Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,298 --> 00:01:06,234
Good boy, Pippin! Bring it back!
2
00:01:06,234 --> 00:01:08,536
- Here!
3
00:01:08,536 --> 00:01:10,738
- Go get it!
4
00:01:10,738 --> 00:01:12,906
- Good boy, Pippin!
5
00:01:12,906 --> 00:01:14,408
Come on. Bring it back.
6
00:01:16,076 --> 00:01:17,945
Here, drop it.
7
00:01:19,012 --> 00:01:20,214
Good boy!
8
00:01:20,214 --> 00:01:22,015
- Alright.
9
00:01:22,015 --> 00:01:23,551
Ready, Pip?
10
00:01:25,119 --> 00:01:26,954
- Good boy. Bring it back, Pip.
11
00:01:28,422 --> 00:01:30,191
- Ready?
12
00:01:30,191 --> 00:01:31,892
Come on, go get it.
13
00:01:35,863 --> 00:01:39,066
Here. Come on. Drop it!
14
00:01:39,066 --> 00:01:41,068
Mom! Where do you want
the board games?!
15
00:01:41,068 --> 00:01:42,870
Uh, leave them
in the family room!
16
00:01:44,872 --> 00:01:48,742
- Which one's the family room?
- Ty, figure it out!
17
00:01:48,742 --> 00:01:54,215
Hello?
18
00:01:56,317 --> 00:01:58,085
I'm good, thanks.
What's up?
19
00:02:01,255 --> 00:02:04,658
Oh.
20
00:02:17,070 --> 00:02:20,140
Yes, of course I understand.
21
00:02:20,140 --> 00:02:22,476
Yeah, no. It's no problem.
22
00:02:22,476 --> 00:02:24,945
I just hope he feels better
soon, that's all.
23
00:02:25,946 --> 00:02:29,283
- OK. What?
You OK at the farm?
24
00:02:29,283 --> 00:02:33,321
What? No.
Yeah, it's, ah... it's going.
25
00:02:33,321 --> 00:02:35,323
It's just a lot of work,
you know,
26
00:02:35,323 --> 00:02:37,791
getting unpacked and settled in.
27
00:02:37,791 --> 00:02:39,793
Sounds like you made the
right choice moving in there.
28
00:02:39,793 --> 00:02:42,963
Yeah, no.
It's gonna be great... for sure.
29
00:02:42,963 --> 00:02:45,233
- OK, Jess, thanks again.
- OK, see you tomorrow.
30
00:02:45,233 --> 00:02:46,434
'Bye.
31
00:03:17,965 --> 00:03:20,534
- Owen, what are you doing?
32
00:03:20,534 --> 00:03:24,272
- How'd you even get up there?
- Well, I climbed.
33
00:03:24,272 --> 00:03:27,174
Alright, get down. Come on,
you're supposed to be helping!
34
00:03:27,174 --> 00:03:29,443
- Dare me to jump?
- Don't be an idiot.
35
00:03:29,443 --> 00:03:31,312
- What'll you give me if I do?
- Nothing.
36
00:03:31,312 --> 00:03:33,013
Because you'll be dead,
dumbass! Now get down.
37
00:03:33,013 --> 00:03:36,484
- It's only, like, 10 feet.
- Owen, get down right... No!
38
00:03:36,484 --> 00:03:38,051
Owen! Get down,
you're gonna get hurt.
39
00:03:38,051 --> 00:03:39,720
You're gonna get hurt!
40
00:03:39,720 --> 00:03:41,188
- Stop it, Owen.
41
00:03:41,188 --> 00:03:43,324
- Right now, get down.
- I'm gonna jump.
42
00:03:43,324 --> 00:03:45,793
- Owen... No!
- Yeah!
43
00:03:45,793 --> 00:03:46,894
Owen!
44
00:03:49,363 --> 00:03:50,831
Owen?
45
00:03:50,831 --> 00:03:53,767
That was awesome! Rah!
46
00:03:55,068 --> 00:03:56,504
- You're an idiot.
- You're an idiot.
47
00:03:56,504 --> 00:03:58,806
Owen! Owen!
48
00:03:58,806 --> 00:04:02,242
Are you OK? Jesus!
49
00:04:02,242 --> 00:04:05,145
Do you realise what would happen
if you got hurt?
50
00:04:05,145 --> 00:04:07,180
- I'm sorry, Mom. I'm sorry.
- Do you?!
51
00:04:07,180 --> 00:04:10,351
- I told you to look out for him.
- I was!
52
00:04:10,351 --> 00:04:12,052
I'm sorry.
53
00:04:13,020 --> 00:04:16,023
Jesus. Come on, let's go.
54
00:04:16,023 --> 00:04:17,558
God, if you guys are bored,
55
00:04:17,558 --> 00:04:19,527
I've got about 1,000 boxes
for you to unpack.
56
00:04:19,527 --> 00:04:22,730
Come on, let's go! OK?
And then you guys can explore.
57
00:04:22,730 --> 00:04:25,566
- OK, Superman?
- You're a dumb-ass.
58
00:04:25,566 --> 00:04:26,900
- Jesus.
59
00:04:26,900 --> 00:04:28,702
You've gotta look out
for him, OK?
60
00:04:28,702 --> 00:04:31,071
OK, I know.
What's going on, Pip?
61
00:04:31,071 --> 00:04:33,541
- What do you see?
62
00:04:35,309 --> 00:04:37,244
Come on. Come on.
63
00:04:38,211 --> 00:04:40,280
- That's a good boy.
64
00:04:53,761 --> 00:04:55,563
I'll shut the shades, OK?
65
00:04:55,563 --> 00:04:59,567
- Alright, let's get some rest.
66
00:05:00,768 --> 00:05:03,804
- Off or on?
- On.
67
00:05:03,804 --> 00:05:05,105
OK.
68
00:05:06,907 --> 00:05:09,042
- Open or closed?
- Open.
69
00:05:09,042 --> 00:05:11,144
- OK.
70
00:05:11,144 --> 00:05:13,246
- Mom?
- Yeah?
71
00:05:13,246 --> 00:05:15,583
I'm sorry about
jumping into the hay.
72
00:05:18,786 --> 00:05:20,588
Goodnight, sleep tight.
73
00:05:20,588 --> 00:05:22,423
Wake up bright
in the morning light.
74
00:05:22,423 --> 00:05:24,925
Do what's right
with all your might.
75
00:05:37,771 --> 00:05:41,208
You OK? Need another blanket
or anything?
76
00:05:44,445 --> 00:05:46,414
Do you know that this was, ah,
77
00:05:46,414 --> 00:05:48,849
the room that I slept in
whenever I came?
78
00:05:49,883 --> 00:05:52,520
Aunt Silas even let me
pick out the paint colour.
79
00:05:52,520 --> 00:05:53,787
How long?
80
00:05:54,888 --> 00:05:57,357
- How long what?
- Will we be here?
81
00:06:00,227 --> 00:06:03,797
Um, I guess until I figure out
something else.
82
00:06:05,499 --> 00:06:07,801
At least you got
your own room, right?
83
00:06:11,204 --> 00:06:14,274
OK. Sleep well.
84
00:06:39,667 --> 00:06:42,402
- Come on, Pip.
85
00:06:43,437 --> 00:06:47,541
- You ready for bed? Huh?
86
00:06:47,541 --> 00:06:50,177
- Alright, suit yourself.
87
00:06:50,177 --> 00:06:51,879
You can finish unpacking.
88
00:07:06,460 --> 00:07:08,696
Alright, here you go.
Don't forget your bags.
89
00:07:08,696 --> 00:07:10,363
Love you, Mom.
Love you!
90
00:07:10,363 --> 00:07:12,500
- Have fun!
Hey!
91
00:07:12,500 --> 00:07:15,102
- Hi. How are you, honey?
Good.
92
00:07:15,102 --> 00:07:17,771
- Yeah? Hey, bud. Are you good?
Yeah.
93
00:07:17,771 --> 00:07:19,206
- Yeah?
- Mmm-hmm.
94
00:07:19,206 --> 00:07:22,242
- Yeah? OK, go say hi to Macy.
Hi, guys!
95
00:07:22,242 --> 00:07:24,244
Ahhh!
96
00:07:24,244 --> 00:07:26,514
- How you doing?
Good.
97
00:07:26,514 --> 00:07:29,683
Good! We missed you.
Oh!
98
00:07:29,683 --> 00:07:31,451
How's it going?
99
00:07:33,253 --> 00:07:34,888
- Hi.
- Hey.
100
00:07:34,888 --> 00:07:37,591
So you're gonna pick them up
after dinner, huh?
101
00:07:37,591 --> 00:07:39,793
Yes. Thanks for covering for me.
102
00:07:39,793 --> 00:07:41,695
Yeah, not a problem.
103
00:07:41,695 --> 00:07:44,264
So, how's the move going?
104
00:07:45,298 --> 00:07:47,801
- What's this?
105
00:07:47,801 --> 00:07:51,138
My lawyer, he wanted you
to see those before our meeting.
106
00:07:59,847 --> 00:08:01,414
So how's the new place?
107
00:08:01,414 --> 00:08:02,816
New?
108
00:08:02,816 --> 00:08:05,418
Gosh, it's been on the market
since my aunt passed.
109
00:08:05,418 --> 00:08:08,656
It's dated, to say the least.
110
00:08:08,656 --> 00:08:09,923
Still can't believe
111
00:08:09,923 --> 00:08:12,593
you let him keep the house
after what he did.
112
00:08:12,593 --> 00:08:14,795
You know what,
it wasn't an option.
113
00:08:14,795 --> 00:08:17,430
His parents bought it for us.
114
00:08:17,430 --> 00:08:20,934
Sweetie, you know you could have
just stayed with me.
115
00:08:20,934 --> 00:08:23,236
- I offered.
- I know, and thank you.
116
00:08:23,236 --> 00:08:25,105
But this is just temporary,
you know?
117
00:08:25,105 --> 00:08:27,507
I'm gonna find a condo
closer to school in the spring.
118
00:08:27,507 --> 00:08:29,610
- Smart girl.
- Yeah.
119
00:08:29,610 --> 00:08:31,945
- Jessica?
- Yeah?
120
00:08:31,945 --> 00:08:34,782
Uh, Helen Osgood's lab results.
121
00:08:34,782 --> 00:08:38,151
She's in E3.
Can you take it? Please.
122
00:08:38,151 --> 00:08:41,021
- Sure, Estelle.
- OK.
123
00:08:42,522 --> 00:08:44,558
- Rookie.
124
00:08:47,828 --> 00:08:49,630
Good morning, Mrs Osgood.
125
00:08:51,231 --> 00:08:53,200
Dr Simmons will be in
in a minute.
126
00:08:53,200 --> 00:08:55,335
And I'm just gonna
take a blood sample.
127
00:08:55,335 --> 00:08:57,470
It's back, isn't it?
128
00:08:59,239 --> 00:09:01,208
They don't bring you in
for good news.
129
00:09:01,208 --> 00:09:04,144
Good news is a phone call.
130
00:09:05,178 --> 00:09:07,047
I'm just gonna take
a blood sample, it's...
131
00:09:07,047 --> 00:09:08,515
Look...
132
00:09:11,151 --> 00:09:14,287
...if I've only got
so much time left,
133
00:09:14,287 --> 00:09:17,758
I don't want to spend
another second of it wondering.
134
00:09:19,760 --> 00:09:21,361
Please.
135
00:09:25,065 --> 00:09:27,234
It's not so good.
136
00:09:29,202 --> 00:09:32,405
Oh... Oh, God.
137
00:09:34,341 --> 00:09:36,844
I can't go through it all again.
138
00:09:38,211 --> 00:09:39,913
Not again.
139
00:09:41,682 --> 00:09:43,717
It's true!
Is not!
140
00:09:43,717 --> 00:09:45,853
Yeah! Mom's Aunt Silas
told me the stories.
141
00:09:45,853 --> 00:09:48,188
You were just too young,
so you don't remember.
142
00:09:48,188 --> 00:09:50,891
There was, like, this tribe
of flying cannibals
143
00:09:50,891 --> 00:09:52,392
who lived out by the lake...
144
00:09:52,392 --> 00:09:54,695
You mean like the ones
from 'The Wizard of Oz'?
145
00:09:54,695 --> 00:09:58,431
No, those were monkeys.
These were something else.
146
00:09:58,431 --> 00:10:01,902
When they flew into town,
they would kidnap people,
147
00:10:01,902 --> 00:10:03,570
mostly little kids.
148
00:10:03,570 --> 00:10:05,072
And eat them! Rawr!
149
00:10:05,072 --> 00:10:06,573
- Oh! Oh, my God.
150
00:10:06,573 --> 00:10:08,909
- I scared you.
- Tyler!
151
00:10:08,909 --> 00:10:11,912
That's so stupid,
because if it were true,
152
00:10:11,912 --> 00:10:13,947
you'd be the one
who'd be scared, not me!
153
00:10:17,317 --> 00:10:20,220
Why is Mom so worried
about me getting hurt?
154
00:10:20,220 --> 00:10:22,255
'Cause she doesn't
want to lose us.
155
00:10:22,255 --> 00:10:24,057
Lose us how?
156
00:10:24,057 --> 00:10:27,394
- Like die?
- No, not die.
