:07:38,289 --> 01:07:39,959
كانت هذه الرحلة من هذا القبيل.
1588
01:07:39,960 --> 01:07:40,960
(ستكون هذه الرحلة صفحة في كتاب الذكريات).
1589
01:07:40,961 --> 01:07:42,199
كان الأمر عاطفيًا.
1590
01:07:42,559 --> 01:07:46,199
لا أصدق أن الرحلة تقترب من نهايتها.
1591
01:07:46,900 --> 01:07:48,368
بغض النظر عن الرحلة ،
1592
01:07:48,369 --> 01:07:51,409
الوقت يمر بسرعة.
1593
01:07:51,510 --> 01:07:53,538
بغض النظر عن الرحلة ،
1594
01:07:53,539 --> 01:07:55,308
تحسب الأيام.
1595
01:07:55,309 --> 01:07:57,380
"بقي يومان. بقي ثلاثة أيام".
1596
01:07:57,579 --> 01:08:00,079
تقوم بالعد التنازلي لأنك حزين.
1597
01:08:00,550 --> 01:08:02,980
كان لدي هذا الفكر.
1598
01:08:03,380 --> 01:08:05,989
قلت شيئًا مشابهًا لـ Jin Goo بالأمس.
1599
01:08:06,590 --> 01:08:10,090
عندما كنت صغيرا ، ذهبت إلى هاواي.
1600
01:08:11,360 --> 01:08:13,789
لم يكن لدي سوى خمسة أيام.
1601
01:08:14,059 --> 01:08:15,229
لذلك مشيت طوال اليوم.
1602
01:08:15,230 --> 01:08:18,199
مشيت طوال اليوم وأكل الطعام من وقت لآخر.
1603
01:08:18,569 --> 01:08:21,099
ثم جاءت الليلة الماضية.
1604
01:08:21,100 --> 01:08:22,100
شعرت بالحزن الشديد.
1605
01:08:22,101 --> 01:08:23,639
بمجرد أن عدت إلى كوريا ،
1606
01:08:23,640 --> 01:08:26,470
كان علي أن أبدأ التصوير والعمل لأشهر.
1607
01:08:27,340 --> 01:08:29,140
لكنني غيرت طريقة تفكيري.
1608
01:08:29,680 --> 01:08:31,079
"دعونا نغير النموذج ..."
1609
01:08:31,250 --> 01:08:33,849
"وارجع إلى كوريا كأنني مسافر ..."
1610
01:08:33,850 --> 01:08:35,420
"والعيش هناك لفترة قصيرة."
1611
01:08:35,819 --> 01:08:39,419
عندما يذهب الناس في رحلة ، فإنهم يتنقلون بجد.
1612
01:08:39,420 --> 01:08:40,889
- صحيح. - يمين؟
1613
01:08:40,890 --> 01:08:43,059
إنهم يتطلعون إلى كل يوم ...
1614
01:08:43,060 --> 01:08:45,658
وأشعر بالحزن حيال كل يوم يمر.
1615
01:08:45,659 --> 01:08:47,600
- كل يوم يشعر بأنه ثمين. - نعم.
1616
01:08:47,659 --> 01:08:49,358
يمكنك استخدام هذه العقلية.
1617
01:08:49,359 --> 01:08:54,099
إذا حصلت على جائزة كل يوم تقضيه في كوريا ...
1618
01:08:54,100 --> 01:08:55,169
(لماذا لا تعيش حياتك وكأنك في رحلة؟)
1619
01:08:55,170 --> 01:08:56,439
ثم...
1620
01:08:56,770 --> 01:08:58,069
ستكون...
1621
01:08:58,770 --> 01:09:00,069
أكثر شاكرا لكل يوم.
1622
01:09:00,409 --> 01:09:01,778
سوف تستمتع به أكثر.
1623
01:09:01,779 --> 01:09:03,108
ستكون أيامك أفضل.
1624
01:09:03,109 --> 01:09:05,880
(ثم ستستمتع كل يوم أكثر قليلاً.)
1625
01:09:06,810 --> 01:09:11,049
(ها جونغ وو)
1626
01:09:11,050 --> 01:09:15,019
(جو جي هون)
1627
01:09:15,020 --> 01:09:19,089
(مينهو)
1628
01:09:19,090 --> 01:09:23,228
(يو جين جوو)
1629
01:09:23,229 --> 01:09:27,198
(والشباب)
1630
01:09:27,199 --> 01:09:29,569
(إخوان على الأقدام)
133920