All language subtitles for Beyond.Paradise.S01E06.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:08,240 --> 00:02:11,800 -Sorry, Lucy. We'll be out of your way soon. 2 00:02:11,960 --> 00:02:14,040 We'll need a list of what was stolen 3 00:02:14,200 --> 00:02:15,800 as soon as you can do it for us. 4 00:02:15,960 --> 00:02:19,800 And I'd like you to think back over this past week. 5 00:02:19,960 --> 00:02:22,320 Did you notice anything out of the ordinary? 6 00:02:22,480 --> 00:02:24,880 Anyone you didn't recognise knocking on the door, 7 00:02:25,040 --> 00:02:26,720 hanging around outside, that sort of thing? 8 00:02:26,800 --> 00:02:28,880 -You think they've been watching me? 9 00:02:29,040 --> 00:02:31,520 -To be honest, it's more likely to be opportunistic. 10 00:02:31,680 --> 00:02:33,096 A spur of the moment thing, seeing you were out, 11 00:02:33,120 --> 00:02:35,080 But it's worth having a think. 12 00:02:35,240 --> 00:02:36,640 I'll send PC Hartford in. 13 00:02:50,880 --> 00:02:54,720 -One of the neighbours says she saw a figure walking down 14 00:02:54,880 --> 00:02:58,720 the side of the house around half past midnight. 15 00:02:58,880 --> 00:03:01,680 It was too dark to get a description, 16 00:03:01,840 --> 00:03:04,680 but it looked like they were carrying a sack. 17 00:03:04,840 --> 00:03:07,600 -Eh. That'll be the missing pillowcase. 18 00:03:07,760 --> 00:03:10,640 And, um, time fits with when the dog monitor was moved. 19 00:03:10,800 --> 00:03:12,640 Why didn't she call it in? 20 00:03:12,800 --> 00:03:15,600 -Well, she said she couldn't be sure what they were doin', 21 00:03:15,760 --> 00:03:18,960 and they were leavin', so she didn't bother. 22 00:03:19,120 --> 00:03:20,880 -Great. 23 00:03:21,040 --> 00:03:23,360 Okay. Go back in and finish getting the victim's statement. 24 00:03:23,440 --> 00:03:24,760 No fingerprints inside the house, 25 00:03:24,920 --> 00:03:26,456 but there is something on the window frame, 26 00:03:26,480 --> 00:03:29,320 so get it processed. - Sarge. 27 00:03:29,480 --> 00:03:30,896 -The inspector is not answering his phone, 28 00:03:30,920 --> 00:03:32,136 so I'm going to drive over there. 29 00:03:32,160 --> 00:03:33,760 I'll see you back at the station. 30 00:03:57,680 --> 00:04:00,400 -Hello? 31 00:04:00,560 --> 00:04:03,280 -Hello? 32 00:04:41,720 --> 00:04:43,600 -Morning, Margo. Is Kelby back? 33 00:04:43,760 --> 00:04:45,040 -Five minutes ago. 34 00:04:45,200 --> 00:04:46,520 Doing room service. 35 00:04:46,680 --> 00:04:48,760 Drunk from last night. 36 00:04:48,920 --> 00:04:52,040 Found her in a shopping trolley outside Lidl's. 37 00:04:52,200 --> 00:04:55,840 Ironically, she woke up demandin' porridge. 38 00:04:56,000 --> 00:04:59,880 -Yeah. Seems like everyone's got the munchies. 39 00:05:00,040 --> 00:05:02,040 Burglar on Stamford Road 40 00:05:02,200 --> 00:05:04,520 helped himself to a sandwich before he left. 41 00:05:04,680 --> 00:05:07,280 -Didn't we have that before? Last Halloween? 42 00:05:07,440 --> 00:05:09,000 Remember, three break-ins 43 00:05:09,160 --> 00:05:12,280 on the Romney Estate, did the same thing. 44 00:05:12,440 --> 00:05:15,640 -Yes. 45 00:05:15,800 --> 00:05:17,360 Atticus Styles. 46 00:05:17,520 --> 00:05:19,120 Didn't he get a custodial? 47 00:05:19,280 --> 00:05:20,600 -Probably would have liked that... 48 00:05:20,760 --> 00:05:23,080 Three meals a day, talk shop. 49 00:05:23,240 --> 00:05:26,160 -12 months suspended for two years. 50 00:05:26,320 --> 00:05:29,640 - There you go. - Margo, you're amazin'. 51 00:05:29,800 --> 00:05:31,520 -That's what I'm here for. 52 00:05:31,680 --> 00:05:33,720 -Wait, I... I still don't have any porridge! 53 00:05:33,880 --> 00:05:35,000 I haven't eaten all day! 54 00:05:35,160 --> 00:05:37,040 That girl's proper hard work. 55 00:05:37,200 --> 00:05:39,240 -Hey! 56 00:05:39,400 --> 00:05:42,720 -Uh, she's given me the number for someone to come get her. 57 00:05:42,880 --> 00:05:44,360 -Right. I'll be out for an hour or so; 58 00:05:44,440 --> 00:05:45,760 when the inspector comes in, 59 00:05:45,920 --> 00:05:47,376 show him the crime report and tell him 60 00:05:47,400 --> 00:05:49,080 I've gone to question a possible suspect. 61 00:05:49,240 --> 00:05:51,400 - Yes, Sarge. - Oh! There you are. 62 00:05:51,560 --> 00:05:53,920 -Sorry, I got, um, held up. 63 00:05:54,080 --> 00:05:56,080 What've I missed? 64 00:05:56,240 --> 00:05:58,560 -Burglary... just on my way to see a suspect, 65 00:05:58,720 --> 00:05:59,856 I can fill you in on the way. 66 00:05:59,880 --> 00:06:02,000 - Okay. - Yeah. 67 00:06:02,160 --> 00:06:04,280 -Ah. 68 00:06:04,440 --> 00:06:06,720 -Well, this is a bloody mess! 69 00:06:06,880 --> 00:06:09,240 - It's for the best. - For who? 70 00:06:09,400 --> 00:06:11,480 -Both of us. 71 00:06:11,640 --> 00:06:14,560 -Not sure Humphrey would entirely agree. 72 00:06:14,720 --> 00:06:16,840 -Well, he will in time. 73 00:06:17,000 --> 00:06:20,080 He'll meet someone and have the future he deserves. 74 00:06:20,240 --> 00:06:22,160 -And you? 75 00:06:22,320 --> 00:06:24,720 -Well, I won't have to feel guilty all the time. 76 00:06:27,400 --> 00:06:29,720 -Has he told you what he's going to do? 77 00:06:29,880 --> 00:06:32,000 -He talked about going back to London. 78 00:06:32,160 --> 00:06:35,520 He needs to give notice here and check the Met will take him back 79 00:06:35,680 --> 00:06:37,480 and then we'll have to sort money out. 80 00:06:37,640 --> 00:06:39,240 Can't let him go back with nothing. 81 00:06:39,400 --> 00:06:41,040 -Mm. 82 00:06:41,200 --> 00:06:43,480 You've obviously given it some thought. 83 00:06:43,640 --> 00:06:45,440 -Well, we need to be practical. 84 00:06:45,600 --> 00:06:47,280 It's strange. 85 00:06:47,440 --> 00:06:49,480 I've always regarded love 86 00:06:49,640 --> 00:06:53,120 as being rather an impractical thing. 87 00:06:53,280 --> 00:06:56,640 Or are we pretending you don't love him? 88 00:06:56,800 --> 00:06:59,760 -Of course I do. That's the whole point of this. 89 00:06:59,920 --> 00:07:03,840 -So the point is, you... You both being miserable. 90 00:07:15,880 --> 00:07:17,480 -So you can't confirm your whereabouts 91 00:07:17,640 --> 00:07:19,160 between midnight and 1:00 a.m.? 92 00:07:19,320 --> 00:07:20,880 -Well, I told you, I was in bed. 93 00:07:21,040 --> 00:07:24,800 -But we've only got your word for that. 94 00:07:24,960 --> 00:07:28,160 -Mum! What time did I go bed last night? 95 00:07:28,320 --> 00:07:30,280 -After the news, love! 96 00:07:30,440 --> 00:07:32,960 -So, that's about 11:00, played "Call of Duty" 97 00:07:33,120 --> 00:07:35,680 about an hour, and then I fell asleep. 98 00:07:35,840 --> 00:07:38,520 -These gardens back onto Stamford Road, don't they? 99 00:07:38,680 --> 00:07:40,480 - So? - So... 100 00:07:40,640 --> 00:07:42,280 Easy enough to jump over the fence, 101 00:07:42,440 --> 00:07:46,600 get there and back without anyone noticing. 102 00:07:46,760 --> 00:07:50,720 -Mum?! Did I sneak out and rob anywhere last night?! 103 00:07:50,880 --> 00:07:53,040 -No, love! You didn't! 104 00:07:53,200 --> 00:07:55,600 -Would it be easier if your mum came down and joined us? 105 00:07:55,760 --> 00:07:57,400 -No. She don't like strangers. 106 00:07:57,560 --> 00:07:59,000 She gets a bit anxious. 107 00:07:59,160 --> 00:08:00,840 Cheesy puff? 108 00:08:01,000 --> 00:08:02,600 -No, thanks. 109 00:08:02,760 --> 00:08:04,200 -Suit yourself. 110 00:08:04,360 --> 00:08:06,720 -See you like peanut butter, Atticus. 111 00:08:06,880 --> 00:08:09,400 -Mmm! Mm, loves it. 112 00:08:09,560 --> 00:08:11,760 -Only, whoever did the burglary last night 113 00:08:11,920 --> 00:08:13,400 helped themself to a sandwich. 114 00:08:13,560 --> 00:08:16,640 That's your thing... Having a snack before you leave. 115 00:08:16,800 --> 00:08:18,320 -Well, hungry work, housebreakin'. 116 00:08:18,480 --> 00:08:20,096 -Yeah. There was something else on your file, too. 117 00:08:20,120 --> 00:08:23,040 On your last job, you used a pillowcase 118 00:08:23,200 --> 00:08:25,000 to carry out what you'd stolen. 119 00:08:25,160 --> 00:08:26,840 - So? - So the same thing 120 00:08:27,000 --> 00:08:28,360 was used last night. 121 00:08:28,520 --> 00:08:30,840 Or is all this just a coincidence? 