157
00:10:27,394 --> 00:10:31,364
Just forget about it, Owen.
OK? We're almost there.
158
00:10:31,364 --> 00:10:33,433
How many fish
are you gonna catch?
159
00:10:33,433 --> 00:10:35,468
More than you, obviously.
160
00:10:48,481 --> 00:10:50,183
This is it?
161
00:10:51,752 --> 00:10:53,220
I guess.
162
00:10:54,454 --> 00:10:56,323
This is Aunt Silas's lake?
163
00:10:56,323 --> 00:10:58,558
Where's all the water?
164
00:10:58,558 --> 00:11:01,161
- So much for fishing.
- Yeah.
165
00:11:03,663 --> 00:11:06,233
- What's that?
- What's what?
166
00:11:06,233 --> 00:11:08,535
- There.
167
00:11:18,712 --> 00:11:20,981
Owen, let's go back, please.
168
00:11:22,682 --> 00:11:24,484
Pippin! Pippin!
169
00:11:24,484 --> 00:11:27,254
- Wait, Pippin!
Pippin, no!
170
00:11:27,254 --> 00:11:29,757
Come back!
171
00:11:29,757 --> 00:11:31,258
Pippin!
172
00:11:31,258 --> 00:11:33,326
Pippin, get out of there!
173
00:11:33,326 --> 00:11:35,829
Pippin!
- Get him, Owen!
174
00:11:35,829 --> 00:11:37,998
Pippin. Come on.
Get him out, get him out.
175
00:11:37,998 --> 00:11:40,500
Tyler, help.
176
00:11:40,500 --> 00:11:43,003
- Let's go. Come on, Pippin.
Tyler!
177
00:11:43,003 --> 00:11:45,338
- Help.
- Get him out.
178
00:11:45,338 --> 00:11:48,308
- Tyler. Tyler!
- Alright.
179
00:11:49,242 --> 00:11:51,578
I'm stuck. Pull!
180
00:11:55,548 --> 00:11:57,851
Let's go.
181
00:12:01,554 --> 00:12:04,257
I mean, these don't even
prove anything.
182
00:12:05,692 --> 00:12:07,895
And they're like...
They're from three years ago.
183
00:12:07,895 --> 00:12:09,529
How could this
possibly matter now?
184
00:12:09,529 --> 00:12:11,832
Tell me if you think
anything else will come up.
185
00:12:11,832 --> 00:12:14,802
- No, I've told you everything.
- OK.
186
00:12:14,802 --> 00:12:16,469
I've been clean
for 15 months, Jill.
187
00:12:16,469 --> 00:12:18,305
Well, why don't
you drop them off?
188
00:12:18,305 --> 00:12:21,141
Please tell me this isn't gonna
make a difference in my case.
189
00:12:21,141 --> 00:12:22,742
They generally favour the mother
in these kinds...
190
00:12:22,742 --> 00:12:25,445
Yes, I know they generally
rule in favour of the mother...
191
00:12:27,214 --> 00:12:29,582
What... Hold on, I'm gonna
have to call you back.
192
00:12:29,582 --> 00:12:31,518
- Hey!
193
00:12:31,518 --> 00:12:34,988
Owen, I told you
not to go back there!
194
00:12:34,988 --> 00:12:37,490
It wasn't my fault -
Pip ran in and I couldn't...
195
00:12:37,490 --> 00:12:39,827
Oh, my God, I can't deal
with this right now, OK?
196
00:12:39,827 --> 00:12:41,895
So off with your clothes,
hose down,
197
00:12:41,895 --> 00:12:44,597
and don't come in the house
until you're clean and dry.
198
00:12:44,597 --> 00:12:47,134
I'll get the hose.
199
00:12:51,271 --> 00:12:56,076
It's OK, it wasn't your fault,
Pip. Wasn't your fault.
200
00:13:14,627 --> 00:13:16,897
He doesn't like
olives in his sauce.
201
00:13:17,831 --> 00:13:19,967
Dad usually takes them out.
202
00:13:31,411 --> 00:13:32,946
Alright.
203
00:13:35,282 --> 00:13:36,749
OK.
204
00:13:36,749 --> 00:13:38,218
Listen.
205
00:13:38,218 --> 00:13:40,153
Both of you.
206
00:13:42,655 --> 00:13:44,324
I'm not perfect.
207
00:13:45,492 --> 00:13:47,027
OK? I'm not.
208
00:13:48,161 --> 00:13:52,132
And I know that your dad
has been there for you
209
00:13:52,132 --> 00:13:54,501
a lot more than I have.
210
00:13:55,936 --> 00:13:57,804
But I'm here now.
211
00:13:59,306 --> 00:14:01,574
And I really want us
to be a family, OK?
212
00:14:01,574 --> 00:14:03,743
But we have to be a team.
213
00:14:03,743 --> 00:14:05,678
Especially now.
214
00:14:07,981 --> 00:14:09,849
And I know that
this house is...
215
00:14:11,218 --> 00:14:13,453
...not like our old house.
216
00:14:13,453 --> 00:14:17,624
But I'm excited about getting
to make it a home with you.
217
00:14:22,629 --> 00:14:26,699
I'm not gonna
let you down again. Mmm-mmm.
218
00:14:27,867 --> 00:14:29,769
Not again.
219
00:14:29,769 --> 00:14:32,906
I love you both so much.
220
00:14:36,076 --> 00:14:38,878
But you love me more, right?
221
00:14:38,878 --> 00:14:40,680
Owen!
222
00:14:40,680 --> 00:14:43,683
- How did you know?
- Owen!
223
00:14:43,683 --> 00:14:45,185
- Uh-huh.
Owen.
224
00:14:45,185 --> 00:14:46,853
- You heard it there, folks.
She's lying to you.
225
00:14:49,856 --> 00:14:51,925
- Hey, buddy.
226
00:14:54,127 --> 00:14:55,728
I mean,
you, I LOVE a lot.
227
00:14:55,728 --> 00:14:57,397
What is it, Pip?
See something?
228
00:15:03,070 --> 00:15:04,804
- Mom?
Yeah?
229
00:15:04,804 --> 00:15:06,406
I think there's
something out there.
230
00:15:10,343 --> 00:15:12,079
What is it?
231
00:15:20,920 --> 00:15:23,423
I think it's just a raccoon
or something, honey.
232
00:15:23,423 --> 00:15:25,725
Pippin! Pippin!
233
00:15:25,725 --> 00:15:27,995
Owen!
234
00:15:27,995 --> 00:15:31,198
Pippin, no!
Hey, be careful!
235
00:15:31,198 --> 00:15:33,200
Owen!
236
00:15:34,134 --> 00:15:35,568
- No!
Owen!
237
00:15:35,568 --> 00:15:38,271
Oh!
238
00:15:38,271 --> 00:15:40,173
Pippin!
239
00:15:40,173 --> 00:15:42,909
Pippin! Here!
- Hey, Pippin!
240
00:15:45,745 --> 00:15:47,880
- Pippin!
Come on, boy!
241
00:15:49,049 --> 00:15:50,350
Pip!
242
00:15:50,350 --> 00:15:52,919
- Pippin!
243
00:15:52,919 --> 00:15:55,788
Pippin!
244
00:16:20,947 --> 00:16:23,150
He'll come back when he's ready.
245
00:16:23,150 --> 00:16:26,619
- Why didn't you stop him?
- Honey, he was too fast!
246
00:16:28,255 --> 00:16:30,490
- I'm going out there to look.
- Absolutely not.
247
00:16:30,490 --> 00:16:32,125
Mom, it's Pippin!
248
00:16:32,125 --> 00:16:34,161
Yeah, and you can look for
Pippin after school tomorrow.
249
00:16:34,161 --> 00:16:36,663
- It'll be too late.
- Owen, stop.
250
00:16:36,663 --> 00:16:38,498
Inside now.
251
00:16:44,003 --> 00:16:45,672
You don't care about Pippin
252
00:16:45,672 --> 00:16:48,308
'cause Dad got him for us,
that's why!
253
00:16:54,914 --> 00:16:56,916
Our concern is
for the children.
254
00:16:56,916 --> 00:16:59,452
At their age, they still need
bonding time with their father.
255
00:16:59,452 --> 00:17:01,121
Which they have
every other weekend.
256
00:17:01,121 --> 00:17:03,290
But during the school week,
stability is the key.
257
00:17:03,290 --> 00:17:06,159
I agree - Patrick
has been the primary caregiver,
258
00:17:06,159 --> 00:17:07,694
providing them
with that stability
259
00:17:07,694 --> 00:17:08,995
for almost three years
260
00:17:08,995 --> 00:17:11,164
as Mrs Stokes took care
of her private issues...
261
00:17:11,164 --> 00:17:13,466
Oh, don't go there!
That's totally unnecessary.
262
00:17:13,466 --> 00:17:15,668
- He got them ready for school...
- Mrs Stokes went to rehab...
263
00:17:15,668 --> 00:17:17,370
- ...he cooked dinner...
- ...she is perfectly capable
264
00:17:17,370 --> 00:17:19,005
...of taking care of her children.
265
00:17:19,005 --> 00:17:21,708
She's proven that over and over
again for the last 12 months.
266
00:17:21,708 --> 00:17:25,378
What is Owen's favourite
bedtime story, Jess?
267
00:17:25,378 --> 00:17:27,614
What is Ty's favourite movie?
268
00:17:27,614 --> 00:17:28,981
- Patrick, please, let...
- No, wait.
269
00:17:28,981 --> 00:17:30,850
What does she like
on her eggs?
270
00:17:32,719 --> 00:17:33,986
- Give me a break.
- No.
271
00:17:33,986 --> 00:17:35,888
I was there for this family
272
00:17:35,888 --> 00:17:38,725
when you couldn't take care of
them, Jess, let alone yourself,
273
00:17:38,725 --> 00:17:40,893
and now you just want
to end that for me?
274
00:17:40,893 --> 00:17:43,830
- Patrick, please.
- Four days a month?! Four?!
275
00:17:43,830 --> 00:17:47,334
No, it's not enough.
I deserve more!
276
00:17:47,334 --> 00:17:48,801
- More?!
- Yeah, more!
277
00:17:48,801 --> 00:17:51,003
You want more? You got the
fucking house and the nanny!
278
00:17:51,003 --> 00:17:53,140
- Oh, don't bring her into this!
- Oh, bullshit!
279
00:17:53,140 --> 00:17:55,342
You brought her into it
when you started fucking her.
280
00:17:55,342 --> 00:17:56,643
- Really?!
Jessica.
281
00:17:56,643 --> 00:17:58,578
Apparently after
I was sleeping away
282
00:17:58,578 --> 00:18:00,046
my days on the couch, right?
283
00:18:00,046 --> 00:18:01,514
On the couch!
- Yeah!
284
00:18:01,514 --> 00:18:03,316
On the bathroom floor,
in the car.
285
00:18:03,316 --> 00:18:05,685
Anywhere you fucking wanted,
you slept.
286
00:18:05,685 --> 00:18:07,420
- OK, that's enough.
- You didn't do anything.
287
00:18:07,420 --> 00:18:09,256
You didn't have
to do a damn thing.
288
00:18:09,256 --> 00:18:11,624
- Fuck you! Fuck you!
- You did not lift a finger!
289
00:18:12,759 --> 00:18:15,027
Yeah, yeah,
that was not helpful.
290
00:18:15,027 --> 00:18:18,498
You can't lose your temper.
Not with your past.
291
00:18:18,498 --> 00:18:21,868
You need to prove why the kids
belong with you, Jess.
292
00:18:21,868 --> 00:18:24,671
- Thanks.
- I'll talk to you later.
293
00:18:29,442 --> 00:18:31,378
A yellow lab.
- No.
294
00:18:31,378 --> 00:18:33,246
- OK.
- Sorry.
295
00:18:41,754 --> 00:18:43,556
Owen?
296
00:18:43,556 --> 00:18:44,791
Tyler?
297
00:18:46,092 --> 00:18:49,061
Hey. How you doing?
298
00:18:51,164 --> 00:18:55,067
Why don't you grab your coat,
take a break, yeah?
299
00:18:55,067 --> 00:18:57,470
We're all gonna go out
and look for Pippin, OK?
300
00:19:00,673 --> 00:19:02,342
Mom, I tried to stop him.
301
00:19:23,830 --> 00:19:25,932
Owen, get in the car.
302
00:19:27,099 --> 00:19:29,101
Get in the car!
303
00:19:31,938 --> 00:19:35,342
Look at me. Do you have any idea
how worried I've been about you?
304
00:19:35,342 --> 00:19:37,477
Hmm, what the hell
are you thinking
305
00:19:37,477 --> 00:19:40,447
biking all the way out here,
and without a helmet, huh?!
306
00:19:40,447 --> 00:19:42,782
Because I love him!
And you don't!
307
00:19:42,782 --> 00:19:44,917
All you ever think about
is yourself!
308
00:19:44,917 --> 00:19:46,619
Goddammit, that is not true!
309
00:19:46,619 --> 00:19:49,155
Now I know why Dad left you.
310
00:19:49,155 --> 00:19:50,923
Get in the fucking car!
311
00:20:31,163 --> 00:20:34,000
Well, you let him go.
312
00:20:34,000 --> 00:20:36,336
You're lucky
you're not grounded.
313
00:20:54,287 --> 00:20:55,688
He's back!
314
00:20:55,688 --> 00:20:58,558
Guys! He's back, he's back!
315
00:20:58,558 --> 00:21:01,294
Guys! Pip's back!
316
00:21:21,548 --> 00:21:24,351
Owen.
317
00:21:24,351 --> 00:21:28,755
- Don't go any closer.
318
00:21:31,057 --> 00:21:32,925
What's wrong with him?
319
00:21:32,925 --> 00:21:37,730
- Owen, step back to me, Owen.
320
00:21:38,765 --> 00:21:39,866
Slowly.
321
00:21:41,701 --> 00:21:43,370
No! Get off!
322
00:21:43,370 --> 00:21:45,104
Mum! Help!
Get fucking help!
323
00:21:45,104 --> 00:21:48,274
Pippin! Pippin, let go!
324
00:21:48,274 --> 00:21:50,042
- Pippin!
No!
325
00:21:50,042 --> 00:21:51,444
Get him off!
326
00:21:51,444 --> 00:21:54,146
Get him off!
327
00:21:54,146 --> 00:21:56,916
- Get off!
- Mom!
328
00:22:06,793 --> 00:22:09,462
- Ugh!
329
00:22:12,164 --> 00:22:14,634
- Get help!
330
00:22:14,634 --> 00:22:16,436
Oh, my God, Oh, my God.
331
00:22:17,504 --> 00:22:19,305
Honey, go get help.
332
00:22:19,305 --> 00:22:21,574
- Call 911. Right now!
Mom!
333
00:22:21,574 --> 00:22:23,576
- It's OK.
334
00:22:27,514 --> 00:22:28,981
We found him unresponsive.
335
00:22:30,282 --> 00:22:33,085
How's his breathing?
Very minimal.
336
00:22:34,687 --> 00:22:36,789
Hey! Can you grab her?
337
00:22:36,789 --> 00:22:38,758
- Can you take her?
Yes, of course.
338
00:22:38,758 --> 00:22:40,493
Come here, come here.
Come here, come here.
339
00:22:40,493 --> 00:22:42,495
- It's OK, it's OK.
On my count.
340
00:22:42,495 --> 00:22:43,763
One, two, three.
341
00:22:43,763 --> 00:22:47,266
His carotid's bleeding
and his left leg.
342
00:22:51,838 --> 00:22:53,506
Jessica.
343
00:22:53,506 --> 00:22:56,809
Wait, the dog got
his brachial in his left leg.
344
00:22:56,809 --> 00:22:59,512
OK. We've got it from here.
Go get yourself cleaned up, OK?
345
00:22:59,512 --> 00:23:00,780
Give me his vitals.
346
00:23:00,780 --> 00:23:02,782
We have blood pressure
60 over 30. Tachycardic.
347
00:23:02,782 --> 00:23:04,584
Right. Let's take a look.
348
00:23:05,718 --> 00:23:07,987
OK, give me one unit
of emergency blood.
349
00:23:07,987 --> 00:23:10,222
Run it wide open. Can we
get this cleaned up, please?
350
00:23:10,222 --> 00:23:12,525
Let's go,
let's clean it up.
351
00:23:12,525 --> 00:23:15,061
Cross match
for four units.
352
00:23:42,689 --> 00:23:45,592
EKG to 374.
- Thank you.
353
00:23:45,592 --> 00:23:47,359
EKG to 374.
354
00:23:48,795 --> 00:23:51,498
Hey. He's gonna be OK.
355
00:23:51,498 --> 00:23:54,433
- OK? Alright? OK?
- Yeah.
356
00:23:56,135 --> 00:23:59,205
There's a great team of doctors
looking after him.
357
00:23:59,205 --> 00:24:03,175
- There was so much blood, Mom.
- I know. I know, honey.
358
00:24:03,175 --> 00:24:05,912
But that's normal
for an animal bite, OK?
359
00:24:05,912 --> 00:24:07,980
Where is he?
360
00:24:10,449 --> 00:24:12,519
He's sedated right now.
361
00:24:12,519 --> 00:24:16,222
I'll move him to
a private room later.
362
00:24:16,222 --> 00:24:17,724
I don't understand why you would
363
00:24:17,724 --> 00:24:19,959
even let him near that dog
if he was acting aggressive.
364
00:24:19,959 --> 00:24:22,394
"That dog"? Patrick!
It's Pippin.
365
00:24:22,394 --> 00:24:24,463
That's the dog
you bought for them.
366
00:24:24,463 --> 00:24:26,566
Alright, when in a million
years would you think
367
00:24:26,566 --> 00:24:28,234
Pippin would do
something like this?
368
00:24:28,234 --> 00:24:30,369
I mean, the dog went crazy.
369
00:24:30,369 --> 00:24:31,871
- It wasn't Pippin.
I told you.
370
00:24:31,871 --> 00:24:34,273
I told you moving way out there
was a bad idea.
371
00:24:34,273 --> 00:24:36,543
- You were fine where you were.
- No, we weren't!
372
00:24:36,543 --> 00:24:38,778
Now you've got them out there
in the middle of nowhere!
373
00:24:38,778 --> 00:24:40,547
No!
Like you gave us a chance!
374
00:24:40,547 --> 00:24:42,982
You were out there
less than a week and a half,
375
00:24:42,982 --> 00:24:44,483
and this happens.
376
00:24:44,483 --> 00:24:46,586
Were you sleeping
on the fucking couch?
377
00:24:46,586 --> 00:24:48,921
Hey. Come keep me
company over here.
378
00:24:52,825 --> 00:24:55,494
This is on you, Jess.
379
00:24:56,829 --> 00:24:58,531
This is on you.
380
00:25:38,738 --> 00:25:40,707
Baby.
381
00:25:40,707 --> 00:25:42,709
- Honey.
382
00:25:42,709 --> 00:25:44,310
Hey!
383
00:25:45,511 --> 00:25:47,880
Hey, we're right here, sweetheart.
384
00:25:47,880 --> 00:25:50,016
Hey.
385
00:25:50,016 --> 00:25:52,685
How you feeling?
386
00:25:52,685 --> 00:25:55,454
- Hungry.
387
00:25:55,454 --> 00:25:58,658
Yeah, much better now.
Yeah, we're very lucky.
388
00:25:58,658 --> 00:26:00,392
Really?
389
00:26:01,427 --> 00:26:03,195
OK, eat up.
390
00:26:03,195 --> 00:26:05,464
Smells weird.
391
00:26:05,464 --> 00:26:07,366
Alright, well, just do
the best you can.
392
00:26:07,366 --> 00:26:09,636
You're the best.
Attaboy.
393
00:26:11,403 --> 00:26:14,841
I'm sorry. Mrs Osgood is back.
394
00:26:14,841 --> 00:26:16,843
She specifically
requested to see you,
395
00:26:16,843 --> 00:26:18,678
but I can handle it if...
396
00:26:18,678 --> 00:26:22,682
Um, OK. I guess
I can take a little break.
397
00:26:23,783 --> 00:26:26,953
- He's doing so much better.
- I'm so glad.
398
00:26:32,524 --> 00:26:35,427
Mrs Osgood,
nice to see you again.
399
00:26:35,427 --> 00:26:37,363
Helen.
400
00:26:38,430 --> 00:26:39,899
Helen.
401
00:26:41,801 --> 00:26:43,670
It looks like Dr Simmons
402
00:26:43,670 --> 00:26:45,271
is gonna go over
your treatment plan,
403
00:26:45,271 --> 00:26:48,240
but in the meantime,
I am going to take your vitals,
404
00:26:48,240 --> 00:26:49,976
if that's OK with you.
405
00:26:51,911 --> 00:26:53,980
How you feeling today?
406
00:26:55,081 --> 00:26:57,083
Are you married?
407
00:26:58,417 --> 00:27:01,754
Uh... no.
408
00:27:01,754 --> 00:27:06,192
Was, yeah. But, ah... no.
409
00:27:06,192 --> 00:27:10,129
- Kids?
- A boy and a girl.
410
00:27:10,129 --> 00:27:12,398
That's wonderful.
411
00:27:12,398 --> 00:27:14,901
I-I-I don't have any children.
412
00:27:17,336 --> 00:27:23,142
When I got the news the other
day - six months to a year...
413
00:27:24,777 --> 00:27:26,578
...I came home,
414
00:27:26,578 --> 00:27:29,081
I stared at the phone.
415
00:27:30,316 --> 00:27:32,284
Didn't have anyone to call.
416
00:27:35,587 --> 00:27:37,189
I'm sorry.
417
00:27:40,526 --> 00:27:41,994
- I, ah...
418
00:27:43,595 --> 00:27:49,468
I've... I've heard about
some doctors, nurses
419
00:27:49,468 --> 00:27:52,972
who will help people
at the end, you know?
420
00:27:52,972 --> 00:27:55,341
They-they-they-they help them.
421
00:27:55,341 --> 00:27:57,744
Instead of the treatment,
I mean.
422
00:27:57,744 --> 00:28:02,314
Mrs Osgood... Helen, that's
not exactly what we do here.
423
00:28:02,314 --> 00:28:04,083
But you could, right?
424
00:28:04,083 --> 00:28:05,785
I mean, no-one would
need to know.
425
00:28:05,785 --> 00:28:07,353
Helen...
426
00:28:09,388 --> 00:28:13,726
I know what it's like...
to feel hopeless. I...
427
00:28:15,227 --> 00:28:19,198
I've been there. And it's hard.
428
00:28:19,198 --> 00:28:20,833
What's that expression?
429
00:28:20,833 --> 00:28:23,035
It's always darkest
before the dawn.
430
00:28:24,036 --> 00:28:25,872
It really is.
431
00:28:25,872 --> 00:28:29,208
Look, we have plenty
of doctors here
432
00:28:29,208 --> 00:28:32,311
that can better
discuss this with you.
433
00:28:32,311 --> 00:28:34,546
I'd be happy to arrange
a consult for you.
434
00:28:34,546 --> 00:28:38,217
Code blue!
Code blue! Room 520.
435
00:28:40,152 --> 00:28:41,520
I'll be right back.
436
00:28:48,928 --> 00:28:51,230
Oh! Oh!
437
00:28:52,932 --> 00:28:55,734
Jess! Jess! Jess!
We got him! We got him.
438
00:28:55,734 --> 00:28:57,703
Get me something
to clean him up.
439
00:28:57,703 --> 00:29:00,306
45 milligrams of Ativan
IM, stat.
440
00:29:00,306 --> 00:29:01,808
We need to clear an airway.
441
00:29:01,808 --> 00:29:03,309
I don't know
what happened.
442
00:29:03,309 --> 00:29:05,511
I went to the bathroom
and he just...
443
00:29:05,511 --> 00:29:07,746
What's wrong with him?
Rolling.
444
00:29:07,746 --> 00:29:10,582
He's tachy-ing.
Get ready to intubate.
445
00:29:19,792 --> 00:29:22,561
Hi, folks,
I'm Dr Forsyth.
446
00:29:22,561 --> 00:29:25,431
So first of all, Owen is
doing much better, alright?
447
00:29:25,431 --> 00:29:27,433
His fever is down,
and we are going to
448
00:29:27,433 --> 00:29:29,535
keep him intubated
until he's more stable.
449
00:29:29,535 --> 00:29:32,038
He's getting blood transfusions,
those appear to be working.
450
00:29:32,038 --> 00:29:34,373
We're covering all the bases.
451
00:29:34,373 --> 00:29:36,909
- Is it an infection, Don?
- We just don't know yet.
452
00:29:36,909 --> 00:29:39,511
Dr Avery is running the labs -
did she tell you that
453
00:29:39,511 --> 00:29:41,180
the rabies tests
are all coming back negative?
454
00:29:41,180 --> 00:29:42,548
- Yeah, yeah.
- Good.
455
00:29:42,548 --> 00:29:44,550
So at this point we suspect
456
00:29:44,550 --> 00:29:46,385
we're dealing with
some type of anaemia.
457
00:29:46,385 --> 00:29:48,120
How can a dog bite
cause that?
458
00:29:48,120 --> 00:29:50,022
There are rare viral
and bacterial conditions.
459
00:29:50,022 --> 00:29:53,125
It's possible that he could've
contracted one from your dog.
460
00:29:53,125 --> 00:29:55,627
- Is he gonna die?
- What? No.
461
00:29:55,627 --> 00:29:57,296
Honey, no.
- Of course not.
462
00:29:57,296 --> 00:29:59,631
- Don't worry about that.
- Owen's gonna be fine.
463
00:29:59,631 --> 00:30:01,333
Don't worry. Jesus.
464
00:30:08,607 --> 00:30:11,143
What does
that machine do?
465
00:30:11,143 --> 00:30:13,612
It's helping him breathe, sweetie.
466
00:30:13,612 --> 00:30:17,850
Something got inside of him,
a virus maybe.
467
00:30:19,986 --> 00:30:22,421
His body's working really hard
to fight it off.
468
00:30:26,125 --> 00:30:28,995
You know, he was so tiny
when he was born.
469
00:30:30,096 --> 00:30:31,931
Came a month early.
470
00:30:33,299 --> 00:30:35,334
All I could do
was imagine the worst.
471
00:30:35,334 --> 00:30:37,669
I'd never been more scared
in my life.
472
00:30:39,438 --> 00:30:41,373
But he was fine.