122 00:08:31,000 --> 00:08:34,080 -Must be. Or it's one of them copycat crimes. 123 00:08:36,480 --> 00:08:39,880 -Whoever it was left their fingerprints. 124 00:08:40,040 --> 00:08:42,200 - So? - So, if they're yours, 125 00:08:42,360 --> 00:08:44,760 you'll be back in custody by teatime. 126 00:08:44,920 --> 00:08:47,280 -Right. 127 00:08:47,440 --> 00:08:50,200 You can threaten me as much as you like. 128 00:08:50,360 --> 00:08:51,960 It wasn't me. 129 00:08:52,120 --> 00:08:53,960 Are we done? 130 00:08:54,120 --> 00:08:55,776 Only, I told my mum I'd go shopping for her 131 00:08:55,800 --> 00:08:57,960 before "Bargain Hunt." 132 00:08:58,120 --> 00:09:00,960 -Sir? 133 00:09:01,120 --> 00:09:02,560 -Yes? 134 00:09:02,720 --> 00:09:04,240 -Anything else? 135 00:09:04,400 --> 00:09:08,200 -Oh, um, no. I think we're, um, 136 00:09:08,360 --> 00:09:11,880 uh, no, I think pretty much covered everything, Sergeant. 137 00:09:12,040 --> 00:09:15,560 -Ah. 138 00:09:15,720 --> 00:09:17,320 -Excuse me. 139 00:09:22,680 --> 00:09:25,280 -See ya later... shut the door on the way out? 140 00:09:40,480 --> 00:09:43,720 -You've got to speak to him 141 00:09:43,880 --> 00:09:46,560 -It's better I don't. 142 00:09:46,720 --> 00:09:48,360 And I've turned off voicemail. 143 00:09:54,440 --> 00:09:56,400 -Two six. Is that right? 144 00:09:56,560 --> 00:09:59,480 Yeah. Zero zero. Yeah. Great. Right. Thanks a lot. 145 00:09:59,640 --> 00:10:02,000 -Margo, can you organise someone to do 146 00:10:02,160 --> 00:10:03,920 a door to door in Stamford Road? 147 00:10:04,080 --> 00:10:06,080 See if any private security or doorbell cameras 148 00:10:06,240 --> 00:10:07,560 picked up Atticus Styles 149 00:10:07,720 --> 00:10:09,760 out on the street around midnight last night? 150 00:10:09,920 --> 00:10:12,200 -Yep. And talking of your burglary, 151 00:10:12,360 --> 00:10:14,760 I've just had the lady's insurance company on. 152 00:10:14,920 --> 00:10:17,400 She's already put a claim in. - That was quick. 153 00:10:17,560 --> 00:10:20,160 I thought we were still waiting for a list of what was stolen. 154 00:10:20,320 --> 00:10:23,680 -I'll bet she's done it herself for the insurance. 155 00:10:26,880 --> 00:10:28,880 -It's pretty elaborate if she did, 156 00:10:29,040 --> 00:10:32,280 the M.O. fits Atticus Styles perfectly. 157 00:10:32,440 --> 00:10:34,840 And he lives less than a hundred yards away from 158 00:10:35,000 --> 00:10:36,680 where the burglary took place. 159 00:10:36,840 --> 00:10:38,680 So it's a pretty obvious fit. 160 00:10:38,840 --> 00:10:41,240 What do you think, sir? 161 00:10:47,760 --> 00:10:49,096 -W-well, if something's too obvious, 162 00:10:49,120 --> 00:10:51,280 it often turns out not to be true. 163 00:10:51,440 --> 00:10:55,880 -Huh! Okay, now that's a bit weird. 164 00:10:56,040 --> 00:11:00,760 The fingerprints from the window frame in Stamford Road. 165 00:11:00,920 --> 00:11:02,440 We got a 100% match. 166 00:11:02,600 --> 00:11:03,920 -Atticus Styles? 167 00:11:04,080 --> 00:11:07,080 -No, it's not Atticus Styles. 168 00:11:12,320 --> 00:11:16,040 Her prints are on file after being convicted of shoplifting, 169 00:11:16,200 --> 00:11:18,080 October 2021. 170 00:11:18,240 --> 00:11:20,120 -What time did you bring her in last night? 171 00:11:20,280 --> 00:11:21,760 -Uh, half 11:00. 172 00:11:21,920 --> 00:11:23,440 She was in a shopping trolley, 173 00:11:23,600 --> 00:11:26,080 singing Culture Club's "Do You Really Want To Hurt Me?" 174 00:11:26,240 --> 00:11:27,520 -That can't be. 175 00:11:27,680 --> 00:11:29,280 -It might have been "Karma Chameleon." 176 00:11:29,440 --> 00:11:30,840 -No, the time! 177 00:11:31,000 --> 00:11:32,960 It had to be later. 178 00:11:33,120 --> 00:11:35,720 -Well, I logged it. 179 00:11:35,880 --> 00:11:38,520 Got there at 10 past 11:00, 180 00:11:38,680 --> 00:11:41,520 got back here at half past 11:00. 181 00:11:41,680 --> 00:11:43,456 Took me a while to get her out of the trolley. 182 00:11:43,480 --> 00:11:46,200 She got her arm caught in the baby seat bit at the front. 183 00:11:46,360 --> 00:11:47,880 -What was she wearing on her feet? 184 00:11:48,040 --> 00:11:50,360 -Boots. It's in the bag with the rest of her stuff. 185 00:11:50,520 --> 00:11:52,056 -Get them checked against the impression 186 00:11:52,080 --> 00:11:53,840 taken from outside the window at the scene. 187 00:11:54,000 --> 00:11:55,680 -Sarge? 188 00:12:17,920 --> 00:12:21,520 -Say what you have to say, but don't overstay your welcome. 189 00:12:25,760 --> 00:12:27,520 -This really isn't a good time. 190 00:12:27,680 --> 00:12:30,680 -I know about you and Humphrey. 191 00:12:30,840 --> 00:12:32,120 This is Shipton Abbott, remember, 192 00:12:32,200 --> 00:12:35,400 news travels fast. 193 00:12:35,560 --> 00:12:37,360 I need to ask... 194 00:12:37,520 --> 00:12:40,440 Is this because of what happened? 195 00:12:40,600 --> 00:12:41,880 Between you and me? 196 00:12:42,040 --> 00:12:44,640 -No, 'cause nothing happened. 197 00:12:44,800 --> 00:12:46,520 -No, of course. 198 00:12:46,680 --> 00:12:48,680 Oh, thank God. 199 00:12:48,840 --> 00:12:50,720 I felt sick when I heard; I just assumed that... 200 00:12:50,880 --> 00:12:52,760 -It's not about anyone else. 201 00:12:52,920 --> 00:12:55,760 It's between me and Humph. 202 00:12:55,920 --> 00:12:58,920 - I'm sorry. - Are you? 203 00:12:59,080 --> 00:13:00,960 - That's not fair. - Isn't it? 204 00:13:01,120 --> 00:13:02,816 Wasn't that long ago you weren't quite so concerned 205 00:13:02,840 --> 00:13:04,880 about my relationship with Humphrey. 206 00:13:05,040 --> 00:13:09,120 -Okay... okay. Well, maybe I deserve that. 207 00:13:09,280 --> 00:13:10,640 But... 208 00:13:10,800 --> 00:13:12,720 I care about you. 209 00:13:12,880 --> 00:13:15,160 I want you to be happy. 210 00:13:15,320 --> 00:13:17,096 And for a moment there, I was arrogant enough to think 211 00:13:17,120 --> 00:13:18,696 that might be with me and not with Humphrey. 212 00:13:18,720 --> 00:13:20,800 But that doesn't mean that 213 00:13:20,960 --> 00:13:23,440 I take any pleasure in, 214 00:13:23,600 --> 00:13:25,320 you know, in this. 215 00:13:27,440 --> 00:13:30,240 Can't you tell me what happened? 216 00:13:30,400 --> 00:13:34,480 -Nothing happened, we're just not right for each other. 217 00:13:34,640 --> 00:13:36,600 I thought we were, and we're not. 218 00:13:36,760 --> 00:13:39,360 That's it. 219 00:13:39,520 --> 00:13:41,016 Look, it's really sweet of you to come, 220 00:13:41,040 --> 00:13:42,880 but I'd rather be on my own. 221 00:13:54,120 --> 00:13:56,640 -It's not great, you know... 222 00:13:56,800 --> 00:13:59,680 Losing someone you love. 223 00:13:59,840 --> 00:14:03,800 Make sure this isn't a mistake you'll regret making 224 00:14:03,960 --> 00:14:05,920 somewhere down the line. 225 00:14:20,320 --> 00:14:22,520 -Sir, can you look at this for me? 226 00:14:22,680 --> 00:14:24,760 -Yes. 227 00:14:24,920 --> 00:14:26,536 -We're waiting for confirmation from the lab, 228 00:14:26,560 --> 00:14:31,000 but what do you think? 229 00:14:31,160 --> 00:14:32,960 -Yes, I'd say that was a match. 230 00:14:33,120 --> 00:14:34,720 -That's what I thought. 231 00:14:34,880 --> 00:14:36,960 -So it's her? 232 00:14:37,120 --> 00:14:39,480 -How can it be? The burglary took place 233 00:14:39,640 --> 00:14:42,000 at 25 minutes past midnight, when, according to you, 234 00:14:42,160 --> 00:14:44,560 she was locked up in one of our cells. 235 00:14:44,720 --> 00:14:46,320 -Oh, yeah. 236 00:14:52,280 --> 00:14:56,480 -Uh, right, um, yes, uh, hmm, so... 237 00:14:56,640 --> 00:14:59,680 Uh, we... we... we have the fingerprint evidence 238 00:14:59,840 --> 00:15:02,680 from the window used for entry into the property 239 00:15:02,840 --> 00:15:05,480 and a match from her boots 240 00:15:05,640 --> 00:15:07,280 with the impression taken at the scene. 241 00:15:07,440 --> 00:15:09,480 Um, so there is, uh, little doubt, if any, 242 00:15:09,640 --> 00:15:12,040 that, um, Martha gained entry. 243 00:15:12,200 --> 00:15:16,640 - Martha? - Uh, no. Hayley Collins. 244 00:15:16,800 --> 00:15:20,160 Um... A-and yet, if the crime was committed 245 00:15:20,320 --> 00:15:22,160 at the time of day, you say it was, 246 00:15:22,320 --> 00:15:24,880 uh, then Hayley was already in custody. 