473
00:30:42,975 --> 00:30:45,311
You can fix him, though.
474
00:30:45,311 --> 00:30:47,646
- Right, Mom?
- Yeah.
475
00:30:49,848 --> 00:30:52,952
Yeah. He'll pull through again.
476
00:31:14,373 --> 00:31:18,210
Yeah? No.
Nothing has changed.
477
00:31:19,678 --> 00:31:23,015
Yeah, well,
he's still unconscious.
478
00:31:23,015 --> 00:31:24,650
Still?
Are you serious?
479
00:31:24,650 --> 00:31:26,919
Yeah, his stats
are getting worse.
480
00:31:35,394 --> 00:31:37,163
I don't know. You heard Avery.
481
00:31:37,163 --> 00:31:38,965
All the tests
came back negative.
482
00:31:48,574 --> 00:31:50,142
Of course I am.
483
00:31:50,142 --> 00:31:52,511
OK, I'll come by
around 7:30. OK?
484
00:31:52,511 --> 00:31:55,414
- How's Tyler doing?
- She's sleeping.
485
00:31:58,384 --> 00:32:00,386
Make sure Shelly doesn't say
anything either, OK?
486
00:32:00,386 --> 00:32:01,988
Why would she do that, Jessica?
487
00:32:01,988 --> 00:32:04,190
Where are you now?
Are you monitoring him?
488
00:32:04,190 --> 00:32:06,558
Yeah, of course
I'm monitoring him.
489
00:32:08,660 --> 00:32:10,529
I'll call you back.
490
00:32:12,631 --> 00:32:13,699
Owen?
491
00:32:15,534 --> 00:32:16,935
- What are you...
492
00:32:19,205 --> 00:32:22,841
Owen! What are you doing?
What are you doing?
493
00:32:22,841 --> 00:32:25,344
Give me that. What are you...
494
00:32:25,344 --> 00:32:28,647
Get into bed.
Get into bed.
495
00:32:34,720 --> 00:32:36,222
What are you doing?
496
00:32:37,156 --> 00:32:39,625
What's going on?
497
00:32:39,625 --> 00:32:42,061
Um... he just woke up.
He took his breathing tube out.
498
00:32:42,061 --> 00:32:44,063
- He extubated himself?
- Yes!
499
00:32:48,967 --> 00:32:50,802
His breathing seems better.
500
00:32:53,172 --> 00:32:56,208
Yeah, let's not re-intubate.
How much Propofol is he getting?
501
00:32:56,208 --> 00:32:58,644
Um, 3 milligrams an hour.
502
00:32:58,644 --> 00:33:01,380
Guess you really wanted
out of this bed.
503
00:33:01,380 --> 00:33:04,616
Let's see how you're doing,
buddy. Squeeze my hand.
504
00:33:08,487 --> 00:33:10,422
His vitals are looking better.
505
00:33:12,324 --> 00:33:16,195
Hey, buddy.
Hey, welcome back.
506
00:33:19,798 --> 00:33:21,300
OK.
507
00:33:23,635 --> 00:33:25,271
Ready to eat?
508
00:33:30,776 --> 00:33:33,579
- I don't want that.
- Come on.
509
00:33:33,579 --> 00:33:36,482
I had them make this
especially for you.
510
00:33:36,482 --> 00:33:38,784
I don't want it.
511
00:33:39,785 --> 00:33:41,953
Well, you gotta eat
something, right?
512
00:33:41,953 --> 00:33:44,656
OK, so what do you want?
Anything at all.
513
00:33:46,458 --> 00:33:48,127
I want more.
514
00:33:50,829 --> 00:33:54,966
- No. Please stop.
- Mom, please.
515
00:33:54,966 --> 00:33:56,635
You didn't know
what you were doing.
516
00:33:56,635 --> 00:33:59,138
- You were delirious, honey.
- Mom, I need it.
517
00:33:59,138 --> 00:34:01,107
- Stop.
Hey.
518
00:34:01,107 --> 00:34:03,975
Hey! Wow! Look at you.
519
00:34:03,975 --> 00:34:06,312
- How are you feeling, bud?
- Good!
520
00:34:06,312 --> 00:34:08,314
Yeah? You look good!
521
00:34:08,314 --> 00:34:10,682
You gave us such a scare,
all of us.
522
00:34:10,682 --> 00:34:12,618
- Right, Mom?
- Mmm.
523
00:34:12,618 --> 00:34:14,986
Yeah. Oh, look,
I got this for you.
524
00:34:14,986 --> 00:34:16,322
- Thank you!
- Yeah.
525
00:34:16,322 --> 00:34:18,657
It was either that
or a pink flamingo.
526
00:34:18,657 --> 00:34:21,760
Hey, Jess, I thought
you said he was...
527
00:34:23,995 --> 00:34:25,264
What happened?
528
00:34:26,565 --> 00:34:28,867
- He's rebounding.
529
00:34:28,867 --> 00:34:30,636
- Did he eat?
- Yep.
530
00:34:30,636 --> 00:34:31,703
Yeah?
531
00:34:33,272 --> 00:34:35,006
I'm so proud of you, bud.
532
00:34:35,006 --> 00:34:36,908
What'd you have for dinner?
533
00:34:38,477 --> 00:34:41,079
Cell count is way up,
vitals getting back online.
534
00:34:41,079 --> 00:34:43,682
Our best guess is the anaemia
was caused by a virus,
535
00:34:43,682 --> 00:34:45,584
and his body was able to
wipe it out.
536
00:34:45,584 --> 00:34:47,186
That's great news.
537
00:34:47,186 --> 00:34:49,020
How long do you think
he'll be in here?
538
00:34:49,020 --> 00:34:51,257
We'd like to keep him
to the end of the week,
539
00:34:51,257 --> 00:34:53,024
make sure
the improvements hold.
540
00:34:53,024 --> 00:34:54,926
It really is
an amazing recovery.
541
00:34:54,926 --> 00:34:58,230
- He's quite the fighter.
Yeah, he is.
542
00:34:58,230 --> 00:35:00,466
- Like father, like son.
543
00:35:13,279 --> 00:35:18,884
- Goodnight, sleep tight.
544
00:35:18,884 --> 00:35:21,753
Wake up bright
in the morning light...
545
00:35:44,676 --> 00:35:47,446
His blood pressure's dropping.
546
00:35:47,446 --> 00:35:50,216
BP 80 over 30.
He's tachy-ing.
547
00:35:50,216 --> 00:35:52,451
- Respirations are laboured.
- Sat levels are getting low.
548
00:35:52,451 --> 00:35:53,652
Apply O2.
549
00:35:55,654 --> 00:35:57,523
He's pale and clammy.
550
00:35:59,458 --> 00:36:03,795
Start a saline bolus, 150ccs.
Fuse it over half an hour.
551
00:36:05,831 --> 00:36:08,500
What the hell happened?
I don't like these stats.
552
00:36:09,801 --> 00:36:11,503
Hope he's not relapsing.
553
00:36:51,643 --> 00:36:53,312
OK, I can take it from here.
554
00:36:53,312 --> 00:36:54,813
Sure, Jess.
- Thank you.
555
00:37:44,863 --> 00:37:47,399
You're absolutely sure?
Yes, Liz.
556
00:37:47,399 --> 00:37:49,368
I have training in hospice care.
557
00:37:49,368 --> 00:37:52,671
I can monitor him at home
just as easy as we can here.
558
00:37:52,671 --> 00:37:54,340
It's your favourite soda!
559
00:37:54,340 --> 00:37:56,875
And you said yourself,
the dip in his vitals last night
560
00:37:56,875 --> 00:37:58,377
was probably the end of it.
561
00:38:00,946 --> 00:38:03,382
Look, he needs his own bed, right?
562
00:38:03,382 --> 00:38:06,117
His family, his sister.
You understand.
563
00:38:07,919 --> 00:38:10,188
OK. Take the rest
of the week off then.
564
00:38:10,188 --> 00:38:12,824
- Let us know how we can help.
Thank you.
565
00:38:19,297 --> 00:38:21,433
Mom, pasta's done!
566
00:38:24,002 --> 00:38:27,539
Mom, pasta's done.
567
00:38:28,974 --> 00:38:30,742
- Did you strain it?
- Yeah.
568
00:38:30,742 --> 00:38:33,278
- Alright, you get started.
569
00:38:39,585 --> 00:38:41,252
Go and eat, Ty!
570
00:38:44,022 --> 00:38:46,658
- You almost done?
571
00:38:50,696 --> 00:38:53,599
Hey, that's enough. Come on.
572
00:38:53,599 --> 00:38:56,134
Hey. Hey. Hey!
573
00:38:56,134 --> 00:38:58,203
Alright, we gotta save it, OK?
574
00:39:00,672 --> 00:39:02,674
We gotta make it last, right?
575
00:39:05,644 --> 00:39:07,379
What if we run out?
576
00:39:08,614 --> 00:39:11,583
We won't. OK?
It's temporary, alright?
577
00:39:11,583 --> 00:39:14,052
- It's gonna stop.
- What if it doesn't?
578
00:39:15,186 --> 00:39:16,455
It will.
579
00:39:16,455 --> 00:39:18,457
Would I have to go back
to the hospital?
580
00:39:18,457 --> 00:39:20,626
No, no, no.
We're not gonna do that.
581
00:39:20,626 --> 00:39:22,327
- We're not gonna risk that, OK?
- But...
582
00:39:22,327 --> 00:39:24,195
Hey, we can't tell anybody
about this, alright?
583
00:39:24,195 --> 00:39:25,864
Not your dad.
Not even Ty. OK?
584
00:39:25,864 --> 00:39:28,366
If anybody found out,
they'd take you away.
585
00:39:28,366 --> 00:39:30,869
Maybe forever.
Do you know what that means?
586
00:39:30,869 --> 00:39:35,541
Alright, look at me.
We know what works, don't we?
587
00:39:35,541 --> 00:39:37,543
OK, I just gotta
keep you healthy
588
00:39:37,543 --> 00:39:39,811
until I figure out
how to beat this. OK?
589
00:39:41,847 --> 00:39:43,381
- Mom?
- Yeah?
590
00:39:43,381 --> 00:39:46,585
Pippin's dead, isn't he?
591
00:39:51,389 --> 00:39:52,791
Yeah.
592
00:40:04,836 --> 00:40:06,872
I looked through
the blood lab results
593
00:40:06,872 --> 00:40:08,540
you sent us, Mrs Stokes.
594
00:40:08,540 --> 00:40:11,409
Honestly, it all seems
consistent with acute anaemia.
595
00:40:11,409 --> 00:40:14,412
But is there a way
to tell the cause?
596
00:40:14,412 --> 00:40:16,414
I'm sorry,
not from what you sent.
597
00:40:16,414 --> 00:40:18,484
Eat up, buddy.
I'm gonna make some eggs too.
598
00:40:18,484 --> 00:40:21,653
OK, let me ask you,
has there ever been a case that
599
00:40:21,653 --> 00:40:24,856
only responded to alternative
means of transfusions?
600
00:40:24,856 --> 00:40:26,758
- What's in that?
Such as?
601
00:40:27,793 --> 00:40:30,328
- Oral, for example?
602
00:40:30,328 --> 00:40:35,066
I've heard of cases like that,
sure, with psych patients,
603
00:40:35,066 --> 00:40:37,335
with schizophrenics
who think that
604
00:40:37,335 --> 00:40:39,204
drinking blood will
make them live forever,
605
00:40:39,204 --> 00:40:40,939
or members of a demonic cult
606
00:40:40,939 --> 00:40:42,574
who have bizarre rituals.
607
00:40:42,574 --> 00:40:45,110
Forget it.
I just thought I'd ask.
608
00:40:46,244 --> 00:40:47,946
You know, Mrs Stokes,
with the kind of
609
00:40:47,946 --> 00:40:50,248
emotional trauma
your son's been through,
610
00:40:50,248 --> 00:40:52,584
it might be good to talk
to someone, both of you.
611
00:40:52,584 --> 00:40:54,686
I could arrange a consult
right here in Des Moines.
612
00:40:54,686 --> 00:40:57,022
That won't be necessary,
but thank you.
613
00:40:57,022 --> 00:40:59,124
- Are you sure?
- Yeah, I'm... I'm sure.
614
00:40:59,124 --> 00:41:00,425
I appreciate your help.
615
00:41:00,425 --> 00:41:02,360
- Thank you, Doctor.
- Alright.
616
00:41:12,938 --> 00:41:15,941
- Owen!
617
00:41:17,676 --> 00:41:20,445
Oh, my God.
What are you doing?!
618
00:41:20,445 --> 00:41:23,148
I'm sorry.
619
00:41:23,148 --> 00:41:27,385
Oh, my God. This is barely
enough for tomorrow.
620
00:41:27,385 --> 00:41:28,987
Sorry.
621
00:41:46,104 --> 00:41:47,806
Hey, Jess!
- Hey.
622
00:41:47,806 --> 00:41:49,474
I thought you took the week off?
623
00:41:49,474 --> 00:41:50,909
Uh, yeah, I did.
624
00:41:50,909 --> 00:41:53,011
I just came back to get
some bandages for Owen.
625
00:41:53,011 --> 00:41:55,146
But, you know, my card
doesn't seem to be working?
626
00:41:55,146 --> 00:41:56,682
Do you mind swiping me in?