247 00:15:25,040 --> 00:15:28,560 - Yes. - Which means... 248 00:15:28,720 --> 00:15:30,400 -Yeah? 249 00:15:36,880 --> 00:15:38,760 -It's a bit of a mystery, isn't it? 250 00:15:43,160 --> 00:15:47,000 -Can I ask where you were last night? 251 00:15:47,160 --> 00:15:49,960 -Not sure I remember. 252 00:15:50,120 --> 00:15:53,400 I had a blazing row with Katie and went on a bender. 253 00:15:53,560 --> 00:15:55,920 - Katie? - My girlfriend. 254 00:15:56,080 --> 00:15:58,160 -Go on. 255 00:15:58,320 --> 00:16:01,640 -The plan was to get so drunk and be all tragic, 256 00:16:01,800 --> 00:16:05,480 and she'd come and save me. 257 00:16:05,640 --> 00:16:09,800 Started at Kitty J's and then went on to Harbour, 258 00:16:09,960 --> 00:16:14,960 and then it just gets a bit hazy, to be honest. 259 00:16:15,120 --> 00:16:17,401 -We have reason to believe you may have entered a property 260 00:16:17,440 --> 00:16:20,120 last night unlawfully. What would you say to that? 261 00:16:20,280 --> 00:16:22,520 -Wouldn't surprise me if I'm honest, 262 00:16:22,680 --> 00:16:24,600 I was totally off my face. 263 00:16:27,280 --> 00:16:29,640 Oh, wait, I think I tried to get into the supermarket 264 00:16:29,800 --> 00:16:32,160 to get chocolate. Is that it? 265 00:16:32,320 --> 00:16:33,880 -No. 266 00:16:36,400 --> 00:16:37,640 -I'll do it. 267 00:16:43,920 --> 00:16:49,000 -Um, the lady's come here to... to pick her up. 268 00:16:49,160 --> 00:16:52,640 -Well, tell her to wait. She's being interviewed. 269 00:16:52,800 --> 00:16:55,120 -Can you do it? 270 00:16:55,280 --> 00:16:56,480 -Sorry? 271 00:17:05,240 --> 00:17:07,040 Hi. 272 00:17:07,200 --> 00:17:08,680 You're here to pick up Hayley Collins? 273 00:17:08,840 --> 00:17:10,720 - Mm, I'm her partner. - Well, that's fine, 274 00:17:10,880 --> 00:17:13,320 but you'll have to bear with us, she's being interviewed. 275 00:17:13,480 --> 00:17:15,560 -No, I want to be taken straight to her. 276 00:17:15,720 --> 00:17:18,240 -That's not possible, I'm afraid. 277 00:17:18,400 --> 00:17:21,040 -He clearly didn't explain. I'm not just her partner. 278 00:17:21,200 --> 00:17:22,760 I work for Maxstead and Hamilton. 279 00:17:22,920 --> 00:17:24,080 I'm also her lawyer. 280 00:17:29,720 --> 00:17:31,576 -So, what do you remember after trying the doors 281 00:17:31,600 --> 00:17:34,600 of the supermarket? - I'm not sure. 282 00:17:34,760 --> 00:17:37,680 All I know is I was wasted, I needed to lie down, 283 00:17:37,840 --> 00:17:40,000 tried to ring Katie, but she was ghosting me. 284 00:17:40,160 --> 00:17:41,840 -You don't recall going anywhere else? 285 00:17:42,000 --> 00:17:43,480 -I think she's made it perfectly clear 286 00:17:43,640 --> 00:17:45,960 that she can hardly remember being at the supermarket, 287 00:17:46,120 --> 00:17:48,120 let alone anything afterwards. 288 00:17:48,280 --> 00:17:49,696 -I'd still like to hear it from Hayley. 289 00:17:49,720 --> 00:17:51,280 -No. 290 00:17:51,440 --> 00:17:53,040 -You don't recall going to Stamford Road? 291 00:17:53,080 --> 00:17:55,040 -Do I really need to repeat myself, Sergeant? 292 00:17:55,200 --> 00:17:58,120 - Stamford Road? - You know it? 293 00:17:58,280 --> 00:18:01,640 - How is this relevant? - My e... My ex lives there. 294 00:18:01,800 --> 00:18:03,440 Lucy. - Lucy Elliot. 295 00:18:03,600 --> 00:18:05,080 -Yeah. 296 00:18:05,240 --> 00:18:07,000 -You were in a relationship with her. 297 00:18:07,160 --> 00:18:09,080 -Until about four months ago. 298 00:18:12,720 --> 00:18:14,280 -You lived together at Stanford Road? 299 00:18:14,440 --> 00:18:16,240 -No, I've never been there, I just know that 300 00:18:16,400 --> 00:18:18,256 she bought a house on Stamford Road when we broke up. 301 00:18:18,280 --> 00:18:20,040 - You've never been there. - No! 302 00:18:20,200 --> 00:18:22,800 -It was Lucy's house that was broken into last night. 303 00:18:22,960 --> 00:18:24,120 You know anything about that? 304 00:18:24,200 --> 00:18:25,600 -God, no! Is she all right? 305 00:18:25,760 --> 00:18:27,440 -Yeah, she's fine. 306 00:18:27,600 --> 00:18:29,416 Hayley, we know you were at Lucy's house last night. 307 00:18:29,440 --> 00:18:31,160 - But I wasn't! - We found your fingerprints 308 00:18:31,320 --> 00:18:32,936 at the property and an impression of the boots 309 00:18:32,960 --> 00:18:34,520 you were wearing when you were arrested. 310 00:18:34,560 --> 00:18:36,040 Can you explain that? - No... 311 00:18:36,200 --> 00:18:38,320 -This alleged offence, Sergeant. 312 00:18:38,480 --> 00:18:40,880 Can you tell me what time it took place? 313 00:18:41,040 --> 00:18:43,760 - Excuse me. - It's a simple enough question. 314 00:18:45,840 --> 00:18:50,160 -We believe it was between midnight and 1:00 a.m. 315 00:18:50,320 --> 00:18:52,760 -When she was in police custody. 316 00:18:54,640 --> 00:18:56,800 -Yes. 317 00:18:56,960 --> 00:18:59,080 -So in what grounds is she being questioned? 318 00:19:06,520 --> 00:19:08,680 - Well, that was fun. - Yes, look, I'm sorry. 319 00:19:08,840 --> 00:19:10,600 I don't feel I was much help. 320 00:19:14,240 --> 00:19:17,240 -I've got a suspect with enough evidence against her to charge. 321 00:19:17,400 --> 00:19:18,640 Yet at the time of the offence, 322 00:19:18,800 --> 00:19:20,760 she was actually in police custody. 323 00:19:20,920 --> 00:19:22,920 Then I've also got a known burglar 324 00:19:23,080 --> 00:19:25,560 who lives 100 yards away with the exact M.O. 325 00:19:25,720 --> 00:19:28,560 who I can't place at the scene. 326 00:19:28,720 --> 00:19:30,400 -We got a couple of CSOs to knock on doors 327 00:19:30,560 --> 00:19:32,400 in Stamford Road like you asked. 328 00:19:32,560 --> 00:19:34,960 A house two doors down from Lucy Elliot 329 00:19:35,120 --> 00:19:38,040 found this on their door camera 330 00:19:38,200 --> 00:19:43,760 taken just after 11:00 p.m. the night of the burglary. 331 00:19:43,920 --> 00:19:46,520 -Atticus Styles. 332 00:19:46,680 --> 00:19:48,640 -Aah! Chill out! 333 00:19:48,800 --> 00:19:50,960 Mum, can you call AJ and tell him 334 00:19:51,120 --> 00:19:52,480 I'm not going to make rhumba class? 335 00:19:52,640 --> 00:19:54,280 You're making a very big mistake. 336 00:19:54,440 --> 00:19:56,000 - Yeah, you lied to us. - Yeah 337 00:19:56,160 --> 00:19:57,960 I - 338 00:19:58,120 --> 00:19:59,816 I couldn't tell you where I really was last night 339 00:19:59,840 --> 00:20:03,400 'cause Mum was listening. If she knew I snuck out, 340 00:20:03,560 --> 00:20:05,720 she'd batter me. - So you admit 341 00:20:05,880 --> 00:20:07,560 you snuck out the house? 342 00:20:07,720 --> 00:20:09,280 - Yeah. - I went to Stanford Road? 343 00:20:09,440 --> 00:20:11,320 -Yeah. 344 00:20:11,480 --> 00:20:14,720 But I didn't rob no one. And I can prove it. 345 00:20:14,880 --> 00:20:16,600 Come on. It's on the way. 346 00:20:16,760 --> 00:20:17,960 Come on. 347 00:20:18,120 --> 00:20:20,040 Chop-chop. 348 00:20:27,800 --> 00:20:30,600 - I've been here before. - What is going on? 349 00:20:30,760 --> 00:20:32,920 -Just knock on the door. 350 00:20:40,040 --> 00:20:41,880 - Oh, hello, love! - All right? 351 00:20:48,120 --> 00:20:50,080 -Where is he? 352 00:20:50,240 --> 00:20:54,240 - He's got an alibi. - Well? 353 00:20:54,400 --> 00:20:56,840 -Eh, love? 354 00:20:57,000 --> 00:21:01,120 Someone dodgy has just come out of Lucy's house. 355 00:21:01,280 --> 00:21:03,280 Should I call the police? 356 00:21:03,440 --> 00:21:07,680 - Nah... - Nah. 357 00:21:07,840 --> 00:21:09,800 - Get on. - Lucy's neighbour. 358 00:21:09,960 --> 00:21:11,920 He's having affair with her. 359 00:21:12,080 --> 00:21:14,200 Turns out his mum doesn't approve, 360 00:21:14,360 --> 00:21:16,440 so he has to sneak out to see her. 361 00:21:16,600 --> 00:21:18,280 But she's willing to sign a statement 362 00:21:18,440 --> 00:21:20,000 saying that he arrived at her's 363 00:21:20,160 --> 00:21:22,520 at just after 11:00 and didn't leave until 5:00 a.m. 364 00:21:22,680 --> 00:21:25,880 - So, that rules him out. - Yep. 365 00:21:26,040 --> 00:21:29,680 Sir? - Mm? Mm. 366 00:21:29,840 --> 00:21:31,080 -Any thoughts? 367 00:21:31,240 --> 00:21:33,480 -Uh, uh, ju... Just processing. 368 00:21:36,880 --> 00:21:40,160 -I think we need to go back to Lucy's house. 