627
00:41:56,682 --> 00:41:58,684
Oh, shit, you have to
go through Avery now.
628
00:41:58,684 --> 00:42:01,019
They think that someone's
been stealing plasma,
629
00:42:01,019 --> 00:42:02,988
so she put in this new protocol.
630
00:42:02,988 --> 00:42:05,256
Pain in the ass!
Let me page her for you.
631
00:42:05,256 --> 00:42:08,760
Uh, no. Don't worry about that,
I'll just hit up Walgreens.
632
00:42:08,760 --> 00:42:12,330
- Oh, hey, how's Owen doing?
- Yeah, much better.
633
00:42:12,330 --> 00:42:14,032
Oh, good.
634
00:42:32,918 --> 00:42:35,553
- Hi, can I help you?
- Uh, yes.
635
00:42:35,553 --> 00:42:39,557
I'm... I'm looking for
a pet for my son.
636
00:42:39,557 --> 00:42:43,061
Sure, mice make
good pets for kids.
637
00:42:45,163 --> 00:42:46,898
Do you have anything bigger?
638
00:43:24,736 --> 00:43:27,773
Now, I'm gonna show
how to bleed out your deer...
639
00:43:27,773 --> 00:43:29,708
- Hey.
- Hi.
640
00:43:29,708 --> 00:43:31,877
- How was your day?
- It was OK.
641
00:43:36,081 --> 00:43:40,518
..lower neck, here, you
can feel two bones like a 'V'.
642
00:43:50,128 --> 00:43:55,433
- Is he sick again?
- Uh, no. He's just tired.
643
00:43:55,433 --> 00:43:57,368
Did you have
a good day at school?
644
00:43:57,368 --> 00:43:59,771
- It was OK.
..front leg, but...
645
00:43:59,771 --> 00:44:01,539
- What's for dinner?
10 minutes at least...
646
00:44:01,539 --> 00:44:03,241
- Hmm?
- ...to drain fully.
647
00:44:03,241 --> 00:44:07,378
- Dinner?
- Um... leftovers.
648
00:44:24,595 --> 00:44:26,097
Good?
649
00:44:28,767 --> 00:44:32,437
You like it?
OK, we'll get some more.
650
00:44:32,437 --> 00:44:35,006
Yeah. I'll be right back.
651
00:44:57,695 --> 00:44:59,164
Owen?
652
00:45:02,834 --> 00:45:04,135
Owen? Oh.
653
00:45:07,138 --> 00:45:09,374
Oh, my God. Owen.
654
00:45:09,374 --> 00:45:10,876
Oh, my God. Oh, my God.
655
00:45:25,023 --> 00:45:26,391
Ahh!
656
00:45:26,391 --> 00:45:28,860
- Oh, God, God.
657
00:45:28,860 --> 00:45:31,462
Oh, my God.
Oh, my God.
658
00:45:31,462 --> 00:45:32,530
Hey.
659
00:45:52,750 --> 00:45:55,553
Um, F-4.
660
00:45:57,055 --> 00:45:59,357
That's a miss! Yeah!
661
00:45:59,357 --> 00:46:03,128
Alright, um... H-7?
662
00:46:04,863 --> 00:46:07,598
You sunk my boat!
Yes!
663
00:46:07,598 --> 00:46:09,200
Alright, your turn.
664
00:46:09,200 --> 00:46:11,569
C-7.
665
00:46:11,569 --> 00:46:13,271
That's a miss.
666
00:46:13,271 --> 00:46:16,541
- OK, you're so cheating.
I'm not cheating.
667
00:46:16,541 --> 00:46:17,876
Yes, you are!
668
00:46:17,876 --> 00:46:19,710
If I'm cheating,
I wouldn't let you win.
669
00:46:19,710 --> 00:46:22,213
Well, you're not. I only
got one. You're so cheating.
670
00:46:22,213 --> 00:46:24,415
Hey, Mom, do you wanna
play winner with us?
671
00:46:24,415 --> 00:46:28,119
Um, no. I'm... I'm gonna
go to bed. It's late.
672
00:46:28,119 --> 00:46:32,690
Wash up in 30, hit the hay, OK?
It's a school night.
673
00:46:32,690 --> 00:46:34,625
Mom, it's, like, 7:00.
674
00:47:18,303 --> 00:47:19,770
Hey!
675
00:47:22,807 --> 00:47:25,276
- Really, Patrick?
- What?
676
00:47:25,276 --> 00:47:26,978
What are you doing here?
677
00:47:28,146 --> 00:47:30,115
What are you
talking about, Jess?
678
00:47:30,115 --> 00:47:32,450
There's a schedule for a reason.
679
00:47:32,450 --> 00:47:33,818
Yeah.
680
00:47:33,818 --> 00:47:36,087
The kids need some consistency
and some routine...
681
00:47:36,087 --> 00:47:38,289
- Yeah, it's Saturday, Jess.
- ...around here.
682
00:47:38,289 --> 00:47:40,491
Jess, it's Saturday.
It's my day.
683
00:47:40,491 --> 00:47:43,294
You're working today.
We talked about this last night.
684
00:47:44,295 --> 00:47:46,697
Jesus Christ, what did
you do to your arm?
685
00:47:46,697 --> 00:47:48,533
Hey, Dad!
- Hey, bud!
686
00:47:48,533 --> 00:47:51,302
Hey, look at you!
Wow, you look great.
687
00:47:51,302 --> 00:47:52,703
Go get your sister,
alright? Let's go!
688
00:47:52,703 --> 00:47:54,439
- Where are we going?
- We're gonna go bowling.
689
00:47:54,439 --> 00:47:56,374
- Oh, come on, you'll love it.
690
00:47:56,374 --> 00:47:57,775
Go get your sister.
Let's go.
691
00:47:57,775 --> 00:47:59,177
- Can we go to the movies?
- Nope!
692
00:47:59,177 --> 00:48:00,345
Um...
693
00:48:00,345 --> 00:48:01,846
Ty! Dad's here.
- Jess, what did...
694
00:48:01,846 --> 00:48:02,847
- I'll be a minute.
- Jess...
695
00:48:06,484 --> 00:48:08,153
You gonna get
a strike this time?
696
00:48:08,153 --> 00:48:10,188
Yeah, Dad.
I think you're going down.
697
00:48:10,188 --> 00:48:13,191
OK, hey. Your bottle's inside.
698
00:48:13,191 --> 00:48:15,660
- Huh? You understand?
- Yup.
699
00:48:17,195 --> 00:48:18,729
Come here.
700
00:48:20,531 --> 00:48:22,300
- Mom?
- Mmm-hmm?
701
00:48:22,300 --> 00:48:23,368
It'll be OK.
702
00:48:23,368 --> 00:48:24,735
Come on,
let's go, buddy.
703
00:48:24,735 --> 00:48:26,537
- It's gonna be fine. OK?
- Go.
704
00:49:17,722 --> 00:49:19,924
We've got incoming.
705
00:49:19,924 --> 00:49:21,826
Code blue, O.D.
706
00:49:24,295 --> 00:49:25,463
54-year-old female.
707
00:49:25,463 --> 00:49:26,797
Neighbour found her unresponsive.
708
00:49:26,797 --> 00:49:29,034
Pills everywhere.
Benzoids, opiates and booze.
709
00:49:29,034 --> 00:49:31,702
Ma'am? Can you
hear me right now, ma'am?
710
00:49:31,702 --> 00:49:33,938
- Can we get a BP, please?
711
00:49:33,938 --> 00:49:35,773
- Die.
80 over 60.
712
00:49:35,773 --> 00:49:38,576
- Die.
What's she saying?
713
00:49:39,910 --> 00:49:42,913
Let me die.
I want to die.
714
00:49:42,913 --> 00:49:45,316
- Help...
- She wants to die.
715
00:49:45,316 --> 00:49:47,618
That's pretty clear.
716
00:49:47,618 --> 00:49:50,255
Get an amp of Narcan
and 30ccs Flumazenil.
717
00:49:50,255 --> 00:49:52,223
Die. I wanna die.
718
00:49:52,223 --> 00:49:55,926
- I wanna die. I wanna die.
719
00:50:06,337 --> 00:50:08,606
- Catherine.
- Hey, Jess.
720
00:50:08,606 --> 00:50:10,975
Hey, David,
how are you doing today?
721
00:50:33,698 --> 00:50:35,533
Which bed
is Helen Osgood in?
722
00:50:35,533 --> 00:50:36,901
Bed 24.
723
00:50:42,873 --> 00:50:46,077
- Alright, she's all secured.
- Thank you.
724
00:50:52,650 --> 00:50:54,819
How'd it go
with Dad today?
725
00:50:54,819 --> 00:50:56,687
I almost ran out.
726
00:50:58,055 --> 00:51:01,025
- Gotta pace yourself.
727
00:51:02,059 --> 00:51:03,961
Gotta pace yourself.
728
00:51:06,397 --> 00:51:08,533
Mom!
729
00:51:09,934 --> 00:51:12,503
- Mom!
730
00:51:14,872 --> 00:51:16,941
Mom, there's a fire!
731
00:51:18,676 --> 00:51:20,145
Mom!
732
00:51:22,847 --> 00:51:24,882
Oh, my God. Oh.
733
00:51:27,218 --> 00:51:28,853
Oh, baby.
734
00:51:30,288 --> 00:51:31,422
Oh!
735
00:51:47,037 --> 00:51:48,939
Hi, Jessica.
736
00:51:48,939 --> 00:51:51,242
Glad to see you back.
737
00:51:51,242 --> 00:51:54,445
- How's Owen?
- Good. Complete recovery.
738
00:51:54,445 --> 00:51:56,147
- Oh, that's wonderful.
- Mmm-hmm.
739
00:51:57,215 --> 00:51:59,116
I called you yesterday,
but I didn't hear back.
740
00:51:59,116 --> 00:52:01,586
The labs on the dog's
tissue sample came in.
741
00:52:01,586 --> 00:52:04,289
They didn't indicate any kind
of known viral infection.
742
00:52:04,289 --> 00:52:07,024
- It's very strange.
- Hmm.
743
00:52:07,024 --> 00:52:09,760
- Well, he's, uh, fine now.
- Hmm.
744
00:52:09,760 --> 00:52:11,862
Still, at some point,
if you don't mind,
745
00:52:11,862 --> 00:52:13,898
I'd like to do
another blood analysis.
746
00:52:13,898 --> 00:52:15,032
Sure.
747
00:52:15,032 --> 00:52:17,235
- Maybe bring him in next week?
- Great.
748
00:52:18,336 --> 00:52:20,471
- Moving someone?
- Uh, yes.
749
00:52:20,471 --> 00:52:22,573
You know, we have
orderlies for that, right?
750
00:52:41,592 --> 00:52:42,893
- Hey.
Hi!
751
00:52:42,893 --> 00:52:45,496
- Was Helen Osgood released?
- Um...
752
00:52:45,496 --> 00:52:47,131
Yeah, about 10 minutes ago.
753
00:52:47,131 --> 00:52:48,799
I...
754
00:52:58,509 --> 00:53:00,345
Nice to see you going home.
755
00:53:01,446 --> 00:53:03,113
Oh.
756
00:53:06,884 --> 00:53:12,723
Hey, look, I'd be happy to drive
you somewhere if you'd like.
757
00:53:14,292 --> 00:53:17,662
Oh, no, thank you.
The bus is coming soon.
758
00:53:17,662 --> 00:53:20,197
No, really, it's no trouble.
My car is right over there.
759
00:53:23,401 --> 00:53:26,871
No lectures. I just thought
you'd like the company.
760
00:53:41,719 --> 00:53:43,053
Hmm.
761
00:53:43,053 --> 00:53:46,724
"It's always darkest
before the dawn."
762
00:53:48,359 --> 00:53:50,328
You said that to me,
didn't you?
763
00:53:50,328 --> 00:53:52,263
- Mmm-hmm.
764
00:53:56,000 --> 00:53:58,869
This morning when I woke up,
someone had left
765
00:53:58,869 --> 00:54:02,507
a bouquet of lovely white
carnations by my bed.
766
00:54:04,008 --> 00:54:06,577
Probably one of you nurses.
767
00:54:07,845 --> 00:54:10,114
Hmm. I dunno.
768
00:54:11,682 --> 00:54:16,921
But for some reason, it just
filled me with such immense...
769
00:54:19,189 --> 00:54:20,758
...joy.
770
00:54:23,227 --> 00:54:26,331
- I haven't felt that in...
771
00:54:26,331 --> 00:54:27,798
Well...
772
00:54:28,966 --> 00:54:31,602
...oof, a long time, hmm.
773
00:54:34,472 --> 00:54:37,442
But it made me reflect
on what you said.
774
00:54:38,876 --> 00:54:41,278
There is a way that you can
love your life, even...
775
00:54:41,278 --> 00:54:42,847
Do you hear that?
776
00:54:42,847 --> 00:54:44,415
- Hear what?
777
00:54:44,415 --> 00:54:46,451
There's something rattling
around in the back.
778
00:54:46,451 --> 00:54:50,588
Must be one of the kids' soccer
balls. I'm gonna pull over.
779
00:54:56,727 --> 00:54:59,397
I'm sorry,
I'll just be a second.
780
00:55:14,345 --> 00:55:16,246
Wow, it's such a mess.