369 00:21:40,320 --> 00:21:42,080 -To... to Lucy's house? Uh, to do what? 370 00:21:42,240 --> 00:21:44,520 -Well, as the other two lines of enquiry 371 00:21:44,680 --> 00:21:47,360 are currently dead ends, I think Margo's right. 372 00:21:47,520 --> 00:21:50,000 It's an insurance fraud. And if that's your plan, 373 00:21:50,160 --> 00:21:52,800 why not frame your ex into the bargain? 374 00:21:52,960 --> 00:21:54,400 -Yes. Okay. 375 00:22:00,520 --> 00:22:03,120 - I don't understand. - You don't need to. 376 00:22:03,280 --> 00:22:05,520 If they contact you again, just say nothing. 377 00:22:05,680 --> 00:22:07,880 I'll deal with it. - They got my fingerprints. 378 00:22:08,040 --> 00:22:09,680 -Fingerprints on their own are meaningless 379 00:22:09,760 --> 00:22:12,040 unless they connect 'em to a crime, which they can't. 380 00:22:12,200 --> 00:22:13,856 - But they know I was there. - They don't know anything, 381 00:22:13,880 --> 00:22:17,520 And it'll stay that way if you just let me deal with it. 382 00:22:17,680 --> 00:22:21,480 I'll take care of it... Like I always do. 383 00:22:21,640 --> 00:22:22,640 Okay? 384 00:22:37,720 --> 00:22:39,056 -Wait, I thought we were going to the house? 385 00:22:39,080 --> 00:22:42,720 -We are. Or rather, I am. 386 00:22:42,880 --> 00:22:45,120 There's really no point taking you the way you are. 387 00:22:45,280 --> 00:22:47,720 There's obviously something on your mind, 388 00:22:47,880 --> 00:22:49,720 so I thought I'd drop you off here. 389 00:22:49,880 --> 00:22:51,600 You can grab yourself a coffee or something. 390 00:22:51,640 --> 00:22:53,400 I'll pick you up on the way back. 391 00:22:55,680 --> 00:22:58,040 -Sorry. I've been a bit useless, haven't I? 392 00:22:58,200 --> 00:23:00,280 -Pretty much. 393 00:23:05,360 --> 00:23:08,560 Oh, sorry. 394 00:23:08,720 --> 00:23:12,440 Whatever it is, maybe you should take some time. 395 00:23:12,600 --> 00:23:14,000 Unless you want to talk about it? 396 00:23:14,160 --> 00:23:16,480 -Wouldn't know where to start. 397 00:23:16,640 --> 00:23:18,280 -Martha? 398 00:23:25,680 --> 00:23:27,680 -She doesn't want to be with me anymore. 399 00:23:31,040 --> 00:23:33,640 -I'm sorry. 400 00:23:33,800 --> 00:23:36,360 -I guess Archie coming back into her life 401 00:23:36,520 --> 00:23:38,920 has confused things a little. 402 00:23:39,080 --> 00:23:40,600 -Archie? You mean they've been... 403 00:23:40,760 --> 00:23:43,400 -No. 404 00:23:43,560 --> 00:23:46,080 No, M-Martha would never do that. 405 00:23:46,240 --> 00:23:49,880 She was feeling... 406 00:23:50,040 --> 00:23:52,280 things for someone e... I mean, 407 00:23:52,440 --> 00:23:54,240 she would tell me, I know... I know she would. 408 00:23:54,400 --> 00:23:57,040 I-I mean, she would tell me. I... 409 00:24:00,360 --> 00:24:01,616 What do you think? That's what they're doing now. 410 00:24:01,640 --> 00:24:02,880 Is that what this is all about? 411 00:24:03,000 --> 00:24:04,000 -No, I don't know, sir. 412 00:24:10,000 --> 00:24:13,680 I called you "sir" then. 413 00:24:13,840 --> 00:24:15,320 -Yes, you did. 414 00:24:15,480 --> 00:24:18,960 -Sorry! I don't know the etiquette when, you know... 415 00:24:19,120 --> 00:24:21,520 I mean, I'm assuming it hug's too much, 416 00:24:21,680 --> 00:24:25,520 but to call you sir is probably too far the other way. 417 00:24:25,680 --> 00:24:28,400 Um, luckily, this isn't awkward at all. 418 00:24:28,560 --> 00:24:30,360 -Absolutely not, no. 419 00:24:34,080 --> 00:24:36,480 -Look, take the afternoon off. 420 00:24:36,640 --> 00:24:39,720 If anyone asks, I'll tell them you're following up some leads. 421 00:24:39,880 --> 00:24:41,640 Come back fresh in the morning. 422 00:24:41,800 --> 00:24:44,160 - Would you mind? - Not at all. 423 00:24:44,320 --> 00:24:48,000 You want me to take you home? - Uh... 424 00:24:48,160 --> 00:24:51,600 No, no, I could do with a walk. Um... 425 00:24:51,760 --> 00:24:54,400 Bit of see air. 426 00:24:54,560 --> 00:24:55,680 Yes, um... 427 00:24:58,520 --> 00:25:01,000 Thank you. 428 00:25:01,160 --> 00:25:02,920 Sergeant. 429 00:25:03,080 --> 00:25:06,440 -You're very welcome... Sir. 430 00:25:10,560 --> 00:25:12,440 Bye. 431 00:25:45,920 --> 00:25:50,160 -Well, I lost my job a few weeks ago, 432 00:25:50,320 --> 00:25:52,880 and I'm a bit skint. 433 00:25:53,040 --> 00:25:55,080 The money from the insurance will really help. 434 00:25:55,240 --> 00:25:57,120 Every cloud and all that. 435 00:25:57,280 --> 00:25:59,160 -It's just more usual for us to get a list of 436 00:25:59,320 --> 00:26:01,480 what's stolen first, that's all. 437 00:26:03,440 --> 00:26:08,520 So... You went out last night and you returned at... 438 00:26:08,680 --> 00:26:11,000 -Around 1:30. 439 00:26:11,160 --> 00:26:12,640 -Did you see anyone when you were out? 440 00:26:12,720 --> 00:26:14,400 -It was a date. 441 00:26:14,560 --> 00:26:16,400 Someone I met online. 442 00:26:16,560 --> 00:26:17,760 -And you met her at what time? 443 00:26:17,840 --> 00:26:20,400 -8:00? It was a bit late, 444 00:26:20,560 --> 00:26:22,880 but she'd stood me up the night before. 445 00:26:23,040 --> 00:26:24,800 I waited in a bar for an hour 446 00:26:24,960 --> 00:26:27,120 before she called to say she'd missed her train. 447 00:26:27,280 --> 00:26:30,480 -We'll need their details at some point. 448 00:26:30,640 --> 00:26:32,040 -Okay. 449 00:26:36,400 --> 00:26:38,320 -Can I talk to you about Hayley Collins? 450 00:26:38,480 --> 00:26:39,680 -Hayley? 451 00:26:39,840 --> 00:26:41,520 -Has she ever been to this house? 452 00:26:41,680 --> 00:26:45,680 -No. Doesn't even know where I live. 453 00:26:45,840 --> 00:26:48,560 We had a flat together on Broughton Road, 454 00:26:48,720 --> 00:26:53,280 and when we split up, my dad helped me buy this place. 455 00:26:53,440 --> 00:26:57,520 We were... getting married. 456 00:26:57,680 --> 00:27:00,280 We both lost our mums, so I had both 457 00:27:00,440 --> 00:27:05,000 their wedding rings melted down to make a single ring. 458 00:27:05,160 --> 00:27:07,240 I can't wear rings, I get eczema on my hands. 459 00:27:07,400 --> 00:27:11,560 So... She was going to wear it. 460 00:27:11,720 --> 00:27:13,320 -And? 461 00:27:16,600 --> 00:27:21,120 I found out she'd been seeing the Rottweiler behind my back. 462 00:27:21,280 --> 00:27:23,520 She broke my heart, I moved out, 463 00:27:23,680 --> 00:27:25,416 and now they're both threatening to take me to court 464 00:27:25,440 --> 00:27:26,976 saying that I stole Hayley's mum's ring. 465 00:27:27,000 --> 00:27:28,680 But I didn't. 466 00:27:28,840 --> 00:27:30,560 She gave it to me to make the wedding ring. 467 00:27:30,720 --> 00:27:32,440 -Couldn't you just have given it to her? 468 00:27:32,600 --> 00:27:35,040 -No. 469 00:27:35,200 --> 00:27:37,960 My mum's ring is in there, too. She's not having that. 470 00:27:38,120 --> 00:27:41,400 She's the one that ruined everything, not me. 471 00:27:41,560 --> 00:27:44,520 And I don't care if her girlfriend's a lawyer. 472 00:27:44,680 --> 00:27:48,240 I would rather chuck it in the river than give it to her. 473 00:27:50,200 --> 00:27:52,960 Except I can't now, can I? 474 00:27:53,120 --> 00:27:54,360 It was in the jewellery box. 475 00:27:54,520 --> 00:27:58,440 So it was stolen with everything else. 476 00:27:58,600 --> 00:28:02,600 -So, this ring thing gives me a motive for Hayley Collins, 477 00:28:02,760 --> 00:28:05,840 as well as fingerprints and an impression of her footwear. 478 00:28:06,000 --> 00:28:08,360 -But you still can't charge her because she was in our cells 479 00:28:08,520 --> 00:28:10,320 when the burglary supposedly happened? 480 00:28:10,480 --> 00:28:12,880 -Yes. Then I've got Lucy Elliot 481 00:28:13,040 --> 00:28:14,960 saying she'd rather throw ring in the river 482 00:28:15,120 --> 00:28:17,280 than give it to Hayley... And she's skint. 483 00:28:17,440 --> 00:28:20,280 So that gives her two motives to stage the burglary herself 484 00:28:20,440 --> 00:28:22,960 and claim on the insurance. The most annoying part 485 00:28:23,120 --> 00:28:25,960 is everything still points to it being Atticus Styles. 486 00:28:26,120 --> 00:28:28,520 -What if all three of them are in it together? 487 00:28:28,680 --> 00:28:30,160 -How? And why? 488 00:28:30,320 --> 00:28:32,240 -Well, I've no idea! 489 00:28:32,400 --> 00:28:36,280 I didn't know you were going to ask questions. 490 00:28:36,440 --> 00:28:39,560 Where's his nibs, anyway? He's good at all this stuff. 491 00:28:39,720 --> 00:28:43,360 -He's, uh, following another couple of leads. 492 00:28:43,520 --> 00:28:46,160 -Well, you better give him a call. 493 00:28:46,320 --> 00:28:48,640 - Why? - Chief Superintendent Woods 494 00:28:48,800 --> 00:28:50,200 wants to see you both. 495 00:28:50,360 --> 00:28:52,760 - What for? - Didn't say. 496 00:29:05,640 --> 00:29:07,600 -Humphrey. 497 00:29:09,720 --> 00:29:12,120 So you're just going to give up? 498 00:29:12,280 --> 00:29:14,720 -Is that what you think I'm doing? 499 00:29:14,880 --> 00:29:16,840 -Well, you do rather seem to have accepted it. 500 00:29:19,200 --> 00:29:22,640 Well, if by acceptance you mean honouring Martha's wishes 501 00:29:22,800 --> 00:29:26,360 rather than trying to browbeat her into changing her mind, 502 00:29:26,520 --> 00:29:28,440 then yes, I've accepted it. 503 00:29:33,360 --> 00:29:35,960 -I went to see her this morning. 504 00:29:36,120 --> 00:29:38,800 I asked her if there was any part of her finishing with you 505 00:29:38,960 --> 00:29:41,320 that had anything to do with me. 506 00:29:41,480 --> 00:29:43,480 She says not. 507 00:29:43,640 --> 00:29:45,600 -And if she said yes? 508 00:29:45,760 --> 00:29:47,296 Because that's what you were hoping for, isn't it? 509 00:29:47,320 --> 00:29:50,960 Why else ask the question? 510 00:29:51,120 --> 00:29:54,120 -I won't pretend I don't have feelings for her, 511 00:29:54,280 --> 00:29:56,520 but I went there to see if I could help. 512 00:29:56,680 --> 00:29:58,560 Nothing else. - Help? 513 00:29:58,720 --> 00:30:02,120 -Yes! 514 00:30:02,280 --> 00:30:04,800 Just because Martha and I have history 515 00:30:04,960 --> 00:30:06,360 doesn't mean that we can't have 516 00:30:06,520 --> 00:30:09,000 a grown up conversation about this. 517 00:30:35,920 --> 00:30:38,280 -Police... step aside! 518 00:30:40,440 --> 00:30:43,200 Right, what's going on?! 519 00:30:43,360 --> 00:30:45,320 -Aah! What the bloody hell are you doing?! 520 00:30:45,480 --> 00:30:48,480 -Sir? What... What are you doing? 521 00:30:51,640 --> 00:30:54,600 -I understand you're angry, but I am not your enemy! 522 00:30:58,600 --> 00:31:00,840 -Ooh! 523 00:31:10,640 --> 00:31:13,240 -Okay. 524 00:31:13,400 --> 00:31:15,320 -Stop, whoa. 525 00:31:15,480 --> 00:31:16,880 -What are you doing?! Stop! 526 00:31:17,040 --> 00:31:21,240 Oi! 527 00:31:21,400 --> 00:31:23,400 Sir! Sir! Let 'im go! 528 00:31:23,560 --> 00:31:24,760 -Tell him to let go! 529 00:31:24,920 --> 00:31:26,320 -You've got him in a headlock! 530 00:31:26,480 --> 00:31:27,960 -I'm restraining him, Constable! 531 00:31:28,120 --> 00:31:29,600 -He's gone a funny colour! 532 00:31:29,760 --> 00:31:31,720 Let him go, sir! 533 00:31:31,880 --> 00:31:35,520 - Ow! He bit me! - I can't bloody breathe! 534 00:31:35,680 --> 00:31:38,680 -There's no need for fighting. All right. Stop it. Stop it! 535 00:31:38,840 --> 00:31:41,480 That's enough, all right? 536 00:31:41,640 --> 00:31:43,360 Don't make me draw my baton. 537 00:31:43,520 --> 00:31:46,720 Hey! I've got pepper spray, too. 538 00:31:46,880 --> 00:31:49,520 Stop it. Just calm down. 539 00:31:54,120 --> 00:31:56,520 -Can I ask why the inspector isn't with you? 540 00:31:56,680 --> 00:31:59,400 -He's following up a lead on the Stamford Road burglary. 541 00:31:59,560 --> 00:32:01,360 We thought that should take priority. 542 00:32:01,520 --> 00:32:05,920 - Are you close to an arrest? - We have a number of suspects. 543 00:32:06,080 --> 00:32:08,120 -Well, as you're here on your own, 544 00:32:08,280 --> 00:32:10,320 have you given any more thought to our conversation. 545 00:32:10,360 --> 00:32:12,280 -About moving to HQ? 546 00:32:14,560 --> 00:32:17,200 I think I'd rather stay where I am. 547 00:32:17,360 --> 00:32:20,800 -Despite it being something of a career cul-de-sac. 548 00:32:20,960 --> 00:32:22,840 -Despite that. 549 00:32:23,000 --> 00:32:24,840 I like what we do at Shipton. 550 00:32:25,000 --> 00:32:26,600 I know we're a small team, 551 00:32:26,760 --> 00:32:28,280 but it means we're more hands-on, 552 00:32:28,440 --> 00:32:30,280 part of the community. 553 00:32:30,440 --> 00:32:32,840 -I understand the attraction, Esther, I really do. 554 00:32:33,000 --> 00:32:35,360 But it's a method of policing that we're moving away from. 555 00:32:35,520 --> 00:32:37,720 -Well, maybe we shouldn't. 556 00:32:37,880 --> 00:32:40,400 -And the inspector? 557 00:32:40,560 --> 00:32:42,160 How's your working relationship? 558 00:32:42,320 --> 00:32:44,520 -Good. Excellent, in fact. 559 00:32:44,680 --> 00:32:46,696 -I hear some in the community think he's a little odd. 560 00:32:46,720 --> 00:32:48,440 -He is. 561 00:32:48,600 --> 00:32:51,640 But he's also a brilliant detective. 562 00:32:51,800 --> 00:32:54,040 -But word on the police grapevine is that yesterday 563 00:32:54,200 --> 00:32:57,920 the inspector made enquiries about returning to the Met. 564 00:33:00,040 --> 00:33:01,800 You didn't know. 565 00:33:04,080 --> 00:33:05,640 - No. - Esther, your loyalty 566 00:33:05,800 --> 00:33:07,800 is to be admired. 567 00:33:07,960 --> 00:33:11,240 But it does seem it's unreciprocated. 568 00:33:11,400 --> 00:33:13,600 I'm not the enemy here. 569 00:33:13,760 --> 00:33:17,280 I just want what's best for you. 570 00:33:17,440 --> 00:33:20,400 -Ow! 571 00:33:20,560 --> 00:33:24,520 -You've got a bit of a bump coming but I doubt it's fatal. 572 00:33:24,680 --> 00:33:26,720 -Oh, thanks, Margo. 573 00:33:26,880 --> 00:33:28,520 Sorry about all this. 574 00:33:28,680 --> 00:33:30,520 It's all rather embarrassing, really. 575 00:33:30,680 --> 00:33:32,760 -Don't mind me. 576 00:33:32,920 --> 00:33:35,640 I have no expectations at all 577 00:33:35,800 --> 00:33:37,800 where men are concerned. 578 00:33:37,960 --> 00:33:40,240 I've travelled through surprise, 579 00:33:40,400 --> 00:33:43,440 rounded corners of heartbreak and disbelief 580 00:33:43,600 --> 00:33:45,320 and arrived safely. 581 00:33:45,480 --> 00:33:47,480 And couldn't give a toss. 582 00:33:50,360 --> 00:33:52,280 Can I, uh, 583 00:33:52,440 --> 00:33:54,240 help you? 584 00:33:54,400 --> 00:33:55,920 -Sorry. I was just looking at your... 585 00:33:56,080 --> 00:33:59,920 Yeah, I know you were. Stop it. You'll go blind. 586 00:34:00,080 --> 00:34:02,480 -No, no, no, no! Your tattoo! 587 00:34:02,640 --> 00:34:05,360 -Oh, it's a Nazca Line from Peru. 588 00:34:05,520 --> 00:34:08,440 I had it done there first time I eloped. 589 00:34:08,600 --> 00:34:10,920 Don't ask. 590 00:34:11,080 --> 00:34:14,560 -Just a bit weird seeing you with a tattoo. 591 00:34:14,720 --> 00:34:18,120 -Actually, I got nine. 592 00:34:18,280 --> 00:34:20,280 But unless there's a set of unforeseen events 593 00:34:20,440 --> 00:34:22,080 which I can't even begin to imagine, 594 00:34:22,240 --> 00:34:24,880 you'll never get to see the other eight? 595 00:34:25,040 --> 00:34:28,800 Now, make yourself useful and get him a cup of strong tea. 596 00:34:28,960 --> 00:34:30,840 -Oh, yes, please. 597 00:34:31,000 --> 00:34:35,440 -I'll have one as well seeing as I'm first responding. 598 00:34:35,600 --> 00:34:37,360 -Ow! 599 00:34:37,520 --> 00:34:39,880 - What's happened? - He was fighting. 600 00:34:40,040 --> 00:34:42,800 - Who with? - Archie. 601 00:34:42,960 --> 00:34:45,600 -Well... well, I wouldn't call it fighting exactly. 602 00:34:45,760 --> 00:34:47,320 Yeah -Kelby found him 603 00:34:47,480 --> 00:34:49,360 rolling around in the street. 604 00:34:49,520 --> 00:34:51,720 -Excellent. Must have been around the same time 605 00:34:51,880 --> 00:34:53,256 I was telling the Chief Superintendent 606 00:34:53,280 --> 00:34:54,560 how brilliant you were. - Sorry. 607 00:34:54,720 --> 00:34:56,080 I feel like I've let you all down. 608 00:34:56,240 --> 00:34:57,496 -Well, that's something you won't have to 609 00:34:57,520 --> 00:34:59,200 worry about for much longer, isn't it? 610 00:34:59,360 --> 00:35:01,480 I'm going to interview Hayley Collins again. 611 00:35:09,480 --> 00:35:12,160 -Esther? Esther! 