781
00:55:19,950 --> 00:55:21,619
Two kids.
782
00:55:33,698 --> 00:55:35,500
OK. Got it.
783
00:56:21,512 --> 00:56:23,113
Shhh!
784
00:56:23,113 --> 00:56:25,315
- Shh!
785
00:56:27,317 --> 00:56:29,153
Shhh.
786
00:56:29,153 --> 00:56:32,557
Don't talk, OK?
787
00:56:32,557 --> 00:56:34,291
- Just listen.
788
00:56:34,291 --> 00:56:37,127
Hey. You deserve to know
what's going on, alright?
789
00:56:37,127 --> 00:56:40,465
And I'm gonna do my best
to tell you, OK?
790
00:56:40,465 --> 00:56:42,800
- Can you be quiet?
- Mmm-hmm.
791
00:56:42,800 --> 00:56:46,236
OK. OK.
792
00:56:46,236 --> 00:56:48,005
Don't say a word.
793
00:56:49,440 --> 00:56:51,909
- Wh-what is this?!
- Shh! Stop!
794
00:56:51,909 --> 00:56:55,045
Don't make this harder
than it already is, OK?
795
00:56:55,045 --> 00:56:56,481
Alright, if you
can't keep quiet,
796
00:56:56,481 --> 00:56:59,183
I'll have to put the gag
back in, do you understand?
797
00:56:59,183 --> 00:57:02,319
- Yeah? OK.
798
00:57:11,629 --> 00:57:13,598
My son is...
799
00:57:14,632 --> 00:57:16,266
He's very sick.
800
00:57:18,135 --> 00:57:21,371
And I don't know
what's wrong with him.
801
00:57:21,371 --> 00:57:24,274
And I don't know
how to make him better.
802
00:57:25,710 --> 00:57:28,479
But I know how
to keep him alive.
803
00:57:30,114 --> 00:57:34,752
But to do that I need your help.
804
00:57:34,752 --> 00:57:36,721
- You don't...
805
00:57:37,888 --> 00:57:39,223
...have kids.
806
00:57:39,223 --> 00:57:41,458
You're not a mother.
807
00:57:41,458 --> 00:57:44,662
You don't understand that
you would do anything...
808
00:57:46,463 --> 00:57:50,334
...anything
to save your child.
809
00:57:51,902 --> 00:57:54,404
What?
810
00:57:54,404 --> 00:57:56,574
No... No!
811
00:57:56,574 --> 00:57:59,409
- Thank you.
812
00:57:59,409 --> 00:58:01,512
No!
813
00:58:03,814 --> 00:58:05,382
No.
814
00:58:05,382 --> 00:58:06,717
Please!
815
00:58:06,717 --> 00:58:08,485
Please, no!
816
00:58:08,485 --> 00:58:10,888
- I'm sorry.
817
00:58:12,957 --> 00:58:14,258
Sorry.
818
00:58:19,830 --> 00:58:23,333
- Shh.
819
00:58:29,974 --> 00:58:32,409
No!
Yes, yes!
820
00:58:34,845 --> 00:58:36,781
Oh, no, I crashed
into the cone! No!
821
00:58:36,781 --> 00:58:39,183
No! No, turn the corner,
right here.
822
00:58:39,183 --> 00:58:41,251
Turn! You did it better...
823
00:58:41,251 --> 00:58:44,488
- You don't have any nitrogen.
Oh, shoot!
824
00:58:44,488 --> 00:58:46,691
- You wasted it all, come on.
- Alright, hold on. Hold on.
825
00:58:46,691 --> 00:58:48,125
You got Mom playing video games?
826
00:58:48,125 --> 00:58:50,595
- Yeah, she's so bad.
827
00:58:50,595 --> 00:58:52,863
Ohhhh!
Get up there!
828
00:58:52,863 --> 00:58:55,966
- Oh, shoot!
- Yes!
829
00:58:55,966 --> 00:58:57,802
Care to race again?
You're so bad.
830
00:58:57,802 --> 00:59:00,871
Oh, you take over,
I'm gonna do some cleaning up.
831
00:59:00,871 --> 00:59:03,608
Mom, Ms Nelson asked
about Owen today.
832
00:59:03,608 --> 00:59:06,844
- Ms Nelson?
- His homeroom teacher.
833
00:59:06,844 --> 00:59:09,546
She wanted to know when
he's coming back to school.
834
00:59:09,546 --> 00:59:12,016
- She said she tried calling you.
- Well, not quite yet.
835
00:59:12,016 --> 00:59:13,350
Mom, that's no fair.
836
00:59:13,350 --> 00:59:15,853
I have to be dying
before you let me stay home.
837
00:59:15,853 --> 00:59:17,955
Well, I like him more.
838
00:59:17,955 --> 00:59:21,626
- Dinner in 15, OK?
Wanna play?
839
00:59:36,506 --> 00:59:38,375
- I got you some water.
840
00:59:42,880 --> 00:59:44,348
You like pizza?
841
00:59:54,591 --> 00:59:56,293
You have to eat.
842
00:59:58,462 --> 01:00:00,097
You have to eat.
843
01:00:00,097 --> 01:00:02,399
I need to use the bathroom.
844
01:00:18,215 --> 01:00:20,217
You're a monster.
845
01:00:21,886 --> 01:00:23,487
A monster!
846
01:00:24,822 --> 01:00:26,423
A monster!
847
01:00:27,758 --> 01:00:30,127
Ohh! No! No!
848
01:00:52,783 --> 01:00:54,251
Oh!
849
01:00:54,251 --> 01:00:57,755
God!
850
01:00:57,755 --> 01:01:00,825
- What's down there?
- Oh, my God.
851
01:01:00,825 --> 01:01:05,129
Nothing.
I was just cleaning.
852
01:01:06,964 --> 01:01:08,899
Then why is there
a lock on the door?
853
01:01:08,899 --> 01:01:11,001
Uh, Owen - I don't want him
going down there
854
01:01:11,001 --> 01:01:14,104
and getting into trouble, so...
855
01:01:33,557 --> 01:01:35,192
Hey.
856
01:01:36,393 --> 01:01:41,031
- What are you doing up?
- I can't sleep.
857
01:01:43,233 --> 01:01:45,970
Are you hungry?
858
01:01:50,975 --> 01:01:53,710
- Mom?
- Yeah?
859
01:01:53,710 --> 01:01:57,014
I like it when it's warm.
860
01:02:04,889 --> 01:02:08,525
It's just a sedative, like
I gave you at the hospital.
861
01:02:12,396 --> 01:02:14,064
It'll help you relax.
862
01:03:56,500 --> 01:03:58,668
God.
863
01:04:00,204 --> 01:04:03,307
Help me. Help me.
864
01:04:03,307 --> 01:04:05,742
- What... Who are you?
- Help me.
865
01:04:05,742 --> 01:04:08,312
- The needle... Needle...
- What?
866
01:04:08,312 --> 01:04:10,915
Needle...
867
01:04:10,915 --> 01:04:15,953
Need to pull out needle.
868
01:04:35,539 --> 01:04:37,307
I brought you
some oatmeal.
869
01:04:43,813 --> 01:04:45,749
You need the carbs.
870
01:04:50,921 --> 01:04:53,223
How did that gag come off?
871
01:04:59,896 --> 01:05:01,966
Tyler?
872
01:05:01,966 --> 01:05:03,533
Honey?
873
01:05:05,535 --> 01:05:07,237
Tyler?
874
01:05:08,738 --> 01:05:12,542
Whatever you think, it's...
it's not what it looks like.
875
01:05:17,247 --> 01:05:18,715
Honey, it's for Owen.
876
01:05:18,715 --> 01:05:20,617
Why don't you come out
and I'll explain it?
877
01:05:21,718 --> 01:05:24,521
- No! No! No!
- Honey, honey, honey.
878
01:05:24,521 --> 01:05:26,923
Get off of me!
Let me go!
879
01:05:26,923 --> 01:05:28,692
- Let me go!
Let me explain.
880
01:05:28,692 --> 01:05:31,928
- Shh, let me explain.
- Let me go.
881
01:05:31,928 --> 01:05:35,432
Let me explain, OK? It's
not what it looks like, honey.
882
01:05:42,572 --> 01:05:46,910
- Is it like a disease?
I don't know.
883
01:05:46,910 --> 01:05:50,714
All I know is it's the only
thing that's making him better.
884
01:05:52,216 --> 01:05:53,950
Mom, he needs to be
at a hospital.
885
01:05:53,950 --> 01:05:55,452
No.
886
01:05:56,786 --> 01:05:59,356
They will not give him
what he needs.
887
01:05:59,356 --> 01:06:00,857
Alright?
They won't understand.
888
01:06:00,857 --> 01:06:03,793
This is an insane
treatment, honey.
889
01:06:03,793 --> 01:06:07,998
But we can help him. Alright?
You and me, sweetie.
890
01:06:09,166 --> 01:06:10,900
What about that lady?
891
01:06:10,900 --> 01:06:13,070
You can't leave her
locked up down there!
892
01:06:13,070 --> 01:06:16,873
- I know, I know, I know, I know.
- Mom, that's not right!
893
01:06:16,873 --> 01:06:22,179
She's dying.
She doesn't have any family.
894
01:06:23,480 --> 01:06:25,815
So we're gonna help her,
895
01:06:25,815 --> 01:06:28,418
and we're gonna make it
peaceful for her, OK?
896
01:06:28,418 --> 01:06:31,955
And in the meantime,
she can save your brother.
897
01:06:31,955 --> 01:06:34,458
OK? OK?
898
01:06:36,160 --> 01:06:39,296
Honey, she can save him.
899
01:06:39,296 --> 01:06:41,931
- She can save him.
900
01:06:41,931 --> 01:06:44,968
Baby, she can save him.
901
01:06:44,968 --> 01:06:47,504
Please, Ty.
902
01:06:49,306 --> 01:06:50,974
I don't want to die.
903
01:07:17,701 --> 01:07:19,703
What's it taste like?
904
01:07:21,138 --> 01:07:22,739
Like metal.
905
01:07:23,840 --> 01:07:25,809
Like sucking on a penny.
906
01:07:27,010 --> 01:07:28,878
- You've done that?
- Yeah.
907
01:07:28,878 --> 01:07:31,148
Josh Kirby dared me to do it.
908
01:07:31,148 --> 01:07:33,183
- That's gross.
- Yeah.
909
01:07:37,554 --> 01:07:39,989
- Ty?
- Yeah?
910
01:07:41,991 --> 01:07:43,893
What's happening to me?
911
01:07:47,364 --> 01:07:50,934
Nothing. It's temporary,
just like Mom said.
912
01:07:52,402 --> 01:07:54,104
I look different.
913
01:07:56,005 --> 01:07:58,675
Yeah, but only
when you're hungry, right?
914
01:08:00,444 --> 01:08:02,078
I feel different...
915
01:08:05,081 --> 01:08:07,184
It'll be alright, O.
916
01:08:07,184 --> 01:08:09,986
We're gonna figure this out.
You're gonna get better.
917
01:08:09,986 --> 01:08:12,889
Mom, he's here!
918
01:08:12,889 --> 01:08:17,093
C'mon, let's try and have
some fun with Dad today, OK?
919
01:08:28,104 --> 01:08:29,706
- Hey, look at me.
920
01:08:29,706 --> 01:08:30,940
Hey, Dad.
Hey, bud.
921
01:08:30,940 --> 01:08:33,610
Keep an eye on him, OK?
That's your job, OK?
922
01:08:44,888 --> 01:08:46,390
You want the ball, Macy?
923
01:08:46,390 --> 01:08:48,892
What? Oh, you want that!
924
01:08:48,892 --> 01:08:50,427
Don't... don't let him get off.
925
01:08:50,427 --> 01:08:52,629
You gotta keep reeling,
keep reeling, keep reeling!
926
01:08:52,629 --> 01:08:53,763
Good job!
927
01:08:53,763 --> 01:08:55,265
Bring it here.
928
01:08:55,265 --> 01:08:57,201
- Hey, look! You got him!
Look at that!
929
01:08:57,201 --> 01:08:58,902
- Good job, O.
Good job.
930
01:08:58,902 --> 01:09:00,937
Yay! You did it!
- Oh, nice job, Owen!
931
01:09:00,937 --> 01:09:02,706
Good job, O!
Good job!
932
01:09:02,706 --> 01:09:03,807
You got lunch!
933
01:09:03,807 --> 01:09:05,642
Now go grab that bucket, alright?
934
01:09:07,944 --> 01:09:10,947
- Oh, shit. Ow!
- What'd you do?
935
01:09:10,947 --> 01:09:12,949
Ah, I just stabbed
myself with the hook.
936
01:09:12,949 --> 01:09:14,251
Oh, no!
937
01:09:14,251 --> 01:09:16,953
It's not so bad.
Says you.
938
01:09:16,953 --> 01:09:19,456
O, will you grab
the medical kit from my truck?
939
01:09:21,425 --> 01:09:23,593
Mmm. It's tasty.
940
01:09:29,366 --> 01:09:30,834
Owen?
941
01:09:30,834 --> 01:09:32,302
Buddy?
942
01:09:34,103 --> 01:09:36,973
My truck? The med kit?
943
01:09:36,973 --> 01:09:39,476
Can you hurry up and grab that
before Clumsy bleeds out?