612 00:35:15,160 --> 00:35:16,840 I'm not sure which you're most upset about, 613 00:35:17,000 --> 00:35:18,560 the fighting or having to cover for me, 614 00:35:18,720 --> 00:35:20,400 but I'm really sorry for both. 615 00:35:20,560 --> 00:35:22,440 -Why didn't you tell me you'd been talking about 616 00:35:22,560 --> 00:35:26,440 going back to the Met? 617 00:35:26,600 --> 00:35:28,200 - Okay. - What's up? 618 00:35:28,360 --> 00:35:29,576 Not exciting enough for you down here? 619 00:35:29,600 --> 00:35:30,936 - No... - Find it's all a bit dull? 620 00:35:30,960 --> 00:35:32,240 Is that it -No, I... 621 00:35:32,400 --> 00:35:33,936 -Look, I thought we were building something. 622 00:35:33,960 --> 00:35:35,520 That we had each other's backs. 623 00:35:35,680 --> 00:35:38,200 Were you going to tell me at all or just disappear, 624 00:35:38,360 --> 00:35:40,040 like you were never really here? 625 00:35:40,200 --> 00:35:42,136 -Yes, I made the call, but it was nothing to do with you. 626 00:35:42,160 --> 00:35:44,480 How am I supposed to be here if I'm not with Martha? 627 00:35:44,640 --> 00:35:47,880 Seeing her every day? 628 00:35:48,040 --> 00:35:50,680 We're just trying to work out how to exist. 629 00:35:55,000 --> 00:35:58,680 Look, what my life would look like, you know, 630 00:35:58,840 --> 00:36:02,320 without the person I thought I was going to spend it with. 631 00:36:07,840 --> 00:36:09,200 - I'm sorry. - No. 632 00:36:09,360 --> 00:36:11,880 -I I didn't think about that. 633 00:36:12,040 --> 00:36:15,640 -I shouldn't have snapped. This isn't your fault. 634 00:36:15,800 --> 00:36:19,360 I love it here, working with you. 635 00:36:19,520 --> 00:36:23,040 -So, uh... You're going? 636 00:36:24,960 --> 00:36:28,440 -I don't know if I have a choice. 637 00:36:28,600 --> 00:36:32,160 Look, at least I'm trying to accept I might have to. 638 00:36:36,720 --> 00:36:40,000 -That's a shame. 639 00:36:40,160 --> 00:36:41,840 -Yes. 640 00:36:42,000 --> 00:36:43,680 Yes, it is. 641 00:36:49,760 --> 00:36:51,520 -Look, um... 642 00:36:51,680 --> 00:36:53,880 While you're still here, 643 00:36:54,040 --> 00:36:57,040 fancy making yourself useful? 644 00:36:57,200 --> 00:36:59,760 -Of course. 645 00:36:59,920 --> 00:37:04,240 -Then please help me solve this flaming burglary case. 646 00:37:04,400 --> 00:37:05,560 -Be glad to. 647 00:37:12,080 --> 00:37:14,000 -I take it this isn't a formal interview? 648 00:37:14,160 --> 00:37:16,480 - No, it's just a few questions. - About a crime 649 00:37:16,640 --> 00:37:18,640 you accept Hayley knows nothing about. 650 00:37:18,800 --> 00:37:21,960 -About a crime that's still under investigation. 651 00:37:22,120 --> 00:37:25,000 -Lucy Elliot took Hayley's mum's wedding ring. 652 00:37:25,160 --> 00:37:27,176 It's been the only subject of conversation between them. 653 00:37:27,200 --> 00:37:29,040 -I understand you've threatened legal action. 654 00:37:29,200 --> 00:37:31,000 -Yes, we have. Though there seems little point 655 00:37:31,160 --> 00:37:34,520 now the ring's been stolen. 656 00:37:34,680 --> 00:37:37,000 -Uh, Ms. Collins, have you any explanation at all why 657 00:37:37,160 --> 00:37:39,120 your fingerprints were found at Lucy's house? 658 00:37:39,280 --> 00:37:41,240 - No. - Or why a footprint that matches 659 00:37:41,400 --> 00:37:43,720 the boots you were wearing was found in a flower bed 660 00:37:43,880 --> 00:37:46,200 under the broken window? - No. 661 00:37:46,360 --> 00:37:48,136 -Hayley has now answered that same question twice. 662 00:37:48,160 --> 00:37:51,280 She has no idea how any of these things happened. 663 00:37:51,440 --> 00:37:53,800 Your evidence may be contaminated in some way. 664 00:37:53,960 --> 00:37:56,000 Or maybe it's just incompetence. 665 00:37:56,160 --> 00:37:58,320 What I do know is that when the crime took place 666 00:37:58,480 --> 00:37:59,760 between midnight and 1:00 a.m., 667 00:37:59,920 --> 00:38:01,800 Hayley was already in custody, 668 00:38:01,960 --> 00:38:03,760 locked away in one of your cells. 669 00:38:03,920 --> 00:38:05,800 -Do you have a favourite sandwich, Miss Collins? 670 00:38:05,880 --> 00:38:07,280 - What? - Only, our burglar helped 671 00:38:07,440 --> 00:38:09,400 themself to a snack before they left. 672 00:38:09,560 --> 00:38:11,560 -Okay, I've heard enough. We've already established 673 00:38:11,720 --> 00:38:13,296 that Hayley couldn't have committed the crime 674 00:38:13,320 --> 00:38:14,720 that you're questioning her about. 675 00:38:14,880 --> 00:38:16,200 So I'm calling an end to this. 676 00:38:16,360 --> 00:38:17,816 -We simply want to find out the truth. 677 00:38:17,840 --> 00:38:20,520 -The truth is, Hayley has not committed any crime, 678 00:38:20,680 --> 00:38:22,336 nor does she have any reason to be anywhere near 679 00:38:22,360 --> 00:38:24,320 her ex-girlfriend's house, let alone break in. 680 00:38:24,480 --> 00:38:27,120 I really must insist you leave. 681 00:38:35,840 --> 00:38:38,520 -Well, you certainly pushed her buttons. 682 00:38:38,680 --> 00:38:41,400 - That was the general idea. - Another domestic, is it? 683 00:38:41,560 --> 00:38:43,680 - Excuse me. - They were at it 684 00:38:43,840 --> 00:38:45,960 night before last as well. 685 00:38:46,120 --> 00:38:50,800 It's like listening to two banshees wrestling a warthog. 686 00:38:50,960 --> 00:38:52,320 - Arguing. - Yeah two of them 687 00:38:52,480 --> 00:38:54,040 pretend police turned up. 688 00:38:54,200 --> 00:38:55,720 -Community support officers. 689 00:38:55,880 --> 00:38:57,456 -It was louder when they left than when they got here. 690 00:38:57,480 --> 00:38:59,280 -And this happens a lot does it, the arguing? 691 00:38:59,440 --> 00:39:01,840 -My Rosie is a nervous wreck. 692 00:39:02,000 --> 00:39:03,800 - Your wife? - Llama. 693 00:39:03,960 --> 00:39:05,560 She lives out back. - You've got a llama 694 00:39:05,720 --> 00:39:07,496 in the back garden. - Well, Peggy won't have her 695 00:39:07,520 --> 00:39:08,520 in the house. - Your wife. 696 00:39:08,640 --> 00:39:10,840 -Can't. 697 00:39:11,000 --> 00:39:12,736 -And could you hear what they were arguing about? 698 00:39:12,760 --> 00:39:15,160 -Well, the one with a face like a wasp's armpit 699 00:39:15,320 --> 00:39:17,320 was telling the soppy one she was stupid. 700 00:39:17,480 --> 00:39:20,240 Sounded like she'd done something wrong. 701 00:39:20,400 --> 00:39:22,360 Couldn't hear what... Looked at her the wrong way, 702 00:39:22,480 --> 00:39:24,720 Betty said. - Betty? 703 00:39:24,880 --> 00:39:28,520 -Other half. Someone else has made a complaint, have they? 704 00:39:28,680 --> 00:39:32,280 - No. Well, we are just... - Monitoring the situation. 705 00:39:32,440 --> 00:39:37,400 - I can take notes. - Thanks. We'll be in touch. 706 00:39:37,560 --> 00:39:39,200 -Thank you. 707 00:39:45,520 --> 00:39:47,640 -The forensics report is back. 708 00:39:47,800 --> 00:39:50,760 They've confirmed a match on the boots. 709 00:39:50,920 --> 00:39:54,520 -I'm not sure if that's good news or bad. 710 00:39:54,680 --> 00:39:58,200 -They've also got a soil match from the house 711 00:39:58,360 --> 00:40:00,960 mixed with a couple of strands of blue carpet. 712 00:40:01,120 --> 00:40:02,760 -That would be the Kitty J's. 713 00:40:02,920 --> 00:40:05,720 They've had the same carpet in there for years. 714 00:40:05,880 --> 00:40:07,120 -And we know she went there. 715 00:40:07,280 --> 00:40:09,360 -I checked through the arrest reports 716 00:40:09,520 --> 00:40:11,880 and court files of the Atticus Styles case. 717 00:40:12,040 --> 00:40:14,760 I mean, nothing much in there we didn't know about, 718 00:40:14,920 --> 00:40:17,360 but I couldn't find his interview transcripts. 719 00:40:17,520 --> 00:40:19,640 Maybe his lawyers have a copy. 720 00:40:19,800 --> 00:40:21,760 Maxstead & Hamilton's... Do you want me to ask? 721 00:40:21,920 --> 00:40:26,120 - Won't hurt. - Wait. Who? 722 00:40:26,280 --> 00:40:29,280 You said Maxstead & Hamilton's? 723 00:40:29,440 --> 00:40:32,240 That's the practise Hayley Collin's girlfriend works in. 724 00:40:32,400 --> 00:40:34,600 -Well, it's coincidence. 725 00:40:34,760 --> 00:40:37,640 -I don't believe in them. 726 00:40:37,800 --> 00:40:39,560 Are these the note. - Yeah. 727 00:40:39,720 --> 00:40:41,240 -Thank you, Margo. 728 00:40:44,480 --> 00:40:46,720 I wonder... 729 00:40:46,880 --> 00:40:48,760 Can I see the forensics report? 730 00:40:48,920 --> 00:40:52,680 -Yeah. 731 00:40:52,840 --> 00:40:54,880 -Have you got something? 732 00:40:55,040 --> 00:40:56,640 -I'm not quite sure. 733 00:41:00,120 --> 00:41:01,840 Maybe. 734 00:41:05,320 --> 00:41:07,640 Our feisty lawyer, Kate... 735 00:41:07,800 --> 00:41:09,440 said something I thought quite strange. 736 00:41:09,600 --> 00:41:11,400 We were talking about the ring. 737 00:41:11,560 --> 00:41:14,080 She said there was little point in pursuing their legal claim 738 00:41:14,240 --> 00:41:15,760 now that the ring had been stolen. 739 00:41:15,920 --> 00:41:18,520 But how could she know that? 740 00:41:18,680 --> 00:41:20,776 Did we tell them that the ring was amongst the missing items? 741 00:41:20,800 --> 00:41:23,760 - No. - No. 742 00:41:23,920 --> 00:41:26,440 -And the sandwich? Looking at the case notes, it was decided 743 00:41:26,600 --> 00:41:28,640 not to make public what kind of sandwich it was. 744 00:41:28,800 --> 00:41:31,400 The lawyers representing Atticus Styles would have known. 745 00:41:31,560 --> 00:41:34,600 But like everything else in this case, 746 00:41:34,760 --> 00:41:36,560 it still doesn't make much sense 747 00:41:36,720 --> 00:41:40,120 until you add one more ingredient. 748 00:41:40,280 --> 00:41:44,120 The carpet fibres, almost certainly from the Kitty J pub, 749 00:41:44,280 --> 00:41:46,840 were found embedded in the soil from Lucy Elliot's house. 750 00:41:47,000 --> 00:41:50,000 Which means... 751 00:41:50,160 --> 00:41:52,440 -That she went to the pub after the break-in. 752 00:41:52,600 --> 00:41:55,280 -Yes, but how? If the break-in didn't happen 753 00:41:55,440 --> 00:41:57,696 until after midnight, and if her boots were taken from her 754 00:41:57,720 --> 00:42:00,040 by Kelby when he put her in the cell? 755 00:42:00,200 --> 00:42:04,160 So there is only one explanation. 756 00:42:04,320 --> 00:42:06,640 It must have happened 757 00:42:06,800 --> 00:42:09,880 the day before. 758 00:42:14,040 --> 00:42:15,400 Determined to get back what she saw 759 00:42:15,480 --> 00:42:17,120 was her mother's wedding ring, 760 00:42:17,280 --> 00:42:19,000 I think Hayley came here to steal it... 761 00:42:19,160 --> 00:42:22,160 But on the night before the actual burglary. 762 00:42:22,320 --> 00:42:24,480 However, on that night, as we heard from Lucy, 763 00:42:24,640 --> 00:42:26,840 she'd been stood up by her date missing the train, 764 00:42:27,000 --> 00:42:28,720 so she came home early. 765 00:42:33,200 --> 00:42:36,800 So Hayley had no choice. She had to abandon her plans, 766 00:42:36,960 --> 00:42:39,040 and leave the house. 767 00:42:39,200 --> 00:42:42,600 I think she went home, told her girlfriend Kate. 768 00:42:42,760 --> 00:42:45,120 - How could you be so stupid?! - You said yourself 769 00:42:45,280 --> 00:42:47,680 she'd never give it back! - And when they found it gone, 770 00:42:47,840 --> 00:42:49,416 who do you think she'd blame for taking it? 771 00:42:49,440 --> 00:42:50,800 - What. - The police would have 772 00:42:50,960 --> 00:42:52,456 been here waiting by the time you got home. 773 00:42:52,480 --> 00:42:53,760 -Yeah, well, it's my mum's ring! 774 00:42:53,920 --> 00:42:55,640 -I know, and I said I'd get it back for you! 775 00:42:55,720 --> 00:42:57,680 -Yeah, except you won't, will ya?! 776 00:42:57,840 --> 00:43:00,200 I know her, she'll never let me have it. 777 00:43:00,360 --> 00:43:02,040 -I said I'd get it back, and I will! 778 00:43:02,200 --> 00:43:04,800 -This is the argument the neighbour said he heard 779 00:43:04,960 --> 00:43:06,440 the night before the burglary. 780 00:43:11,320 --> 00:43:14,440 The next day, the argument continued. 781 00:43:14,600 --> 00:43:19,040 This was an issue that wasn't going to go away. 782 00:43:19,200 --> 00:43:21,920 I think they each had their different ways to deal with it. 783 00:43:26,640 --> 00:43:29,160 Hayley decided to try and drown her sorrows 784 00:43:29,320 --> 00:43:30,880 and by her own admission, hope that Kate 785 00:43:31,000 --> 00:43:33,080 would come to comfort her. 786 00:43:33,240 --> 00:43:35,880 This is where the blue carpet fibres stuck in the mud 787 00:43:36,040 --> 00:43:40,000 she'd picked up at Lucy's house. 788 00:43:40,160 --> 00:43:43,920 Kate, however, had no intention of rescuing Hayley. 789 00:43:46,760 --> 00:43:48,480 Knowing the window latch had already broken, 790 00:43:48,520 --> 00:43:50,040 Kate went back to the house 791 00:43:50,200 --> 00:43:52,400 to finish what Hayley had started. 792 00:43:56,360 --> 00:43:58,200 She'd only come for the ring, 793 00:43:58,360 --> 00:43:59,880 but realised she had to hide that fact 794 00:44:00,040 --> 00:44:03,320 by taking other items too. 795 00:44:03,480 --> 00:44:06,240 I dare say, Hayley had told Kate 796 00:44:06,400 --> 00:44:08,560 where Lucy was likely to keep her jewellery. 797 00:44:11,480 --> 00:44:15,360 So there wasn't much searching to do. 798 00:44:15,520 --> 00:44:17,360 -So she took all the other stuff 799 00:44:17,520 --> 00:44:19,336 just to disguise what she was really there for. 800 00:44:19,360 --> 00:44:21,440 - Exactly. - Pretty smart, really. 801 00:44:21,600 --> 00:44:23,520 -Oh, but she was even smarter than that. 802 00:44:23,680 --> 00:44:26,000 Her law firm had recently represented local 803 00:44:26,160 --> 00:44:27,520 house-breaker Atticus Styles, 804 00:44:27,680 --> 00:44:31,000 who she knew lived a stone's throw from Lucy's house. 805 00:44:31,160 --> 00:44:34,080 So what better way to put us off her scent? 806 00:44:34,240 --> 00:44:37,360 By putting us on someone else's. 807 00:44:37,520 --> 00:44:38,936 Using the things she knew from her work 808 00:44:38,960 --> 00:44:40,640 helping to defend Styles, 809 00:44:40,800 --> 00:44:42,560 she simply replicated his M.O. 810 00:44:47,040 --> 00:44:49,000 Including making yourself a peanut butter sandwich 811 00:44:49,120 --> 00:44:50,800 before she left. 812 00:44:50,960 --> 00:44:54,560 But she made a fatal misjudgment. 813 00:45:02,680 --> 00:45:05,080 She didn't consider that Hayley might have left evidence 814 00:45:05,240 --> 00:45:07,040 from the night before. 815 00:45:09,960 --> 00:45:12,920 -Oh that she would get herself 816 00:45:13,080 --> 00:45:15,280 arrested. - Okay, let me get... 817 00:45:23,840 --> 00:45:25,800 -I don't. I just want to get you home. 818 00:45:25,960 --> 00:45:28,240 -The things we do for love. 819 00:45:28,400 --> 00:45:31,360 -Yes. 820 00:45:31,520 --> 00:45:33,880 Right. Let's organise the arrest warrant and pick her up. 821 00:45:34,040 --> 00:45:36,321 Check with CPS there's a case against Hayley Collins, too. 822 00:45:36,480 --> 00:45:38,360 - Sir. - Sir. 823 00:45:54,600 --> 00:45:57,400 -It's all right. It's okay. 824 00:46:16,400 --> 00:46:19,880 -I haven't spoken to the superintendent yet. 825 00:46:20,040 --> 00:46:23,720 I-I just need to take some time out. 826 00:46:23,880 --> 00:46:26,840 I'll talk to her when I'm back. 827 00:46:27,000 --> 00:46:29,600 -Where will you go? 828 00:46:31,640 --> 00:46:34,520 I don't know. 829 00:47:25,560 --> 00:47:28,000 Sorry, uh... 830 00:47:28,160 --> 00:47:30,160 Your voicemail doesn't seem to be working, so I... 831 00:47:30,320 --> 00:47:32,080 I thought I'd try your mum's number. 832 00:47:32,240 --> 00:47:34,240 Anyway, uh.. 833 00:47:37,400 --> 00:47:40,960 I just wanted to say I'm off... 834 00:47:41,120 --> 00:47:43,280 Really... 835 00:47:43,440 --> 00:47:47,560 I thought I'd go and clear my head a bit. 836 00:47:47,720 --> 00:47:51,560 Yes. Uh, so... 837 00:47:51,720 --> 00:47:53,360 Bye. 838 00:48:02,240 --> 00:48:04,640 But a-also... 839 00:48:04,800 --> 00:48:08,920 I've been thinking about what you said... a lot. 840 00:48:09,080 --> 00:48:12,120 'Bout you thinking you're not enough for me. 841 00:48:12,280 --> 00:48:15,280 And, well, I don't want you to think that... 842 00:48:15,440 --> 00:48:18,280 That you're not enough. 843 00:48:18,440 --> 00:48:20,960 Because how could someone like you not be enough? 