944
01:09:39,476 --> 01:09:41,044
Yeah.
945
01:09:43,146 --> 01:09:45,615
Can't take the city
out of this girl, can you, Ty?
946
01:09:51,855 --> 01:09:53,923
I lowered the sedative for you.
947
01:09:53,923 --> 01:09:55,559
Do you feel better?
948
01:09:56,693 --> 01:09:58,628
I'm gonna make it
really comfortable.
949
01:09:58,628 --> 01:10:00,564
Really do my best.
950
01:10:05,869 --> 01:10:08,204
I understand
why you're doing this.
951
01:10:13,710 --> 01:10:15,545
I never could have kids.
952
01:10:19,182 --> 01:10:20,750
But I wished for it.
953
01:10:23,152 --> 01:10:25,722
To have someone
to give that love to.
954
01:10:27,257 --> 01:10:28,492
So...
955
01:10:30,860 --> 01:10:32,362
...I understand.
956
01:10:35,932 --> 01:10:37,401
Maybe...
957
01:10:40,504 --> 01:10:43,006
Maybe you haven't always
been the best mom.
958
01:10:43,006 --> 01:10:44,608
Let's get you settled in.
959
01:10:50,280 --> 01:10:52,849
No-one can accuse you
of that now.
960
01:10:54,751 --> 01:10:56,553
I see the love.
961
01:10:57,554 --> 01:10:59,222
I feel it.
962
01:11:01,891 --> 01:11:04,027
But you don't have to
do it like this.
963
01:11:06,696 --> 01:11:08,064
I'll help you.
964
01:11:10,600 --> 01:11:12,101
I'll stay.
965
01:11:23,380 --> 01:11:24,714
- Oh!
966
01:11:24,714 --> 01:11:26,082
- Oh!
967
01:11:43,600 --> 01:11:44,768
Oh!
968
01:12:05,622 --> 01:12:08,157
How's your mom
seem to you lately?
969
01:12:09,593 --> 01:12:11,661
Good, I guess.
970
01:12:13,096 --> 01:12:14,531
You guess?
971
01:12:16,132 --> 01:12:18,267
She's been a little
absent-minded lately.
972
01:12:19,503 --> 01:12:21,104
What do you mean?
973
01:12:21,104 --> 01:12:24,140
Well, she... she almost burned
down the house the other night.
974
01:12:24,140 --> 01:12:25,842
What?
975
01:12:25,842 --> 01:12:27,677
Dad, it was no big deal.
976
01:12:27,677 --> 01:12:29,646
She just left the pan
on the burner.
977
01:12:32,849 --> 01:12:34,618
Dad, I just think
she's really tired
978
01:12:34,618 --> 01:12:36,453
with all the stress over Owen.
979
01:12:36,453 --> 01:12:38,455
Well, he seems fine now.
980
01:12:43,560 --> 01:12:44,594
Yeah.
981
01:12:47,531 --> 01:12:49,332
- Jessica Stokes?
- Uh, yes?
982
01:12:50,333 --> 01:12:52,135
Sorry to bother you -
your name came up
983
01:12:52,135 --> 01:12:53,970
in a missing person's case
we're investigating.
984
01:12:53,970 --> 01:12:56,139
Um... oh, my God.
985
01:12:56,139 --> 01:12:57,807
Just a couple of
quick questions.
986
01:12:57,807 --> 01:12:59,843
Of course. Um, how can I help?
987
01:12:59,843 --> 01:13:02,345
Helen Osgood. Do you know her?
988
01:13:03,513 --> 01:13:06,750
I do. She's a patient
at the hospital where I work.
989
01:13:08,485 --> 01:13:12,255
A co-worker of yours,
Ms... Candice Reese.
990
01:13:13,657 --> 01:13:16,626
She said that she saw you asking
questions about Ms Osgood
991
01:13:16,626 --> 01:13:18,294
just after she was released.
992
01:13:18,294 --> 01:13:19,395
She's missing?
993
01:13:19,395 --> 01:13:21,898
Ma'am, we have
security-camera footage
994
01:13:21,898 --> 01:13:23,066
from the hospital parking lot
995
01:13:23,066 --> 01:13:24,668
showing Ms Osgood
getting into your car.
996
01:13:24,668 --> 01:13:28,071
I did. I gave her a ride
as a favour. I, uh...
997
01:13:28,071 --> 01:13:31,007
I stayed until she got inside
and then I left.
998
01:13:32,542 --> 01:13:34,711
Oh, my God, this is awful.
999
01:13:36,179 --> 01:13:38,147
How well
did you know Ms Osgood?
1000
01:13:38,147 --> 01:13:40,817
Uh, she had been
in and out for treatments...
1001
01:13:40,817 --> 01:13:43,086
Help! Help me!
1002
01:13:43,086 --> 01:13:44,888
Thyroid cancer.
1003
01:13:44,888 --> 01:13:47,056
It was terminal, um...
1004
01:13:47,056 --> 01:13:51,294
The last time she came in,
she tried to, um...
1005
01:13:53,530 --> 01:13:55,098
I'm sure Candice told you.
1006
01:13:55,098 --> 01:13:56,265
Yes.
1007
01:14:03,540 --> 01:14:05,509
My God.
1008
01:14:05,509 --> 01:14:07,711
Do you think that maybe she
1009
01:14:07,711 --> 01:14:11,114
found somewhere more private
to try a second time?
1010
01:14:11,114 --> 01:14:12,749
Well, we've been
having a tough time
1011
01:14:12,749 --> 01:14:15,184
tracking down
any relatives or family.
1012
01:14:15,184 --> 01:14:17,020
She said she didn't have any.
1013
01:14:17,020 --> 01:14:18,688
Right.
1014
01:14:18,688 --> 01:14:21,257
Well, thank you for your time.
1015
01:14:23,426 --> 01:14:24,494
Help!
1016
01:14:27,330 --> 01:14:29,465
Help me!
1017
01:14:30,433 --> 01:14:33,770
- Thank you.
- Help me!
1018
01:14:35,238 --> 01:14:36,472
Help!
1019
01:14:40,744 --> 01:14:42,145
Drink it.
1020
01:14:42,145 --> 01:14:44,047
- It's not warm enough.
- I don't care. Drink it.
1021
01:14:44,047 --> 01:14:46,015
- No!
- Drink it!
1022
01:15:22,485 --> 01:15:24,120
How did it go?
1023
01:15:25,154 --> 01:15:26,923
He's changing, Mom.
1024
01:15:26,923 --> 01:15:29,092
He's not acting normal anymore.
1025
01:15:29,092 --> 01:15:30,994
Did your dad notice?
1026
01:15:30,994 --> 01:15:33,196
What? No.
1027
01:15:33,196 --> 01:15:35,231
But he's getting worse.
1028
01:15:36,566 --> 01:15:39,168
It's not enough, Mom.
He needs more.
1029
01:15:40,369 --> 01:15:41,871
Well, then we'll get him more.
1030
01:17:08,557 --> 01:17:09,893
Alright.
1031
01:17:09,893 --> 01:17:11,560
Take that off.
1032
01:17:11,560 --> 01:17:13,229
Yeah.
1033
01:17:15,498 --> 01:17:16,666
- Mom?
- What?
1034
01:17:17,834 --> 01:17:19,568
OK.
1035
01:17:19,568 --> 01:17:21,637
Go upstairs.
Make sure she's not inside!
1036
01:17:41,858 --> 01:17:43,592
Oh.
1037
01:18:41,717 --> 01:18:42,986
Owen.
1038
01:19:03,672 --> 01:19:04,774
Mom?
1039
01:19:07,510 --> 01:19:09,112
Mom, she's not upstairs.
1040
01:19:14,183 --> 01:19:15,852
Did you find her?
1041
01:19:19,622 --> 01:19:20,723
What?
1042
01:19:20,723 --> 01:19:22,358
What happened?
1043
01:22:22,972 --> 01:22:24,407
I'm hungry.
1044
01:24:42,044 --> 01:24:43,412
Mrs Stokes?
1045
01:24:43,412 --> 01:24:45,013
My name's Regina White.
1046
01:24:45,013 --> 01:24:47,049
I'm from Child
Protective Services.
1047
01:24:47,049 --> 01:24:48,684
What is this about?
1048
01:24:48,684 --> 01:24:51,487
It's come to our attention
that your son, Owen,
1049
01:24:51,487 --> 01:24:53,822
hasn't been to school
since September 15th.
1050
01:24:53,822 --> 01:24:56,925
We tried calling you a bunch of
times and didn't get an answer.
1051
01:24:56,925 --> 01:24:58,093
What did you do?
1052
01:24:58,093 --> 01:24:59,562
What did I do?
1053
01:24:59,562 --> 01:25:01,397
Are your kids home?
1054
01:25:01,397 --> 01:25:04,500
Uh, yeah, no. Um...
My daughter's at school.
1055
01:25:04,500 --> 01:25:06,435
My son's upstairs, asleep.
He's sick.
1056
01:25:07,470 --> 01:25:10,673
No, you can't come...
He's... he's sick!
1057
01:25:10,673 --> 01:25:12,241
Really? Because every time
I see him,
1058
01:25:12,241 --> 01:25:13,742
he looks fine and you look sick.
1059
01:25:13,742 --> 01:25:15,511
- Why are you doing this?
- Where is Tyler?
1060
01:25:15,511 --> 01:25:16,779
- At school.
- No.
1061
01:25:16,779 --> 01:25:18,281
I called this morning,
she's not at school.
1062
01:25:18,281 --> 01:25:19,882
- Of course she is!
- I called Dr Avery.
1063
01:25:19,882 --> 01:25:21,350
She said you won't return
her calls,
1064
01:25:21,350 --> 01:25:22,951
that you told her
Owen was much better.
1065
01:25:22,951 --> 01:25:24,387
- He was! But then...
- Was?
1066
01:25:25,454 --> 01:25:28,424
Jess, was? Then why isn't he
back in the hospital?
1067
01:25:30,659 --> 01:25:32,027
Honey.
1068
01:25:32,027 --> 01:25:33,762
At school, huh?
1069
01:25:33,762 --> 01:25:35,231
Where have
you been, Ty?
1070
01:25:35,231 --> 01:25:36,732
What's going on?
1071
01:25:36,732 --> 01:25:39,034
Look, you're both gonna come
with me for a few days, OK?
1072
01:25:39,034 --> 01:25:41,036
- I want you to go upstairs...
- Come here.
1073
01:25:41,036 --> 01:25:42,305
We'll clean up at home, OK?
1074
01:25:42,305 --> 01:25:43,972
Honey, come here.
Come here, honey.
1075
01:25:43,972 --> 01:25:45,374
Mom. I...
1076
01:25:45,374 --> 01:25:47,710
No, no, no. No talk, go.
1077
01:25:47,710 --> 01:25:49,945
Honey, come here.
1078
01:25:49,945 --> 01:25:51,146
I'm gonna help her.
1079
01:25:51,146 --> 01:25:53,081
- Ma'am, I need you to stay here.
No.
1080
01:25:53,081 --> 01:25:55,050
I want her to.
1081
01:25:55,050 --> 01:25:57,186
- Please.
Just down here, Owen.
1082
01:25:58,454 --> 01:26:00,989
I'm gonna talk to your dad
for a second, OK?
1083
01:26:03,492 --> 01:26:05,561
Come here, bud. Come here.
1084
01:26:05,561 --> 01:26:06,995
You're OK now.
1085
01:26:15,338 --> 01:26:18,173
Hey. Look, don't worry, OK?
1086
01:26:18,173 --> 01:26:19,675
I'll figure it out.
1087
01:26:19,675 --> 01:26:21,310
Alright? Just go with your dad.
1088
01:26:21,310 --> 01:26:22,945
What about Owen?
1089
01:26:24,280 --> 01:26:25,948
OK. OK.
1090
01:26:25,948 --> 01:26:27,950
This is all I have.
1091
01:26:29,017 --> 01:26:31,019
Mom, that's not enough.
1092
01:26:32,555 --> 01:26:33,856
I'll get more.
1093
01:26:35,558 --> 01:26:37,293
Mom, Mom, it's not helping him.
1094
01:26:37,293 --> 01:26:39,695
He's not getting better.
He's getting worse.
1095
01:26:39,695 --> 01:26:42,365
Mrs Stokes? It's time.
1096
01:26:43,699 --> 01:26:46,001
Mom?
1097
01:26:46,001 --> 01:26:48,771
Mom, you need to listen to me.
There's something at the lake.
1098
01:26:48,771 --> 01:26:50,172
- What?
- Out at the lake.
1099
01:26:50,172 --> 01:26:53,276
That's where I was. I saw it,
there's something there.
1100
01:26:53,276 --> 01:26:54,677
What are you talking about?
1101
01:26:54,677 --> 01:26:56,178
There's something wrong
with that tree, Mom.
1102
01:26:56,178 --> 01:26:58,013
It got inside Pippin
and it changed him.
1103
01:26:58,013 --> 01:27:00,115
And now it's inside Owen
and it's changing him too!
1104
01:27:00,115 --> 01:27:02,485
Ty, I don't know what
you're talking about, honey!
1105
01:27:02,485 --> 01:27:03,986
Mom, we have to help him!
1106
01:27:03,986 --> 01:27:05,888
Honey, we are helping him.