844 00:48:22,920 --> 00:48:25,160 And I know you think that not being able to have children 845 00:48:25,280 --> 00:48:26,880 would leave a hole in my life. 846 00:48:27,040 --> 00:48:30,800 And I'm not going to pretend that's not true. 847 00:48:30,960 --> 00:48:36,120 But it would leave a teeny weeny little hole. 848 00:48:36,280 --> 00:48:37,816 Whereas not having you would leave a hole bigger 849 00:48:37,840 --> 00:48:39,480 than I think I can bear. 850 00:48:41,520 --> 00:48:44,640 One I could never fill. 851 00:48:44,800 --> 00:48:48,200 So, I know you think you do me a favour. 852 00:48:48,360 --> 00:48:50,920 But you're not. Okay? 853 00:48:51,080 --> 00:48:54,280 You're really not. 854 00:48:54,440 --> 00:48:56,040 A-and I'm sorry, but if you love someone, 855 00:48:56,200 --> 00:48:59,200 then you stay with them. 856 00:48:59,360 --> 00:49:01,600 And whatever life throws at you, you face it together. 857 00:49:01,760 --> 00:49:03,400 And it's not that things wouldn't hurt, 858 00:49:03,560 --> 00:49:08,080 because they would, but we would hurt together. 859 00:49:08,240 --> 00:49:09,840 And not on our own. 860 00:49:12,800 --> 00:49:16,040 Not on our own. 861 00:49:16,200 --> 00:49:17,920 I just wanted to say that. 862 00:49:21,760 --> 00:49:23,920 And I love you. 863 00:49:25,760 --> 00:49:27,040 Bye. 864 00:50:29,840 --> 00:50:31,480 Hello, old friend. 865 00:50:52,920 --> 00:50:56,360 -Inspector Goodman. 866 00:50:56,520 --> 00:50:59,400 - Sir! - No, no, no. Don't get up. 867 00:51:02,440 --> 00:51:03,800 Hmm. 868 00:51:09,560 --> 00:51:12,040 I assume there's a reason 869 00:51:12,200 --> 00:51:15,800 you didn't tell us you were coming. 870 00:51:15,960 --> 00:51:18,080 -Sorry. 871 00:51:18,240 --> 00:51:21,240 -I tried Catherine's bar first, 872 00:51:21,400 --> 00:51:25,440 but then I remembered how much you loved this place. 873 00:51:29,680 --> 00:51:32,600 The sea's a wonderful thing. 874 00:51:32,760 --> 00:51:36,120 It's as though just staring at it 875 00:51:36,280 --> 00:51:39,400 calms the soul. 876 00:51:39,560 --> 00:51:42,120 Seeing something so vast, 877 00:51:42,280 --> 00:51:44,520 so endless puts, 878 00:51:44,680 --> 00:51:47,680 everything into context. 879 00:51:47,840 --> 00:51:52,040 Makes us realise how small we are. 880 00:51:52,200 --> 00:51:55,480 And therefore... 881 00:51:55,640 --> 00:51:58,560 How small our troubles are. 882 00:51:58,720 --> 00:52:00,760 Though...! 883 00:52:00,920 --> 00:52:02,960 They don't seem that way. 884 00:52:03,120 --> 00:52:04,840 -No. 885 00:52:10,200 --> 00:52:13,640 -You've been missed. 886 00:52:13,800 --> 00:52:16,800 -Well, thank you, sir. I appreciate that. 887 00:52:16,960 --> 00:52:19,760 -I didn't say I missed you. 888 00:52:19,920 --> 00:52:22,720 Or that I hadn't. 889 00:52:22,880 --> 00:52:25,240 -See, I remember this feeling, 890 00:52:25,400 --> 00:52:28,840 not being entirely sure what you're saying. 891 00:52:29,000 --> 00:52:30,560 -Mm. 892 00:52:30,720 --> 00:52:33,400 You haven't asked how I knew you were here. 893 00:52:33,560 --> 00:52:35,920 -I know. 894 00:52:36,080 --> 00:52:37,520 So how did you know? 895 00:53:03,000 --> 00:53:04,600 Hi. 896 00:53:07,760 --> 00:53:10,200 How? 897 00:53:10,360 --> 00:53:11,760 Why? 898 00:53:11,920 --> 00:53:13,760 -How? 899 00:53:13,920 --> 00:53:17,040 Because you booked your hotel on my credit card. 900 00:53:17,200 --> 00:53:19,600 -O-oh, yes. Sorry. 901 00:53:19,760 --> 00:53:22,000 -Why? 902 00:53:22,160 --> 00:53:25,640 Because you left quite a big hole yourself. 903 00:53:25,800 --> 00:53:27,720 -You got my message? 904 00:53:27,880 --> 00:53:29,840 -Went to see Archie. 905 00:53:30,000 --> 00:53:31,640 Bought him out of the cafe. 906 00:53:34,080 --> 00:53:36,080 -Y-you didn't need to do that. 907 00:53:36,240 --> 00:53:39,200 -No, but it uncomplicates things. 908 00:53:39,360 --> 00:53:41,200 And I think we need uncomplicated, 909 00:53:41,360 --> 00:53:45,200 just for a while. 910 00:53:45,360 --> 00:53:48,520 Did you mean what you said about us not being able to have kids? 911 00:53:53,320 --> 00:53:54,960 -Yeah. 912 00:53:59,880 --> 00:54:02,840 You're all the family I need. 913 00:54:03,000 --> 00:54:05,160 I swear: 914 00:54:05,320 --> 00:54:08,680 there is no me 915 00:54:08,840 --> 00:54:10,040 without a you. 916 00:54:16,400 --> 00:54:17,800 -Hmm. 917 00:54:34,200 --> 00:54:38,040 -Oh, it looks lovely there. But where are you? 918 00:54:38,200 --> 00:54:41,000 - We're in Saint Marie. - Oh. 919 00:54:41,160 --> 00:54:43,360 Where is that? - In the Caribbean. 920 00:54:43,520 --> 00:54:45,400 - Oh! - It's all right for some. 921 00:54:45,560 --> 00:54:48,680 -It looks amazing, sir. Like paradise. 922 00:54:48,840 --> 00:54:50,680 -Yes, it is. 923 00:54:50,840 --> 00:54:54,440 Listen, I wanted to let you know 924 00:54:54,600 --> 00:54:56,240 we're booked on a flight tomorrow morning. 925 00:54:56,400 --> 00:54:58,400 - You're not staying longer? - No. 926 00:54:58,560 --> 00:55:00,360 Martha's got a business to run, 927 00:55:00,520 --> 00:55:02,520 and, well, I need to get back to work. 928 00:55:02,680 --> 00:55:04,520 -Well, that's great. 929 00:55:04,680 --> 00:55:06,216 The chief super's been asking about you. 930 00:55:06,240 --> 00:55:09,400 - Yeah! - Well, you can tell her from me, 931 00:55:09,560 --> 00:55:11,880 we're coming home. 932 00:55:12,040 --> 00:55:15,040 -Oh! 933 00:55:15,200 --> 00:55:16,760 - Oh, yeah! - See you soon! 934 00:55:16,920 --> 00:55:20,440 - Bye! - Bye! 935 00:55:20,600 --> 00:55:23,360 -Bye. 936 00:55:25,880 --> 00:55:28,160 Gosh, it's strange. 937 00:55:28,320 --> 00:55:29,560 I really miss them. 938 00:55:29,720 --> 00:55:31,080 -Even Margo? 939 00:55:31,240 --> 00:55:32,920 -Especially Margo. 940 00:55:36,080 --> 00:55:37,720 Gosh, I nearly forgot! 941 00:55:41,160 --> 00:55:42,520 You left this behind. 942 00:55:53,680 --> 00:55:55,920 I love you. 943 00:55:56,080 --> 00:55:59,720 -Humphrey! 944 00:55:59,880 --> 00:56:01,920 -Catherine! 945 00:56:02,080 --> 00:56:03,440 How are you? 946 00:56:03,600 --> 00:56:05,840 -Martha! Hello. 947 00:56:06,000 --> 00:56:08,160 It's lovely to see you. 948 00:56:08,320 --> 00:56:10,560 Oh, I couldn't believe it when the commissioner 949 00:56:10,720 --> 00:56:12,520 said you were here. 950 00:56:12,680 --> 00:56:15,320 -I'd forgotten how beautiful it is. 951 00:56:15,480 --> 00:56:18,160 -Oh. I must introduce you to some people. 952 00:56:18,320 --> 00:56:21,520 -Oh, yes, yes. 953 00:56:21,680 --> 00:56:25,040 -Humphrey, this is Inspector Neville Parker. 954 00:56:25,200 --> 00:56:26,960 -Neville. I've heard so much about you. 955 00:56:27,120 --> 00:56:28,120 - You too. - Yes. 956 00:56:28,240 --> 00:56:30,200 How are you finding Saint Marie? 957 00:56:30,360 --> 00:56:32,520 -Oh, some place, isn't it? 958 00:56:32,680 --> 00:56:34,520 -Certainly is. 959 00:56:34,680 --> 00:56:36,520 Oh, this is... this is Martha. - Oh, hi! 960 00:56:36,680 --> 00:56:38,120 - Pleased to meet you. - You too. 961 00:56:38,280 --> 00:56:39,536 And this is the rest of my team. 962 00:56:39,560 --> 00:56:40,920 Naomi and Marlon. - Hello. 963 00:56:41,080 --> 00:56:42,720 - Nice to meet you. - Hello. 964 00:56:42,880 --> 00:56:44,960 - Nice to meet you. - Hi. 965 00:56:45,120 --> 00:56:47,960 -So how goes it with the commission? 966 00:56:48,120 --> 00:56:49,376 -Well, it's funny you should ask that 967 00:56:49,400 --> 00:56:50,800 because he is... 968 00:56:50,960 --> 00:56:52,360 Commissioner! 969 00:56:52,520 --> 00:56:54,080 - Sir! - Mm-hmm. 970 00:56:54,240 --> 00:56:56,480 I see you all found each other. 971 00:56:56,640 --> 00:56:58,216 -Yes. Neville was just telling me how much she enjoys 972 00:56:58,240 --> 00:57:01,080 working with you, sir. - Is that so? 973 00:57:01,240 --> 00:57:05,000 In that case, you can buy me a large rum. 974 00:57:05,160 --> 00:57:08,160 -Fair enough. Drinks all round? 975 00:57:08,320 --> 00:57:09,800 -Sounds good to me. 976 00:57:09,960 --> 00:57:11,680 -Oh, Humphrey! 977 00:57:11,840 --> 00:57:15,320 You should tell the commissioner about your duck. 978 00:57:15,480 --> 00:57:17,320 -Duck? 979 00:57:17,480 --> 00:57:20,280 -Yes, I... 980 00:57:20,440 --> 00:57:21,840 Well, you see, the thing is... 981 00:57:22,000 --> 00:57:24,360 Sir, I was missing this place terribly, 982 00:57:24,520 --> 00:57:26,400 and especially you, sir. 983 00:57:26,560 --> 00:57:28,160 And I befriended a duck. 72007

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.