1107
01:27:05,888 --> 01:27:07,790
We are helping him.
1108
01:27:08,957 --> 01:27:10,225
Let's go.
1109
01:27:26,174 --> 01:27:27,743
Hey, listen up, guys.
1110
01:27:27,743 --> 01:27:29,678
I know this is...
1111
01:27:29,678 --> 01:27:32,080
...sudden and scary.
1112
01:27:32,080 --> 01:27:35,083
I want you to understand
why this is happening now.
1113
01:27:35,083 --> 01:27:37,085
You know, your mom,
she didn't give me a choice.
1114
01:27:37,085 --> 01:27:40,188
And don't get me wrong,
she's a great person and she...
1115
01:27:40,188 --> 01:27:43,158
She loves you. She loves
you both more than anything.
1116
01:27:43,158 --> 01:27:47,830
But things haven't... always
been so easy for her.
1117
01:27:47,830 --> 01:27:49,064
And now
she's out there,
1118
01:27:49,064 --> 01:27:51,033
she's on that farm and she...
1119
01:27:51,033 --> 01:27:52,601
Hey.
1120
01:27:53,769 --> 01:27:55,771
Come on in.
Hey, guys.
1121
01:27:55,771 --> 01:27:58,040
Hi.
- Hey, Ty.
1122
01:27:58,040 --> 01:27:59,408
- Come here.
Thanks for coming.
1123
01:27:59,408 --> 01:28:00,743
It's been a day.
1124
01:28:00,743 --> 01:28:02,745
We have to talk to Regina
for a little bit,
1125
01:28:02,745 --> 01:28:04,947
so why don't you guys go
upstairs till we're done, OK?
1126
01:28:04,947 --> 01:28:07,249
Alright? Get cleaned up, we'll
have some lunch in a bit.
1127
01:28:07,249 --> 01:28:09,418
- Come on in here.
Yeah.
1128
01:28:09,418 --> 01:28:11,019
Something to drink?
1129
01:28:11,019 --> 01:28:13,722
Try to be a little bit quiet,
guys, OK? Macy's taking a nap.
1130
01:28:14,823 --> 01:28:16,191
So, Regina,
1131
01:28:16,191 --> 01:28:18,394
we just wanted to talk about
where we go from here.
1132
01:28:42,418 --> 01:28:44,787
You saw her yourself.
She looks awful.
1133
01:28:44,787 --> 01:28:46,789
I think she's using again.
1134
01:28:46,789 --> 01:28:50,325
And, you know, I wanna make sure
we handle this the right way.
1135
01:28:50,325 --> 01:28:52,928
I have to do
what's best for them.
1136
01:28:52,928 --> 01:28:56,432
I mean, you saw it. You saw it.
It's... it's a mess.
1137
01:28:56,432 --> 01:28:58,934
- And Owen, he's not himself.
1138
01:28:58,934 --> 01:29:02,405
I mean, he's losing his spirit.
He's... he's different.
1139
01:29:02,405 --> 01:29:04,139
He's a sensitive kid.
1140
01:29:54,457 --> 01:29:56,892
Owen! No!
1141
01:29:59,728 --> 01:30:01,229
What are you doing?!
1142
01:30:01,229 --> 01:30:03,499
You have to control it, Owen.
1143
01:30:03,499 --> 01:30:04,900
I can't.
1144
01:30:06,334 --> 01:30:07,703
I can't, Ty.
1145
01:30:07,703 --> 01:30:09,572
I have
very little time with them
1146
01:30:09,572 --> 01:30:10,873
and it's ridiculous.
1147
01:30:10,873 --> 01:30:13,008
Until she can go get help,
she can...
1148
01:30:13,008 --> 01:30:14,510
- Let's go.
- Where are we going?
1149
01:30:14,510 --> 01:30:16,011
Shh.
1150
01:30:16,011 --> 01:30:17,580
They need to live here.
1151
01:30:17,580 --> 01:30:18,881
You know, we need your help.
1152
01:30:18,881 --> 01:30:20,315
Alright, please,
what are the next steps?
1153
01:30:20,315 --> 01:30:21,717
What do we do?
1154
01:30:21,717 --> 01:30:23,552
What's best is that
we assess the situation
1155
01:30:23,552 --> 01:30:24,887
over the next few days.
1156
01:30:24,887 --> 01:30:27,856
The most important thing
is that the kids are safe.
1157
01:30:35,698 --> 01:30:37,766
It's just up ahead.
Hold tight.
1158
01:30:56,585 --> 01:30:57,886
Tyler?
1159
01:30:59,221 --> 01:31:00,856
Owen?
1160
01:31:05,628 --> 01:31:07,462
Where are the kids, Jess?
1161
01:31:10,833 --> 01:31:13,135
- What?
- I came to get the kids.
1162
01:31:14,903 --> 01:31:16,438
You already fucking took them.
1163
01:31:16,438 --> 01:31:19,642
They took Shelly's bike.
They came here, didn't they?
1164
01:31:19,642 --> 01:31:21,810
No. Wh...
1165
01:31:21,810 --> 01:31:23,411
What, you hiding them
from me now?
1166
01:31:23,411 --> 01:31:25,548
- No!
- Tyler!
1167
01:31:25,548 --> 01:31:26,615
Owen!
1168
01:31:26,615 --> 01:31:28,216
Wait. They're not here.
1169
01:31:28,216 --> 01:31:29,818
Yeah? Why would
I believe you now?
1170
01:31:29,818 --> 01:31:31,319
You've been lying to me
for weeks.
1171
01:31:31,319 --> 01:31:33,321
Jesus Christ, I swear to God,
Patrick, they're not here.
1172
01:31:33,321 --> 01:31:34,590
Bullshit!
1173
01:31:34,590 --> 01:31:36,659
Where else would they go, Jess?
1174
01:31:36,659 --> 01:31:38,126
Where?!
1175
01:31:45,968 --> 01:31:47,102
Are they...
1176
01:32:02,551 --> 01:32:03,819
Tyler!
1177
01:32:03,819 --> 01:32:05,654
Owen!
1178
01:32:09,224 --> 01:32:10,626
Owen!
1179
01:32:18,834 --> 01:32:20,903
Why don't you just tell me
where they are, Jess...
1180
01:32:27,910 --> 01:32:29,511
We're almost there.
1181
01:32:33,882 --> 01:32:35,851
You know where
I'm taking you, right?
1182
01:32:37,552 --> 01:32:39,788
We're gonna burn that tree down.
1183
01:32:39,788 --> 01:32:42,024
Someone tried to before.
1184
01:32:42,024 --> 01:32:44,259
It's the only thing
that'll fix you, Owen.
1185
01:32:46,161 --> 01:32:47,796
We're gonna kill
whatever's in there.
1186
01:32:47,796 --> 01:32:50,065
Whatever it is
that's doing this to you.
1187
01:32:51,233 --> 01:32:52,668
Then you'll be better.
1188
01:32:56,872 --> 01:32:58,040
Owen?
1189
01:33:12,554 --> 01:33:13,622
Owen.
1190
01:33:14,790 --> 01:33:16,625
Try to control it. You have to.
1191
01:33:19,361 --> 01:33:21,930
Please, Owen,
we have to fix you.
1192
01:33:24,299 --> 01:33:25,433
- No!
1193
01:33:25,433 --> 01:33:28,003
No! No! No!
1194
01:33:28,003 --> 01:33:29,537
Owen!
1195
01:33:30,773 --> 01:33:32,407
Owen, stop it!
1196
01:34:08,777 --> 01:34:09,978
No!
1197
01:34:09,978 --> 01:34:11,513
Owen, please!
1198
01:34:15,317 --> 01:34:17,786
No! No!
1199
01:34:17,786 --> 01:34:19,154
No.
1200
01:34:39,842 --> 01:34:41,443
Owen, no!
1201
01:34:41,443 --> 01:34:42,978
Help!
1202
01:34:42,978 --> 01:34:44,813
Get off of her!
1203
01:34:44,813 --> 01:34:46,281
Oh!
1204
01:34:47,215 --> 01:34:48,817
Mom! Mom!
1205
01:34:48,817 --> 01:34:50,318
Honey! Honey, honey.
1206
01:34:55,057 --> 01:34:57,025
Owen, stop it!
1207
01:34:58,393 --> 01:35:01,363
Calm down! No!
1208
01:35:01,363 --> 01:35:03,098
Mom, it's not Owen!
1209
01:35:03,098 --> 01:35:04,332
Calm down!
1210
01:35:05,600 --> 01:35:06,769
Calm down.
1211
01:35:06,769 --> 01:35:08,436
Mom, that's not Owen!
1212
01:35:08,436 --> 01:35:10,538
That's not him!
1213
01:35:10,538 --> 01:35:11,840
Please calm down!
1214
01:35:11,840 --> 01:35:13,976
That's not him.
1215
01:35:13,976 --> 01:35:16,078
That's not Owen, Mom.
1216
01:35:22,550 --> 01:35:24,386
That's not my brother!
1217
01:35:25,754 --> 01:35:28,957
Tyler, turn around.
1218
01:35:28,957 --> 01:35:30,425
Mom...
1219
01:35:31,760 --> 01:35:33,028
Do it.
1220
01:35:48,110 --> 01:35:49,411
What do I do?
1221
01:35:53,681 --> 01:35:55,417
What do we do?
1222
01:35:57,886 --> 01:35:59,554
Baby...
1223
01:35:59,554 --> 01:36:00,856
Goodnight.
1224
01:36:03,625 --> 01:36:04,927
Sleep tight.
1225
01:36:07,896 --> 01:36:09,531
Wake up bright
1226
01:36:09,531 --> 01:36:11,433
in the morning light.
1227
01:36:12,801 --> 01:36:14,937
Do what's right
with all your might!
1228
01:36:20,508 --> 01:36:22,244
Oh!
1229
01:37:18,533 --> 01:37:20,202
Mom.
1230
01:37:22,704 --> 01:37:24,006
Hey.
1231
01:37:27,342 --> 01:37:29,978
We can never tell anybody
about what really happened.
1232
01:37:29,978 --> 01:37:31,880
No.
1233
01:37:33,815 --> 01:37:37,352
Oh.
1234
01:37:37,352 --> 01:37:38,786
OK.
1235
01:37:38,786 --> 01:37:40,522
OK.
1236
01:37:40,522 --> 01:37:42,257
Sorry, Mom. I tried.
1237
01:38:07,482 --> 01:38:09,651
"We look not to
the things that are seen,
1238
01:38:09,651 --> 01:38:11,519
"but to the things
that are unseen.
1239
01:38:11,519 --> 01:38:14,222
"For the things that are seen
are transient..."
1240
01:38:14,222 --> 01:38:16,558
Since the death
was ruled an accident,
1241
01:38:16,558 --> 01:38:21,029
the DA is not pursuing any kind
of criminal investigation, Jess.
1242
01:38:21,029 --> 01:38:23,298
But your ex-husband
is moving forward
1243
01:38:23,298 --> 01:38:24,832
with the negligence claim.
1244
01:38:24,832 --> 01:38:27,169
They're basing their case
on two factors.
1245
01:38:27,169 --> 01:38:29,871
One, you let the children
play unsupervised
1246
01:38:29,871 --> 01:38:31,639
near a known water hazard,
1247
01:38:31,639 --> 01:38:34,309
and two, Owen's autopsy.
1248
01:38:34,309 --> 01:38:36,711
It showed he had
an unusual deficiency
1249
01:38:36,711 --> 01:38:39,681
of calcium and vitamins C and D.
1250
01:38:41,683 --> 01:38:43,018
They're saying
you may suffer from
1251
01:38:43,018 --> 01:38:45,187
Munchausen syndrome by proxy.
1252
01:38:45,187 --> 01:38:48,056
That's when a parent purposely
keeps a child sick...
1253
01:38:48,056 --> 01:38:49,757
I know what that is.
1254
01:38:53,095 --> 01:38:55,563
Can you just tell me when
I can see my daughter, please?
1255
01:38:56,798 --> 01:39:00,368
The judge is giving your
ex-husband sole legal custody.
1256
01:39:01,769 --> 01:39:04,006
But they'll review it
in six months.
1257
01:39:04,006 --> 01:39:07,442
So, Jess, if you can
put yourself together,
1258
01:39:07,442 --> 01:39:09,444
maybe seek counselling,
1259
01:39:09,444 --> 01:39:12,147
there's a fair chance
they'll modify the ruling.
1260
01:39:22,224 --> 01:39:24,059
Everything's good with your dad?
1261
01:39:26,928 --> 01:39:28,430
School OK?
1262
01:39:33,635 --> 01:39:35,670
I know this is hard for you, Ty.
1263
01:39:37,139 --> 01:39:39,841
And it's my fault, all of it.
1264
01:39:44,012 --> 01:39:47,815
I am trying to find a way
to live with that.
1265
01:39:50,085 --> 01:39:51,419
That's time.
1266
01:40:24,952 --> 01:40:26,788
You did the right thing.
1267
01:43:46,788 --> 01:43:48,423
You wanna play? Huh?
1268
01:43:53,060 --> 01:43:54,329
Come here!
1269
01:43:56,331 --> 01:43:57,599
Good boy.
1270
01:43:58,866 --> 01:44:00,067
Go get it!
1271
01:44:07,174 --> 01:44:08,510
Jericho!
82590
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.